All language subtitles for The.A-Frame.2024.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,372 --> 00:01:24,155 Hari ini, kita akan usahakan... 2 00:01:24,179 --> 00:01:29,047 ...melepas kekhawatiran, rasa sakit, dan rasa takutmu. 3 00:01:38,040 --> 00:01:40,392 Aku mau kau tutup matamu, 4 00:01:40,416 --> 00:01:44,772 Dan bayangkan cahaya putih menawan yang menjadi kekuatan hidupmu. 5 00:01:46,840 --> 00:01:48,316 Sekarang, 6 00:01:49,776 --> 00:01:52,696 Kita ingin cakramu mengalir bebas. 7 00:01:54,890 --> 00:01:57,810 Itu harus bergerak untuk melawan stagnasi. 8 00:02:02,914 --> 00:02:04,666 Selagi aku melakukan ini, 9 00:02:06,652 --> 00:02:11,131 Aku mau kau menggenggam batu kecubung ini. 10 00:02:12,491 --> 00:02:17,095 Aku mau kau kosongkan pikiranmu dan rasakan energi batu itu. 11 00:02:18,546 --> 00:02:20,243 Dan aku mau kau melakukan sesuatu yang berbeda... 12 00:02:20,268 --> 00:02:22,059 ...dari sesi sebelumnya, Donna. 13 00:02:22,918 --> 00:02:26,730 Aku mau kau genggam kristal itu di tangan kananmu selama seharian. 14 00:02:27,506 --> 00:02:30,484 - Seharian? - Sebanyak yang kau bisa. 15 00:02:31,093 --> 00:02:33,737 Itu kristal terkuat yang aku punya. 16 00:02:33,761 --> 00:02:37,366 Itu akan melindungimu dan menjauhkan seluruh energi negatif. 17 00:02:38,225 --> 00:02:41,870 Genggam yang kuat. Jangan dilepaskan. 18 00:02:41,894 --> 00:02:51,894 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 19 00:02:51,918 --> 00:03:01,918 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 20 00:03:01,919 --> 00:03:11,920 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 21 00:03:21,226 --> 00:03:23,745 Aku memilih bunga marigold untuk pertemuan minggu ini. 22 00:03:24,313 --> 00:03:27,166 Mereka bukan bunga tercantik di rerumputan, 23 00:03:27,190 --> 00:03:29,584 Dan beberapa orang berpikir baunya tidak wangi. 24 00:03:30,027 --> 00:03:32,671 Tapi mereka tangguh. 25 00:03:33,671 --> 00:03:36,174 Sama seperti kalian yang tangguh. 26 00:03:37,117 --> 00:03:41,555 Jadi hari ini, kita akan memilih yang cantik dan yang wangi. 27 00:03:42,497 --> 00:03:45,809 Dan aku tahu persoalan bunga ini menjadi semacam ritual. 28 00:03:45,876 --> 00:03:49,134 Tapi jika kau pikirkan lagi, semua yang kita lakukan, 29 00:03:49,158 --> 00:03:51,593 Dari akta lahir hingga akta kematian... 30 00:03:51,617 --> 00:03:54,359 ...bisa dianggap sebagai semacam ritual. 31 00:03:54,509 --> 00:03:56,963 Dan persoalan akta ini terasa lucu bagiku, 32 00:03:56,987 --> 00:03:59,781 Karena jika kehidupan adalah sebuah cerita, 33 00:03:59,805 --> 00:04:03,952 Maka pemerintah yang menulis halaman pertama dan terakhir kita. 34 00:04:03,976 --> 00:04:06,705 Dan itu agak birokratis menurutku, 35 00:04:07,789 --> 00:04:10,083 Tapi kita yang berhak menulis bagian terbaiknya. 36 00:04:11,109 --> 00:04:14,897 Jadi hari ini, aku mau bicara tentang hal-hal positif... 37 00:04:14,921 --> 00:04:17,615 ...yang telah kanker bawakan ke sudut pandang kita. 38 00:04:18,450 --> 00:04:21,178 Aku mau kita bagikan kebijaksanaan yang kita pelajari... 39 00:04:21,202 --> 00:04:24,014 ...dari hidup dengan penyakit itu. 40 00:04:24,431 --> 00:04:28,477 Bagiku, aku belajar banyak soal waktu. 41 00:04:28,627 --> 00:04:30,896 Aku sering berpikir bahwa menjalani hidup yang panjang... 42 00:04:30,920 --> 00:04:34,149 ...akan membuatku bahagia. Tapi sekarang aku yakin, 43 00:04:34,173 --> 00:04:37,736 Bahwa kualitas lebih penting daripada kuantitas. 44 00:04:37,969 --> 00:04:41,739 Kau akan berdiri, dan kita akan berjuang, 45 00:04:41,763 --> 00:04:45,827 Tapi saat waktu kita tiba, itu tak masalah untuk melepaskan. 46 00:04:47,604 --> 00:04:50,790 Kita lahir untuk melepaskan. 47 00:04:54,486 --> 00:04:56,046 Sudah cukup soal aku. 48 00:04:56,988 --> 00:04:58,965 Siapa yang mau berbagi? 49 00:04:58,989 --> 00:05:00,508 Aku. 50 00:05:01,676 --> 00:05:06,156 Jadi, aku terbiasa membiarkan semuanya pengaruhi aku. 51 00:05:06,180 --> 00:05:08,750 - Dan... - Permisi, Stacy. 52 00:05:10,268 --> 00:05:11,769 Ada yang bisa aku bantu? 53 00:05:12,713 --> 00:05:15,149 Dokterku bilang aku harus mengikuti pertemuan ini. 54 00:05:16,383 --> 00:05:18,986 Jam berapa doktermu bilang pertemuannya dimulai? 55 00:05:21,012 --> 00:05:22,172 12.30. 56 00:05:22,196 --> 00:05:24,199 Sekarang 12.38. 57 00:05:24,223 --> 00:05:27,102 Di pertemuan ini, kami saling menghormati waktu orang lainnya. 58 00:05:29,078 --> 00:05:30,747 Siapa namamu? 59 00:05:30,814 --> 00:05:32,123 Donna. 60 00:05:32,206 --> 00:05:34,876 Donna, aku Linda. 61 00:05:34,900 --> 00:05:37,378 Kau mau bergabung ke pertemuan kami? 62 00:05:39,030 --> 00:05:41,966 Ini terasa seperti kesalahan. Aku akan pergi. 63 00:05:42,050 --> 00:05:43,535 Tunggu. 64 00:05:45,386 --> 00:05:47,388 Apa kau baru didiagnosis? 65 00:05:48,915 --> 00:05:50,375 Ya. 66 00:05:51,126 --> 00:05:52,586 Minggu lalu. 67 00:05:53,603 --> 00:05:55,522 Kau boleh tetap di sini. 68 00:05:55,546 --> 00:05:58,066 Ini tempat yang aman jika kau mau berbagi. 69 00:06:02,945 --> 00:06:05,407 Aku bisa lihat kau dibawah banyak tekanan. 70 00:06:06,574 --> 00:06:09,285 Kami tertarik untuk mendengar apa yang kau pikirkan. 71 00:06:13,523 --> 00:06:16,918 Itu kanker tulang di tanganku. 72 00:06:18,320 --> 00:06:20,964 Aku merasakan sakit selama setahun ini. 73 00:06:20,989 --> 00:06:23,116 Aku pikir itu radang sendi. 74 00:06:25,785 --> 00:06:27,637 Osteosarkoma, 75 00:06:29,247 --> 00:06:30,807 Itu yang aku idap. 76 00:06:31,708 --> 00:06:33,518 Itu juga yang Tom idap. 77 00:06:38,298 --> 00:06:40,258 Donna, kau di tempat yang tepat. 78 00:06:42,010 --> 00:06:44,112 Kita semua pejuang di sini. 79 00:06:44,136 --> 00:06:45,947 Dan kami siap mendukungmu. 80 00:06:46,598 --> 00:06:48,491 Aku janjikan itu padamu. 81 00:06:55,607 --> 00:06:57,292 Jadi, oke, kemarin, 82 00:06:57,316 --> 00:07:00,045 Orang ini bilang padaku jika dia tertarik dengan celah gigi. 83 00:07:00,069 --> 00:07:01,087 Dan aku bilang, 84 00:07:01,111 --> 00:07:03,548 "Sejak kapan Gap mulai jualan gigi?" 85 00:07:07,536 --> 00:07:11,056 Kenapa semua orang selalu bilang "Count Dracula" (Hitung Drakula)? 86 00:07:11,080 --> 00:07:12,599 Dia hanya ada satu. 87 00:07:13,291 --> 00:07:15,059 Kau suka musik country? 88 00:07:15,083 --> 00:07:17,270 George Straight (Heteroseksual)? 89 00:07:17,963 --> 00:07:19,439 Bukan itu yang aku dengar. 90 00:07:21,883 --> 00:07:25,445 Menurutmu ada yang pernah menyebut Hitler Nazi tata bahasa? 91 00:07:28,056 --> 00:07:30,135 Jadi, aku dulu sangat suka hot dog. 92 00:07:30,159 --> 00:07:31,635 Menurutku itu makanan terbaik di dunia, 93 00:07:31,660 --> 00:07:33,512 - Rishi Azmi. - Hingga dia... 94 00:07:33,536 --> 00:07:36,402 Tolong jangan menyela leluconku. Makanan terbaik di dunia, 95 00:07:36,426 --> 00:07:39,125 - Hingga aku tahu... Sebentar. - Dokter sudah siap, Rishi. 96 00:07:39,149 --> 00:07:41,377 Hingga aku tahu bagaimana hot dog dibuat. 97 00:07:41,401 --> 00:07:43,910 - Itu sangat kacau. - Ya? 98 00:07:43,934 --> 00:07:47,759 Ya. Mereka sama sekali tidak gunakan anjing. 99 00:07:47,783 --> 00:07:49,344 Bukankah itu kacau? 100 00:07:49,411 --> 00:07:51,805 Kau sudah selesai, Tn. Dangerfield? 101 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 - Hei, kau punya korek? - Aku tidak merokok. 102 00:07:53,914 --> 00:07:55,100 Aku juga. 103 00:07:55,124 --> 00:07:57,882 - Aku akan membakar rumah sakit. - Itu lelucon baru. 104 00:07:57,906 --> 00:07:59,581 Itu bukan lelucon. 105 00:08:13,660 --> 00:08:15,245 Apa kau Donna Walker? 106 00:08:21,818 --> 00:08:24,087 Aku Sam. 107 00:08:24,111 --> 00:08:26,281 Aku tahu tentang kondisimu. 108 00:08:27,741 --> 00:08:29,468 Apa kau pasien? 109 00:08:30,118 --> 00:08:31,719 Bukan. 110 00:08:32,746 --> 00:08:35,014 Aku ilmuwan. 111 00:08:35,039 --> 00:08:36,958 Dan aku mau bilang, 112 00:08:36,982 --> 00:08:40,854 Aku tahu tentang osteosarkoma tingkat lanjut di tanganmu. 113 00:08:40,978 --> 00:08:42,856 Bagaimana? 114 00:08:42,880 --> 00:08:45,524 Karena aku mencari orang sepertimu. 115 00:08:45,608 --> 00:08:48,945 - Orang dengan kanker tulang? - Tepat sekali. 116 00:08:49,763 --> 00:08:53,450 Dengar, aku mengembangkan pengobatan baru. 117 00:08:53,474 --> 00:08:58,038 Itu radikal, tapi datanya sangat konklusif. 118 00:08:58,062 --> 00:09:01,707 - Apa artinya itu? - Itu artinya aku bisa membantumu. 119 00:09:06,988 --> 00:09:08,965 Apa mereka tahu kau di sini? 120 00:09:10,533 --> 00:09:14,262 Tidak, aku hanya ingin singgah dan memberimu kontakku. 121 00:09:14,286 --> 00:09:16,031 Aku tahu keparahan kondisimu... 122 00:09:16,055 --> 00:09:18,451 ...kemungkinan besar akan mengharuskan amputasi, 123 00:09:18,475 --> 00:09:21,645 Dan aku hanya ingin memberimu opini. 124 00:09:23,088 --> 00:09:26,817 Dan kelihatannya kau sudah mencari pengobatan alternatif, bukan? 125 00:09:27,294 --> 00:09:29,152 Jadi, 126 00:09:30,904 --> 00:09:32,948 Hubungi aku jika situasinya memburuk. 127 00:09:41,940 --> 00:09:45,168 Hei, kapan saja. 128 00:09:49,280 --> 00:09:52,216 Ini masa yang menakjubkan untuk prostesis. 129 00:09:52,283 --> 00:09:56,596 Perkembangannya luar biasa dan banyak yang terjadi setiap harinya. 130 00:09:56,997 --> 00:09:59,825 Tapi hal pertama yang harus kita lakukan yaitu jadwalkan operasi ini, 131 00:09:59,849 --> 00:10:01,100 Lebih cepat lebih baik. 132 00:10:01,124 --> 00:10:04,896 Prosedur ini disebut amputasi trans-radial, 133 00:10:04,937 --> 00:10:09,484 Operasi ini meninggalkan siku dan sebagian besar lenganmu, 134 00:10:09,508 --> 00:10:11,504 Dan itu membuat pemulihannya lebih mudah, 135 00:10:11,528 --> 00:10:13,684 Dan itu juga artinya ada kemungkinan besar... 136 00:10:13,708 --> 00:10:16,991 ...kau akan mampu gunakan lenganmu bahkan setelah diamputasi. 137 00:10:18,393 --> 00:10:21,730 Aku tak bisa kehilangan tanganku. 138 00:10:24,190 --> 00:10:26,417 Kau tak bisa pertahankan itu, Donna. 139 00:10:26,441 --> 00:10:29,712 Kankernya pasti akan tersebar dan kau tak menginginkan itu. 140 00:10:29,736 --> 00:10:31,339 Percaya aku. 141 00:10:33,116 --> 00:10:37,846 Kita bisa jadwalkan kau minggu ini, dan ini tak bisa menunggu. 142 00:10:37,871 --> 00:10:41,224 Kabar baiknya kankernya bersifat lokal untuk sekarang. 143 00:10:41,248 --> 00:10:43,393 Kau akan pulih sepenuhnya. 144 00:10:43,417 --> 00:10:45,186 Kau akan menjalani kehidupan yang baik. 145 00:10:45,920 --> 00:10:48,089 Kau sangat beruntung, Donna. 146 00:11:54,280 --> 00:11:55,590 Halo? 147 00:11:55,614 --> 00:11:57,466 Bagaimana kau tahu tentang tanganku? 148 00:11:58,368 --> 00:12:01,137 Aku mendapatkan akses ke catatan rumah sakit. 149 00:12:01,955 --> 00:12:05,892 - Bagaimana? - Itu bukan Fort Knox. 150 00:12:06,251 --> 00:12:08,770 Seperti kubilang, aku mencari orang sepertimu. 151 00:12:08,794 --> 00:12:10,814 Orang seperti aku? Apa maksudnya itu? 152 00:12:11,131 --> 00:12:14,192 Kankermu bersifat lokal dan bisa disembuhkan. 153 00:12:14,216 --> 00:12:16,570 Selama itu tetap begitu. 154 00:12:17,345 --> 00:12:18,988 Dan itu adalah kasusmu. 155 00:12:19,012 --> 00:12:20,740 Bagaimana kau tahu? 156 00:12:20,764 --> 00:12:23,368 Karena aku sedang melihat hasil sinar-X milikmu sekarang. 157 00:12:23,392 --> 00:12:25,270 Demi Tuhan. 158 00:12:26,896 --> 00:12:29,957 Dengar, ini kesempatan langka untuk kita berdua. 159 00:12:29,981 --> 00:12:32,084 Kondisimu unik. 160 00:12:32,108 --> 00:12:34,003 Aku bisa obati kau malam ini. 161 00:12:36,739 --> 00:12:38,841 Jika kau bisa ke sini, aku siap untukmu. 162 00:12:39,659 --> 00:12:42,553 Bagaimana aku tahu kau bukan orang gila? 163 00:12:42,577 --> 00:12:44,346 Kau takkan tahu. 164 00:12:45,832 --> 00:12:49,811 Dengar, bawa senjata, bawa pedang. 165 00:12:49,835 --> 00:12:52,272 Lakukan apa saja agar kau merasa aman, oke? 166 00:12:53,339 --> 00:12:55,149 Tapi kau harus datang sendirian. 167 00:12:55,758 --> 00:12:57,151 Kenapa sendirian? 168 00:12:57,218 --> 00:13:00,321 Karena ini penelitian yang sensitif. 169 00:13:00,345 --> 00:13:01,948 Aku tidak mengenalmu. 170 00:13:01,972 --> 00:13:04,408 Aku mencurahkan banyak usaha untuk ini. 171 00:13:04,432 --> 00:13:05,868 Dan percayalah, 172 00:13:05,910 --> 00:13:08,730 Aku sama tertariknya sepertimu untuk membuatmu sembuh. 173 00:13:09,772 --> 00:13:11,957 Aku hanya minta kebijaksanaanmu. 174 00:13:11,981 --> 00:13:14,293 Ini akan terus memburuk. 175 00:13:14,360 --> 00:13:16,545 Kau akan kehilangan tanganmu dalam dua hari. 176 00:13:17,238 --> 00:13:20,174 Kecuali kau percaya dengan kekuatan kristal itu... 177 00:13:20,591 --> 00:13:22,677 Menurutku aku pertaruhan terbaikmu. 178 00:13:23,578 --> 00:13:25,513 Aku akan SMS kau alamatku. 179 00:14:17,019 --> 00:14:19,317 Apa yang aku lakukan? 180 00:14:33,439 --> 00:14:34,957 Selamat datang. 181 00:14:35,608 --> 00:14:37,585 Kita di mana? 182 00:14:39,070 --> 00:14:40,880 Zona industri. 183 00:14:41,906 --> 00:14:44,008 Sewa properti di sini lebih rumah. 184 00:14:44,867 --> 00:14:47,386 Ayo. Di dalam jauh lebih bagus. 185 00:15:12,997 --> 00:15:14,747 Anggap rumah sendiri. 186 00:15:17,916 --> 00:15:21,378 - Kau tinggal di sini? - Ya. Ya. 187 00:15:21,462 --> 00:15:23,589 Menghemat waktu. 188 00:15:25,174 --> 00:15:27,468 Jadi kau memang ilmuwan. 189 00:15:28,161 --> 00:15:29,846 Aku bersalah (Itu benar). 190 00:15:29,870 --> 00:15:32,640 Tapi aku tidak menembak deputi. 191 00:15:32,664 --> 00:15:35,809 - Apa? - Lupakan saja. 192 00:15:35,833 --> 00:15:38,270 Ya, aku ilmuwan. 193 00:15:48,706 --> 00:15:51,284 Aku tahu banyak yang perlu dicerna. 194 00:15:56,272 --> 00:15:58,249 Apa kau akan melukai aku? 195 00:15:58,273 --> 00:15:59,876 Tidak. 196 00:16:01,069 --> 00:16:05,215 Donna, kau lihat semua mesin ini? 197 00:16:05,239 --> 00:16:07,384 Ini semua ada untuk membantumu. 198 00:16:07,408 --> 00:16:10,135 Hal hal paling menyeramkan yang orang pernah katakan padaku. 199 00:16:12,497 --> 00:16:14,390 Lihat mesin di sana? 200 00:16:17,668 --> 00:16:19,937 Ya. Itu apa? 201 00:16:19,961 --> 00:16:22,398 Itu adalah Dislokator Kuantum. 202 00:16:23,424 --> 00:16:26,235 Apa tepatnya fungsi dari Dislokator Kuantum? 203 00:16:26,259 --> 00:16:29,071 Itu menguraikan objek berbasis karbon, 204 00:16:29,095 --> 00:16:31,407 Yang secara virtual adalah semuanya, 205 00:16:31,431 --> 00:16:33,784 Lalu membuatnya menyusut hingga ke keadaan atom mereka. 206 00:16:35,186 --> 00:16:36,913 Apa? 207 00:16:36,937 --> 00:16:38,706 Kau familier dengan teori tali? 208 00:16:39,607 --> 00:16:41,322 Hanya dari kencan internet. 209 00:16:41,346 --> 00:16:45,129 Oke. Teori tali menyatakan bahwa ada beberapa semesta... 210 00:16:45,153 --> 00:16:49,359 ...yang ada pada waktu bersamaan, di sekitar dan di dalam kita. 211 00:16:49,383 --> 00:16:52,613 Dan itu logis ketika kau pertimbangkan faktanya... 212 00:16:52,637 --> 00:16:55,431 ...bahwa semua yang kita ketahui di semesta ini... 213 00:16:55,455 --> 00:16:57,834 ...berasal dari sesuatu yang lebih kecil dari atom. 214 00:16:59,601 --> 00:17:01,854 Oke. Dan apa kaitannya itu denganku? 215 00:17:01,878 --> 00:17:06,651 Itu akan memindahkan partikelmu dari satu semesta ke semesta lainnya. 216 00:17:06,675 --> 00:17:10,613 Intinya membuat molekul di tanganmu menjadi penjelajah dimensi. 217 00:17:11,556 --> 00:17:13,366 - Bagaimana? - Oke. 218 00:17:13,390 --> 00:17:18,037 Itu sulit untuk dijelaskan, tapi lihat perhitungan di sini? 219 00:17:19,063 --> 00:17:20,998 Ya. 220 00:17:21,022 --> 00:17:23,584 Persamaan itu adalah kuncinya. 221 00:17:23,608 --> 00:17:25,711 Kunci untuk apa? 222 00:17:25,735 --> 00:17:27,671 Alat itu. 223 00:17:27,695 --> 00:17:29,757 Dislokator Kuantum. 224 00:17:31,701 --> 00:17:34,971 Intinya itu menghasilkan lubang hitam buatan, 225 00:17:34,995 --> 00:17:36,931 Seukuran mikroskopik, 226 00:17:36,955 --> 00:17:42,144 Dan sangat aman ketika berada di dalam lapisan osmium Dislokator. 227 00:17:42,670 --> 00:17:46,190 Ini gila. Aku takkan kirim tanganku ke dimensi asing. 228 00:17:47,800 --> 00:17:49,401 Kau lihat mereka? 229 00:17:51,637 --> 00:17:54,281 - Aku melihat tikus. - Ya. 230 00:17:54,348 --> 00:17:56,241 Mereka juga mengidap kanker. 231 00:17:57,351 --> 00:18:03,457 Partikel mereka semua berhasil dilepaskan, 232 00:18:03,481 --> 00:18:06,168 Lalu kemudian direlokasi, 233 00:18:06,192 --> 00:18:11,215 Dan saat kembali, mereka terbebas dari kanker. 234 00:18:12,241 --> 00:18:13,717 Bagaimana? 235 00:18:14,494 --> 00:18:15,762 Tidak tahu. 236 00:18:15,786 --> 00:18:20,391 Tapi kelihatannya penyakit itu tidak bisa lintasi waktu dengan baik. 237 00:18:20,415 --> 00:18:23,394 Atau sama sekali. 238 00:18:24,687 --> 00:18:26,397 Apa kau punya bukti? 239 00:18:26,421 --> 00:18:29,108 Tentu saja. Lihat. 240 00:19:02,833 --> 00:19:04,268 Itu tak ada artinya. 241 00:19:04,292 --> 00:19:07,479 Ada anak tahun yang membuatnya lebih meyakinkan di TikTok sekarang. 242 00:19:07,503 --> 00:19:08,689 Teruslah melihat. 243 00:19:19,433 --> 00:19:20,993 Dengar, aku tak bermaksud untuk bersikap bajingan, 244 00:19:21,034 --> 00:19:22,895 Tapi semua ini sangat mustahil. 245 00:19:27,483 --> 00:19:28,876 Ya. 246 00:19:29,860 --> 00:19:31,628 Itu bagus untuk skeptis. 247 00:19:32,572 --> 00:19:36,134 Bahkan, itu wajib untuk bertahan hidup. 248 00:19:36,158 --> 00:19:38,260 Kau tak harus lakukan ini. 249 00:19:38,284 --> 00:19:41,180 Aku hanya mencoba memberimu alternatif. 250 00:19:42,248 --> 00:19:44,099 Itu tanganmu, itu pilihanmu. 251 00:19:47,795 --> 00:19:49,897 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 252 00:19:49,964 --> 00:19:52,483 Hal terburuknya jika aku pembual, 253 00:19:52,507 --> 00:19:55,152 Kau masih mengidap kanker dan mereka mengamputasi tanganmu. 254 00:19:58,764 --> 00:20:00,574 Apa hal terbaik yang bisa terjadi? 255 00:20:02,226 --> 00:20:04,328 Besok kau cari opini kedua. 256 00:20:04,352 --> 00:20:07,373 Kau bilang itu mendesak, lalu lakukan pemindaian. 257 00:20:07,397 --> 00:20:09,959 Jika hasilnya bersih, kita tahu itu berhasil. 258 00:20:10,568 --> 00:20:13,421 Tapi kau harus buat mereka berpikir itu terjadi secara natural. 259 00:20:13,445 --> 00:20:16,215 - Mengapa? - Karena aku belum siap. 260 00:20:17,116 --> 00:20:19,176 Dan ini tidak sepenuhnya legal. 261 00:20:20,578 --> 00:20:23,973 Dan itu akan sangat tak normal untuk kanker bisa sembuh sendiri. 262 00:20:23,997 --> 00:20:26,183 Itu langka, tapi itu bisa terjadi. 263 00:20:27,501 --> 00:20:29,269 Bilang itu adalah reiki. 264 00:20:29,293 --> 00:20:31,105 Itu bisa jadi ceritamu. 265 00:20:46,491 --> 00:20:48,039 Terserahlah. 266 00:20:48,063 --> 00:20:58,063 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 267 00:20:58,087 --> 00:21:08,087 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 268 00:21:08,088 --> 00:21:13,488 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 269 00:21:13,547 --> 00:21:15,023 Baiklah. 270 00:21:16,509 --> 00:21:18,027 Masukkan tanganmu. 271 00:21:28,578 --> 00:21:30,748 Tidak, kau harus masukkan... 272 00:21:30,772 --> 00:21:33,834 Seperti itu. Kankernya sekitar 2 inci dari pergelangan tanganmu. 273 00:21:33,858 --> 00:21:35,503 Baiklah, sempurna. 274 00:21:38,698 --> 00:21:40,550 Itu sangat ketat. 275 00:21:40,574 --> 00:21:42,260 Ya. Itu kedap udara. 276 00:21:42,284 --> 00:21:44,386 Kita tak mau itu keluar. 277 00:21:45,996 --> 00:21:48,098 Berapa lama prosesnya? 278 00:21:49,375 --> 00:21:52,395 Prosesnya hanya seketika. 279 00:21:52,628 --> 00:21:56,582 Tapi mesinnya butuh beberapa detik untuk memulai siklusnya. 280 00:21:56,606 --> 00:21:58,676 Apa aku akan merasakan sesuatu? 281 00:21:59,969 --> 00:22:02,196 Ya, kau kemungkinan akan kebas. 282 00:22:02,220 --> 00:22:05,366 Tapi aku tak bisa memastikan itu dengan teman-teman tikusku. 283 00:22:08,936 --> 00:22:10,996 Jadi, itu mungkin buruk? 284 00:22:11,020 --> 00:22:12,648 Itu belum ada buktinya. 285 00:22:13,858 --> 00:22:15,042 Kau siap? 286 00:22:15,066 --> 00:22:17,003 Kau sudah tanyakan itu. Lakukanlah. 287 00:22:40,926 --> 00:22:42,527 Oke. 288 00:22:45,389 --> 00:22:46,948 Keluarkan. 289 00:23:01,071 --> 00:23:02,422 Kemari. 290 00:23:04,258 --> 00:23:05,968 Apa kau merasakan sesuatu? 291 00:23:05,992 --> 00:23:08,262 Tidak, itu kebas. 292 00:23:08,286 --> 00:23:10,263 Sesuai dugaanku. 293 00:23:11,415 --> 00:23:14,226 Aku rasa saat kau kembali bisa merasakannya, 294 00:23:14,250 --> 00:23:16,712 Jika tak ada rasa sakitnya, itu pertanda bagus. 295 00:23:18,714 --> 00:23:20,274 Sekarang apa? 296 00:23:24,970 --> 00:23:26,697 Kau bisa menyetir? 297 00:23:27,323 --> 00:23:28,950 Aku rasa bisa. 298 00:23:28,990 --> 00:23:30,951 Pulanglah. Istirahat. 299 00:23:31,660 --> 00:23:35,064 Dan lakukan yang harus kau lakukan untuk mendapatkan opini kedua. 300 00:23:36,398 --> 00:23:38,792 Menurutku kau akan puas dengan hasilnya. 301 00:23:40,319 --> 00:23:41,837 Baiklah. 302 00:23:41,946 --> 00:23:44,382 Terima kasih? 303 00:23:44,532 --> 00:23:47,093 Sama-sama. Terima kasih. 304 00:23:47,159 --> 00:23:49,636 Dan ingat, jika kau bebas kanker, 305 00:23:49,662 --> 00:23:51,638 Itu terjadi secara natural. 306 00:23:54,041 --> 00:23:55,601 Baik. 307 00:23:55,625 --> 00:23:57,185 Tentu. 308 00:25:13,954 --> 00:25:15,221 Donna? 309 00:25:16,832 --> 00:25:18,409 Tori, kami butuh bantuan di sini. 310 00:25:18,433 --> 00:25:20,394 Bawakan handuk dan perban. 311 00:25:21,603 --> 00:25:23,105 Kau tak apa, Donna? 312 00:25:23,129 --> 00:25:24,440 Ya. 313 00:25:25,007 --> 00:25:26,525 Perban dia. 314 00:25:29,345 --> 00:25:31,530 Ny. Walker, kami punya sedikit kabar. 315 00:25:32,598 --> 00:25:33,925 Ya? 316 00:25:33,949 --> 00:25:37,077 Amputasi tidak perlu dilakukan untuk sekarang. 317 00:25:39,454 --> 00:25:41,432 - Oke. - Kami perlu menguji darahmu. 318 00:25:41,456 --> 00:25:43,292 Itu akan beritahu kami semua yang perlu diketahui. 319 00:25:45,819 --> 00:25:48,713 Jadi aku baik-baik saja? 320 00:25:48,781 --> 00:25:51,717 Kondisimu belum sepenuhnya aman. 321 00:25:51,742 --> 00:25:55,012 Kanker bisa bermetastasis ke bagian tubuh lainnya. 322 00:25:55,036 --> 00:25:56,930 Tapi ini kelihatannya positif. 323 00:25:56,954 --> 00:25:59,516 Jadi bertahanlah. 324 00:26:00,292 --> 00:26:01,560 Ya. 325 00:26:17,893 --> 00:26:19,203 Halo? 326 00:26:20,868 --> 00:26:22,119 Ya. 327 00:26:23,941 --> 00:26:25,625 Oke. 328 00:26:27,111 --> 00:26:28,379 Oke, ya. Tidak. 329 00:26:28,403 --> 00:26:29,755 Terima kasih. Terima kasih banyak. 330 00:26:29,779 --> 00:26:32,258 Terima kasih. Ya, tentu. Terima kasih. 331 00:26:38,872 --> 00:26:41,182 Aku tidak mengidap kanker lagi. 332 00:26:42,976 --> 00:26:44,295 - Apa? - Tunggu. 333 00:26:44,319 --> 00:26:46,771 Tapi bagaimana mungkin? 334 00:26:46,855 --> 00:26:49,483 Aku hanya terbangun tanpa rasa sakit. 335 00:26:49,507 --> 00:26:52,319 Sehari sebelum operasi? 336 00:26:53,220 --> 00:26:54,612 Ya. 337 00:26:56,473 --> 00:26:59,618 Ayo terus bermain, sebelum keberuntunganku berubah. 338 00:27:16,952 --> 00:27:19,805 Aku tidak mengubah hidupku setelah diagnosis. 339 00:27:21,234 --> 00:27:22,902 Aku tidak mampu untuk itu. 340 00:27:24,209 --> 00:27:26,520 Ada begitu banyak hal yang aku ingin lakukan. 341 00:27:27,796 --> 00:27:30,273 Tapi, kau tahu, aku harus mengatur energiku. 342 00:27:31,508 --> 00:27:34,569 Sedikit mengubah ekspektasiku dan tetap fokus. 343 00:27:38,865 --> 00:27:42,327 Aku tahu aku terkena kanker bahkan sebelum mereka beritahu aku. 344 00:27:42,351 --> 00:27:43,937 Aku bisa merasakannya. 345 00:27:45,439 --> 00:27:48,333 Tapi saat mereka bilang aku akan kehilangan payudaraku, 346 00:27:49,526 --> 00:27:51,086 Itu mengubah semuanya. 347 00:27:52,879 --> 00:27:54,631 Bagaimana itu membuatmu merasa? 348 00:27:58,551 --> 00:28:01,847 Aku kesal. 349 00:28:02,122 --> 00:28:04,182 Tapi aku rasa aku... 350 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 Aku rasa aku juga... 351 00:28:07,336 --> 00:28:08,895 ...takut. 352 00:28:11,398 --> 00:28:16,069 Aku tidak membiarkan diriku takut untuk waktu yang lama. 353 00:28:16,136 --> 00:28:18,113 Tidak apa untuk takut. 354 00:28:19,739 --> 00:28:21,908 Itu berani untuk takut. 355 00:28:22,893 --> 00:28:25,162 Itu sebenarnya cerdas. 356 00:28:25,186 --> 00:28:29,708 Siapapun yang mengalami ini artinya menghadapi perubahan besar. 357 00:28:30,400 --> 00:28:33,962 Yang terpenting adalah cara kita menghadapi perubahan itu. 358 00:28:35,880 --> 00:28:39,194 Donna, ada yang kau ingin bagikan dengan kami... 359 00:28:39,218 --> 00:28:41,262 ...tentang pengalamanmu minggu ini? 360 00:28:45,457 --> 00:28:48,518 Aku tak yakin aku harus kembali setelah yang terakhir. 361 00:28:48,542 --> 00:28:51,354 Hei, kau disambut di sini. 362 00:28:52,381 --> 00:28:54,858 Ini adalah tempatmu jika kau menginginkannya. 363 00:28:55,984 --> 00:29:00,196 Kankerku mengalami remisi. 364 00:29:02,432 --> 00:29:04,242 Sungguh? 365 00:29:04,309 --> 00:29:06,703 Aku sendiri tidak memercayai itu. 366 00:29:07,146 --> 00:29:10,540 Mereka masih ingin tetap aman dan melakukan tes padaku tiap minggu. 367 00:29:10,565 --> 00:29:13,627 Tapi untuk sekarang, mereka bilang kankernya tidak terdeteksi. 368 00:29:15,128 --> 00:29:19,090 Donna, itu kabar yang sangat bagus. 369 00:29:21,745 --> 00:29:24,847 Selamat, dari kami semua. 370 00:29:28,584 --> 00:29:31,562 Dengar, aku tahu aku terdengar gila saat mengatakan ini, 371 00:29:31,586 --> 00:29:34,022 Tapi jika itu terjadi kepadaku, itu bisa terjadi pada siapapun. 372 00:29:35,132 --> 00:29:37,609 Serius, keajaiban bisa terjadi. 373 00:29:37,633 --> 00:29:39,386 Bertahanlah. 374 00:29:44,928 --> 00:29:49,538 Apa rencanamu malam ini? 375 00:29:49,562 --> 00:29:51,748 Donna, bisa bicara sebentar? 376 00:29:51,772 --> 00:29:53,792 Ya, tentu. Ada apa? 377 00:29:53,859 --> 00:29:57,021 Pertemuan ini bukan soal menciptakan harapan palsu, 378 00:29:57,045 --> 00:30:00,549 Atau menaruh nilai dari jumlah waktu seseorang yang tersisa. 379 00:30:00,573 --> 00:30:03,335 Jangan bilang ke pasien kanker untuk "Bertahan," 380 00:30:03,359 --> 00:30:05,403 Dan kita tidak bicara soal keajaiban. 381 00:30:05,428 --> 00:30:07,347 Itu di luar kendali kita. 382 00:30:08,181 --> 00:30:10,475 Selamat atas pemulihanmu, 383 00:30:10,542 --> 00:30:13,144 Tapi aku minta agar kau tidak kembali. 384 00:30:13,228 --> 00:30:15,881 Tolong jangan kembali ke sini. 385 00:30:20,902 --> 00:30:25,199 Tidak ada yang menarik. Mau merayakan? 386 00:30:33,774 --> 00:30:36,001 - Bersulang. - Bersulang. 387 00:30:39,988 --> 00:30:42,048 Itu sangat berat. 388 00:30:42,366 --> 00:30:46,579 Ya, ini Malbec. 389 00:30:48,221 --> 00:30:50,891 Kau merasakan kesusur hitam dan prem? 390 00:30:50,958 --> 00:30:52,393 Tidak. 391 00:30:53,627 --> 00:30:56,688 Aku juga. Aku bahkan tidak tahu dari mana mendapatkan ini. 392 00:30:58,090 --> 00:31:00,025 Aku punya beberapa pertanyaan. 393 00:31:00,984 --> 00:31:03,528 Oke, mari lakukan itu. 394 00:31:03,611 --> 00:31:05,530 Mungkin aku punya beberapa jawaban. 395 00:31:06,306 --> 00:31:07,907 Oke. 396 00:31:07,931 --> 00:31:10,410 Kelihatannya kau berhasil sembuhkan kanker. 397 00:31:10,434 --> 00:31:12,746 Kenapa kita merahasiakan ini? 398 00:31:13,580 --> 00:31:16,500 Jujur karena bukan itu niatku. 399 00:31:17,458 --> 00:31:18,919 Oke. 400 00:31:18,943 --> 00:31:22,773 Aku ilmuwan kuantum, bukan ahli onkologis, 401 00:31:22,797 --> 00:31:27,761 Jadi sembuhkan kanker adalah efek samping dari penelitianku. 402 00:31:28,704 --> 00:31:31,098 Masih ada kepingan yang hilang. 403 00:31:32,082 --> 00:31:35,452 Oke, lalu kenapa kau praktik dengan tikus pengidap kanker? 404 00:31:35,476 --> 00:31:37,687 Karena mereka satu-satunya makhluk yang bisa aku dapatkan... 405 00:31:37,711 --> 00:31:39,623 ...dengan kuantitas yang aku butuhkan. 406 00:31:39,647 --> 00:31:41,441 Kuantitas? Dari siapa? 407 00:31:41,465 --> 00:31:46,487 Mereka sumber yang etis, jika itu yang kau siratkan. 408 00:31:46,680 --> 00:31:49,675 Tidak, itu hanya laboratorium genetik mamalia. 409 00:31:49,699 --> 00:31:52,660 Mereka bekerja dengan korporasi besar. 410 00:31:52,744 --> 00:31:56,307 Pesanan besar, aku hanya... 411 00:31:56,331 --> 00:31:58,959 Entahlah, aku hanya bisa mendapat beberapa model yang sehat, tapi... 412 00:31:58,983 --> 00:32:00,532 "Model"? 413 00:32:00,556 --> 00:32:03,464 Ya. Begitu mereka menyebut "tikus yang terluka." 414 00:32:03,530 --> 00:32:06,032 Dibiakkan untuk eksperimen. 415 00:32:07,284 --> 00:32:11,406 Dan tikus di toko hewan piaraan dipenuhi dengan kanker, 416 00:32:11,430 --> 00:32:15,725 Tapi aku harus berpura-pura menjadi peternak ular. 417 00:32:15,808 --> 00:32:17,794 Itu terlalu rumit. 418 00:32:22,607 --> 00:32:24,317 Kau memang orang aneh, Sam. 419 00:32:26,527 --> 00:32:29,072 - Itu yang mereka katakan padaku. - Ya? 420 00:32:29,096 --> 00:32:30,640 Siapa yang memberitahumu? 421 00:32:33,518 --> 00:32:36,037 Manusia yang bersosialisasi. 422 00:32:38,357 --> 00:32:41,752 Kau tak punya kenalan manusia yang bersosialisasi. 423 00:32:45,489 --> 00:32:48,675 Jadi, apa bagian besar yang kurangnya? 424 00:32:48,925 --> 00:32:50,469 Bukti. 425 00:32:50,493 --> 00:32:55,348 Aku butuh pemindahan molekulnya terjadi dalam interval yang terukur. 426 00:32:56,166 --> 00:32:57,517 Apa? 427 00:32:59,544 --> 00:33:02,438 Mesin yang kita gunakan untuk prosedurmu, 428 00:33:02,506 --> 00:33:05,084 Itu disimpan dalam satu unit, benar? 429 00:33:05,108 --> 00:33:08,170 Jadi itu artinya, pintu masuk dan pintu keluar, 430 00:33:08,194 --> 00:33:11,573 Itu ada tepat di ujung satu dengan yang lainnya. 431 00:33:12,724 --> 00:33:14,314 Dan itu desain yang efektif, 432 00:33:14,338 --> 00:33:16,495 Tapi aku tidak perhitungkan rata-rata... 433 00:33:16,519 --> 00:33:19,039 ...pemindahan molekulnya akan terjadi. 434 00:33:22,125 --> 00:33:23,918 Kau familier dengan Waktu Planck? 435 00:33:23,942 --> 00:33:25,980 Aku rasa cukup familier. 436 00:33:26,004 --> 00:33:28,131 Oke. 437 00:33:28,214 --> 00:33:30,175 Waktu Planck, atau Jarak Planck, 438 00:33:30,199 --> 00:33:34,054 Itu unit pengukuran terpendek yang diketahui sains modern, benar? 439 00:33:34,078 --> 00:33:39,118 Jadi pemindahan yang terjadi saat ini di sekitar 1,5 Planck, 440 00:33:39,142 --> 00:33:42,771 Dan itu tidak terlihat. 441 00:33:43,296 --> 00:33:46,190 Sekarang, aku harus buat itu terlihat. 442 00:33:46,214 --> 00:33:48,443 Oke. Bagaimana? 443 00:33:49,177 --> 00:33:51,112 Dengan pindahkan tiang gawangnya. 444 00:33:52,222 --> 00:33:53,489 Benar? 445 00:33:54,615 --> 00:33:58,537 Dengan pisahkan gerbangnya dengan jarak yang cukup, 446 00:33:58,561 --> 00:34:00,455 Dari pintu masuk ke pintu keluar, 447 00:34:00,479 --> 00:34:03,792 Kita kemungkinan bisa mendapat ukuran Jarak Planck yang cukup, 448 00:34:03,816 --> 00:34:06,002 Untuk mencapai seperempat detik waktu tempuh. 449 00:34:06,461 --> 00:34:09,631 Oke, harus seberapa jauh pintu gerbangnya berjarak? 450 00:34:10,798 --> 00:34:17,681 Jika perhitunganku benar, itu seharusnya 17,5 mil. 451 00:34:19,474 --> 00:34:22,586 Salah satu gerbangnya berada di ruangan ini. 452 00:34:26,173 --> 00:34:28,400 Kelihatannya kau hanya bisa memuat satu orang di sana. 453 00:34:28,633 --> 00:34:32,254 Itu intinya. Prosedurmu berhasil. 454 00:34:32,278 --> 00:34:35,198 Ini waktunya untuk mengirim seorang manusia secara utuh. 455 00:34:35,765 --> 00:34:38,135 Dan dalam waktu tempuh seperempat detik itu, 456 00:34:38,159 --> 00:34:40,929 Ketidakadaan massa bisa dicatat, 457 00:34:40,953 --> 00:34:43,456 Dan itu akan jadi kepingan terakhirnya. 458 00:34:43,690 --> 00:34:45,500 Aku sangat yakin itu bisa dipalsukan. 459 00:34:46,568 --> 00:34:51,214 Ya, tapi tidak dengan menyingkirkan kankernya. 460 00:34:51,364 --> 00:34:52,924 Apa maksudnya? 461 00:34:52,965 --> 00:34:56,719 Maksudnya adalah aku butuh subjek lainnya. 462 00:34:56,803 --> 00:34:59,097 Subjek pengidap kanker, 463 00:34:59,121 --> 00:35:01,891 Dimana penyakit sudah menyebar ke sekujur tubuhnya. 464 00:35:02,209 --> 00:35:05,019 Khususnya bagi penderita stadium akhir. 465 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 Mengapa? 466 00:35:07,605 --> 00:35:10,233 Selalu ada risiko yang terlibat dengan semuanya, 467 00:35:10,257 --> 00:35:14,338 Jadi sebaiknya gunakan orang yang sudah tak punya opsi lagi. 468 00:35:14,362 --> 00:35:15,780 Untuk jaga-jaga. 469 00:35:17,224 --> 00:35:19,743 Dan kau yakin semuanya siap untuk dilakukan? 470 00:35:19,767 --> 00:35:21,453 Ya. 471 00:35:21,494 --> 00:35:24,247 Itu berhasil dengan tikus dan juga denganmu. 472 00:35:24,330 --> 00:35:26,207 Aku sangat yakin. 473 00:35:27,776 --> 00:35:30,504 Sekarang jika kita bisa membantu orang yang membutuhkan, 474 00:35:30,528 --> 00:35:32,088 Itu akan sangat baik. 475 00:35:33,114 --> 00:35:36,175 Aku rasa kau sudah memikirkan seseorang. 476 00:35:36,259 --> 00:35:39,554 Itu benar. Rishi Azmi. 477 00:35:39,579 --> 00:35:41,081 Kau tahu orangnya. 478 00:35:42,682 --> 00:35:44,935 Dia akan menerima kabar buruk. 479 00:35:53,969 --> 00:35:57,406 Tak ada yang suka kantor dokter, dan aku salahkan Internet. 480 00:35:57,430 --> 00:35:59,825 Ini satu-satunya tempat kau bisa dapatkan porno gratis. 481 00:36:05,605 --> 00:36:07,081 Bagaimana perasaanmu hari ini? 482 00:36:07,999 --> 00:36:09,375 Seperti biasanya. 483 00:36:10,376 --> 00:36:12,962 Rishi, kami sudah menerima hasilmu, 484 00:36:13,045 --> 00:36:17,341 Dan tampaknya pengobatannya tidak efektif. 485 00:36:17,425 --> 00:36:23,932 Kami mendeteksi pembengkakan baru di hati dan pankreas. 486 00:36:23,999 --> 00:36:27,227 Apa kau merasakan peningkatan rasa sakit di perut? 487 00:36:28,962 --> 00:36:32,023 Aku tidak tahu. Itu hampir sama. 488 00:36:33,566 --> 00:36:37,713 Pasien cenderung terbiasa dengan rasa sakit... 489 00:36:37,737 --> 00:36:40,257 ...seiring leukemia berkembang. 490 00:36:40,281 --> 00:36:42,976 Itu reaksi alami. 491 00:36:44,285 --> 00:36:45,662 Ini... 492 00:36:48,623 --> 00:36:52,877 Pembengkakannya di sini dan di sini, 493 00:36:52,960 --> 00:36:55,939 Itu kurang lebih memberitahu kita bahwa kau saat ini di stadium empat... 494 00:36:55,964 --> 00:36:57,966 ...dan beralih ke stadium lima. 495 00:37:00,801 --> 00:37:02,887 Berapa lama lagi sisa waktuku? 496 00:37:05,097 --> 00:37:07,433 Dengan leukemia, itu sulit. 497 00:37:07,516 --> 00:37:10,603 - Orang bisa hidup bertahun-tahun. - Berapa lama sisa waktuku? 498 00:37:13,481 --> 00:37:17,026 Leukemiamu berkembang sangat radikal. 499 00:37:17,443 --> 00:37:20,013 Aku tak mau memberikan harapan palsu. 500 00:37:21,822 --> 00:37:23,950 Aku rasa dalam setahun. 501 00:37:25,618 --> 00:37:29,956 Aku sarankan agar kita melanjutkan imunoterapi. 502 00:37:34,569 --> 00:37:38,965 Apa ada di sini yang mengidap kanker? 503 00:37:39,115 --> 00:37:40,875 Kanker? Ada? 504 00:37:40,899 --> 00:37:42,568 Tidak? Jangan malu-malu. 505 00:37:42,593 --> 00:37:44,220 Tidak ada? 506 00:37:44,303 --> 00:37:46,430 Aku rasa hanya aku. 507 00:37:46,514 --> 00:37:50,143 Ya. Ya. Aku tahu. Itu payah. 508 00:37:50,309 --> 00:37:52,163 Tapi tak apa. Tak apa. 509 00:37:52,187 --> 00:37:55,314 Kau tahu, ada pro dan kontra seperti semuanya dalam hidup. 510 00:37:55,338 --> 00:37:57,418 Bagian terbaiknya dari mengidap kanker, 511 00:37:57,442 --> 00:38:00,612 Yaitu aku bisa menjalani karier dari itu. 512 00:38:01,570 --> 00:38:04,784 Tak ada yang menandingi rasa bersalah, 513 00:38:04,808 --> 00:38:07,410 Yang para pengguna jasaku miliki saat mereka bertemu aku. 514 00:38:08,536 --> 00:38:13,207 Maksudku, aku tak pernah bekerja sebanyak ini seumur hidupku. 515 00:38:13,290 --> 00:38:16,694 Jadi, kau tahu, terima kasih, kanker. 516 00:38:19,057 --> 00:38:22,191 Kau tahu bagian terburuk dari mengidap kanker? 517 00:38:22,216 --> 00:38:25,886 Mungkin rasa sakit yang luar biasa. 518 00:38:26,329 --> 00:38:29,415 Membuatku terjaga hingga pagi. 519 00:38:29,582 --> 00:38:30,975 Ya. 520 00:38:30,999 --> 00:38:33,996 Atau kecemasan yang melumpuhkan. 521 00:38:34,020 --> 00:38:37,607 Atau rasa ketidakpastian yang sangat mendalam. 522 00:38:39,801 --> 00:38:42,153 Aku punya lelucon. Jangan khawatir. 523 00:38:44,030 --> 00:38:46,771 Ya, tapi kau tahu apa yang terbaik tentang... 524 00:38:46,795 --> 00:38:49,785 ...mengalami rasa sakit berlebih karena kanker? 525 00:38:49,869 --> 00:38:53,540 Yaitu kau bisa temukan audiens bersimpati di mana-mana. 526 00:38:59,879 --> 00:39:04,342 Dan simpati berasal dari standar yang diturunkan. 527 00:39:06,052 --> 00:39:08,447 Biar aku demonstrasikan. Kau siap? 528 00:39:08,471 --> 00:39:10,181 Oke, oke. 529 00:39:10,264 --> 00:39:13,869 Jadi, aku tinggal di lingkungan yang buruk. 530 00:39:13,893 --> 00:39:15,746 Dan kapan hari saat aku sedang berjalan kaki, 531 00:39:15,770 --> 00:39:18,856 Ada pria kekar ini menghampiriku dan bilang, 532 00:39:18,923 --> 00:39:21,043 "Hei, pergilah dari sini," 533 00:39:21,067 --> 00:39:23,361 "Atau aku akan kirim kau ke rumah sakit." 534 00:39:24,471 --> 00:39:28,784 Dan aku bilang, "Silakan. Aku lahir di rumah sakit." 535 00:39:33,897 --> 00:39:35,790 Itu lelucon yang buruk. 536 00:39:36,290 --> 00:39:38,292 Tapi kau tertawa. 537 00:39:38,375 --> 00:39:40,904 Dan aku sangat bersyukur untukmu. 538 00:39:41,905 --> 00:39:43,899 Tapi kalian sangat menawan. 539 00:39:43,923 --> 00:39:46,151 Dan aku Rishi. 540 00:39:46,175 --> 00:39:48,844 Selamat malam. 541 00:39:49,595 --> 00:39:51,431 Rishi! 542 00:39:51,873 --> 00:39:53,892 Kerja bagus, Rishi. 543 00:40:00,940 --> 00:40:02,442 Jadi? 544 00:40:03,484 --> 00:40:06,529 Apa ceritanya? Kenapa kita di sini? 545 00:40:07,446 --> 00:40:10,074 Baiklah. Aku mengalami perubahan besar. 546 00:40:10,157 --> 00:40:12,303 Kau tahu, tanganku seharusnya diamputasi, tapi... 547 00:40:12,327 --> 00:40:15,639 Aku mendengar tentang pemulihanmu yang ajaib. 548 00:40:15,663 --> 00:40:19,101 Kau membuat dokter bergosip seperti ahli kecantikan di kota kecil. 549 00:40:19,125 --> 00:40:22,768 Tapi kau tahu, itu bukan keajaiban. Itu berkat pria ini dengan mesinnya. 550 00:40:22,792 --> 00:40:25,173 - Mesin? - Ya. 551 00:40:25,197 --> 00:40:28,176 Itu berkaitan dengan pemindahan partikel, sel, dan atom. 552 00:40:28,200 --> 00:40:30,829 Dan sebagai efek sampingnya, dia sembuhkan kanker. 553 00:40:35,959 --> 00:40:37,561 Bagaimana? 554 00:40:37,585 --> 00:40:40,413 - Dia memulai dengan tikus. - Lalu beralih kepadamu. 555 00:40:40,437 --> 00:40:42,523 Terlihat seperti perkembangan yang alami. 556 00:40:42,606 --> 00:40:44,650 Rishi, aku serius. 557 00:40:44,733 --> 00:40:46,594 Dia mau bertemu denganmu. 558 00:40:48,680 --> 00:40:50,573 Jadi dia mengirim kau? 559 00:40:52,684 --> 00:40:54,118 Itu benar. 560 00:40:57,105 --> 00:41:00,625 Aku rasa waktunya sempurna. 561 00:41:01,917 --> 00:41:04,779 Dia tahu tentang diagnosis stadium limamu. 562 00:41:06,865 --> 00:41:08,467 Bagaimana? 563 00:41:08,533 --> 00:41:11,886 Sama seperti dia tahu diagnosisku. Dia meretas pusat data klinik. 564 00:41:11,911 --> 00:41:12,942 Apa? 565 00:41:12,966 --> 00:41:15,056 Dia jelas orang aneh. Apa kau serius? 566 00:41:15,080 --> 00:41:17,284 Ya, dia memang sedikit aneh, tapi itu tidak penting. 567 00:41:17,308 --> 00:41:20,603 Karena ini benar-benar berhasil. Kau mendengar dokter. 568 00:41:35,201 --> 00:41:37,203 Apa yang harus aku lakukan? 569 00:41:37,228 --> 00:41:40,523 Kau hanya perlu ke sana. Dia akan lakukan sisanya. 570 00:41:48,615 --> 00:41:50,090 Aku butuh minum. 571 00:42:01,461 --> 00:42:04,021 Jadi, ini tempat kau membawa gadis-gadis. 572 00:42:04,170 --> 00:42:06,381 Ini tempat aku melatih materiku. 573 00:42:07,441 --> 00:42:09,193 Kelihatannya audiens yang sulit. 574 00:42:10,110 --> 00:42:12,488 Ini sebelumnya satu-satunya tempat yang mengizinkan aku untuk tampil. 575 00:42:13,514 --> 00:42:15,091 Kelihatannya kau sudah lulus. 576 00:42:15,115 --> 00:42:16,617 Untuk sekarang. 577 00:42:17,117 --> 00:42:19,429 Aku pada akhirnya juga akan berakhir di sini. 578 00:42:19,453 --> 00:42:22,256 - Hei, tidak dalam waktu dekat. - Mungkin. 579 00:42:23,483 --> 00:42:26,836 Jujur, aku lebih takut materiku tidak lucu daripada sekarat. 580 00:42:26,861 --> 00:42:28,463 Di sini, aku bisa lakukan keduanya. 581 00:42:28,488 --> 00:42:30,465 Itu keuntungan taktis. 582 00:42:30,489 --> 00:42:33,468 Pragmatis. Sekarang aku tahu rahasiamu. 583 00:42:35,803 --> 00:42:37,721 Kau mau tahu rahasiaku lainnya? 584 00:43:02,538 --> 00:43:04,540 Kapan kau akan menciumku? 585 00:43:05,704 --> 00:43:07,597 Kapan saja, koboi. 586 00:43:25,352 --> 00:43:27,188 Linda's Boutique. Ada yang bisa aku bantu? 587 00:43:27,212 --> 00:43:28,348 Hei, Linda. 588 00:43:28,373 --> 00:43:30,708 Ini Donna dari grup? 589 00:43:30,733 --> 00:43:32,693 Ya. Hai. 590 00:43:32,844 --> 00:43:36,448 Ya, aku ingin meminta maaf. 591 00:43:36,517 --> 00:43:40,451 Aku salah dan salah memahami inti dari pertemuan. 592 00:43:40,518 --> 00:43:44,330 Aku minta maaf. Aku hanya ingin beritahukan itu padamu. 593 00:43:44,789 --> 00:43:46,791 Hei. Kau tak apa. 594 00:43:47,233 --> 00:43:49,669 Semua orang tetap sangat bahagia untukmu. 595 00:43:49,736 --> 00:43:51,337 Senang mendengarnya. 596 00:43:52,572 --> 00:43:54,382 Apa kau ada kegiatan sekarang? 597 00:43:55,533 --> 00:43:57,236 Tidak terlalu. 598 00:43:57,260 --> 00:44:00,263 Hanya mondar-mandir di apartemenku. Mencoba memikirkan hidupku. 599 00:44:00,955 --> 00:44:02,723 Apa kau suka bunga marigold? 600 00:44:04,016 --> 00:44:06,120 Ya, tentu. Aku suka. 601 00:44:06,144 --> 00:44:07,996 Aku punya terlalu banyak. 602 00:44:08,020 --> 00:44:11,273 Kenapa kau tak ke mari dan ambil beberapa dariku? 603 00:44:11,591 --> 00:44:14,294 - Apa kau yakin? - Sayang, mereka akan mati. 604 00:44:14,318 --> 00:44:16,445 Aku hanya mau menyingkirkan yang tersisa. 605 00:44:17,029 --> 00:44:18,698 Oke. Aku segera ke sana. 606 00:44:23,077 --> 00:44:25,513 Jadi, ya, siram ini sesaat kau sampai di rumah. 607 00:44:25,537 --> 00:44:27,331 Temukan tempat yang bagus untuk mereka 608 00:44:28,483 --> 00:44:29,768 Mereka suka sinar matahari, 609 00:44:29,792 --> 00:44:31,794 Tapi mereka tak terlalu suka banyak pindah. 610 00:44:33,404 --> 00:44:35,023 Ini sangat bagus. 611 00:44:35,047 --> 00:44:38,193 Tolong, mereka memenuhi kebunku sekarang. 612 00:44:38,217 --> 00:44:39,719 Kau sudah membantuku. 613 00:44:40,948 --> 00:44:42,430 Apa itu anakmu? 614 00:44:43,206 --> 00:44:45,225 Itu benar. 615 00:44:45,291 --> 00:44:48,185 Nancy, 16 tahun, dan hamil. 616 00:44:49,478 --> 00:44:51,339 Itu pasti berat. 617 00:44:52,439 --> 00:44:55,860 Dari yang aku lihat, 618 00:44:55,885 --> 00:44:57,766 Dia mungkin hamil di usia terlalu muda, 619 00:44:57,790 --> 00:44:59,655 Tapi dia jadikan aku seorang nenek. 620 00:44:59,679 --> 00:45:02,032 Jadi aku tidak akan menentang dia. 621 00:45:02,433 --> 00:45:04,477 Dia sudah cukup mendapat kesedihan dari ayahnya. 622 00:45:05,853 --> 00:45:08,038 Itu selalu ayah yang membawa kesedihan, ya? 623 00:45:08,770 --> 00:45:12,335 Tidak. Aku juga punya andil dalam memberikan kesedihan. 624 00:45:13,653 --> 00:45:15,271 Aku rasa itu tak terhindarkan. 625 00:45:15,295 --> 00:45:17,215 Dan itu bisa saja dihindari. 626 00:45:17,798 --> 00:45:20,092 Aku dikeluarkan dari sekolah dokter hewan. 627 00:45:22,036 --> 00:45:23,412 Aku sempat jadi pecandu alkohol. 628 00:45:24,497 --> 00:45:27,225 Aku mencuri perlengkapan dari sekolah, 629 00:45:27,250 --> 00:45:29,411 Menjualnya, dan ketahuan. 630 00:45:29,435 --> 00:45:31,354 Masuk penjara setahun. 631 00:45:31,520 --> 00:45:33,005 Kehilangan hak asuh anak. 632 00:45:34,799 --> 00:45:36,358 Anakku mengalami hidup yang berat. 633 00:45:38,219 --> 00:45:40,388 Aku bebas alkohol selama 11 tahun. 634 00:45:42,348 --> 00:45:43,991 Aku membuka toko. 635 00:45:44,851 --> 00:45:46,827 Lalu aku didiagnosis. 636 00:45:47,661 --> 00:45:49,037 Itu ironis. 637 00:45:50,038 --> 00:45:52,959 Aku menangani rambut, namun tak bisa menumbuhkannya. 638 00:45:54,835 --> 00:45:57,605 Aku gunakan yang aku pelajari dari grup pecandu alkohol, 639 00:45:57,629 --> 00:45:59,657 Lalu membagikan itu kepada grup para penyintasku. 640 00:46:00,825 --> 00:46:02,427 Kau sangat kuat. 641 00:46:03,260 --> 00:46:05,763 Hanya hasil dari aku yang mengacaukan hidupku. 642 00:46:06,539 --> 00:46:09,934 Tapi ini kesempatan keduaku. 643 00:46:10,668 --> 00:46:13,312 Aku akan ajarkan Corey semua yang aku ketahui. 644 00:46:13,337 --> 00:46:14,647 Toko ini akan jadi milik dia, 645 00:46:14,671 --> 00:46:16,857 Dan dia bisa melakukan apapun dengan ini. 646 00:46:17,191 --> 00:46:20,068 Aku hanya ingin hidup cukup lama untuk melihat cucuku. 647 00:46:20,152 --> 00:46:23,531 Sejauh yang aku pedulikan, yang lainnya adalah putaran kemenangan. 648 00:46:27,159 --> 00:46:30,472 Linda, ini akan terdengar gila. 649 00:46:30,496 --> 00:46:32,397 Tapi aku kenal orang yang bisa membantumu. 650 00:46:32,422 --> 00:46:34,141 - Donna... - Tidak, serius, dengar. 651 00:46:34,166 --> 00:46:37,044 Aku tak seharusnya mengatakan apa-apa, tapi dia membantuku. 652 00:46:37,127 --> 00:46:38,939 Aku rasa dia juga bisa membantumu. 653 00:46:38,963 --> 00:46:42,633 Dengar, Donna, aku tidak mencari keajaiban. 654 00:46:42,799 --> 00:46:45,845 Aku berhenti melakukan itu sejak lama. 655 00:46:48,706 --> 00:46:50,685 Terima kasih sudah mampir. 656 00:46:50,709 --> 00:46:52,811 Aku harus kembali bekerja. 657 00:47:13,956 --> 00:47:15,791 Halo, Dr. Strange. 658 00:47:15,942 --> 00:47:19,712 Hei. Kapan kau datang? 659 00:47:19,736 --> 00:47:21,339 20 menit lagi. 660 00:47:22,047 --> 00:47:24,175 Oke. Kami segera ke sana. Sampai jumpa. 661 00:47:29,997 --> 00:47:32,016 Hei. Kau siap? 662 00:47:32,040 --> 00:47:33,767 Tidak terlalu. 663 00:47:34,377 --> 00:47:36,521 Kau cemas. Maaf. 664 00:47:36,545 --> 00:47:38,898 Aku hanya sedikit tegang. 665 00:47:39,131 --> 00:47:43,193 Aku mengerti. Tapi semua akan baik saja. Percaya aku. 666 00:47:58,957 --> 00:48:00,253 Kau sudah datang. 667 00:48:03,672 --> 00:48:05,007 Masuk. 668 00:48:10,721 --> 00:48:12,097 Hei, Sam? 669 00:48:23,259 --> 00:48:24,544 Hei. 670 00:48:24,568 --> 00:48:27,488 Ini Rishi. Rishi, Sam. 671 00:48:27,555 --> 00:48:30,449 Hei, Rishi. Senang bertemu denganmu. 672 00:48:30,473 --> 00:48:32,451 Terima kasih sudah datang malam ini. 673 00:48:32,475 --> 00:48:33,828 Aku hargai itu. 674 00:48:34,145 --> 00:48:36,747 Terima kasih sudah mengintaiku. 675 00:48:41,819 --> 00:48:43,379 Baiklah, apa masalahmu? 676 00:48:44,155 --> 00:48:47,550 Apa yang kita lakukan di sini? 677 00:48:47,574 --> 00:48:49,677 Aku akan jabarkan semuanya padamu di perjalanan, 678 00:48:49,701 --> 00:48:51,154 Jika kau tak keberatan? 679 00:48:51,178 --> 00:48:54,265 Ke mana? Aku pikir ini tempatnya. 680 00:48:54,540 --> 00:48:56,243 Itu benar. Maaf. 681 00:48:56,267 --> 00:48:58,394 Ini adalah pintu keluarnya. 682 00:48:59,562 --> 00:49:01,773 Dan kita harus membawamu ke pintu masuk. 683 00:49:02,148 --> 00:49:04,150 Pintu apa, tepatnya? 684 00:49:04,592 --> 00:49:06,194 Dislokator Kuantum. 685 00:49:06,276 --> 00:49:08,087 Itu benar. Dislokator Kuantum. 686 00:49:08,111 --> 00:49:09,505 Ya, Donna menyebutkan itu. 687 00:49:09,529 --> 00:49:12,175 Dengar, apa ini semacam penipuan? 688 00:49:12,199 --> 00:49:13,784 Ini terasa sangat mencurigakan. 689 00:49:13,867 --> 00:49:15,619 Aku bisa jelaskan semuanya. 690 00:49:15,728 --> 00:49:17,454 Tidak ada paksaan. 691 00:49:17,537 --> 00:49:19,582 Aku hanya ingin melakukan itu saat diperjalanan ke sana. 692 00:49:25,529 --> 00:49:27,005 Baiklah. 693 00:49:30,076 --> 00:49:32,135 Itu bukan karena aku tidak memercayaimu. 694 00:49:33,079 --> 00:49:34,347 Bagus! 695 00:49:34,371 --> 00:49:38,159 Donna, aku mau kau tunggu di sini. 696 00:49:38,183 --> 00:49:39,977 Tunggu dulu. Tunggu di sini? Kenapa? 697 00:49:40,001 --> 00:49:42,580 Kita tak mau dia melewatinya dan kembali sendirian. 698 00:49:42,604 --> 00:49:44,440 Kau akan di sini untuk menyambut dia. 699 00:49:44,464 --> 00:49:46,066 Oke? 700 00:49:46,091 --> 00:49:48,093 Baik. Aku akan tetapkan penanda waktunya... 701 00:49:48,118 --> 00:49:51,029 - ...untuk 35 menit dari sekarang. - Oke. Baiklah. 702 00:50:02,228 --> 00:50:03,947 Apa itu sakit? 703 00:50:03,971 --> 00:50:08,064 Tidak. Seluruh prosedurnya yang berlangsung hitungan detik. 704 00:50:08,088 --> 00:50:09,673 Kau takkan merasakan apa-apa. 705 00:50:10,882 --> 00:50:13,177 Bukankah itu yang terjadi kepada Veruca Salt? 706 00:50:15,746 --> 00:50:18,057 Sebenarnya, itu Mike Teevee. 707 00:50:18,916 --> 00:50:21,168 Aku kadang juga salah mengira dia. 708 00:50:23,504 --> 00:50:26,774 Aku rasa aku perlu sebutkan jika kau harus membuka semua bajumu. 709 00:50:26,798 --> 00:50:28,692 Permisi? 710 00:50:28,775 --> 00:50:31,695 Ya. Dengan begitu kau akan mudah untuk masuk kembali. 711 00:50:31,719 --> 00:50:33,948 Kecuali kau akan masuk lewat pintu masuknya. 712 00:50:37,243 --> 00:50:40,263 Baiklah, lalu apa yang aku pakai saat keluar dari sisi satunya? 713 00:50:40,287 --> 00:50:42,206 Aku akan minta Donna siapkan sesuatu. 714 00:50:43,816 --> 00:50:46,043 Hingga aku kembali membawa pakaianmu. 715 00:50:46,067 --> 00:50:49,280 Apa yang kau khawatirkan? Aku yakin dia sudah melihatnya. 716 00:51:10,150 --> 00:51:11,944 Gubuk kecil yang nyaman. 717 00:51:16,163 --> 00:51:17,450 Siap? 718 00:51:18,851 --> 00:51:20,160 Tentu. 719 00:51:31,952 --> 00:51:34,425 Selamat datang di pintu masuknya. 720 00:51:35,159 --> 00:51:37,761 Ini adalah "Kerangka A". 721 00:51:43,876 --> 00:51:46,020 Apa itu selalu bersuara begitu? 722 00:51:46,086 --> 00:51:48,647 Kurang lebih. 723 00:51:49,548 --> 00:51:51,942 Aku menyebut itu "Mendengkur." 724 00:51:51,966 --> 00:51:55,220 Itu akan semakin intens saat siklusnya dimulai. 725 00:51:56,514 --> 00:51:58,448 Kau mau lihat ke dalamnya? 726 00:52:12,738 --> 00:52:14,506 Ini adalah kameramu. 727 00:52:16,350 --> 00:52:17,801 Di sini, 728 00:52:18,536 --> 00:52:21,585 - Ini skala atommu. - Itu apa? 729 00:52:21,609 --> 00:52:24,308 Itu skala seperti yang bisa kau temukan. 730 00:52:24,917 --> 00:52:27,286 Itu mengukur massa atom relatif. 731 00:52:27,310 --> 00:52:30,397 Atau untuk kasusmu, tidak adanya atom. 732 00:52:30,421 --> 00:52:33,400 Kenapa kau butuh kamera dan skala? 733 00:52:34,051 --> 00:52:37,429 Untuk merekam eksperimennya. 734 00:52:38,806 --> 00:52:41,117 Oke, untuk siapa? 735 00:52:41,141 --> 00:52:42,576 Untuk kita. 736 00:52:43,519 --> 00:52:45,221 Kau orang pertama yang akan lewat. 737 00:52:45,245 --> 00:52:47,498 Apa? Aku pikir Donna sudah melakukan ini. 738 00:52:47,522 --> 00:52:51,353 Prosedur Donna dilakukan dengan prototipe. 739 00:52:51,377 --> 00:52:52,771 - Prototipe? - Ya. 740 00:52:52,795 --> 00:52:54,230 Apa ini sebenarnya? 741 00:52:54,254 --> 00:52:57,408 Ini adalah penerapan yang disempurnakan. 742 00:52:58,784 --> 00:53:00,719 Itu intinya sama seperti prototipenya, 743 00:53:00,743 --> 00:53:02,971 - Kecuali lebih besar. - Intinya sama? 744 00:53:04,999 --> 00:53:06,392 Itu sama persis. 745 00:53:06,416 --> 00:53:08,477 Kau pikir aku idiot? 746 00:53:08,544 --> 00:53:10,354 Ini sangat bodoh. 747 00:53:10,921 --> 00:53:13,232 Dengar, Rish. 748 00:53:13,256 --> 00:53:17,277 Kau di stadium empat dan menuju ke arah yang salah. 749 00:53:17,303 --> 00:53:19,322 Aku tahu kau menerima perawatan. 750 00:53:19,346 --> 00:53:20,989 Tapi itu takkan membantumu. 751 00:53:21,849 --> 00:53:25,519 Ini, ini adalah obatmu. 752 00:53:29,857 --> 00:53:31,291 Lakukan ini untuk Donna. 753 00:53:32,026 --> 00:53:33,628 Mungkin tidak. 754 00:53:38,157 --> 00:53:41,051 - Rishi, hei, ada apa? - Kau membohongiku. 755 00:53:41,134 --> 00:53:43,011 Apa? Tidak, apa yang kau bicarakan? 756 00:53:43,035 --> 00:53:45,581 Kau sudah lihat pesawat luar angkasa ini? 757 00:53:47,182 --> 00:53:48,976 - Belum. - Ya, tepat sekali. 758 00:53:49,000 --> 00:53:52,271 Baiklah, aku tak mau melakukan ini. Orang ini sangat aneh. 759 00:53:52,312 --> 00:53:55,023 Dengar, Rishi. Sam alasan aku masih memiliki tanganku. 760 00:53:55,047 --> 00:53:57,013 Oke, dengar, aku bahagia untukmu. 761 00:53:57,037 --> 00:53:58,777 Tapi ini bukan sekedar tanganku. 762 00:53:58,818 --> 00:54:01,089 Jika ini menjadi kacau, seluruh tubuhku akan kacau. 763 00:54:01,113 --> 00:54:04,367 Dan seluruh materiku akan mati bersamaku. 764 00:54:04,391 --> 00:54:08,704 - Aku tak mau pertaruhkan itu. - Tidak, Rishi... Rishi? 765 00:54:08,728 --> 00:54:10,481 Aku minta maaf. 766 00:54:32,686 --> 00:54:36,314 Dengar, aku minta maaf soal Donna tadi. 767 00:54:36,398 --> 00:54:39,026 Aku berharap untuk lebih terbuka. 768 00:54:40,803 --> 00:54:43,781 Kau tak harus lakukan ini. Aku akan antar kau kembali. 769 00:54:46,016 --> 00:54:49,061 Tapi kau sebaiknya tidak merokok dengan kondisimu saat ini. 770 00:54:59,822 --> 00:55:02,967 Terserahlah. Aku juga akan mati. 771 00:55:11,057 --> 00:55:12,809 Oke, kau dengar aku? 772 00:55:14,628 --> 00:55:16,063 Rishi? 773 00:55:17,439 --> 00:55:19,357 Katakan sesuatu jika kau bisa mendengarku. 774 00:55:20,300 --> 00:55:23,778 Kenapa ayam memasuki Dislokator Kuantum? 775 00:55:25,514 --> 00:55:27,533 Aku tidak tahu. Kenapa? 776 00:55:27,557 --> 00:55:29,343 Untuk pergi ke sisi satunya. 777 00:55:29,367 --> 00:55:31,578 Ayolah. Cobalah mengimbangi, bodoh. 778 00:55:32,813 --> 00:55:35,249 Oke, jadi... 779 00:55:36,316 --> 00:55:38,960 Aku akan memulai 10 detik lagi. 780 00:55:40,057 --> 00:55:42,297 Ini akan berisik. 781 00:55:42,321 --> 00:55:44,216 Itu artinya ini berhasil. 782 00:55:44,825 --> 00:55:47,010 Apa aku harus melakukan sesuatu? 783 00:55:47,035 --> 00:55:48,636 Tidak. 784 00:55:49,496 --> 00:55:51,807 Mari menuju ke sisi lain, Ayam. 785 00:55:53,459 --> 00:55:56,253 Jika itu mudah, semua orang melakukan itu. 786 00:55:56,277 --> 00:56:06,277 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 787 00:56:06,301 --> 00:56:16,301 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 788 00:56:16,302 --> 00:56:26,303 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 789 00:56:57,147 --> 00:56:58,540 Donna, aku hampir sampai. 790 00:56:58,564 --> 00:57:00,208 Sam, dia pergi terlalu lama. 791 00:57:00,232 --> 00:57:01,835 Hei, hei, tenanglah. 792 00:57:01,859 --> 00:57:05,005 Siklusnya sedang agregasi. Semuanya baik. 793 00:57:05,029 --> 00:57:06,381 Cepatlah. 794 00:57:06,405 --> 00:57:08,424 Aku sampai sebentar lagi. 795 00:57:29,596 --> 00:57:31,239 Ada yang salah. 796 00:57:33,491 --> 00:57:35,202 Tenanglah. 797 00:57:35,226 --> 00:57:37,245 Ini akan jadi hal yang bagus. 798 00:57:38,981 --> 00:57:40,608 Hal yang bagus? 799 00:57:45,737 --> 00:57:47,547 Hal yang sangat bagus. 800 00:58:33,327 --> 00:58:36,555 Tidak, tidak, tidak! Tidak! Tidak! 801 00:58:36,579 --> 00:58:39,224 Tenanglah... Tenang! 802 00:58:39,249 --> 00:58:41,393 Tidak! Tidak! 803 00:58:41,417 --> 00:58:42,996 Kau tak apa. Tenanglah. 804 00:58:43,020 --> 00:58:45,105 Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak! 805 00:58:45,172 --> 00:58:46,757 Tidak! 806 00:58:53,446 --> 00:58:56,158 Tidak! Tidak. Tidak, tidak! Tidak! 807 00:58:56,182 --> 00:58:58,160 Kau tak apa. Kau tak apa. 808 00:59:00,479 --> 00:59:01,955 Tidak! 809 00:59:06,985 --> 00:59:08,586 Kau tak apa. 810 01:00:04,045 --> 01:00:05,394 Selamat pagi. 811 01:00:10,465 --> 01:00:13,301 - Aku buatkan kau sarapan. - Persetan denganmu! 812 01:00:14,720 --> 01:00:17,364 Oke. Terserah denganmu. 813 01:00:22,352 --> 01:00:25,204 Dan aku tak yakin ini apa, 814 01:00:25,288 --> 01:00:27,290 Tapi itu bukan Rishi. 815 01:00:28,901 --> 01:00:33,155 Sebenarnya, aku tak tahu jika hasil tes DNA-nya akan terbukti manusia. 816 01:00:41,641 --> 01:00:43,681 Psikopat keparat! 817 01:01:22,262 --> 01:01:25,972 Kau lupa kita ada latihan? 818 01:01:25,997 --> 01:01:27,997 Kami di studio. Beritahu kami jika kau bisa datang. 819 01:02:18,276 --> 01:02:19,844 Ada yang bisa aku bantu? 820 01:02:21,888 --> 01:02:23,781 Apa kau Samuel Dunn? 821 01:02:24,516 --> 01:02:26,242 Ya, benar. 822 01:02:26,325 --> 01:02:29,162 Aku Detektif Larson. Unit Orang Hilang. 823 01:02:30,037 --> 01:02:32,040 Aku mau berikan kau beberapa pertanyaan. 824 01:02:32,707 --> 01:02:35,085 Oke. Soal apa? 825 01:02:35,110 --> 01:02:36,961 Soal orang hilang. 826 01:02:38,155 --> 01:02:39,381 Baiklah. 827 01:02:39,405 --> 01:02:41,383 - Boleh aku masuk? - Tentu. 828 01:02:42,617 --> 01:02:44,219 Mau aku buatkan kopi? 829 01:02:44,243 --> 01:02:45,720 Tidak, terima kasih. 830 01:03:00,093 --> 01:03:03,947 Tn. Dunn, kau tahu wanita bernama Donna Walker? 831 01:03:06,057 --> 01:03:07,659 Ya, aku tahu. 832 01:03:10,953 --> 01:03:12,956 Bagaimana dengan Rishi Azmi? 833 01:03:16,334 --> 01:03:18,545 Rishi Azmi? Tidak. 834 01:03:20,197 --> 01:03:22,508 Dia menghilang selama dua minggu. 835 01:03:22,574 --> 01:03:24,842 Dan kau dikaitkan dengan menghilangnya dia. 836 01:03:27,412 --> 01:03:28,888 Oleh siapa? 837 01:03:30,165 --> 01:03:31,892 Itu rahasia. 838 01:03:33,351 --> 01:03:35,770 Kapan terakhir kau melihat Donna Walker? 839 01:03:37,672 --> 01:03:39,857 Dua atau tiga minggu lalu. 840 01:03:40,926 --> 01:03:43,195 Dia memiliki masalah kesehatan. 841 01:03:43,219 --> 01:03:45,780 Emosi dia tidak stabil. 842 01:03:51,394 --> 01:03:53,496 Ini adalah Rishi Azmi. 843 01:03:59,110 --> 01:04:01,587 Aku tak pernah melihat dia seumur hidupku. 844 01:04:04,006 --> 01:04:06,050 Apa dia aktor? 845 01:04:09,095 --> 01:04:11,264 Apa pekerjaanmu, Tn. Dunn? 846 01:04:13,599 --> 01:04:17,420 Aku fisikawan kuantum. 847 01:04:20,632 --> 01:04:24,778 Apa tepatnya yang kau lakukan? 848 01:04:24,844 --> 01:04:27,822 Aku bereksperimen dengan mekanika kuantum. 849 01:04:28,948 --> 01:04:31,117 Membuat teori dan menulis makalah. 850 01:04:31,141 --> 01:04:35,830 Berusaha mendorong maju dari sudut semesta kecilku. 851 01:04:40,443 --> 01:04:41,961 Oke. 852 01:04:44,672 --> 01:04:46,132 Oke? 853 01:04:46,157 --> 01:04:47,800 Hanya itu? 854 01:04:48,493 --> 01:04:50,261 Aku akan menghubungimu. 855 01:04:54,057 --> 01:04:55,558 Oke. 856 01:05:14,119 --> 01:05:16,788 Dua Minggu Kemudian 857 01:05:30,118 --> 01:05:33,304 Pak, kami sudah tutup. 858 01:05:35,287 --> 01:05:37,205 Apa kau Linda Dixon? 859 01:05:39,769 --> 01:05:41,479 Apa aku mengenalmu? 860 01:05:43,340 --> 01:05:45,316 Aku rasa kita punya kenalan yang sama. 861 01:06:17,014 --> 01:06:18,516 Apa yang terjadi? 862 01:06:20,877 --> 01:06:24,163 Entahlah. Kau terlihat tak biasa. 863 01:06:24,188 --> 01:06:26,274 Apa semuanya baik? 864 01:06:26,299 --> 01:06:28,794 Maaf jika aku tak bermain sesuai standarmu. 865 01:06:28,818 --> 01:06:31,529 Oke, aku tidak berkata begitu. Aku hanya bilang... 866 01:06:32,029 --> 01:06:33,674 Aku bilang kau terlihat berbeda. 867 01:06:33,698 --> 01:06:36,093 Tolong beritahu kami. Ada apa? 868 01:06:36,117 --> 01:06:38,179 Ada apa? Kenapa bukan kau yang tidak beritahu aku, maestro? 869 01:06:38,203 --> 01:06:40,026 - Donna. - Tidak, jika menurut Walter aku buruk, 870 01:06:40,050 --> 01:06:42,600 - Kenapa tidak cukup katakan saja? - Hei, tak perlu bersikap seperti itu. 871 01:06:42,624 --> 01:06:44,894 Kita di sini untuk latihan. Kau buang-buang waktu kita. 872 01:06:44,918 --> 01:06:47,116 Kenapa kau bertingkah seperti... Serius? Kau akan... 873 01:06:47,140 --> 01:06:49,172 - Oke, kau tahu? Sudah cukup. - Sial. 874 01:06:49,196 --> 01:06:50,840 Kau mau melakukan ini? Baiklah. 875 01:06:50,864 --> 01:06:52,116 - Oke. Sonya, aku sudah bilang. - Tidak, tidak, tidak... 876 01:06:52,140 --> 01:06:54,790 Aku tak mau lakukan ini. Oke? "Buang-buang waktu kita?" 877 01:06:54,814 --> 01:06:56,887 Tidak. Aku tak mau lakukan ini. Mengerti? 878 01:06:56,911 --> 01:06:59,074 Hubungi aku saat kau mau latihan. Mengerti? Aku pergi. 879 01:06:59,098 --> 01:07:00,850 Selamat bersenang-senang. Oke? 880 01:07:00,933 --> 01:07:02,601 - Donna! - Sampai jumpa. 881 01:07:04,629 --> 01:07:06,915 - Hai, Donna. - Apa kau di salon? 882 01:07:06,939 --> 01:07:09,024 - Ya. - Oke. Aku ke sana. 883 01:07:10,009 --> 01:07:11,677 Donna! 884 01:07:15,865 --> 01:07:17,700 Dengar, aku membuat kesalahan. 885 01:07:17,724 --> 01:07:19,536 Aku bilang Rishi kami aman. 886 01:07:19,560 --> 01:07:21,538 Dan itu membuat dia kehilangan nyawanya. 887 01:07:21,604 --> 01:07:23,915 Aku harus hidup dengan itu selamanya. 888 01:07:23,982 --> 01:07:26,352 Aku tak bisa biarkan kau melakukan hal yang sama. 889 01:07:26,376 --> 01:07:28,295 Itu bukan pilihanmu. 890 01:07:28,319 --> 01:07:30,113 Sam menyembuhkanmu. 891 01:07:30,989 --> 01:07:33,383 Aku ingin mencobanya sendiri. 892 01:07:33,992 --> 01:07:35,528 Itu berbeda untukku. 893 01:07:35,552 --> 01:07:37,596 Aku tidak harus memasuki... 894 01:07:37,620 --> 01:07:40,222 - Apapun dia menyebutnya itu. - "Kerangka A." 895 01:07:40,306 --> 01:07:42,475 Dan seperti yang aku katakan, dia memperbaiki itu. 896 01:07:42,516 --> 01:07:44,935 - Dia berbohong padamu! - Dia tidak bohong. 897 01:07:45,019 --> 01:07:46,771 Ada buktinya. 898 01:07:46,854 --> 01:07:49,356 Bukti? Ini sangat kacau. 899 01:07:49,381 --> 01:07:51,668 Jika ini menjadi kacau, itu berakhir. 900 01:07:51,692 --> 01:07:53,903 Itu tetap akan berakhir untukku. 901 01:07:53,986 --> 01:07:55,680 Pilihan yang mudah. 902 01:07:56,598 --> 01:07:59,534 Bagaimana dengan putrimu? Dan cucumu? 903 01:07:59,601 --> 01:08:02,829 Maaf, Donna, tapi aku melakukan ini. 904 01:08:03,204 --> 01:08:06,666 Sam tidak diuntungkan jika membunuhku. 905 01:08:06,690 --> 01:08:08,501 Dia sama butuhnya seperti aku. 906 01:08:08,525 --> 01:08:11,713 Kau salah! Kau hanya data untuk dia. 907 01:08:13,198 --> 01:08:15,300 Aku harus kembali bekerja. 908 01:08:41,051 --> 01:08:44,471 Donna, aku mau berterus terang denganmu. 909 01:08:44,495 --> 01:08:45,913 Apa yang kau katakan pada Linda? 910 01:08:45,937 --> 01:08:48,207 Aku katakan hal yang sama padanya seperti padamu. 911 01:08:48,249 --> 01:08:49,959 Kecuali aku mendukung itu dengan bukti. 912 01:08:49,983 --> 01:08:51,794 Persetan buktimu! 913 01:08:52,278 --> 01:08:54,338 Dan omong-omong, apa kau mengikutiku? 914 01:08:54,362 --> 01:08:56,483 Aku tidak benar-benar mengikutiku, 915 01:08:56,507 --> 01:08:59,718 Tapi aku mengkloning ponselmu. 916 01:09:07,644 --> 01:09:09,312 Ya Tuhan. 917 01:09:09,353 --> 01:09:11,647 Kau memang aneh. 918 01:09:11,689 --> 01:09:15,836 Oke. Senang bicara denganmu. 919 01:09:15,860 --> 01:09:17,904 Periksa kotak pesanmu. 920 01:09:18,028 --> 01:09:19,389 Sampai jumpa. 921 01:09:22,533 --> 01:09:26,688 Bajingan! 922 01:09:35,405 --> 01:09:36,630 Oke, 923 01:09:36,714 --> 01:09:41,427 Sekarang 27 Oktober 2024. 924 01:09:41,451 --> 01:09:43,304 Ini adalah Meatball. 925 01:09:43,387 --> 01:09:46,784 Meat akan melakukan perjalanan yang berhasil... 926 01:09:46,808 --> 01:09:49,561 ...melalui dislokator skala penuh, 927 01:09:49,585 --> 01:09:51,229 "Kerangka A," 928 01:09:51,253 --> 01:09:56,318 Menuju paralel kuantum, lalu kembali ke laboratorium ku, 929 01:09:56,442 --> 01:10:00,321 Sekitar 17,5 mil dari sini. 930 01:10:00,345 --> 01:10:02,657 Setelah urutannya dimulai... 931 01:10:02,974 --> 01:10:07,203 Itu butuh sekitar tiga detik untuk selesaikan perjalanan, 932 01:10:07,227 --> 01:10:12,417 Dimana Meatball akan temukan makanan favoritnya menunggu dia. 933 01:10:14,444 --> 01:10:15,962 Dia sudah bersemangat. 934 01:10:16,003 --> 01:10:18,381 Aku anggap kau sudah siap. 935 01:10:18,448 --> 01:10:19,797 Oke. 936 01:10:20,700 --> 01:10:22,427 Baiklah, Meat. 937 01:10:27,985 --> 01:10:29,517 Oke. 938 01:10:30,684 --> 01:10:33,855 Ya, waktunya untuk memulai siklus. 939 01:10:45,491 --> 01:10:46,909 Itu dia. 940 01:10:46,934 --> 01:10:49,024 Meatball akan menjadi makhluk pertama... 941 01:10:49,048 --> 01:10:51,330 ...yang menjadi penjelajah antar dimensi. 942 01:10:53,066 --> 01:10:54,959 Setidaknya yang pernah aku dengar. 943 01:11:09,556 --> 01:11:11,559 Donna Walker? 944 01:12:08,282 --> 01:12:09,617 Halo. 945 01:12:10,309 --> 01:12:11,660 Aku sudah datang. 946 01:12:12,202 --> 01:12:13,704 Itu bagus. 947 01:12:14,605 --> 01:12:17,374 Aku akan membuka kuncinya dan kau bisa masuk. 948 01:12:30,788 --> 01:12:33,057 Halo. Selamat datang. 949 01:12:33,124 --> 01:12:35,017 Anggap rumah sendiri. 950 01:12:37,603 --> 01:12:39,313 Mau aku bawakan sesuatu? 951 01:12:41,382 --> 01:12:42,983 Donna. 952 01:12:43,843 --> 01:12:45,944 Kejutan yang menyenangkan. 953 01:12:46,429 --> 01:12:49,948 Aku tidak bicara untukmu. Aku di sini untuk dia. 954 01:12:50,767 --> 01:12:52,451 Tidak masalah. 955 01:12:55,813 --> 01:12:58,040 Dan kali ini aku ikut denganmu. 956 01:13:03,279 --> 01:13:04,797 Jika itu maumu. 957 01:13:07,455 --> 01:13:09,552 Kita berangkat lima menit lagi. 958 01:13:10,786 --> 01:13:12,513 Aku mau kencing. 959 01:13:14,790 --> 01:13:16,892 Sekarang aku tahu semuanya. 960 01:13:59,627 --> 01:14:00,937 Jadi, 961 01:14:02,421 --> 01:14:05,315 Kenapa ayam memasuki Dislokator Kuantum? 962 01:14:06,759 --> 01:14:08,319 Aku tidak tahu. 963 01:14:10,179 --> 01:14:12,406 Untuk pergi ke sisi satunya. 964 01:14:52,779 --> 01:14:57,827 Linda, ada mantel di kamar mandi jika kau ingin ganti baju. 965 01:14:58,869 --> 01:15:00,579 Astaga! 966 01:15:04,342 --> 01:15:06,226 Jangan lakukan itu. 967 01:15:06,251 --> 01:15:08,421 Donna, apa yang kau lakukan? 968 01:15:09,546 --> 01:15:13,592 Donna, buka pintunya. 969 01:15:13,701 --> 01:15:15,703 Aku tahu kau memang bermasalah. 970 01:15:16,078 --> 01:15:17,513 Apa? 971 01:15:17,537 --> 01:15:18,948 Apa yang kau bicarakan? 972 01:15:18,972 --> 01:15:21,559 Beritahu aku tentang kucing di videomu. 973 01:15:22,171 --> 01:15:23,397 Apa? 974 01:15:23,422 --> 01:15:26,272 Karena itu bukan kucing yang sama seperti yang ada di apartemenmu. 975 01:15:27,298 --> 01:15:28,357 Itu sama. 976 01:15:28,381 --> 01:15:32,094 Maaf, kucing di video itu betina. 977 01:15:33,304 --> 01:15:34,572 Dia bersemangat. 978 01:15:34,596 --> 01:15:36,449 Kucing yang ada testikelnya? 979 01:15:36,473 --> 01:15:38,242 Itu kucing jantan. 980 01:15:38,517 --> 01:15:40,762 Aku sangat pelajari itu di sekolah kedokteran hewan. 981 01:15:40,786 --> 01:15:42,872 Lupakan soal kucingnya. 982 01:15:42,896 --> 01:15:44,641 Ini akan selamatkan nyawa Linda. 983 01:15:44,665 --> 01:15:47,084 - Ya, jika itu berhasil. - Itu berhasil. 984 01:15:47,108 --> 01:15:49,170 Oke, kau yang pertama buktikan itu. 985 01:15:50,363 --> 01:15:52,632 Kau bahkan tak tahu kode siklusnya. 986 01:15:52,656 --> 01:15:55,301 Kodenya bukan 67900? 987 01:15:55,801 --> 01:15:58,120 Itu juga ada di videomu, genius. 988 01:16:01,165 --> 01:16:03,017 Omong-omong, kankerku kembali. 989 01:16:03,041 --> 01:16:04,977 Jadi aku rasa kau memang bukan Tuhan. 990 01:16:05,227 --> 01:16:07,088 Donna, keluarkan aku dari sini. 991 01:16:08,772 --> 01:16:11,692 Donna, buka pintunya! 992 01:16:12,276 --> 01:16:14,778 - Tidak. - Ini... 993 01:16:16,639 --> 01:16:18,156 Oke. 994 01:16:18,808 --> 01:16:20,201 Aku tak bisa... 995 01:16:20,242 --> 01:16:22,495 Aku tak bisa lewat jika masih memakai pakaianku. 996 01:16:22,519 --> 01:16:25,648 Kalau begitu buka bajumu, playboy, karena ini akan terjadi. 997 01:16:41,719 --> 01:16:44,141 Oke. Buka pintunya. 998 01:16:47,420 --> 01:16:49,605 Berapa banyak dari ini yang dibutuhkan untuk membunuh Rishi? 999 01:16:50,647 --> 01:16:52,358 Kembali ke dalam. 1000 01:17:02,727 --> 01:17:05,438 Silakan. Lakukanlah. 1001 01:17:10,651 --> 01:17:12,127 Terserah. 1002 01:18:55,589 --> 01:18:57,691 Hari ini aku mau bicara soal penerimaan. 1003 01:18:58,316 --> 01:19:01,737 Saat aku bilang penerimaan, yang kumaksud bukan menyerah. 1004 01:19:01,820 --> 01:19:03,472 Persetan itu. 1005 01:19:04,030 --> 01:19:06,491 Maksudku terima kebaikan di hidupmu... 1006 01:19:06,575 --> 01:19:09,078 ...terlepas keadaannya. 1007 01:19:10,604 --> 01:19:13,623 Kau bisa benci penyakitnya, 1008 01:19:13,647 --> 01:19:15,918 Kau bisa benci pengobatannya, 1009 01:19:15,942 --> 01:19:19,238 Tapi terima bahwa kau di sini untuk melakukan sesuatu yang positif. 1010 01:19:20,614 --> 01:19:22,507 Tidak penting berapa banyak waktu yang kau punya. 1011 01:19:23,701 --> 01:19:28,139 Waktu yang terus berjalan hanya membuat upayanya lebih menantang. 1012 01:19:29,165 --> 01:19:35,254 Itu tugas kita untuk berani dan selamat menjalani hari. 1013 01:19:36,480 --> 01:19:39,191 Karena hal yang paling bernilai. 1014 01:19:40,859 --> 01:19:42,736 Uang tak bisa membeli hari esok. 1015 01:19:43,820 --> 01:19:45,948 Jika ada yang aku pelajari, 1016 01:19:45,972 --> 01:19:49,576 Yaitu kontrol adalah ilusi mengisap kehidupan. 1017 01:19:50,519 --> 01:19:54,289 Jadi mari habiskan waktu kita dengan tujuan dan niat. 1018 01:19:55,441 --> 01:20:02,089 Karena apapun yang terjadi berikutnya itu bukan urusan kita. 1019 01:20:02,113 --> 01:20:12,113 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 1020 01:20:12,137 --> 01:20:22,137 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1021 01:20:22,138 --> 01:20:32,139 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 74561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.