Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,675 --> 00:00:09,677
Every time you stepon that battlefield,
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,971
you are not only fightingfor your country...
3
00:00:12,054 --> 00:00:13,389
Let's fucking go.
4
00:00:13,472 --> 00:00:15,599
...you are fighting
for that man next to you.
5
00:00:17,518 --> 00:00:19,353
Mosul has a new player on the board.
6
00:00:19,437 --> 00:00:21,522
Massoud Danawi.
7
00:00:21,605 --> 00:00:24,191
A notorious weapons facilitatorout of Lebanon.
8
00:00:26,819 --> 00:00:28,362
I know who Danawi was meeting with.
9
00:00:28,446 --> 00:00:30,781
Hamid Al-Jabouri.
10
00:00:30,865 --> 00:00:33,409
Now we have a chance
to take down a known terrorist.
11
00:00:33,492 --> 00:00:35,661
Agency has lead on all things Al-Jabouri.
12
00:00:35,745 --> 00:00:37,955
Oh, you got to be fucking kidding me.
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,665
Jabouri's an asset, isn't he?
14
00:00:39,749 --> 00:00:41,459
Find Al-Jabouri.
15
00:00:41,542 --> 00:00:42,918
We take him alive.
16
00:00:46,964 --> 00:00:49,717
Ben, what the fuck?
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,218
We got a key fob.
18
00:00:51,302 --> 00:00:53,471
Bedside table,
looks like an initiator to me.
19
00:00:53,554 --> 00:00:55,306
He went for an initiator.
20
00:01:04,899 --> 00:01:07,735
{\an8}โช Well, Mama told me โช
21
00:01:09,528 --> 00:01:12,114
{\an8}โช When I was young โช
22
00:01:13,115 --> 00:01:16,076
โช "Come sit beside me โช
23
00:01:17,244 --> 00:01:19,580
โช my only son โช
24
00:01:21,582 --> 00:01:23,584
โช and listen closely โช
25
00:01:25,836 --> 00:01:27,797
โช to what I say โช
26
00:01:29,131 --> 00:01:31,383
โช And if you do this โช
27
00:01:31,467 --> 00:01:36,180
{\an8}โช it'll help you some sunny day โช
28
00:01:36,263 --> 00:01:37,515
{\an8}โช Ah, yeah" โช
29
00:02:23,477 --> 00:02:25,020
This is some bullshit, sir.
30
00:02:25,104 --> 00:02:26,230
'ttention!
31
00:02:40,744 --> 00:02:42,121
Report.
32
00:02:57,887 --> 00:02:59,763
Hut! Salute!
33
00:03:01,974 --> 00:03:05,769
Lieutenant Hastings,
Chief Edwards, reporting as ordered, sir.
34
00:03:10,149 --> 00:03:11,859
- Mo?
- Yeah?
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,652
You were in the room.
36
00:03:15,029 --> 00:03:17,990
My focus was on the girls.
37
00:03:18,073 --> 00:03:20,159
I didn't see anything.
38
00:03:20,242 --> 00:03:21,702
Okay.
39
00:03:21,785 --> 00:03:23,704
And I was in the third floor hallway
when I heard the gunshot.
40
00:03:23,787 --> 00:03:26,916
But I know that Edwards
is a sound and trusted operator.
41
00:03:28,042 --> 00:03:31,879
He had to shoot Al-Jabouri
to end the fight,
42
00:03:31,962 --> 00:03:33,797
then it was warranted.
43
00:03:33,881 --> 00:03:35,674
- Amen.
- Stop.
44
00:03:35,758 --> 00:03:38,677
I appreciate what you boys are doing.
I do.
45
00:03:39,720 --> 00:03:41,680
But I did it.
46
00:03:41,764 --> 00:03:44,975
I buried that motherfucker,
and I would do it again.
47
00:03:45,059 --> 00:03:47,061
End of story.
48
00:03:47,144 --> 00:03:49,021
I came into the room.
49
00:03:50,731 --> 00:03:53,233
Chief Edwards then informed me
that as he tried
50
00:03:53,317 --> 00:03:55,319
to restrain the HVT,
51
00:03:55,402 --> 00:03:58,280
Al-Jabouri fought
for Chief Edwards' sidearm,
52
00:03:58,364 --> 00:04:00,491
forcing the chief to fire
53
00:04:00,574 --> 00:04:02,076
-in self-defense.
-No.
54
00:04:02,159 --> 00:04:05,746
His reactions were in line
with standing ROEs, period.
55
00:04:07,873 --> 00:04:11,085
It won't keep you out of their crosshairs,
56
00:04:11,168 --> 00:04:13,379
but it'll keep you out of prison.
57
00:04:17,091 --> 00:04:18,550
They're covering for each other.
58
00:04:18,634 --> 00:04:20,636
Charlie Platoon heads home in three days,
59
00:04:20,719 --> 00:04:22,304
and Chief Edwards
has been confined to quarters.
60
00:04:22,388 --> 00:04:23,597
Confined?
61
00:04:23,681 --> 00:04:26,350
He fucking murdered a protected CIA
62
00:04:26,433 --> 00:04:28,727
- asset, Commander.
- Enough!
63
00:04:31,438 --> 00:04:33,565
In order to temper the drama and keep this
64
00:04:33,649 --> 00:04:35,818
from spiraling out of control,
65
00:04:35,901 --> 00:04:39,446
I think we all know
the appropriate compromise.
66
00:04:45,828 --> 00:04:47,329
You want to take his bird.
67
00:04:47,413 --> 00:04:49,707
An example needs to be made.
68
00:05:03,762 --> 00:05:05,264
Fifty-eight weeks.
69
00:05:06,724 --> 00:05:09,685
Fifty-eight of the hardest weeks
ever designed by man...
70
00:05:10,728 --> 00:05:12,187
...to become a SEAL.
71
00:05:13,939 --> 00:05:15,691
Eight weeks prep.
72
00:05:15,774 --> 00:05:18,360
Three weeks basic orientation.
73
00:05:18,444 --> 00:05:21,196
First three phases, seven weeks each.
74
00:05:21,280 --> 00:05:23,741
SQT, 26 weeks.
75
00:05:23,824 --> 00:05:25,826
Only one in five men
76
00:05:25,909 --> 00:05:28,412
who attempt our pipeline make it through.
77
00:05:29,872 --> 00:05:31,415
Twenty percent.
78
00:05:34,793 --> 00:05:37,588
What it takes to earn this pin
79
00:05:37,671 --> 00:05:39,757
might seem silly to most.
80
00:05:41,341 --> 00:05:43,260
Especially folks like you.
81
00:05:46,221 --> 00:05:50,142
But the Trident is the most tangible signof membership
82
00:05:50,225 --> 00:05:53,437
to the most exclusive fraternityon planet fucking Earth.
83
00:05:54,980 --> 00:05:56,732
And when my men die,
84
00:05:56,815 --> 00:06:00,360
the dead carry their brothers' Tridents
with them to the grave.
85
00:06:01,904 --> 00:06:04,656
So let's be clear.
86
00:06:04,740 --> 00:06:07,201
That's what you're taking from him.
87
00:06:07,284 --> 00:06:10,954
You're not just taking some bird
off a man's chest.
88
00:06:15,334 --> 00:06:17,961
You're stripping him of his soul.
89
00:06:23,550 --> 00:06:25,511
The ambassador
supports my decision.
90
00:06:26,553 --> 00:06:28,889
Then the Agency agrees,
91
00:06:28,972 --> 00:06:31,308
on one condition.
92
00:06:31,391 --> 00:06:34,394
It can't just be Chief Edwards
that burns for this.
93
00:06:35,521 --> 00:06:37,272
We want the chief
94
00:06:37,356 --> 00:06:39,983
and at least one other officer in charge.
95
00:06:53,205 --> 00:06:54,581
It should be me.
96
00:06:55,958 --> 00:06:58,168
They want a lieutenant, it should be me.
97
00:06:58,252 --> 00:06:59,962
He's my friend.
98
00:07:00,045 --> 00:07:02,089
He's my fucking swim buddy.
99
00:07:02,172 --> 00:07:04,550
Yeah, and he's my chief.
100
00:07:04,633 --> 00:07:06,885
I'm the one who put him in that room,
101
00:07:06,969 --> 00:07:09,138
knowing how personal it was.
102
00:07:09,221 --> 00:07:11,223
Ben's as sound as any of us.
103
00:07:12,474 --> 00:07:13,892
Are you sure about that?
104
00:07:16,145 --> 00:07:18,397
You look closely enough,
105
00:07:18,480 --> 00:07:20,357
you'll see those strings vibrating.
106
00:07:20,440 --> 00:07:21,650
What are you talking about, man?
107
00:07:21,733 --> 00:07:24,194
He's finally getting his act together.
108
00:07:24,278 --> 00:07:27,406
Prepping for his E-8 exam.
New wife. New life.
109
00:07:27,489 --> 00:07:28,782
Yeah, your life.
110
00:07:29,867 --> 00:07:31,326
That's not Ben figuring his shit out.
111
00:07:31,410 --> 00:07:33,245
That's him wanting what you've got.
112
00:07:34,621 --> 00:07:36,123
And he's not you.
113
00:07:36,206 --> 00:07:39,459
You think for one second I'm gonna
let you and Ben take the fall without me,
114
00:07:39,543 --> 00:07:42,004
then you haven't learned shit
since our college days, brother.
115
00:07:43,839 --> 00:07:45,757
I'm done.
116
00:07:47,801 --> 00:07:49,595
You're done?
117
00:07:49,678 --> 00:07:52,723
The fuck do you mean, you're done?
118
00:07:52,806 --> 00:07:55,100
I mean I'm ready to get out.
119
00:07:56,643 --> 00:07:58,812
I have been for a while now.
120
00:07:59,813 --> 00:08:01,565
Oh, bullshit.
121
00:08:01,648 --> 00:08:05,444
Raife, you're a frogman.
You were born to be a frogman.
122
00:08:05,527 --> 00:08:08,238
Come on, brother.
You're the reason I got in the teams.
123
00:08:08,322 --> 00:08:09,990
Yeah, well, there's a time to serve...
124
00:08:11,074 --> 00:08:13,327
...and then there's a time to walk away.
125
00:08:14,870 --> 00:08:16,914
I've just been closer to the latter
for a while now.
126
00:08:16,997 --> 00:08:18,457
That's not a reason to leave
the fucking teams, Raife.
127
00:08:18,540 --> 00:08:20,918
Yeah, well, that's the one
I'm willing to give right now.
128
00:08:23,837 --> 00:08:26,715
Don't leave your platoon
to take on ISIS without you.
129
00:08:28,175 --> 00:08:30,552
They're a savage and dangerous enemy.
130
00:08:30,636 --> 00:08:33,388
Alpha needs their leader
to face what's coming.
131
00:08:39,311 --> 00:08:42,189
And the teams'll be fine without me, eh?
132
00:08:46,401 --> 00:08:48,111
They got James Reece.
133
00:09:10,342 --> 00:09:13,762
Along with this warfare insignia
comes the responsibility...
134
00:09:14,846 --> 00:09:16,807
...of maintaining a moral compass
135
00:09:16,890 --> 00:09:19,643
that reflects the trust
136
00:09:19,726 --> 00:09:22,020
that we put in you to wear it.
137
00:09:36,785 --> 00:09:39,538
You've broken that trust.
138
00:10:56,365 --> 00:10:58,158
Fire it up, boys!
139
00:11:00,410 --> 00:11:02,662
Chief Edwards!
140
00:11:02,746 --> 00:11:06,208
Hooyah, Chief Edwards!
141
00:11:06,291 --> 00:11:09,503
Lieutenant Hastings!
142
00:11:09,586 --> 00:11:11,630
Hooyah, Lieutenant Hastings!
143
00:11:15,634 --> 00:11:17,260
Thank you.
144
00:11:29,231 --> 00:11:31,817
I guess I don't need this after all.
145
00:11:38,156 --> 00:11:39,658
Just so you know,
146
00:11:39,741 --> 00:11:41,076
that's to scale.
147
00:11:44,496 --> 00:11:45,789
Aw...
148
00:11:48,083 --> 00:11:49,876
Nah.
149
00:11:49,960 --> 00:11:51,169
Wait.
150
00:11:53,797 --> 00:11:55,298
Roger that.
151
00:12:09,813 --> 00:12:11,815
I'm getting you back in the teams.
152
00:12:13,525 --> 00:12:15,318
I know.
153
00:12:31,960 --> 00:12:33,295
Watch out for our boy.
154
00:14:09,474 --> 00:14:11,768
Ladies and gentlemen,your attention, please.
155
00:14:11,851 --> 00:14:13,895
Flight NH658 to Munich
156
00:14:13,979 --> 00:14:15,897
is now ready for boarding.
157
00:14:46,011 --> 00:14:48,096
I am being honest with you, Dad.
158
00:14:49,431 --> 00:14:50,932
It was my decision, okay?
159
00:14:51,016 --> 00:14:54,561
I just... needed you
to hear it from me first.
160
00:14:58,732 --> 00:15:00,525
Dad.
161
00:15:00,609 --> 00:15:02,402
The Hastingshave been through worse, eh?
162
00:15:03,945 --> 00:15:06,906
Son, we'll fight this.
163
00:15:06,990 --> 00:15:08,325
Yeah.
164
00:15:09,659 --> 00:15:11,036
Well, the fight's over.
165
00:15:19,711 --> 00:15:21,171
We are sorry to inform you
166
00:15:21,254 --> 00:15:23,340
that flight 2404 to Chicago
167
00:15:23,423 --> 00:15:25,717
has been cancelled.
168
00:15:25,800 --> 00:15:27,886
Fuck me.
169
00:15:27,969 --> 00:15:30,680
- I'll call you when I'm back.
- Raife.
170
00:15:33,266 --> 00:15:35,393
Fuck.
171
00:15:37,187 --> 00:15:38,480
Cancelled.
172
00:15:39,522 --> 00:15:41,274
This day keeps getting better.
173
00:15:42,776 --> 00:15:44,653
Fuck this.
174
00:15:44,736 --> 00:15:47,614
We deserve a decompression stop anyways.
175
00:15:48,823 --> 00:15:50,283
Hotel's on me.
176
00:15:52,661 --> 00:15:54,371
Yeah?
177
00:16:10,887 --> 00:16:14,015
I got some options
before our connecting flight.
178
00:16:14,099 --> 00:16:16,393
Hear me out, please.
179
00:16:17,477 --> 00:16:21,106
Alright. We rent a couple motorcycles
180
00:16:21,189 --> 00:16:24,150
and we take Germany's
Black Forest High Road.
181
00:16:24,234 --> 00:16:26,569
Hairpins for days. I got a 100cc Vespa
182
00:16:26,653 --> 00:16:27,696
with your name on it.
183
00:16:27,779 --> 00:16:31,032
If that makes you uncomfortable,
I'll let you on the back.
184
00:16:31,116 --> 00:16:33,535
Doesn't like it. That's fine.
185
00:16:33,618 --> 00:16:36,287
Concierge swears by this.
186
00:16:36,371 --> 00:16:39,040
River cruise on the Main.
187
00:16:39,124 --> 00:16:42,377
Most romantic thing
you can do in Frankfurt.
188
00:16:43,712 --> 00:16:45,422
Alright, he doesn't like the water.
That's fine, too.
189
00:16:46,423 --> 00:16:49,968
Number three. Struwwelpeter Museum.
190
00:16:50,051 --> 00:16:52,470
Creepiest kids book ever written.
191
00:16:53,722 --> 00:16:54,764
Look at this little fucker.
192
00:16:55,849 --> 00:16:58,351
Never trimmed his fingernails.
Look at that.
193
00:16:58,435 --> 00:17:00,979
It's disgusting yet enthralling.
194
00:17:02,605 --> 00:17:04,733
Take a peek. For me.
195
00:17:08,403 --> 00:17:10,363
You know, I think you're gonna
have to be careful, Chief.
196
00:17:11,906 --> 00:17:13,366
Because I think Amy
197
00:17:13,450 --> 00:17:16,619
is gonna have a proper fucking shit
198
00:17:16,703 --> 00:17:19,164
when she sees that you've spent
a month's wages on this hotel.
199
00:17:19,247 --> 00:17:21,082
Let me worry about Amy,
200
00:17:21,166 --> 00:17:23,543
you worry about that next drink.
201
00:17:36,306 --> 00:17:38,266
You know, man,
I don't know what to say.
202
00:17:42,187 --> 00:17:45,190
I'm not gonna apologize
for what I did to Al-Jabouri.
203
00:17:46,399 --> 00:17:48,026
I'm not.
204
00:17:49,736 --> 00:17:52,405
But I am sorry for what it did to you.
205
00:18:01,748 --> 00:18:04,834
Alright. Next 12 rounds are on me.
206
00:18:06,127 --> 00:18:07,670
Take your time.
207
00:18:18,890 --> 00:18:21,518
Two Blanton's. Neat, please.
208
00:18:24,103 --> 00:18:26,231
Put those drinks on my tab, Julia.
209
00:18:30,151 --> 00:18:31,903
Thank you for your service.
210
00:18:33,196 --> 00:18:34,906
Gratitude.
211
00:18:36,324 --> 00:18:37,700
Is it that obvious?
212
00:18:40,078 --> 00:18:42,997
Well, we tend to stick out
in places like this.
213
00:18:48,044 --> 00:18:49,337
1st Cav?
214
00:18:52,632 --> 00:18:53,925
Garryowen.
215
00:18:54,926 --> 00:18:57,262
Mm. Nice.
216
00:18:57,345 --> 00:18:59,889
Thank you for your service.
217
00:19:01,266 --> 00:19:02,600
And for the drinks.
218
00:19:04,310 --> 00:19:06,813
I know your team clipped those zip ties.
219
00:19:12,277 --> 00:19:13,444
What'd you say?
220
00:19:14,946 --> 00:19:17,407
Staging that scene at Al-Jabouri's.
221
00:19:18,533 --> 00:19:20,159
That's a pro move.
222
00:19:24,998 --> 00:19:27,876
Your task unit tried
to cover for Chief Edwards.
223
00:19:29,168 --> 00:19:32,088
But one of the girls in the room
gave a statement.
224
00:19:32,171 --> 00:19:34,424
She said...
225
00:19:34,507 --> 00:19:38,011
a bearded warrior shot Al-Jabouri
and another
226
00:19:38,094 --> 00:19:40,930
knelt down to touch his hand
when he came into the room.
227
00:19:43,391 --> 00:19:45,977
I'm the guy who made
that statement disappear.
228
00:19:47,478 --> 00:19:49,147
You're Agency.
229
00:19:52,025 --> 00:19:53,568
Look...
230
00:19:55,945 --> 00:19:58,865
...I need two shooters
for a time-sensitive op.
231
00:20:00,283 --> 00:20:02,076
What you did to Al-Jabouri tells me
232
00:20:02,160 --> 00:20:04,829
that you're willing to do what it takes
233
00:20:04,913 --> 00:20:06,664
to make an actual difference.
234
00:20:07,790 --> 00:20:09,751
And I find that exciting.
235
00:20:11,210 --> 00:20:13,588
Plus, you're fresh.
236
00:20:13,671 --> 00:20:15,673
I don't need to lose time with a workup.
237
00:20:15,757 --> 00:20:17,759
And?
238
00:20:17,842 --> 00:20:20,094
And...
239
00:20:20,178 --> 00:20:21,554
you know my target.
240
00:20:23,598 --> 00:20:25,099
Massoud Danawi.
241
00:20:26,976 --> 00:20:30,271
I'm offering you a chance
to finish what you started.
242
00:20:30,355 --> 00:20:33,483
Take out the guy who provided
a bomb that killed your friend.
243
00:20:34,484 --> 00:20:35,944
Or you go home.
244
00:20:36,027 --> 00:20:38,029
Civilian life awaits you.
245
00:20:39,447 --> 00:20:41,366
That, uh, general discharge
246
00:20:41,449 --> 00:20:43,826
makes it tough to find a job, though.
247
00:20:45,078 --> 00:20:47,956
And your gift is a few years in the fleet.
248
00:20:48,039 --> 00:20:51,501
Logistics and supply on a big, grey ship,
249
00:20:51,584 --> 00:20:53,336
thankful they don't
give you a loaded weapon
250
00:20:53,419 --> 00:20:56,005
to play with anymore,
251
00:20:56,089 --> 00:20:58,132
because you'd probably
turn it on yourself.
252
00:21:02,011 --> 00:21:04,138
Look, I have a window.
253
00:21:04,222 --> 00:21:06,557
Danawi's in Europe, working for Iran.
254
00:21:06,641 --> 00:21:08,559
I need to know why.
255
00:21:09,560 --> 00:21:11,354
So, either you work with me now,
256
00:21:11,437 --> 00:21:13,189
do right by the job...
257
00:21:14,857 --> 00:21:17,902
...and you get a fast track
back to the teams.
258
00:21:17,986 --> 00:21:20,029
And an honorable discharge.
259
00:21:20,113 --> 00:21:22,156
Or...
260
00:21:31,791 --> 00:21:34,877
Or you risk Danawi
going back in the wind,
261
00:21:34,961 --> 00:21:37,588
continue to put your brothers
downrange in danger.
262
00:21:42,719 --> 00:21:45,179
I'll give you till tomorrow to decide.
263
00:21:49,434 --> 00:21:51,436
I don't need the night.
264
00:21:54,147 --> 00:21:56,315
I'll see you back at the room.
265
00:22:03,114 --> 00:22:04,699
Not going with your friend?
266
00:22:07,618 --> 00:22:09,120
No.
267
00:22:09,203 --> 00:22:11,956
He can make up his own mind.
268
00:22:17,754 --> 00:22:19,464
Rules of engagement?
269
00:22:22,300 --> 00:22:23,426
Flexible.
270
00:22:31,309 --> 00:22:33,311
How long's the job?
271
00:23:17,522 --> 00:23:19,524
Your friend wants in.
272
00:23:20,983 --> 00:23:22,944
Yeah, well...
273
00:23:24,153 --> 00:23:26,072
...he doesn't know the CIA like I do.
274
00:23:28,366 --> 00:23:30,326
Mtulivu.
275
00:23:30,409 --> 00:23:32,078
Right?
276
00:23:33,204 --> 00:23:34,705
That's what they call you back home?
277
00:23:36,207 --> 00:23:37,834
Huh?
278
00:23:37,917 --> 00:23:40,002
Swahili for
279
00:23:40,086 --> 00:23:42,755
"the calm one."
280
00:23:42,839 --> 00:23:44,549
Unshakeable. Constant.
281
00:23:44,632 --> 00:23:47,426
Calm and collected,
no matter the circumstances.
282
00:23:48,261 --> 00:23:50,721
How do you think that's gonna
serve you in the office cubicle, Raife?
283
00:23:52,723 --> 00:23:55,393
I guess we'll find out soon enough, eh?
284
00:23:55,476 --> 00:23:58,646
You know what happens to men like us
in the civilian world, Raife?
285
00:23:58,729 --> 00:24:00,231
Hmm?
286
00:24:02,066 --> 00:24:03,860
The sheep
287
00:24:03,943 --> 00:24:06,988
that we once protected
288
00:24:07,071 --> 00:24:09,407
and that once admired you...
289
00:24:10,908 --> 00:24:12,994
...they see your teeth,
290
00:24:13,077 --> 00:24:15,538
your claws, the...
291
00:24:15,621 --> 00:24:17,623
God forbid they hear your stories
292
00:24:17,707 --> 00:24:20,209
and learn the things you've done...
293
00:24:21,460 --> 00:24:24,172
...they start to look at you
with fear in their eyes.
294
00:24:25,464 --> 00:24:26,966
That's first.
295
00:24:28,217 --> 00:24:29,802
Then it's pity.
296
00:24:30,720 --> 00:24:33,472
Until, finally, they don't
even look at you at all.
297
00:24:37,852 --> 00:24:39,729
I don't blame you for being worried
298
00:24:39,812 --> 00:24:41,981
about stepping to this side.
299
00:24:42,064 --> 00:24:44,275
I know your family's history,
I know their experience
300
00:24:44,358 --> 00:24:46,485
with the Agency in Africa.
301
00:24:48,196 --> 00:24:49,906
Is that supposed to give me some comfort?
302
00:24:49,989 --> 00:24:51,991
I've been you.
303
00:24:53,743 --> 00:24:56,913
I know what it's like
to try the civilian world
304
00:24:56,996 --> 00:24:59,707
and to walk away from a job unfinished.
305
00:25:00,958 --> 00:25:04,629
Every time I closed my eyes,
I saw one thing.
306
00:25:04,712 --> 00:25:06,589
The fight.
307
00:25:06,672 --> 00:25:07,882
And everybody still in it.
308
00:25:07,965 --> 00:25:11,469
Everybody still out there, hunting.
309
00:25:12,053 --> 00:25:13,638
Men like us--
310
00:25:13,721 --> 00:25:17,308
protectors, defenders, sentinels--
311
00:25:17,391 --> 00:25:19,101
you're either in the fight
312
00:25:19,185 --> 00:25:20,686
or you're thinking about it.
313
00:25:22,188 --> 00:25:25,608
And the guilt you carry for walking away?
314
00:25:27,443 --> 00:25:29,904
It's that thing that's driving you
in this pool tonight.
315
00:25:31,447 --> 00:25:32,949
That?
316
00:25:37,620 --> 00:25:39,705
That never goes away.
317
00:25:54,845 --> 00:25:56,931
It's just another
couple weeks, babe.
318
00:25:57,014 --> 00:25:59,558
I've barely seen yousince the wedding.
319
00:26:01,978 --> 00:26:03,354
I know.
320
00:26:03,437 --> 00:26:05,064
Well, can you at least tell me
321
00:26:05,147 --> 00:26:06,983
where you are?
322
00:26:07,066 --> 00:26:09,277
Amy, I need to do this.
323
00:26:09,360 --> 00:26:10,945
Then I'm home.
324
00:26:12,113 --> 00:26:14,573
Look, I got to go.
325
00:26:14,657 --> 00:26:17,368
I'll call you when I can. I love you.
326
00:26:17,451 --> 00:26:20,830
I love you, Ben. Be careful.
327
00:26:20,913 --> 00:26:22,623
Bye.
328
00:26:41,183 --> 00:26:44,437
Old man took another run at you,
didn't he?
329
00:26:46,355 --> 00:26:47,690
Knew it.
330
00:26:48,983 --> 00:26:50,943
Jed Haverford.
331
00:26:51,027 --> 00:26:53,321
If that's even his real name.
332
00:26:59,910 --> 00:27:02,747
You know, I don't know why
you're in such a rush to get out.
333
00:27:04,290 --> 00:27:06,250
This guy gives a shit.
334
00:27:07,376 --> 00:27:09,378
And wants to bring us to Danawi?
335
00:27:09,462 --> 00:27:11,130
We have a chance
to bury this motherfucker?
336
00:27:11,213 --> 00:27:12,840
Then I'm in.
337
00:27:14,633 --> 00:27:16,927
I couldn't live with myself if he walks.
338
00:27:18,137 --> 00:27:21,265
And find out Reecer and the boys
get shot up downrange.
339
00:27:21,349 --> 00:27:23,351
Is that why you're doing this-- for Reece?
340
00:27:23,434 --> 00:27:24,685
Fuckin' A right.
341
00:27:25,770 --> 00:27:28,314
For Reecer, the boys, me.
342
00:27:28,397 --> 00:27:30,024
You too.
343
00:27:32,068 --> 00:27:33,694
Listen...
344
00:27:33,778 --> 00:27:36,489
I know why you did what you did
with Al-Jabouri.
345
00:27:40,284 --> 00:27:43,162
But if we do this,
346
00:27:43,245 --> 00:27:44,997
that cannot happen again.
347
00:27:47,291 --> 00:27:51,170
Ben, I need to know
that you can find the brakes.
348
00:27:52,797 --> 00:27:54,632
Understood?
349
00:27:57,051 --> 00:27:58,594
Understood.
350
00:27:58,677 --> 00:28:00,846
You have my word.
351
00:28:03,682 --> 00:28:05,351
Then let's go finish this.
352
00:28:06,352 --> 00:28:08,020
Fuckin' right.
353
00:28:08,104 --> 00:28:09,605
Let's go.
354
00:28:42,638 --> 00:28:45,599
Gentlemen. Leave the bags.
355
00:28:45,683 --> 00:28:47,601
Go see Tal. She'll check you in.
356
00:29:08,998 --> 00:29:10,624
You Tal?
357
00:29:10,708 --> 00:29:13,461
Sign the two sets of papers
on the table in front of you.
358
00:29:21,552 --> 00:29:24,597
You can read it, but it's
a pretty standard form, you know?
359
00:29:24,680 --> 00:29:27,808
Allows us to rack you over from DoD,
360
00:29:27,892 --> 00:29:30,311
slap you with some Title 50 privileges
361
00:29:30,394 --> 00:29:33,898
and lets the Navy know
you'll be playing with us for a minute.
362
00:29:33,981 --> 00:29:37,485
Your accent-- Israeli?
363
00:29:38,569 --> 00:29:40,654
And your accent-- confusing?
364
00:29:44,116 --> 00:29:46,160
Yes, this is a joint Agency-Mossad
365
00:29:46,243 --> 00:29:48,913
sanction unit.
366
00:29:48,996 --> 00:29:50,372
Okay.
367
00:29:51,749 --> 00:29:53,501
Drop your wallets,
368
00:29:53,584 --> 00:29:55,711
those Gatorz and G-Shocks
369
00:29:55,794 --> 00:29:57,880
in the box.
370
00:29:57,963 --> 00:29:59,965
Here are your new IDs.
371
00:30:02,384 --> 00:30:04,595
Hmm.
372
00:30:06,263 --> 00:30:09,183
It's okay, mami, you get it back
when you're done.
373
00:30:10,226 --> 00:30:12,228
Like prison.
374
00:30:14,605 --> 00:30:16,148
Edwards.
375
00:30:17,816 --> 00:30:20,736
Gentlemen, Tal Varon.
376
00:30:20,819 --> 00:30:23,113
Mossad Cyber and Forgery.
377
00:30:23,197 --> 00:30:25,658
You never said
this was a joint operation.
378
00:30:25,741 --> 00:30:27,701
I said I work against Iran.
379
00:30:27,785 --> 00:30:30,162
Mossad being here ain't a big leap.
380
00:30:30,246 --> 00:30:32,456
Come on. Follow me.
381
00:30:40,214 --> 00:30:44,009
Danawi came into our orbit
via Artem Golubev,
382
00:30:44,093 --> 00:30:47,388
a Quds Force financier out of Istanbul.
383
00:30:48,722 --> 00:30:52,476
Now, this meeting represents
an intersection of the ratlines
384
00:30:52,560 --> 00:30:55,312
that move weapons across the Shia Crescent
385
00:30:55,396 --> 00:30:57,815
with Tehran's financial couriers
in Europe.
386
00:30:57,898 --> 00:31:00,526
Question is why is Danawi
387
00:31:00,609 --> 00:31:02,444
-so far north?
-When's the meeting?
388
00:31:02,528 --> 00:31:04,280
Tonight.
389
00:31:04,363 --> 00:31:05,990
Tonight?
390
00:31:06,073 --> 00:31:09,451
Artem will be in Krems.
Has a big crush on this DJ.
391
00:31:09,535 --> 00:31:10,869
He follows her all over Europe
392
00:31:10,953 --> 00:31:14,290
like a total stalker. But he's rich,
393
00:31:14,373 --> 00:31:16,292
- so, apparently, he gets a pass.
- Tal, stay on point.
394
00:31:16,375 --> 00:31:18,544
Artem requested the meeting
395
00:31:18,627 --> 00:31:20,421
and exchange with Danawi at this club.
396
00:31:21,880 --> 00:31:23,340
We have somebody inside.
397
00:31:23,424 --> 00:31:26,969
So once you get there, they'll tell you
where to go and what to do.
398
00:31:27,052 --> 00:31:28,762
What's outside the club?
399
00:31:28,846 --> 00:31:31,307
Cobblestone streets and alleyways.
400
00:31:31,390 --> 00:31:33,058
Pretty quiet neighborhood.
401
00:31:33,142 --> 00:31:34,351
- Weapons?
- Well, there's
402
00:31:34,435 --> 00:31:37,062
security on the door, so you can't carry.
403
00:31:37,146 --> 00:31:40,691
But our colleague inside will provide
two veterinary guns when you land.
404
00:31:41,900 --> 00:31:43,193
Vet guns?
405
00:31:52,161 --> 00:31:53,454
May I?
406
00:31:55,664 --> 00:31:57,374
Five rounds of nine.
407
00:31:58,667 --> 00:32:00,711
Bolt action. It's heavy.
408
00:32:00,794 --> 00:32:02,796
Five-pound trigger break.
409
00:32:04,298 --> 00:32:07,217
Someone want to tell me
why we're using these fuckin' guns?
410
00:32:07,301 --> 00:32:08,927
Try it.
411
00:32:22,441 --> 00:32:23,942
She's quiet.
412
00:32:24,026 --> 00:32:26,362
That's some James Bond shit right there.
413
00:32:34,995 --> 00:32:36,288
What's this?
414
00:32:37,331 --> 00:32:39,166
Get yourselves cleaned up--
415
00:32:39,249 --> 00:32:41,877
new clothes, shoes, expensive watches--
416
00:32:41,960 --> 00:32:43,712
then get back here for rehearsals.
417
00:32:43,796 --> 00:32:47,341
Tal will get you spun up on comms,
we'll run through contingencies.
418
00:32:47,424 --> 00:32:49,677
So, just so I'm clear,
419
00:32:49,760 --> 00:32:52,388
we haven't even seen this venue yet
420
00:32:52,471 --> 00:32:54,431
and we're assassinating a Quds Force asset
421
00:32:54,515 --> 00:32:56,517
on allied soil tonight?
422
00:32:57,935 --> 00:33:00,562
In a perfect world,
I want Danawi alive for questioning.
423
00:33:00,646 --> 00:33:02,314
But if I can't have him,
424
00:33:02,398 --> 00:33:05,275
it's better he's six feet under
than out there.
425
00:33:08,654 --> 00:33:11,365
This is the black side
of special operations, Raife.
426
00:33:11,448 --> 00:33:13,951
Things move faster over here.
427
00:33:14,034 --> 00:33:17,621
You end up acting on things
before you get the whole picture.
428
00:33:17,705 --> 00:33:20,207
Sometimes even before you get a canvas.
429
00:33:21,500 --> 00:33:23,001
Are we good?
430
00:33:26,547 --> 00:33:27,715
Capture/kill.
431
00:33:29,216 --> 00:33:30,801
We're good.
432
00:34:04,251 --> 00:34:06,754
Okay. Eyes and ears in position.
433
00:34:07,838 --> 00:34:09,506
Standing by for green.
434
00:34:11,592 --> 00:34:13,427
You're not gonnaconnect us to the inside man?
435
00:34:14,928 --> 00:34:17,389
Uh, took us a minute
to work our way into the club.
436
00:34:18,432 --> 00:34:20,434
No need to burn it and risk compromise
437
00:34:20,517 --> 00:34:22,436
unless this thing's a go.
438
00:34:31,361 --> 00:34:33,864
Fucking hate techno.
439
00:34:33,947 --> 00:34:35,866
Should have brought my glowsticks.
440
00:34:49,379 --> 00:34:51,507
Reserved table is to your left.
441
00:35:29,795 --> 00:35:32,756
Somebody dance with me on this table.
442
00:35:32,840 --> 00:35:35,551
Artem. Party in the back, two o'clock.
443
00:35:38,428 --> 00:35:40,347
Yay!
444
00:35:40,430 --> 00:35:42,349
Bring it on!
445
00:35:44,977 --> 00:35:47,104
No, I don't... I don't like this shit.
446
00:35:47,187 --> 00:35:48,939
What, uh, what is this?
447
00:35:49,022 --> 00:35:51,191
Patching us in to the tagon the VIP table.
448
00:35:51,275 --> 00:35:52,693
-Yes!
-Yes.
449
00:35:52,776 --> 00:35:54,945
So, what are the rules of this game?
450
00:35:55,028 --> 00:35:57,406
The guys at that table
said they'll outdrink you tonight.
451
00:35:57,489 --> 00:35:58,615
500-euro bet.
452
00:35:58,699 --> 00:36:01,159
There's too much background noise, Tal.
453
00:36:01,243 --> 00:36:03,662
- Clean it up.
- On it.
454
00:36:03,745 --> 00:36:05,747
...fucking table?
455
00:36:05,831 --> 00:36:07,708
Don't get cocky. You're already
456
00:36:07,791 --> 00:36:08,876
four pints behind.
457
00:36:08,959 --> 00:36:10,127
I never lose.
458
00:36:11,211 --> 00:36:12,588
They're on!
459
00:36:14,590 --> 00:36:16,800
Then you better step it up.
460
00:36:16,884 --> 00:36:19,928
-Seems like a good time.
-Yeah.
461
00:36:21,847 --> 00:36:24,683
I'll feel better when we make contact
with Haverford's asset.
462
00:36:25,934 --> 00:36:27,561
Fifty bucks. Bet.
463
00:36:27,644 --> 00:36:29,771
Bartender, cauliflower ears.
464
00:36:32,316 --> 00:36:33,775
Too obvious.
465
00:36:34,860 --> 00:36:36,570
Old fellow with the peacoat, 12 o'clock.
466
00:36:37,779 --> 00:36:40,699
It's way too hot in here for that coat
unless he's carrying.
467
00:36:40,782 --> 00:36:43,952
Let's hope he's our asset.
That is a fucking big boy.
468
00:36:44,036 --> 00:36:45,579
It is a big boy.
469
00:36:46,872 --> 00:36:49,124
Rules are rules.
470
00:36:53,545 --> 00:36:55,923
Target's arrived. Danawi inbound.
471
00:36:57,674 --> 00:36:59,217
Headed for the rear entrance.
472
00:37:00,302 --> 00:37:03,764
Danawi exiting with a two-man
security detail. A third,
473
00:37:03,847 --> 00:37:05,349
the driver, is waiting in the car.
474
00:37:05,432 --> 00:37:06,975
Oh, lovely.
475
00:37:08,018 --> 00:37:10,228
Where the fuck are our guns?
476
00:37:10,312 --> 00:37:12,314
Great question.
477
00:37:13,899 --> 00:37:17,319
A pint of ale for the Rhodesian
and a lager for the pirate.
478
00:37:22,991 --> 00:37:24,993
Your credit card, Hastings.
479
00:37:25,077 --> 00:37:26,620
Keep up appearances.
480
00:37:29,373 --> 00:37:31,667
Yes, we allow smoking.
481
00:37:31,750 --> 00:37:34,419
You two strike me as cigar lovers.
482
00:37:35,629 --> 00:37:37,297
Op is on.
483
00:37:37,381 --> 00:37:40,634
You'll see me slip a sedative
and diuretic cocktail into Danawi's drink.
484
00:37:40,717 --> 00:37:42,469
Once he excuses himself to the restroom,
485
00:37:42,552 --> 00:37:46,139
you intercept, deal with any security,
and escort him outside,
486
00:37:46,223 --> 00:37:48,600
to the back alleyway where Tal is waiting.
487
00:37:49,601 --> 00:37:52,270
Your entry was good.
488
00:37:52,354 --> 00:37:54,272
Now the real work begins.
489
00:37:58,360 --> 00:38:00,195
What the fuck just happened?
490
00:38:00,278 --> 00:38:02,322
You owe me 50 bucks.
491
00:38:03,782 --> 00:38:05,492
Fine.
492
00:38:13,500 --> 00:38:16,169
She's one for one.
493
00:38:22,426 --> 00:38:24,428
Elvis is in the building.
494
00:38:24,511 --> 00:38:26,972
Danawi and two security guards.
495
00:38:27,055 --> 00:38:28,473
Rear entrance.
496
00:38:28,557 --> 00:38:29,975
They're carrying.
497
00:38:38,025 --> 00:38:39,276
Easy, chief.
498
00:38:39,359 --> 00:38:40,777
I'm good.
499
00:38:41,778 --> 00:38:43,739
That motherfucker...
500
00:39:01,256 --> 00:39:03,842
Massoud, my friend. Please.
501
00:39:03,925 --> 00:39:05,510
Take a seat.
502
00:39:06,595 --> 00:39:08,013
The money.
503
00:39:08,096 --> 00:39:11,475
Please, for me. It will lookmore suspicious if we don't sit.
504
00:39:11,558 --> 00:39:14,311
Need more on the table, Tal.
505
00:39:14,394 --> 00:39:15,312
Copy. Pushing it.
506
00:39:15,395 --> 00:39:17,481
Better, right?
507
00:39:17,564 --> 00:39:19,858
You have to listen to this DJ's set.
508
00:39:19,941 --> 00:39:21,443
-She's my girl.
-It's fucking on.
509
00:39:21,526 --> 00:39:23,278
Seen, like, 15 of her shows.
510
00:39:23,361 --> 00:39:25,280
-Let's fucking go.
-You know what,
511
00:39:25,363 --> 00:39:27,491
I'll get you something to drink. Honey?
512
00:39:35,499 --> 00:39:38,293
-Another, uh, vodka cranberry for me.
-Cranberry? Mm-hmm.
513
00:39:38,376 --> 00:39:40,462
Exactly. And, uh...
514
00:39:42,047 --> 00:39:44,216
-...whatever my friend wants.
-Nothing for me.
515
00:39:44,299 --> 00:39:45,717
It's bottle service.
516
00:39:45,801 --> 00:39:47,052
Your friend's already paid for everything.
517
00:39:47,135 --> 00:39:48,553
Take advantage of it, babe.
518
00:39:48,637 --> 00:39:50,222
I said I don't want anything.
519
00:39:53,517 --> 00:39:55,227
A sparkling water for my friend.
520
00:39:58,939 --> 00:40:00,899
You have my next stop?
521
00:40:02,567 --> 00:40:04,528
You get instructionswith the transfer, okay?
522
00:40:04,611 --> 00:40:08,323
So our networks stay anonymousin these lines.
523
00:40:09,407 --> 00:40:10,826
Give me my money and we're done.
524
00:40:10,909 --> 00:40:13,328
You mean... now?
525
00:40:13,411 --> 00:40:14,830
Now.
526
00:40:27,342 --> 00:40:28,885
Thanks.
527
00:40:31,471 --> 00:40:33,849
Exchange in process.We need to move.
528
00:40:45,277 --> 00:40:47,779
Drinks inbound.Get ready for intercept.
529
00:40:51,616 --> 00:40:52,951
All set.
530
00:40:53,034 --> 00:40:54,578
Better?
531
00:40:55,495 --> 00:40:57,122
-Your drinks.
-Thank you.
532
00:40:59,082 --> 00:41:00,917
Give it to someone else.
533
00:41:01,001 --> 00:41:02,335
It's paid for.
534
00:41:04,921 --> 00:41:06,173
You drink it.
535
00:41:06,256 --> 00:41:08,300
That's the second time tonight
536
00:41:08,383 --> 00:41:10,510
you've concerned yourself with my drink.
537
00:41:10,594 --> 00:41:12,095
Once is chance.
538
00:41:12,179 --> 00:41:13,680
Twice is something else.
539
00:41:15,724 --> 00:41:18,059
Take it, leave it. I don't give a fuck.
I was being nice.
540
00:41:18,143 --> 00:41:19,811
Well...
541
00:41:19,895 --> 00:41:21,438
let me be nice to you.
542
00:41:22,606 --> 00:41:25,108
On your feet all nightin a place like this?
543
00:41:26,276 --> 00:41:28,570
You need it more than me.
544
00:41:28,653 --> 00:41:29,863
Drink it.
545
00:41:29,946 --> 00:41:31,114
Come on, friend.
546
00:41:31,198 --> 00:41:33,575
Leave her alone. You're being paranoid.
547
00:41:33,658 --> 00:41:35,493
- Fuck.
- How do you think
548
00:41:35,577 --> 00:41:37,662
I've stayed alive for so long, friend?
549
00:41:37,746 --> 00:41:39,831
- Coming to you.
- No.
550
00:41:40,874 --> 00:41:43,293
Thank you for your kindness.
551
00:41:43,376 --> 00:41:46,880
โช I'm so done with it โช
552
00:41:46,963 --> 00:41:50,217
โช Keep me out of reach...
553
00:41:51,259 --> 00:41:53,220
I'm expecting a huge tip, babe.
554
00:41:55,972 --> 00:41:57,891
Huge.
555
00:41:59,226 --> 00:42:00,685
I'm sorry.
556
00:42:16,159 --> 00:42:18,370
Friendly.
557
00:42:18,453 --> 00:42:22,415
โช Now you're getting on, aren't you? โช
558
00:42:23,959 --> 00:42:28,213
โช But you know all the scars...
559
00:42:28,296 --> 00:42:29,881
Danawi's rolling deeper
than we thought.
560
00:42:31,424 --> 00:42:33,176
At least four.
561
00:42:33,260 --> 00:42:35,387
One was pre-staged before we arrived.
He just made Ben.
562
00:42:35,470 --> 00:42:38,473
Come on, now. Stay up.
563
00:42:39,808 --> 00:42:42,477
Ben, do you read me?You're made.
564
00:42:44,229 --> 00:42:45,522
Get down.
565
00:42:45,605 --> 00:42:47,732
I got you.
566
00:42:47,816 --> 00:42:50,277
Good.
567
00:42:54,281 --> 00:42:55,949
Status report?
568
00:42:56,032 --> 00:42:57,867
Give me a fucking second.
569
00:42:58,702 --> 00:43:00,078
Danawi's preparing to move.
570
00:43:00,161 --> 00:43:01,830
Hey.
571
00:43:01,913 --> 00:43:03,373
Drink this.
572
00:43:06,459 --> 00:43:07,919
Good.
573
00:43:08,003 --> 00:43:10,505
Good.
574
00:43:16,136 --> 00:43:17,762
The driver is moving inside.
575
00:43:17,846 --> 00:43:19,180
Assuming that's for you.
576
00:43:19,264 --> 00:43:21,558
Copy. Let's go.
577
00:43:21,641 --> 00:43:23,727
Is it still a go?
578
00:43:26,187 --> 00:43:27,188
Eliza.
579
00:43:27,272 --> 00:43:28,565
Sitrep.
580
00:43:28,648 --> 00:43:30,317
Still a fucking go.
581
00:43:30,400 --> 00:43:32,444
The op is still on.
582
00:43:32,527 --> 00:43:35,572
You go overt and bring me Danawi's phone.
583
00:43:50,587 --> 00:43:51,588
Guard inbound.
584
00:44:22,202 --> 00:44:23,703
Moving.
585
00:44:25,830 --> 00:44:27,040
Moving.
586
00:44:31,044 --> 00:44:32,128
Danawi's exiting.
587
00:44:34,005 --> 00:44:35,799
You're my hammers now.
588
00:44:35,882 --> 00:44:37,926
Everyone is a fuckin' nail.
589
00:44:47,727 --> 00:44:48,812
Killing the car.
590
00:45:14,129 --> 00:45:15,797
Tal, they're coming to you.
591
00:45:19,342 --> 00:45:20,885
Fuck. They went left.
592
00:45:20,969 --> 00:45:21,928
Hold here.
593
00:45:22,011 --> 00:45:23,221
We'll pick Danawi up as he exits
594
00:45:23,304 --> 00:45:24,597
- the alleyways.
- Eliza,
595
00:45:24,681 --> 00:45:26,641
switch to SSE. We need that phone
596
00:45:26,724 --> 00:45:28,476
and any intel for the next target.
597
00:45:28,560 --> 00:45:30,478
And clean up the scene.
598
00:45:33,857 --> 00:45:35,525
LT?
599
00:45:38,153 --> 00:45:39,487
Are you coming, chief?
600
00:45:39,571 --> 00:45:40,905
On you.
601
00:45:45,869 --> 00:45:47,620
Shit.
602
00:45:47,704 --> 00:45:49,372
Your dogs are on the hunt.
603
00:45:50,457 --> 00:45:52,500
Tal, get over here.
We need to clear the scene.
604
00:45:55,378 --> 00:45:56,713
Good boys.
605
00:45:57,797 --> 00:46:00,008
No survivors, or we're compromised.
606
00:46:43,593 --> 00:46:44,844
Fuck.
607
00:46:47,096 --> 00:46:49,182
You get him. I've got Danawi.
608
00:48:16,227 --> 00:48:18,396
Fuck. Three fucking rounds.
609
00:48:20,648 --> 00:48:22,150
One down.
610
00:48:22,233 --> 00:48:25,278
Tal, where to?
611
00:48:25,361 --> 00:48:26,863
Walk me in.
612
00:48:29,574 --> 00:48:32,619
Copy you, Ben.
Sending you Raife's location.
613
00:48:35,538 --> 00:48:37,665
In a hundred meters, turn left.
614
00:48:37,749 --> 00:48:40,960
Copy that. LT, what do you see?
615
00:48:41,044 --> 00:48:43,087
Loading the last body,then leaving the scene.
616
00:48:43,171 --> 00:48:46,257
Raife, what's your status?
617
00:48:46,341 --> 00:48:48,343
Edwards is coming to you.
618
00:48:51,471 --> 00:48:54,515
Tal, connect me to the CCTV feeds.
619
00:48:54,599 --> 00:48:57,268
Copy. On it.
620
00:48:57,352 --> 00:49:00,021
Raife, status? Raife?
621
00:49:18,456 --> 00:49:19,957
Tal.
622
00:49:21,918 --> 00:49:23,378
Police are three minutes out.
623
00:49:24,420 --> 00:49:25,421
Body retrieval complete.
624
00:49:26,589 --> 00:49:29,050
But we still don't have Danawi's phone.
625
00:49:29,133 --> 00:49:32,637
Copy. Go find the cowboys.
626
00:50:09,757 --> 00:50:11,259
Blue, blue.
627
00:50:17,724 --> 00:50:19,559
How many rounds you got left?
628
00:50:19,642 --> 00:50:20,768
Three.
629
00:50:20,852 --> 00:50:22,645
One.
630
00:50:22,729 --> 00:50:24,480
Cover me while I close the distance.
631
00:50:25,231 --> 00:50:27,316
Easy day.
632
00:50:27,400 --> 00:50:28,901
Moving.
633
00:50:29,986 --> 00:50:31,070
Move.
634
00:51:01,309 --> 00:51:03,060
Fuck the brakes.
635
00:51:03,144 --> 00:51:05,813
Congratson the audition, boys.
636
00:51:05,897 --> 00:51:09,025
Grab his phone, return to base.
637
00:51:27,960 --> 00:51:31,923
โช Make his fight on the hillin the early day โช
638
00:51:32,006 --> 00:51:34,634
โช Constant chill deep inside โช
639
00:51:36,177 --> 00:51:40,056
โช Shouting gun, on they runthrough the endless gray โช
640
00:51:40,139 --> 00:51:42,225
โช Oh, they fight, for the right โช
641
00:51:42,308 --> 00:51:44,310
โช Yes, but who's to say? โช
642
00:51:44,393 --> 00:51:46,562
โช For a hill, men would kill, why? โช
643
00:51:46,646 --> 00:51:48,231
โช They do not know โช
644
00:51:48,314 --> 00:51:50,900
โช Stiffened wounds test their pride โช
645
00:51:52,443 --> 00:51:56,405
โช Men of five, still alivethrough the raging glow โช
646
00:51:56,489 --> 00:52:00,368
โช Gone insane from the painthat they surely know โช
647
00:52:02,745 --> 00:52:05,748
โช For whom the bell tolls โช
648
00:52:07,124 --> 00:52:09,001
โช Time marches on โช
649
00:52:11,087 --> 00:52:14,423
โช For whom the bell tolls โช
650
00:52:41,325 --> 00:52:45,288
โช Take a look to the skyjust before you die โช
651
00:52:45,371 --> 00:52:47,874
โช It's the last time you will โช
652
00:52:49,458 --> 00:52:53,421
โช Blackened roar, massive roarfills the crumbling sky โช
653
00:52:53,504 --> 00:52:57,383
โช Shattered goal fills his soulwith a ruthless cry โช
654
00:52:57,466 --> 00:53:01,345
โช Stranger now are his eyesto this mystery โช
655
00:53:01,429 --> 00:53:04,223
โช Hears the silence so loud โชโช
45987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.