Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,372 --> 00:01:24,155
Hari ini, kita akan usahakan...
2
00:01:24,179 --> 00:01:29,047
...melepas kekhawatiran,
rasa sakit, dan rasa takutmu.
3
00:01:38,040 --> 00:01:40,392
Aku mau kau tutup matamu,
4
00:01:40,416 --> 00:01:44,772
Dan bayangkan cahaya putih menawan
yang menjadi kekuatan hidupmu.
5
00:01:46,840 --> 00:01:48,316
Sekarang,
6
00:01:49,776 --> 00:01:52,696
Kita ingin cakramu mengalir bebas.
7
00:01:54,890 --> 00:01:57,810
Itu harus bergerak untuk
melawan stagnasi.
8
00:02:02,914 --> 00:02:04,666
Selagi aku melakukan ini,
9
00:02:06,652 --> 00:02:11,131
Aku mau kau menggenggam
batu kecubung ini.
10
00:02:12,491 --> 00:02:17,095
Aku mau kau kosongkan pikiranmu
dan rasakan energi batu itu.
11
00:02:18,546 --> 00:02:20,243
Dan aku mau kau melakukan
sesuatu yang berbeda...
12
00:02:20,268 --> 00:02:22,059
...dari sesi sebelumnya, Donna.
13
00:02:22,918 --> 00:02:26,730
Aku mau kau genggam kristal itu
di tangan kananmu selama seharian.
14
00:02:27,506 --> 00:02:30,484
- Seharian?
- Sebanyak yang kau bisa.
15
00:02:31,093 --> 00:02:33,737
Itu kristal terkuat yang aku punya.
16
00:02:33,761 --> 00:02:37,366
Itu akan melindungimu dan
menjauhkan seluruh energi negatif.
17
00:02:38,225 --> 00:02:41,870
Genggam yang kuat.
Jangan dilepaskan.
18
00:02:41,894 --> 00:02:51,894
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
19
00:02:51,918 --> 00:03:01,918
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
20
00:03:01,919 --> 00:03:11,920
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
21
00:03:21,226 --> 00:03:23,745
Aku memilih bunga marigold
untuk pertemuan minggu ini.
22
00:03:24,313 --> 00:03:27,166
Mereka bukan bunga tercantik
di rerumputan,
23
00:03:27,190 --> 00:03:29,584
Dan beberapa orang berpikir
baunya tidak wangi.
24
00:03:30,027 --> 00:03:32,671
Tapi mereka tangguh.
25
00:03:33,671 --> 00:03:36,174
Sama seperti kalian yang tangguh.
26
00:03:37,117 --> 00:03:41,555
Jadi hari ini, kita akan memilih
yang cantik dan yang wangi.
27
00:03:42,497 --> 00:03:45,809
Dan aku tahu persoalan bunga ini
menjadi semacam ritual.
28
00:03:45,876 --> 00:03:49,134
Tapi jika kau pikirkan lagi,
semua yang kita lakukan,
29
00:03:49,158 --> 00:03:51,593
Dari akta lahir hingga akta kematian...
30
00:03:51,617 --> 00:03:54,359
...bisa dianggap sebagai
semacam ritual.
31
00:03:54,509 --> 00:03:56,963
Dan persoalan akta ini
terasa lucu bagiku,
32
00:03:56,987 --> 00:03:59,781
Karena jika kehidupan
adalah sebuah cerita,
33
00:03:59,805 --> 00:04:03,952
Maka pemerintah yang menulis
halaman pertama dan terakhir kita.
34
00:04:03,976 --> 00:04:06,705
Dan itu agak birokratis menurutku,
35
00:04:07,789 --> 00:04:10,083
Tapi kita yang berhak menulis
bagian terbaiknya.
36
00:04:11,109 --> 00:04:14,897
Jadi hari ini, aku mau bicara
tentang hal-hal positif...
37
00:04:14,921 --> 00:04:17,615
...yang telah kanker bawakan
ke sudut pandang kita.
38
00:04:18,450 --> 00:04:21,178
Aku mau kita bagikan kebijaksanaan
yang kita pelajari...
39
00:04:21,202 --> 00:04:24,014
...dari hidup dengan penyakit itu.
40
00:04:24,431 --> 00:04:28,477
Bagiku, aku belajar banyak soal waktu.
41
00:04:28,627 --> 00:04:30,896
Aku sering berpikir bahwa
menjalani hidup yang panjang...
42
00:04:30,920 --> 00:04:34,149
...akan membuatku bahagia.
Tapi sekarang aku yakin,
43
00:04:34,173 --> 00:04:37,736
Bahwa kualitas lebih penting
daripada kuantitas.
44
00:04:37,969 --> 00:04:41,739
Kau akan berdiri,
dan kita akan berjuang,
45
00:04:41,763 --> 00:04:45,827
Tapi saat waktu kita tiba,
itu tak masalah untuk melepaskan.
46
00:04:47,604 --> 00:04:50,790
Kita lahir untuk melepaskan.
47
00:04:54,486 --> 00:04:56,046
Sudah cukup soal aku.
48
00:04:56,988 --> 00:04:58,965
Siapa yang mau berbagi?
49
00:04:58,989 --> 00:05:00,508
Aku.
50
00:05:01,676 --> 00:05:06,156
Jadi, aku terbiasa membiarkan
semuanya pengaruhi aku.
51
00:05:06,180 --> 00:05:08,750
- Dan...
- Permisi, Stacy.
52
00:05:10,268 --> 00:05:11,769
Ada yang bisa aku bantu?
53
00:05:12,713 --> 00:05:15,149
Dokterku bilang aku harus
mengikuti pertemuan ini.
54
00:05:16,383 --> 00:05:18,986
Jam berapa doktermu bilang
pertemuannya dimulai?
55
00:05:21,012 --> 00:05:22,172
12.30.
56
00:05:22,196 --> 00:05:24,199
Sekarang 12.38.
57
00:05:24,223 --> 00:05:27,102
Di pertemuan ini, kami saling
menghormati waktu orang lainnya.
58
00:05:29,078 --> 00:05:30,747
Siapa namamu?
59
00:05:30,814 --> 00:05:32,123
Donna.
60
00:05:32,206 --> 00:05:34,876
Donna, aku Linda.
61
00:05:34,900 --> 00:05:37,378
Kau mau bergabung ke pertemuan kami?
62
00:05:39,030 --> 00:05:41,966
Ini terasa seperti kesalahan.
Aku akan pergi.
63
00:05:42,050 --> 00:05:43,535
Tunggu.
64
00:05:45,386 --> 00:05:47,388
Apa kau baru didiagnosis?
65
00:05:48,915 --> 00:05:50,375
Ya.
66
00:05:51,126 --> 00:05:52,586
Minggu lalu.
67
00:05:53,603 --> 00:05:55,522
Kau boleh tetap di sini.
68
00:05:55,546 --> 00:05:58,066
Ini tempat yang aman
jika kau mau berbagi.
69
00:06:02,945 --> 00:06:05,407
Aku bisa lihat kau dibawah
banyak tekanan.
70
00:06:06,574 --> 00:06:09,285
Kami tertarik untuk mendengar
apa yang kau pikirkan.
71
00:06:13,523 --> 00:06:16,918
Itu kanker tulang di tanganku.
72
00:06:18,320 --> 00:06:20,964
Aku merasakan sakit
selama setahun ini.
73
00:06:20,989 --> 00:06:23,116
Aku pikir itu radang sendi.
74
00:06:25,785 --> 00:06:27,637
Osteosarkoma,
75
00:06:29,247 --> 00:06:30,807
Itu yang aku idap.
76
00:06:31,708 --> 00:06:33,518
Itu juga yang Tom idap.
77
00:06:38,298 --> 00:06:40,258
Donna, kau di tempat yang tepat.
78
00:06:42,010 --> 00:06:44,112
Kita semua pejuang di sini.
79
00:06:44,136 --> 00:06:45,947
Dan kami siap mendukungmu.
80
00:06:46,598 --> 00:06:48,491
Aku janjikan itu padamu.
81
00:06:55,607 --> 00:06:57,292
Jadi, oke, kemarin,
82
00:06:57,316 --> 00:07:00,045
Orang ini bilang padaku jika dia
tertarik dengan celah gigi.
83
00:07:00,069 --> 00:07:01,087
Dan aku bilang,
84
00:07:01,111 --> 00:07:03,548
"Sejak kapan Gap mulai jualan gigi?"
85
00:07:07,536 --> 00:07:11,056
Kenapa semua orang selalu bilang
"Count Dracula" (Hitung Drakula)?
86
00:07:11,080 --> 00:07:12,599
Dia hanya ada satu.
87
00:07:13,291 --> 00:07:15,059
Kau suka musik country?
88
00:07:15,083 --> 00:07:17,270
George Straight (Heteroseksual)?
89
00:07:17,963 --> 00:07:19,439
Bukan itu yang aku dengar.
90
00:07:21,883 --> 00:07:25,445
Menurutmu ada yang pernah
menyebut Hitler Nazi tata bahasa?
91
00:07:28,056 --> 00:07:30,135
Jadi, aku dulu sangat suka hot dog.
92
00:07:30,159 --> 00:07:31,635
Menurutku itu makanan
terbaik di dunia,
93
00:07:31,660 --> 00:07:33,512
- Rishi Azmi.
- Hingga dia...
94
00:07:33,536 --> 00:07:36,402
Tolong jangan menyela leluconku.
Makanan terbaik di dunia,
95
00:07:36,426 --> 00:07:39,125
- Hingga aku tahu... Sebentar.
- Dokter sudah siap, Rishi.
96
00:07:39,149 --> 00:07:41,377
Hingga aku tahu bagaimana
hot dog dibuat.
97
00:07:41,401 --> 00:07:43,910
- Itu sangat kacau.
- Ya?
98
00:07:43,934 --> 00:07:47,759
Ya. Mereka sama sekali
tidak gunakan anjing.
99
00:07:47,783 --> 00:07:49,344
Bukankah itu kacau?
100
00:07:49,411 --> 00:07:51,805
Kau sudah selesai, Tn. Dangerfield?
101
00:07:52,013 --> 00:07:53,890
- Hei, kau punya korek?
- Aku tidak merokok.
102
00:07:53,914 --> 00:07:55,100
Aku juga.
103
00:07:55,124 --> 00:07:57,882
- Aku akan membakar rumah sakit.
- Itu lelucon baru.
104
00:07:57,906 --> 00:07:59,581
Itu bukan lelucon.
105
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
Apa kau Donna Walker?
106
00:08:21,818 --> 00:08:24,087
Aku Sam.
107
00:08:24,111 --> 00:08:26,281
Aku tahu tentang kondisimu.
108
00:08:27,741 --> 00:08:29,468
Apa kau pasien?
109
00:08:30,118 --> 00:08:31,719
Bukan.
110
00:08:32,746 --> 00:08:35,014
Aku ilmuwan.
111
00:08:35,039 --> 00:08:36,958
Dan aku mau bilang,
112
00:08:36,982 --> 00:08:40,854
Aku tahu tentang osteosarkoma
tingkat lanjut di tanganmu.
113
00:08:40,978 --> 00:08:42,856
Bagaimana?
114
00:08:42,880 --> 00:08:45,524
Karena aku mencari orang sepertimu.
115
00:08:45,608 --> 00:08:48,945
- Orang dengan kanker tulang?
- Tepat sekali.
116
00:08:49,763 --> 00:08:53,450
Dengar, aku mengembangkan
pengobatan baru.
117
00:08:53,474 --> 00:08:58,038
Itu radikal, tapi datanya
sangat konklusif.
118
00:08:58,062 --> 00:09:01,707
- Apa artinya itu?
- Itu artinya aku bisa membantumu.
119
00:09:06,988 --> 00:09:08,965
Apa mereka tahu kau di sini?
120
00:09:10,533 --> 00:09:14,262
Tidak, aku hanya ingin singgah
dan memberimu kontakku.
121
00:09:14,286 --> 00:09:16,031
Aku tahu keparahan kondisimu...
122
00:09:16,055 --> 00:09:18,451
...kemungkinan besar akan
mengharuskan amputasi,
123
00:09:18,475 --> 00:09:21,645
Dan aku hanya ingin memberimu opini.
124
00:09:23,088 --> 00:09:26,817
Dan kelihatannya kau sudah mencari
pengobatan alternatif, bukan?
125
00:09:27,294 --> 00:09:29,152
Jadi,
126
00:09:30,904 --> 00:09:32,948
Hubungi aku jika situasinya memburuk.
127
00:09:41,940 --> 00:09:45,168
Hei, kapan saja.
128
00:09:49,280 --> 00:09:52,216
Ini masa yang menakjubkan
untuk prostesis.
129
00:09:52,283 --> 00:09:56,596
Perkembangannya luar biasa dan
banyak yang terjadi setiap harinya.
130
00:09:56,997 --> 00:09:59,825
Tapi hal pertama yang harus kita
lakukan yaitu jadwalkan operasi ini,
131
00:09:59,849 --> 00:10:01,100
Lebih cepat lebih baik.
132
00:10:01,124 --> 00:10:04,896
Prosedur ini disebut
amputasi trans-radial,
133
00:10:04,937 --> 00:10:09,484
Operasi ini meninggalkan siku
dan sebagian besar lenganmu,
134
00:10:09,508 --> 00:10:11,504
Dan itu membuat pemulihannya
lebih mudah,
135
00:10:11,528 --> 00:10:13,684
Dan itu juga artinya ada
kemungkinan besar...
136
00:10:13,708 --> 00:10:16,991
...kau akan mampu gunakan
lenganmu bahkan setelah diamputasi.
137
00:10:18,393 --> 00:10:21,730
Aku tak bisa kehilangan tanganku.
138
00:10:24,190 --> 00:10:26,417
Kau tak bisa pertahankan itu, Donna.
139
00:10:26,441 --> 00:10:29,712
Kankernya pasti akan tersebar
dan kau tak menginginkan itu.
140
00:10:29,736 --> 00:10:31,339
Percaya aku.
141
00:10:33,116 --> 00:10:37,846
Kita bisa jadwalkan kau minggu ini,
dan ini tak bisa menunggu.
142
00:10:37,871 --> 00:10:41,224
Kabar baiknya kankernya
bersifat lokal untuk sekarang.
143
00:10:41,248 --> 00:10:43,393
Kau akan pulih sepenuhnya.
144
00:10:43,417 --> 00:10:45,186
Kau akan menjalani
kehidupan yang baik.
145
00:10:45,920 --> 00:10:48,089
Kau sangat beruntung, Donna.
146
00:11:54,280 --> 00:11:55,590
Halo?
147
00:11:55,614 --> 00:11:57,466
Bagaimana kau tahu tentang tanganku?
148
00:11:58,368 --> 00:12:01,137
Aku mendapatkan akses
ke catatan rumah sakit.
149
00:12:01,955 --> 00:12:05,892
- Bagaimana?
- Itu bukan Fort Knox.
150
00:12:06,251 --> 00:12:08,770
Seperti kubilang,
aku mencari orang sepertimu.
151
00:12:08,794 --> 00:12:10,814
Orang seperti aku?
Apa maksudnya itu?
152
00:12:11,131 --> 00:12:14,192
Kankermu bersifat lokal
dan bisa disembuhkan.
153
00:12:14,216 --> 00:12:16,570
Selama itu tetap begitu.
154
00:12:17,345 --> 00:12:18,988
Dan itu adalah kasusmu.
155
00:12:19,012 --> 00:12:20,740
Bagaimana kau tahu?
156
00:12:20,764 --> 00:12:23,368
Karena aku sedang melihat
hasil sinar-X milikmu sekarang.
157
00:12:23,392 --> 00:12:25,270
Demi Tuhan.
158
00:12:26,896 --> 00:12:29,957
Dengar, ini kesempatan langka
untuk kita berdua.
159
00:12:29,981 --> 00:12:32,084
Kondisimu unik.
160
00:12:32,108 --> 00:12:34,003
Aku bisa obati kau malam ini.
161
00:12:36,739 --> 00:12:38,841
Jika kau bisa ke sini,
aku siap untukmu.
162
00:12:39,659 --> 00:12:42,553
Bagaimana aku tahu
kau bukan orang gila?
163
00:12:42,577 --> 00:12:44,346
Kau takkan tahu.
164
00:12:45,832 --> 00:12:49,811
Dengar, bawa senjata, bawa pedang.
165
00:12:49,835 --> 00:12:52,272
Lakukan apa saja agar kau
merasa aman, oke?
166
00:12:53,339 --> 00:12:55,149
Tapi kau harus datang sendirian.
167
00:12:55,758 --> 00:12:57,151
Kenapa sendirian?
168
00:12:57,218 --> 00:13:00,321
Karena ini penelitian yang sensitif.
169
00:13:00,345 --> 00:13:01,948
Aku tidak mengenalmu.
170
00:13:01,972 --> 00:13:04,408
Aku mencurahkan
banyak usaha untuk ini.
171
00:13:04,432 --> 00:13:05,868
Dan percayalah,
172
00:13:05,910 --> 00:13:08,730
Aku sama tertariknya sepertimu
untuk membuatmu sembuh.
173
00:13:09,772 --> 00:13:11,957
Aku hanya minta kebijaksanaanmu.
174
00:13:11,981 --> 00:13:14,293
Ini akan terus memburuk.
175
00:13:14,360 --> 00:13:16,545
Kau akan kehilangan
tanganmu dalam dua hari.
176
00:13:17,238 --> 00:13:20,174
Kecuali kau percaya dengan
kekuatan kristal itu...
177
00:13:20,591 --> 00:13:22,677
Menurutku aku pertaruhan terbaikmu.
178
00:13:23,578 --> 00:13:25,513
Aku akan SMS kau alamatku.
179
00:14:17,019 --> 00:14:19,317
Apa yang aku lakukan?
180
00:14:33,439 --> 00:14:34,957
Selamat datang.
181
00:14:35,608 --> 00:14:37,585
Kita di mana?
182
00:14:39,070 --> 00:14:40,880
Zona industri.
183
00:14:41,906 --> 00:14:44,008
Sewa properti di sini lebih rumah.
184
00:14:44,867 --> 00:14:47,386
Ayo. Di dalam jauh lebih bagus.
185
00:15:12,997 --> 00:15:14,747
Anggap rumah sendiri.
186
00:15:17,916 --> 00:15:21,378
- Kau tinggal di sini?
- Ya. Ya.
187
00:15:21,462 --> 00:15:23,589
Menghemat waktu.
188
00:15:25,174 --> 00:15:27,468
Jadi kau memang ilmuwan.
189
00:15:28,161 --> 00:15:29,846
Aku bersalah (Itu benar).
190
00:15:29,870 --> 00:15:32,640
Tapi aku tidak menembak deputi.
191
00:15:32,664 --> 00:15:35,809
- Apa?
- Lupakan saja.
192
00:15:35,833 --> 00:15:38,270
Ya, aku ilmuwan.
193
00:15:48,706 --> 00:15:51,284
Aku tahu banyak yang perlu dicerna.
194
00:15:56,272 --> 00:15:58,249
Apa kau akan melukai aku?
195
00:15:58,273 --> 00:15:59,876
Tidak.
196
00:16:01,069 --> 00:16:05,215
Donna, kau lihat semua mesin ini?
197
00:16:05,239 --> 00:16:07,384
Ini semua ada untuk membantumu.
198
00:16:07,408 --> 00:16:10,135
Hal hal paling menyeramkan
yang orang pernah katakan padaku.
199
00:16:12,497 --> 00:16:14,390
Lihat mesin di sana?
200
00:16:17,668 --> 00:16:19,937
Ya. Itu apa?
201
00:16:19,961 --> 00:16:22,398
Itu adalah Dislokator Kuantum.
202
00:16:23,424 --> 00:16:26,235
Apa tepatnya fungsi
dari Dislokator Kuantum?
203
00:16:26,259 --> 00:16:29,071
Itu menguraikan objek berbasis karbon,
204
00:16:29,095 --> 00:16:31,407
Yang secara virtual adalah semuanya,
205
00:16:31,431 --> 00:16:33,784
Lalu membuatnya menyusut
hingga ke keadaan atom mereka.
206
00:16:35,186 --> 00:16:36,913
Apa?
207
00:16:36,937 --> 00:16:38,706
Kau familier dengan teori tali?
208
00:16:39,607 --> 00:16:41,322
Hanya dari kencan internet.
209
00:16:41,346 --> 00:16:45,129
Oke. Teori tali menyatakan
bahwa ada beberapa semesta...
210
00:16:45,153 --> 00:16:49,359
...yang ada pada waktu bersamaan,
di sekitar dan di dalam kita.
211
00:16:49,383 --> 00:16:52,613
Dan itu logis ketika kau
pertimbangkan faktanya...
212
00:16:52,637 --> 00:16:55,431
...bahwa semua yang kita
ketahui di semesta ini...
213
00:16:55,455 --> 00:16:57,834
...berasal dari sesuatu yang
lebih kecil dari atom.
214
00:16:59,601 --> 00:17:01,854
Oke. Dan apa kaitannya itu denganku?
215
00:17:01,878 --> 00:17:06,651
Itu akan memindahkan partikelmu
dari satu semesta ke semesta lainnya.
216
00:17:06,675 --> 00:17:10,613
Intinya membuat molekul di tanganmu
menjadi penjelajah dimensi.
217
00:17:11,556 --> 00:17:13,366
- Bagaimana?
- Oke.
218
00:17:13,390 --> 00:17:18,037
Itu sulit untuk dijelaskan,
tapi lihat perhitungan di sini?
219
00:17:19,063 --> 00:17:20,998
Ya.
220
00:17:21,022 --> 00:17:23,584
Persamaan itu adalah kuncinya.
221
00:17:23,608 --> 00:17:25,711
Kunci untuk apa?
222
00:17:25,735 --> 00:17:27,671
Alat itu.
223
00:17:27,695 --> 00:17:29,757
Dislokator Kuantum.
224
00:17:31,701 --> 00:17:34,971
Intinya itu menghasilkan
lubang hitam buatan,
225
00:17:34,995 --> 00:17:36,931
Seukuran mikroskopik,
226
00:17:36,955 --> 00:17:42,144
Dan sangat aman ketika berada
di dalam lapisan osmium Dislokator.
227
00:17:42,670 --> 00:17:46,190
Ini gila. Aku takkan kirim
tanganku ke dimensi asing.
228
00:17:47,800 --> 00:17:49,401
Kau lihat mereka?
229
00:17:51,637 --> 00:17:54,281
- Aku melihat tikus.
- Ya.
230
00:17:54,348 --> 00:17:56,241
Mereka juga mengidap kanker.
231
00:17:57,351 --> 00:18:03,457
Partikel mereka semua
berhasil dilepaskan,
232
00:18:03,481 --> 00:18:06,168
Lalu kemudian direlokasi,
233
00:18:06,192 --> 00:18:11,215
Dan saat kembali,
mereka terbebas dari kanker.
234
00:18:12,241 --> 00:18:13,717
Bagaimana?
235
00:18:14,494 --> 00:18:15,762
Tidak tahu.
236
00:18:15,786 --> 00:18:20,391
Tapi kelihatannya penyakit itu
tidak bisa lintasi waktu dengan baik.
237
00:18:20,415 --> 00:18:23,394
Atau sama sekali.
238
00:18:24,687 --> 00:18:26,397
Apa kau punya bukti?
239
00:18:26,421 --> 00:18:29,108
Tentu saja. Lihat.
240
00:19:02,833 --> 00:19:04,268
Itu tak ada artinya.
241
00:19:04,292 --> 00:19:07,479
Ada anak tahun yang membuatnya
lebih meyakinkan di TikTok sekarang.
242
00:19:07,503 --> 00:19:08,689
Teruslah melihat.
243
00:19:19,433 --> 00:19:20,993
Dengar, aku tak bermaksud
untuk bersikap bajingan,
244
00:19:21,034 --> 00:19:22,895
Tapi semua ini sangat mustahil.
245
00:19:27,483 --> 00:19:28,876
Ya.
246
00:19:29,860 --> 00:19:31,628
Itu bagus untuk skeptis.
247
00:19:32,572 --> 00:19:36,134
Bahkan, itu wajib
untuk bertahan hidup.
248
00:19:36,158 --> 00:19:38,260
Kau tak harus lakukan ini.
249
00:19:38,284 --> 00:19:41,180
Aku hanya mencoba
memberimu alternatif.
250
00:19:42,248 --> 00:19:44,099
Itu tanganmu, itu pilihanmu.
251
00:19:47,795 --> 00:19:49,897
Apa hal terburuk yang bisa terjadi?
252
00:19:49,964 --> 00:19:52,483
Hal terburuknya jika aku pembual,
253
00:19:52,507 --> 00:19:55,152
Kau masih mengidap kanker dan
mereka mengamputasi tanganmu.
254
00:19:58,764 --> 00:20:00,574
Apa hal terbaik yang bisa terjadi?
255
00:20:02,226 --> 00:20:04,328
Besok kau cari opini kedua.
256
00:20:04,352 --> 00:20:07,373
Kau bilang itu mendesak,
lalu lakukan pemindaian.
257
00:20:07,397 --> 00:20:09,959
Jika hasilnya bersih,
kita tahu itu berhasil.
258
00:20:10,568 --> 00:20:13,421
Tapi kau harus buat mereka berpikir
itu terjadi secara natural.
259
00:20:13,445 --> 00:20:16,215
- Mengapa?
- Karena aku belum siap.
260
00:20:17,116 --> 00:20:19,176
Dan ini tidak sepenuhnya legal.
261
00:20:20,578 --> 00:20:23,973
Dan itu akan sangat tak normal
untuk kanker bisa sembuh sendiri.
262
00:20:23,997 --> 00:20:26,183
Itu langka, tapi itu bisa terjadi.
263
00:20:27,501 --> 00:20:29,269
Bilang itu adalah reiki.
264
00:20:29,293 --> 00:20:31,105
Itu bisa jadi ceritamu.
265
00:20:46,491 --> 00:20:48,039
Terserahlah.
266
00:20:48,063 --> 00:20:58,063
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
267
00:20:58,087 --> 00:21:08,087
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
268
00:21:08,088 --> 00:21:13,488
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
269
00:21:13,547 --> 00:21:15,023
Baiklah.
270
00:21:16,509 --> 00:21:18,027
Masukkan tanganmu.
271
00:21:28,578 --> 00:21:30,748
Tidak, kau harus masukkan...
272
00:21:30,772 --> 00:21:33,834
Seperti itu. Kankernya sekitar
2 inci dari pergelangan tanganmu.
273
00:21:33,858 --> 00:21:35,503
Baiklah, sempurna.
274
00:21:38,698 --> 00:21:40,550
Itu sangat ketat.
275
00:21:40,574 --> 00:21:42,260
Ya. Itu kedap udara.
276
00:21:42,284 --> 00:21:44,386
Kita tak mau itu keluar.
277
00:21:45,996 --> 00:21:48,098
Berapa lama prosesnya?
278
00:21:49,375 --> 00:21:52,395
Prosesnya hanya seketika.
279
00:21:52,628 --> 00:21:56,582
Tapi mesinnya butuh beberapa detik
untuk memulai siklusnya.
280
00:21:56,606 --> 00:21:58,676
Apa aku akan merasakan sesuatu?
281
00:21:59,969 --> 00:22:02,196
Ya, kau kemungkinan akan kebas.
282
00:22:02,220 --> 00:22:05,366
Tapi aku tak bisa memastikan itu
dengan teman-teman tikusku.
283
00:22:08,936 --> 00:22:10,996
Jadi, itu mungkin buruk?
284
00:22:11,020 --> 00:22:12,648
Itu belum ada buktinya.
285
00:22:13,858 --> 00:22:15,042
Kau siap?
286
00:22:15,066 --> 00:22:17,003
Kau sudah tanyakan itu.
Lakukanlah.
287
00:22:40,926 --> 00:22:42,527
Oke.
288
00:22:45,389 --> 00:22:46,948
Keluarkan.
289
00:23:01,071 --> 00:23:02,422
Kemari.
290
00:23:04,258 --> 00:23:05,968
Apa kau merasakan sesuatu?
291
00:23:05,992 --> 00:23:08,262
Tidak, itu kebas.
292
00:23:08,286 --> 00:23:10,263
Sesuai dugaanku.
293
00:23:11,415 --> 00:23:14,226
Aku rasa saat kau kembali
bisa merasakannya,
294
00:23:14,250 --> 00:23:16,712
Jika tak ada rasa sakitnya,
itu pertanda bagus.
295
00:23:18,714 --> 00:23:20,274
Sekarang apa?
296
00:23:24,970 --> 00:23:26,697
Kau bisa menyetir?
297
00:23:27,323 --> 00:23:28,950
Aku rasa bisa.
298
00:23:28,990 --> 00:23:30,951
Pulanglah. Istirahat.
299
00:23:31,660 --> 00:23:35,064
Dan lakukan yang harus kau lakukan
untuk mendapatkan opini kedua.
300
00:23:36,398 --> 00:23:38,792
Menurutku kau akan puas
dengan hasilnya.
301
00:23:40,319 --> 00:23:41,837
Baiklah.
302
00:23:41,946 --> 00:23:44,382
Terima kasih?
303
00:23:44,532 --> 00:23:47,093
Sama-sama. Terima kasih.
304
00:23:47,159 --> 00:23:49,636
Dan ingat, jika kau bebas kanker,
305
00:23:49,662 --> 00:23:51,638
Itu terjadi secara natural.
306
00:23:54,041 --> 00:23:55,601
Baik.
307
00:23:55,625 --> 00:23:57,185
Tentu.
308
00:25:13,954 --> 00:25:15,221
Donna?
309
00:25:16,832 --> 00:25:18,409
Tori, kami butuh bantuan di sini.
310
00:25:18,433 --> 00:25:20,394
Bawakan handuk dan perban.
311
00:25:21,603 --> 00:25:23,105
Kau tak apa, Donna?
312
00:25:23,129 --> 00:25:24,440
Ya.
313
00:25:25,007 --> 00:25:26,525
Perban dia.
314
00:25:29,345 --> 00:25:31,530
Ny. Walker, kami punya sedikit kabar.
315
00:25:32,598 --> 00:25:33,925
Ya?
316
00:25:33,949 --> 00:25:37,077
Amputasi tidak perlu dilakukan
untuk sekarang.
317
00:25:39,454 --> 00:25:41,432
- Oke.
- Kami perlu menguji darahmu.
318
00:25:41,456 --> 00:25:43,292
Itu akan beritahu kami
semua yang perlu diketahui.
319
00:25:45,819 --> 00:25:48,713
Jadi aku baik-baik saja?
320
00:25:48,781 --> 00:25:51,717
Kondisimu belum sepenuhnya aman.
321
00:25:51,742 --> 00:25:55,012
Kanker bisa bermetastasis
ke bagian tubuh lainnya.
322
00:25:55,036 --> 00:25:56,930
Tapi ini kelihatannya positif.
323
00:25:56,954 --> 00:25:59,516
Jadi bertahanlah.
324
00:26:00,292 --> 00:26:01,560
Ya.
325
00:26:17,893 --> 00:26:19,203
Halo?
326
00:26:20,868 --> 00:26:22,119
Ya.
327
00:26:23,941 --> 00:26:25,625
Oke.
328
00:26:27,111 --> 00:26:28,379
Oke, ya. Tidak.
329
00:26:28,403 --> 00:26:29,755
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
330
00:26:29,779 --> 00:26:32,258
Terima kasih. Ya, tentu.
Terima kasih.
331
00:26:38,872 --> 00:26:41,182
Aku tidak mengidap kanker lagi.
332
00:26:42,976 --> 00:26:44,295
- Apa?
- Tunggu.
333
00:26:44,319 --> 00:26:46,771
Tapi bagaimana mungkin?
334
00:26:46,855 --> 00:26:49,483
Aku hanya terbangun
tanpa rasa sakit.
335
00:26:49,507 --> 00:26:52,319
Sehari sebelum operasi?
336
00:26:53,220 --> 00:26:54,612
Ya.
337
00:26:56,473 --> 00:26:59,618
Ayo terus bermain,
sebelum keberuntunganku berubah.
338
00:27:16,952 --> 00:27:19,805
Aku tidak mengubah hidupku
setelah diagnosis.
339
00:27:21,234 --> 00:27:22,902
Aku tidak mampu untuk itu.
340
00:27:24,209 --> 00:27:26,520
Ada begitu banyak hal
yang aku ingin lakukan.
341
00:27:27,796 --> 00:27:30,273
Tapi, kau tahu, aku harus
mengatur energiku.
342
00:27:31,508 --> 00:27:34,569
Sedikit mengubah ekspektasiku
dan tetap fokus.
343
00:27:38,865 --> 00:27:42,327
Aku tahu aku terkena kanker
bahkan sebelum mereka beritahu aku.
344
00:27:42,351 --> 00:27:43,937
Aku bisa merasakannya.
345
00:27:45,439 --> 00:27:48,333
Tapi saat mereka bilang
aku akan kehilangan payudaraku,
346
00:27:49,526 --> 00:27:51,086
Itu mengubah semuanya.
347
00:27:52,879 --> 00:27:54,631
Bagaimana itu membuatmu merasa?
348
00:27:58,551 --> 00:28:01,847
Aku kesal.
349
00:28:02,122 --> 00:28:04,182
Tapi aku rasa aku...
350
00:28:04,265 --> 00:28:05,934
Aku rasa aku juga...
351
00:28:07,336 --> 00:28:08,895
...takut.
352
00:28:11,398 --> 00:28:16,069
Aku tidak membiarkan diriku takut
untuk waktu yang lama.
353
00:28:16,136 --> 00:28:18,113
Tidak apa untuk takut.
354
00:28:19,739 --> 00:28:21,908
Itu berani untuk takut.
355
00:28:22,893 --> 00:28:25,162
Itu sebenarnya cerdas.
356
00:28:25,186 --> 00:28:29,708
Siapapun yang mengalami ini
artinya menghadapi perubahan besar.
357
00:28:30,400 --> 00:28:33,962
Yang terpenting adalah cara kita
menghadapi perubahan itu.
358
00:28:35,880 --> 00:28:39,194
Donna, ada yang kau ingin
bagikan dengan kami...
359
00:28:39,218 --> 00:28:41,262
...tentang pengalamanmu minggu ini?
360
00:28:45,457 --> 00:28:48,518
Aku tak yakin aku harus kembali
setelah yang terakhir.
361
00:28:48,542 --> 00:28:51,354
Hei, kau disambut di sini.
362
00:28:52,381 --> 00:28:54,858
Ini adalah tempatmu
jika kau menginginkannya.
363
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
Kankerku mengalami remisi.
364
00:29:02,432 --> 00:29:04,242
Sungguh?
365
00:29:04,309 --> 00:29:06,703
Aku sendiri tidak memercayai itu.
366
00:29:07,146 --> 00:29:10,540
Mereka masih ingin tetap aman dan
melakukan tes padaku tiap minggu.
367
00:29:10,565 --> 00:29:13,627
Tapi untuk sekarang, mereka bilang
kankernya tidak terdeteksi.
368
00:29:15,128 --> 00:29:19,090
Donna, itu kabar yang sangat bagus.
369
00:29:21,745 --> 00:29:24,847
Selamat, dari kami semua.
370
00:29:28,584 --> 00:29:31,562
Dengar, aku tahu aku terdengar
gila saat mengatakan ini,
371
00:29:31,586 --> 00:29:34,022
Tapi jika itu terjadi kepadaku,
itu bisa terjadi pada siapapun.
372
00:29:35,132 --> 00:29:37,609
Serius, keajaiban bisa terjadi.
373
00:29:37,633 --> 00:29:39,386
Bertahanlah.
374
00:29:44,928 --> 00:29:49,538
Apa rencanamu malam ini?
375
00:29:49,562 --> 00:29:51,748
Donna, bisa bicara sebentar?
376
00:29:51,772 --> 00:29:53,792
Ya, tentu. Ada apa?
377
00:29:53,859 --> 00:29:57,021
Pertemuan ini bukan soal
menciptakan harapan palsu,
378
00:29:57,045 --> 00:30:00,549
Atau menaruh nilai dari jumlah
waktu seseorang yang tersisa.
379
00:30:00,573 --> 00:30:03,335
Jangan bilang ke pasien kanker
untuk "Bertahan,"
380
00:30:03,359 --> 00:30:05,403
Dan kita tidak bicara soal keajaiban.
381
00:30:05,428 --> 00:30:07,347
Itu di luar kendali kita.
382
00:30:08,181 --> 00:30:10,475
Selamat atas pemulihanmu,
383
00:30:10,542 --> 00:30:13,144
Tapi aku minta agar kau tidak kembali.
384
00:30:13,228 --> 00:30:15,881
Tolong jangan kembali ke sini.
385
00:30:20,902 --> 00:30:25,199
Tidak ada yang menarik.
Mau merayakan?
386
00:30:33,774 --> 00:30:36,001
- Bersulang.
- Bersulang.
387
00:30:39,988 --> 00:30:42,048
Itu sangat berat.
388
00:30:42,366 --> 00:30:46,579
Ya, ini Malbec.
389
00:30:48,221 --> 00:30:50,891
Kau merasakan kesusur hitam dan prem?
390
00:30:50,958 --> 00:30:52,393
Tidak.
391
00:30:53,627 --> 00:30:56,688
Aku juga. Aku bahkan tidak tahu
dari mana mendapatkan ini.
392
00:30:58,090 --> 00:31:00,025
Aku punya beberapa pertanyaan.
393
00:31:00,984 --> 00:31:03,528
Oke, mari lakukan itu.
394
00:31:03,611 --> 00:31:05,530
Mungkin aku punya beberapa jawaban.
395
00:31:06,306 --> 00:31:07,907
Oke.
396
00:31:07,931 --> 00:31:10,410
Kelihatannya kau berhasil
sembuhkan kanker.
397
00:31:10,434 --> 00:31:12,746
Kenapa kita merahasiakan ini?
398
00:31:13,580 --> 00:31:16,500
Jujur karena bukan itu niatku.
399
00:31:17,458 --> 00:31:18,919
Oke.
400
00:31:18,943 --> 00:31:22,773
Aku ilmuwan kuantum,
bukan ahli onkologis,
401
00:31:22,797 --> 00:31:27,761
Jadi sembuhkan kanker adalah
efek samping dari penelitianku.
402
00:31:28,704 --> 00:31:31,098
Masih ada kepingan yang hilang.
403
00:31:32,082 --> 00:31:35,452
Oke, lalu kenapa kau praktik
dengan tikus pengidap kanker?
404
00:31:35,476 --> 00:31:37,687
Karena mereka satu-satunya
makhluk yang bisa aku dapatkan...
405
00:31:37,711 --> 00:31:39,623
...dengan kuantitas yang aku butuhkan.
406
00:31:39,647 --> 00:31:41,441
Kuantitas? Dari siapa?
407
00:31:41,465 --> 00:31:46,487
Mereka sumber yang etis,
jika itu yang kau siratkan.
408
00:31:46,680 --> 00:31:49,675
Tidak, itu hanya laboratorium
genetik mamalia.
409
00:31:49,699 --> 00:31:52,660
Mereka bekerja dengan korporasi besar.
410
00:31:52,744 --> 00:31:56,307
Pesanan besar, aku hanya...
411
00:31:56,331 --> 00:31:58,959
Entahlah, aku hanya bisa mendapat
beberapa model yang sehat, tapi...
412
00:31:58,983 --> 00:32:00,532
"Model"?
413
00:32:00,556 --> 00:32:03,464
Ya. Begitu mereka menyebut
"tikus yang terluka."
414
00:32:03,530 --> 00:32:06,032
Dibiakkan untuk eksperimen.
415
00:32:07,284 --> 00:32:11,406
Dan tikus di toko hewan piaraan
dipenuhi dengan kanker,
416
00:32:11,430 --> 00:32:15,725
Tapi aku harus berpura-pura
menjadi peternak ular.
417
00:32:15,808 --> 00:32:17,794
Itu terlalu rumit.
418
00:32:22,607 --> 00:32:24,317
Kau memang orang aneh, Sam.
419
00:32:26,527 --> 00:32:29,072
- Itu yang mereka katakan padaku.
- Ya?
420
00:32:29,096 --> 00:32:30,640
Siapa yang memberitahumu?
421
00:32:33,518 --> 00:32:36,037
Manusia yang bersosialisasi.
422
00:32:38,357 --> 00:32:41,752
Kau tak punya kenalan
manusia yang bersosialisasi.
423
00:32:45,489 --> 00:32:48,675
Jadi, apa bagian besar yang kurangnya?
424
00:32:48,925 --> 00:32:50,469
Bukti.
425
00:32:50,493 --> 00:32:55,348
Aku butuh pemindahan molekulnya
terjadi dalam interval yang terukur.
426
00:32:56,166 --> 00:32:57,517
Apa?
427
00:32:59,544 --> 00:33:02,438
Mesin yang kita gunakan
untuk prosedurmu,
428
00:33:02,506 --> 00:33:05,084
Itu disimpan dalam satu unit, benar?
429
00:33:05,108 --> 00:33:08,170
Jadi itu artinya,
pintu masuk dan pintu keluar,
430
00:33:08,194 --> 00:33:11,573
Itu ada tepat di ujung
satu dengan yang lainnya.
431
00:33:12,724 --> 00:33:14,314
Dan itu desain yang efektif,
432
00:33:14,338 --> 00:33:16,495
Tapi aku tidak perhitungkan
rata-rata...
433
00:33:16,519 --> 00:33:19,039
...pemindahan molekulnya akan terjadi.
434
00:33:22,125 --> 00:33:23,918
Kau familier dengan Waktu Planck?
435
00:33:23,942 --> 00:33:25,980
Aku rasa cukup familier.
436
00:33:26,004 --> 00:33:28,131
Oke.
437
00:33:28,214 --> 00:33:30,175
Waktu Planck, atau Jarak Planck,
438
00:33:30,199 --> 00:33:34,054
Itu unit pengukuran terpendek
yang diketahui sains modern, benar?
439
00:33:34,078 --> 00:33:39,118
Jadi pemindahan yang terjadi
saat ini di sekitar 1,5 Planck,
440
00:33:39,142 --> 00:33:42,771
Dan itu tidak terlihat.
441
00:33:43,296 --> 00:33:46,190
Sekarang, aku harus buat itu terlihat.
442
00:33:46,214 --> 00:33:48,443
Oke. Bagaimana?
443
00:33:49,177 --> 00:33:51,112
Dengan pindahkan tiang gawangnya.
444
00:33:52,222 --> 00:33:53,489
Benar?
445
00:33:54,615 --> 00:33:58,537
Dengan pisahkan gerbangnya
dengan jarak yang cukup,
446
00:33:58,561 --> 00:34:00,455
Dari pintu masuk ke pintu keluar,
447
00:34:00,479 --> 00:34:03,792
Kita kemungkinan bisa mendapat
ukuran Jarak Planck yang cukup,
448
00:34:03,816 --> 00:34:06,002
Untuk mencapai
seperempat detik waktu tempuh.
449
00:34:06,461 --> 00:34:09,631
Oke, harus seberapa jauh
pintu gerbangnya berjarak?
450
00:34:10,798 --> 00:34:17,681
Jika perhitunganku benar,
itu seharusnya 17,5 mil.
451
00:34:19,474 --> 00:34:22,586
Salah satu gerbangnya
berada di ruangan ini.
452
00:34:26,173 --> 00:34:28,400
Kelihatannya kau hanya bisa
memuat satu orang di sana.
453
00:34:28,633 --> 00:34:32,254
Itu intinya. Prosedurmu berhasil.
454
00:34:32,278 --> 00:34:35,198
Ini waktunya untuk mengirim
seorang manusia secara utuh.
455
00:34:35,765 --> 00:34:38,135
Dan dalam waktu tempuh
seperempat detik itu,
456
00:34:38,159 --> 00:34:40,929
Ketidakadaan massa bisa dicatat,
457
00:34:40,953 --> 00:34:43,456
Dan itu akan jadi
kepingan terakhirnya.
458
00:34:43,690 --> 00:34:45,500
Aku sangat yakin itu bisa dipalsukan.
459
00:34:46,568 --> 00:34:51,214
Ya, tapi tidak dengan
menyingkirkan kankernya.
460
00:34:51,364 --> 00:34:52,924
Apa maksudnya?
461
00:34:52,965 --> 00:34:56,719
Maksudnya adalah
aku butuh subjek lainnya.
462
00:34:56,803 --> 00:34:59,097
Subjek pengidap kanker,
463
00:34:59,121 --> 00:35:01,891
Dimana penyakit sudah
menyebar ke sekujur tubuhnya.
464
00:35:02,209 --> 00:35:05,019
Khususnya bagi penderita
stadium akhir.
465
00:35:05,812 --> 00:35:07,522
Mengapa?
466
00:35:07,605 --> 00:35:10,233
Selalu ada risiko yang terlibat
dengan semuanya,
467
00:35:10,257 --> 00:35:14,338
Jadi sebaiknya gunakan orang
yang sudah tak punya opsi lagi.
468
00:35:14,362 --> 00:35:15,780
Untuk jaga-jaga.
469
00:35:17,224 --> 00:35:19,743
Dan kau yakin semuanya
siap untuk dilakukan?
470
00:35:19,767 --> 00:35:21,453
Ya.
471
00:35:21,494 --> 00:35:24,247
Itu berhasil dengan tikus
dan juga denganmu.
472
00:35:24,330 --> 00:35:26,207
Aku sangat yakin.
473
00:35:27,776 --> 00:35:30,504
Sekarang jika kita bisa membantu
orang yang membutuhkan,
474
00:35:30,528 --> 00:35:32,088
Itu akan sangat baik.
475
00:35:33,114 --> 00:35:36,175
Aku rasa kau sudah
memikirkan seseorang.
476
00:35:36,259 --> 00:35:39,554
Itu benar. Rishi Azmi.
477
00:35:39,579 --> 00:35:41,081
Kau tahu orangnya.
478
00:35:42,682 --> 00:35:44,935
Dia akan menerima kabar buruk.
479
00:35:53,969 --> 00:35:57,406
Tak ada yang suka kantor dokter,
dan aku salahkan Internet.
480
00:35:57,430 --> 00:35:59,825
Ini satu-satunya tempat
kau bisa dapatkan porno gratis.
481
00:36:05,605 --> 00:36:07,081
Bagaimana perasaanmu hari ini?
482
00:36:07,999 --> 00:36:09,375
Seperti biasanya.
483
00:36:10,376 --> 00:36:12,962
Rishi, kami sudah menerima hasilmu,
484
00:36:13,045 --> 00:36:17,341
Dan tampaknya
pengobatannya tidak efektif.
485
00:36:17,425 --> 00:36:23,932
Kami mendeteksi pembengkakan baru
di hati dan pankreas.
486
00:36:23,999 --> 00:36:27,227
Apa kau merasakan
peningkatan rasa sakit di perut?
487
00:36:28,962 --> 00:36:32,023
Aku tidak tahu. Itu hampir sama.
488
00:36:33,566 --> 00:36:37,713
Pasien cenderung terbiasa
dengan rasa sakit...
489
00:36:37,737 --> 00:36:40,257
...seiring leukemia berkembang.
490
00:36:40,281 --> 00:36:42,976
Itu reaksi alami.
491
00:36:44,285 --> 00:36:45,662
Ini...
492
00:36:48,623 --> 00:36:52,877
Pembengkakannya di sini dan di sini,
493
00:36:52,960 --> 00:36:55,939
Itu kurang lebih memberitahu kita
bahwa kau saat ini di stadium empat...
494
00:36:55,964 --> 00:36:57,966
...dan beralih ke stadium lima.
495
00:37:00,801 --> 00:37:02,887
Berapa lama lagi sisa waktuku?
496
00:37:05,097 --> 00:37:07,433
Dengan leukemia, itu sulit.
497
00:37:07,516 --> 00:37:10,603
- Orang bisa hidup bertahun-tahun.
- Berapa lama sisa waktuku?
498
00:37:13,481 --> 00:37:17,026
Leukemiamu berkembang sangat radikal.
499
00:37:17,443 --> 00:37:20,013
Aku tak mau memberikan harapan palsu.
500
00:37:21,822 --> 00:37:23,950
Aku rasa dalam setahun.
501
00:37:25,618 --> 00:37:29,956
Aku sarankan agar kita
melanjutkan imunoterapi.
502
00:37:34,569 --> 00:37:38,965
Apa ada di sini yang
mengidap kanker?
503
00:37:39,115 --> 00:37:40,875
Kanker? Ada?
504
00:37:40,899 --> 00:37:42,568
Tidak? Jangan malu-malu.
505
00:37:42,593 --> 00:37:44,220
Tidak ada?
506
00:37:44,303 --> 00:37:46,430
Aku rasa hanya aku.
507
00:37:46,514 --> 00:37:50,143
Ya. Ya. Aku tahu. Itu payah.
508
00:37:50,309 --> 00:37:52,163
Tapi tak apa. Tak apa.
509
00:37:52,187 --> 00:37:55,314
Kau tahu, ada pro dan kontra
seperti semuanya dalam hidup.
510
00:37:55,338 --> 00:37:57,418
Bagian terbaiknya dari mengidap kanker,
511
00:37:57,442 --> 00:38:00,612
Yaitu aku bisa
menjalani karier dari itu.
512
00:38:01,570 --> 00:38:04,784
Tak ada yang menandingi rasa bersalah,
513
00:38:04,808 --> 00:38:07,410
Yang para pengguna jasaku miliki
saat mereka bertemu aku.
514
00:38:08,536 --> 00:38:13,207
Maksudku, aku tak pernah bekerja
sebanyak ini seumur hidupku.
515
00:38:13,290 --> 00:38:16,694
Jadi, kau tahu, terima kasih, kanker.
516
00:38:19,057 --> 00:38:22,191
Kau tahu bagian terburuk
dari mengidap kanker?
517
00:38:22,216 --> 00:38:25,886
Mungkin rasa sakit yang luar biasa.
518
00:38:26,329 --> 00:38:29,415
Membuatku terjaga hingga pagi.
519
00:38:29,582 --> 00:38:30,975
Ya.
520
00:38:30,999 --> 00:38:33,996
Atau kecemasan yang melumpuhkan.
521
00:38:34,020 --> 00:38:37,607
Atau rasa ketidakpastian
yang sangat mendalam.
522
00:38:39,801 --> 00:38:42,153
Aku punya lelucon. Jangan khawatir.
523
00:38:44,030 --> 00:38:46,771
Ya, tapi kau tahu apa
yang terbaik tentang...
524
00:38:46,795 --> 00:38:49,785
...mengalami rasa sakit berlebih
karena kanker?
525
00:38:49,869 --> 00:38:53,540
Yaitu kau bisa temukan
audiens bersimpati di mana-mana.
526
00:38:59,879 --> 00:39:04,342
Dan simpati berasal dari
standar yang diturunkan.
527
00:39:06,052 --> 00:39:08,447
Biar aku demonstrasikan.
Kau siap?
528
00:39:08,471 --> 00:39:10,181
Oke, oke.
529
00:39:10,264 --> 00:39:13,869
Jadi, aku tinggal
di lingkungan yang buruk.
530
00:39:13,893 --> 00:39:15,746
Dan kapan hari saat aku
sedang berjalan kaki,
531
00:39:15,770 --> 00:39:18,856
Ada pria kekar ini
menghampiriku dan bilang,
532
00:39:18,923 --> 00:39:21,043
"Hei, pergilah dari sini,"
533
00:39:21,067 --> 00:39:23,361
"Atau aku akan kirim kau
ke rumah sakit."
534
00:39:24,471 --> 00:39:28,784
Dan aku bilang, "Silakan.
Aku lahir di rumah sakit."
535
00:39:33,897 --> 00:39:35,790
Itu lelucon yang buruk.
536
00:39:36,290 --> 00:39:38,292
Tapi kau tertawa.
537
00:39:38,375 --> 00:39:40,904
Dan aku sangat bersyukur untukmu.
538
00:39:41,905 --> 00:39:43,899
Tapi kalian sangat menawan.
539
00:39:43,923 --> 00:39:46,151
Dan aku Rishi.
540
00:39:46,175 --> 00:39:48,844
Selamat malam.
541
00:39:49,595 --> 00:39:51,431
Rishi!
542
00:39:51,873 --> 00:39:53,892
Kerja bagus, Rishi.
543
00:40:00,940 --> 00:40:02,442
Jadi?
544
00:40:03,484 --> 00:40:06,529
Apa ceritanya?
Kenapa kita di sini?
545
00:40:07,446 --> 00:40:10,074
Baiklah. Aku mengalami
perubahan besar.
546
00:40:10,157 --> 00:40:12,303
Kau tahu, tanganku seharusnya
diamputasi, tapi...
547
00:40:12,327 --> 00:40:15,639
Aku mendengar tentang
pemulihanmu yang ajaib.
548
00:40:15,663 --> 00:40:19,101
Kau membuat dokter bergosip
seperti ahli kecantikan di kota kecil.
549
00:40:19,125 --> 00:40:22,768
Tapi kau tahu, itu bukan keajaiban.
Itu berkat pria ini dengan mesinnya.
550
00:40:22,792 --> 00:40:25,173
- Mesin?
- Ya.
551
00:40:25,197 --> 00:40:28,176
Itu berkaitan dengan pemindahan
partikel, sel, dan atom.
552
00:40:28,200 --> 00:40:30,829
Dan sebagai efek sampingnya,
dia sembuhkan kanker.
553
00:40:35,959 --> 00:40:37,561
Bagaimana?
554
00:40:37,585 --> 00:40:40,413
- Dia memulai dengan tikus.
- Lalu beralih kepadamu.
555
00:40:40,437 --> 00:40:42,523
Terlihat seperti
perkembangan yang alami.
556
00:40:42,606 --> 00:40:44,650
Rishi, aku serius.
557
00:40:44,733 --> 00:40:46,594
Dia mau bertemu denganmu.
558
00:40:48,680 --> 00:40:50,573
Jadi dia mengirim kau?
559
00:40:52,684 --> 00:40:54,118
Itu benar.
560
00:40:57,105 --> 00:41:00,625
Aku rasa waktunya sempurna.
561
00:41:01,917 --> 00:41:04,779
Dia tahu tentang diagnosis
stadium limamu.
562
00:41:06,865 --> 00:41:08,467
Bagaimana?
563
00:41:08,533 --> 00:41:11,886
Sama seperti dia tahu diagnosisku.
Dia meretas pusat data klinik.
564
00:41:11,911 --> 00:41:12,942
Apa?
565
00:41:12,966 --> 00:41:15,056
Dia jelas orang aneh.
Apa kau serius?
566
00:41:15,080 --> 00:41:17,284
Ya, dia memang sedikit aneh,
tapi itu tidak penting.
567
00:41:17,308 --> 00:41:20,603
Karena ini benar-benar berhasil.
Kau mendengar dokter.
568
00:41:35,201 --> 00:41:37,203
Apa yang harus aku lakukan?
569
00:41:37,228 --> 00:41:40,523
Kau hanya perlu ke sana.
Dia akan lakukan sisanya.
570
00:41:48,615 --> 00:41:50,090
Aku butuh minum.
571
00:42:01,461 --> 00:42:04,021
Jadi, ini tempat kau
membawa gadis-gadis.
572
00:42:04,170 --> 00:42:06,381
Ini tempat aku melatih materiku.
573
00:42:07,441 --> 00:42:09,193
Kelihatannya audiens yang sulit.
574
00:42:10,110 --> 00:42:12,488
Ini sebelumnya satu-satunya tempat
yang mengizinkan aku untuk tampil.
575
00:42:13,514 --> 00:42:15,091
Kelihatannya kau sudah lulus.
576
00:42:15,115 --> 00:42:16,617
Untuk sekarang.
577
00:42:17,117 --> 00:42:19,429
Aku pada akhirnya juga akan
berakhir di sini.
578
00:42:19,453 --> 00:42:22,256
- Hei, tidak dalam waktu dekat.
- Mungkin.
579
00:42:23,483 --> 00:42:26,836
Jujur, aku lebih takut materiku
tidak lucu daripada sekarat.
580
00:42:26,861 --> 00:42:28,463
Di sini, aku bisa lakukan keduanya.
581
00:42:28,488 --> 00:42:30,465
Itu keuntungan taktis.
582
00:42:30,489 --> 00:42:33,468
Pragmatis.
Sekarang aku tahu rahasiamu.
583
00:42:35,803 --> 00:42:37,721
Kau mau tahu rahasiaku lainnya?
584
00:43:02,538 --> 00:43:04,540
Kapan kau akan menciumku?
585
00:43:05,704 --> 00:43:07,597
Kapan saja, koboi.
586
00:43:25,352 --> 00:43:27,188
Linda's Boutique.
Ada yang bisa aku bantu?
587
00:43:27,212 --> 00:43:28,348
Hei, Linda.
588
00:43:28,373 --> 00:43:30,708
Ini Donna dari grup?
589
00:43:30,733 --> 00:43:32,693
Ya. Hai.
590
00:43:32,844 --> 00:43:36,448
Ya, aku ingin meminta maaf.
591
00:43:36,517 --> 00:43:40,451
Aku salah dan salah memahami
inti dari pertemuan.
592
00:43:40,518 --> 00:43:44,330
Aku minta maaf. Aku hanya ingin
beritahukan itu padamu.
593
00:43:44,789 --> 00:43:46,791
Hei. Kau tak apa.
594
00:43:47,233 --> 00:43:49,669
Semua orang tetap
sangat bahagia untukmu.
595
00:43:49,736 --> 00:43:51,337
Senang mendengarnya.
596
00:43:52,572 --> 00:43:54,382
Apa kau ada kegiatan sekarang?
597
00:43:55,533 --> 00:43:57,236
Tidak terlalu.
598
00:43:57,260 --> 00:44:00,263
Hanya mondar-mandir di apartemenku.
Mencoba memikirkan hidupku.
599
00:44:00,955 --> 00:44:02,723
Apa kau suka bunga marigold?
600
00:44:04,016 --> 00:44:06,120
Ya, tentu. Aku suka.
601
00:44:06,144 --> 00:44:07,996
Aku punya terlalu banyak.
602
00:44:08,020 --> 00:44:11,273
Kenapa kau tak ke mari dan
ambil beberapa dariku?
603
00:44:11,591 --> 00:44:14,294
- Apa kau yakin?
- Sayang, mereka akan mati.
604
00:44:14,318 --> 00:44:16,445
Aku hanya mau menyingkirkan
yang tersisa.
605
00:44:17,029 --> 00:44:18,698
Oke. Aku segera ke sana.
606
00:44:23,077 --> 00:44:25,513
Jadi, ya, siram ini sesaat
kau sampai di rumah.
607
00:44:25,537 --> 00:44:27,331
Temukan tempat yang bagus
untuk mereka
608
00:44:28,483 --> 00:44:29,768
Mereka suka sinar matahari,
609
00:44:29,792 --> 00:44:31,794
Tapi mereka tak terlalu suka
banyak pindah.
610
00:44:33,404 --> 00:44:35,023
Ini sangat bagus.
611
00:44:35,047 --> 00:44:38,193
Tolong, mereka memenuhi
kebunku sekarang.
612
00:44:38,217 --> 00:44:39,719
Kau sudah membantuku.
613
00:44:40,948 --> 00:44:42,430
Apa itu anakmu?
614
00:44:43,206 --> 00:44:45,225
Itu benar.
615
00:44:45,291 --> 00:44:48,185
Nancy, 16 tahun, dan hamil.
616
00:44:49,478 --> 00:44:51,339
Itu pasti berat.
617
00:44:52,439 --> 00:44:55,860
Dari yang aku lihat,
618
00:44:55,885 --> 00:44:57,766
Dia mungkin hamil di usia
terlalu muda,
619
00:44:57,790 --> 00:44:59,655
Tapi dia jadikan aku seorang nenek.
620
00:44:59,679 --> 00:45:02,032
Jadi aku tidak akan menentang dia.
621
00:45:02,433 --> 00:45:04,477
Dia sudah cukup mendapat
kesedihan dari ayahnya.
622
00:45:05,853 --> 00:45:08,038
Itu selalu ayah yang
membawa kesedihan, ya?
623
00:45:08,770 --> 00:45:12,335
Tidak. Aku juga punya andil
dalam memberikan kesedihan.
624
00:45:13,653 --> 00:45:15,271
Aku rasa itu tak terhindarkan.
625
00:45:15,295 --> 00:45:17,215
Dan itu bisa saja dihindari.
626
00:45:17,798 --> 00:45:20,092
Aku dikeluarkan
dari sekolah dokter hewan.
627
00:45:22,036 --> 00:45:23,412
Aku sempat jadi pecandu alkohol.
628
00:45:24,497 --> 00:45:27,225
Aku mencuri perlengkapan
dari sekolah,
629
00:45:27,250 --> 00:45:29,411
Menjualnya, dan ketahuan.
630
00:45:29,435 --> 00:45:31,354
Masuk penjara setahun.
631
00:45:31,520 --> 00:45:33,005
Kehilangan hak asuh anak.
632
00:45:34,799 --> 00:45:36,358
Anakku mengalami hidup yang berat.
633
00:45:38,219 --> 00:45:40,388
Aku bebas alkohol selama 11 tahun.
634
00:45:42,348 --> 00:45:43,991
Aku membuka toko.
635
00:45:44,851 --> 00:45:46,827
Lalu aku didiagnosis.
636
00:45:47,661 --> 00:45:49,037
Itu ironis.
637
00:45:50,038 --> 00:45:52,959
Aku menangani rambut,
namun tak bisa menumbuhkannya.
638
00:45:54,835 --> 00:45:57,605
Aku gunakan yang aku pelajari
dari grup pecandu alkohol,
639
00:45:57,629 --> 00:45:59,657
Lalu membagikan itu kepada
grup para penyintasku.
640
00:46:00,825 --> 00:46:02,427
Kau sangat kuat.
641
00:46:03,260 --> 00:46:05,763
Hanya hasil dari aku
yang mengacaukan hidupku.
642
00:46:06,539 --> 00:46:09,934
Tapi ini kesempatan keduaku.
643
00:46:10,668 --> 00:46:13,312
Aku akan ajarkan Corey
semua yang aku ketahui.
644
00:46:13,337 --> 00:46:14,647
Toko ini akan jadi milik dia,
645
00:46:14,671 --> 00:46:16,857
Dan dia bisa melakukan
apapun dengan ini.
646
00:46:17,191 --> 00:46:20,068
Aku hanya ingin hidup cukup lama
untuk melihat cucuku.
647
00:46:20,152 --> 00:46:23,531
Sejauh yang aku pedulikan, yang
lainnya adalah putaran kemenangan.
648
00:46:27,159 --> 00:46:30,472
Linda, ini akan terdengar gila.
649
00:46:30,496 --> 00:46:32,397
Tapi aku kenal orang
yang bisa membantumu.
650
00:46:32,422 --> 00:46:34,141
- Donna...
- Tidak, serius, dengar.
651
00:46:34,166 --> 00:46:37,044
Aku tak seharusnya mengatakan
apa-apa, tapi dia membantuku.
652
00:46:37,127 --> 00:46:38,939
Aku rasa dia juga bisa membantumu.
653
00:46:38,963 --> 00:46:42,633
Dengar, Donna,
aku tidak mencari keajaiban.
654
00:46:42,799 --> 00:46:45,845
Aku berhenti melakukan itu sejak lama.
655
00:46:48,706 --> 00:46:50,685
Terima kasih sudah mampir.
656
00:46:50,709 --> 00:46:52,811
Aku harus kembali bekerja.
657
00:47:13,956 --> 00:47:15,791
Halo, Dr. Strange.
658
00:47:15,942 --> 00:47:19,712
Hei. Kapan kau datang?
659
00:47:19,736 --> 00:47:21,339
20 menit lagi.
660
00:47:22,047 --> 00:47:24,175
Oke. Kami segera ke sana.
Sampai jumpa.
661
00:47:29,997 --> 00:47:32,016
Hei. Kau siap?
662
00:47:32,040 --> 00:47:33,767
Tidak terlalu.
663
00:47:34,377 --> 00:47:36,521
Kau cemas. Maaf.
664
00:47:36,545 --> 00:47:38,898
Aku hanya sedikit tegang.
665
00:47:39,131 --> 00:47:43,193
Aku mengerti. Tapi semua
akan baik saja. Percaya aku.
666
00:47:58,957 --> 00:48:00,253
Kau sudah datang.
667
00:48:03,672 --> 00:48:05,007
Masuk.
668
00:48:10,721 --> 00:48:12,097
Hei, Sam?
669
00:48:23,259 --> 00:48:24,544
Hei.
670
00:48:24,568 --> 00:48:27,488
Ini Rishi. Rishi, Sam.
671
00:48:27,555 --> 00:48:30,449
Hei, Rishi.
Senang bertemu denganmu.
672
00:48:30,473 --> 00:48:32,451
Terima kasih sudah datang malam ini.
673
00:48:32,475 --> 00:48:33,828
Aku hargai itu.
674
00:48:34,145 --> 00:48:36,747
Terima kasih sudah mengintaiku.
675
00:48:41,819 --> 00:48:43,379
Baiklah, apa masalahmu?
676
00:48:44,155 --> 00:48:47,550
Apa yang kita lakukan di sini?
677
00:48:47,574 --> 00:48:49,677
Aku akan jabarkan semuanya
padamu di perjalanan,
678
00:48:49,701 --> 00:48:51,154
Jika kau tak keberatan?
679
00:48:51,178 --> 00:48:54,265
Ke mana?
Aku pikir ini tempatnya.
680
00:48:54,540 --> 00:48:56,243
Itu benar. Maaf.
681
00:48:56,267 --> 00:48:58,394
Ini adalah pintu keluarnya.
682
00:48:59,562 --> 00:49:01,773
Dan kita harus membawamu
ke pintu masuk.
683
00:49:02,148 --> 00:49:04,150
Pintu apa, tepatnya?
684
00:49:04,592 --> 00:49:06,194
Dislokator Kuantum.
685
00:49:06,276 --> 00:49:08,087
Itu benar. Dislokator Kuantum.
686
00:49:08,111 --> 00:49:09,505
Ya, Donna menyebutkan itu.
687
00:49:09,529 --> 00:49:12,175
Dengar, apa ini semacam penipuan?
688
00:49:12,199 --> 00:49:13,784
Ini terasa sangat mencurigakan.
689
00:49:13,867 --> 00:49:15,619
Aku bisa jelaskan semuanya.
690
00:49:15,728 --> 00:49:17,454
Tidak ada paksaan.
691
00:49:17,537 --> 00:49:19,582
Aku hanya ingin melakukan itu
saat diperjalanan ke sana.
692
00:49:25,529 --> 00:49:27,005
Baiklah.
693
00:49:30,076 --> 00:49:32,135
Itu bukan karena aku tidak
memercayaimu.
694
00:49:33,079 --> 00:49:34,347
Bagus!
695
00:49:34,371 --> 00:49:38,159
Donna, aku mau kau tunggu di sini.
696
00:49:38,183 --> 00:49:39,977
Tunggu dulu.
Tunggu di sini? Kenapa?
697
00:49:40,001 --> 00:49:42,580
Kita tak mau dia melewatinya
dan kembali sendirian.
698
00:49:42,604 --> 00:49:44,440
Kau akan di sini untuk menyambut dia.
699
00:49:44,464 --> 00:49:46,066
Oke?
700
00:49:46,091 --> 00:49:48,093
Baik. Aku akan tetapkan
penanda waktunya...
701
00:49:48,118 --> 00:49:51,029
- ...untuk 35 menit dari sekarang.
- Oke. Baiklah.
702
00:50:02,228 --> 00:50:03,947
Apa itu sakit?
703
00:50:03,971 --> 00:50:08,064
Tidak. Seluruh prosedurnya
yang berlangsung hitungan detik.
704
00:50:08,088 --> 00:50:09,673
Kau takkan merasakan apa-apa.
705
00:50:10,882 --> 00:50:13,177
Bukankah itu yang terjadi
kepada Veruca Salt?
706
00:50:15,746 --> 00:50:18,057
Sebenarnya, itu Mike Teevee.
707
00:50:18,916 --> 00:50:21,168
Aku kadang juga salah mengira dia.
708
00:50:23,504 --> 00:50:26,774
Aku rasa aku perlu sebutkan jika kau
harus membuka semua bajumu.
709
00:50:26,798 --> 00:50:28,692
Permisi?
710
00:50:28,775 --> 00:50:31,695
Ya. Dengan begitu kau akan
mudah untuk masuk kembali.
711
00:50:31,719 --> 00:50:33,948
Kecuali kau akan masuk
lewat pintu masuknya.
712
00:50:37,243 --> 00:50:40,263
Baiklah, lalu apa yang aku pakai
saat keluar dari sisi satunya?
713
00:50:40,287 --> 00:50:42,206
Aku akan minta Donna
siapkan sesuatu.
714
00:50:43,816 --> 00:50:46,043
Hingga aku kembali
membawa pakaianmu.
715
00:50:46,067 --> 00:50:49,280
Apa yang kau khawatirkan?
Aku yakin dia sudah melihatnya.
716
00:51:10,150 --> 00:51:11,944
Gubuk kecil yang nyaman.
717
00:51:16,163 --> 00:51:17,450
Siap?
718
00:51:18,851 --> 00:51:20,160
Tentu.
719
00:51:31,952 --> 00:51:34,425
Selamat datang di pintu masuknya.
720
00:51:35,159 --> 00:51:37,761
Ini adalah "Kerangka A".
721
00:51:43,876 --> 00:51:46,020
Apa itu selalu bersuara begitu?
722
00:51:46,086 --> 00:51:48,647
Kurang lebih.
723
00:51:49,548 --> 00:51:51,942
Aku menyebut itu "Mendengkur."
724
00:51:51,966 --> 00:51:55,220
Itu akan semakin intens
saat siklusnya dimulai.
725
00:51:56,514 --> 00:51:58,448
Kau mau lihat ke dalamnya?
726
00:52:12,738 --> 00:52:14,506
Ini adalah kameramu.
727
00:52:16,350 --> 00:52:17,801
Di sini,
728
00:52:18,536 --> 00:52:21,585
- Ini skala atommu.
- Itu apa?
729
00:52:21,609 --> 00:52:24,308
Itu skala seperti
yang bisa kau temukan.
730
00:52:24,917 --> 00:52:27,286
Itu mengukur massa atom relatif.
731
00:52:27,310 --> 00:52:30,397
Atau untuk kasusmu,
tidak adanya atom.
732
00:52:30,421 --> 00:52:33,400
Kenapa kau butuh kamera dan skala?
733
00:52:34,051 --> 00:52:37,429
Untuk merekam eksperimennya.
734
00:52:38,806 --> 00:52:41,117
Oke, untuk siapa?
735
00:52:41,141 --> 00:52:42,576
Untuk kita.
736
00:52:43,519 --> 00:52:45,221
Kau orang pertama yang akan lewat.
737
00:52:45,245 --> 00:52:47,498
Apa? Aku pikir Donna
sudah melakukan ini.
738
00:52:47,522 --> 00:52:51,353
Prosedur Donna dilakukan
dengan prototipe.
739
00:52:51,377 --> 00:52:52,771
- Prototipe?
- Ya.
740
00:52:52,795 --> 00:52:54,230
Apa ini sebenarnya?
741
00:52:54,254 --> 00:52:57,408
Ini adalah penerapan
yang disempurnakan.
742
00:52:58,784 --> 00:53:00,719
Itu intinya sama seperti prototipenya,
743
00:53:00,743 --> 00:53:02,971
- Kecuali lebih besar.
- Intinya sama?
744
00:53:04,999 --> 00:53:06,392
Itu sama persis.
745
00:53:06,416 --> 00:53:08,477
Kau pikir aku idiot?
746
00:53:08,544 --> 00:53:10,354
Ini sangat bodoh.
747
00:53:10,921 --> 00:53:13,232
Dengar, Rish.
748
00:53:13,256 --> 00:53:17,277
Kau di stadium empat dan
menuju ke arah yang salah.
749
00:53:17,303 --> 00:53:19,322
Aku tahu kau menerima perawatan.
750
00:53:19,346 --> 00:53:20,989
Tapi itu takkan membantumu.
751
00:53:21,849 --> 00:53:25,519
Ini, ini adalah obatmu.
752
00:53:29,857 --> 00:53:31,291
Lakukan ini untuk Donna.
753
00:53:32,026 --> 00:53:33,628
Mungkin tidak.
754
00:53:38,157 --> 00:53:41,051
- Rishi, hei, ada apa?
- Kau membohongiku.
755
00:53:41,134 --> 00:53:43,011
Apa? Tidak, apa yang kau bicarakan?
756
00:53:43,035 --> 00:53:45,581
Kau sudah lihat pesawat
luar angkasa ini?
757
00:53:47,182 --> 00:53:48,976
- Belum.
- Ya, tepat sekali.
758
00:53:49,000 --> 00:53:52,271
Baiklah, aku tak mau melakukan ini.
Orang ini sangat aneh.
759
00:53:52,312 --> 00:53:55,023
Dengar, Rishi. Sam alasan
aku masih memiliki tanganku.
760
00:53:55,047 --> 00:53:57,013
Oke, dengar, aku bahagia untukmu.
761
00:53:57,037 --> 00:53:58,777
Tapi ini bukan sekedar tanganku.
762
00:53:58,818 --> 00:54:01,089
Jika ini menjadi kacau,
seluruh tubuhku akan kacau.
763
00:54:01,113 --> 00:54:04,367
Dan seluruh materiku
akan mati bersamaku.
764
00:54:04,391 --> 00:54:08,704
- Aku tak mau pertaruhkan itu.
- Tidak, Rishi... Rishi?
765
00:54:08,728 --> 00:54:10,481
Aku minta maaf.
766
00:54:32,686 --> 00:54:36,314
Dengar, aku minta maaf
soal Donna tadi.
767
00:54:36,398 --> 00:54:39,026
Aku berharap untuk lebih terbuka.
768
00:54:40,803 --> 00:54:43,781
Kau tak harus lakukan ini.
Aku akan antar kau kembali.
769
00:54:46,016 --> 00:54:49,061
Tapi kau sebaiknya tidak merokok
dengan kondisimu saat ini.
770
00:54:59,822 --> 00:55:02,967
Terserahlah. Aku juga akan mati.
771
00:55:11,057 --> 00:55:12,809
Oke, kau dengar aku?
772
00:55:14,628 --> 00:55:16,063
Rishi?
773
00:55:17,439 --> 00:55:19,357
Katakan sesuatu
jika kau bisa mendengarku.
774
00:55:20,300 --> 00:55:23,778
Kenapa ayam memasuki
Dislokator Kuantum?
775
00:55:25,514 --> 00:55:27,533
Aku tidak tahu. Kenapa?
776
00:55:27,557 --> 00:55:29,343
Untuk pergi ke sisi satunya.
777
00:55:29,367 --> 00:55:31,578
Ayolah. Cobalah mengimbangi, bodoh.
778
00:55:32,813 --> 00:55:35,249
Oke, jadi...
779
00:55:36,316 --> 00:55:38,960
Aku akan memulai 10 detik lagi.
780
00:55:40,057 --> 00:55:42,297
Ini akan berisik.
781
00:55:42,321 --> 00:55:44,216
Itu artinya ini berhasil.
782
00:55:44,825 --> 00:55:47,010
Apa aku harus melakukan sesuatu?
783
00:55:47,035 --> 00:55:48,636
Tidak.
784
00:55:49,496 --> 00:55:51,807
Mari menuju ke sisi lain, Ayam.
785
00:55:53,459 --> 00:55:56,253
Jika itu mudah,
semua orang melakukan itu.
786
00:55:56,277 --> 00:56:06,277
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
787
00:56:06,301 --> 00:56:16,301
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
788
00:56:16,302 --> 00:56:26,303
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
789
00:56:57,147 --> 00:56:58,540
Donna, aku hampir sampai.
790
00:56:58,564 --> 00:57:00,208
Sam, dia pergi terlalu lama.
791
00:57:00,232 --> 00:57:01,835
Hei, hei, tenanglah.
792
00:57:01,859 --> 00:57:05,005
Siklusnya sedang agregasi.
Semuanya baik.
793
00:57:05,029 --> 00:57:06,381
Cepatlah.
794
00:57:06,405 --> 00:57:08,424
Aku sampai sebentar lagi.
795
00:57:29,596 --> 00:57:31,239
Ada yang salah.
796
00:57:33,491 --> 00:57:35,202
Tenanglah.
797
00:57:35,226 --> 00:57:37,245
Ini akan jadi hal yang bagus.
798
00:57:38,981 --> 00:57:40,608
Hal yang bagus?
799
00:57:45,737 --> 00:57:47,547
Hal yang sangat bagus.
800
00:58:33,327 --> 00:58:36,555
Tidak, tidak, tidak! Tidak! Tidak!
801
00:58:36,579 --> 00:58:39,224
Tenanglah... Tenang!
802
00:58:39,249 --> 00:58:41,393
Tidak! Tidak!
803
00:58:41,417 --> 00:58:42,996
Kau tak apa. Tenanglah.
804
00:58:43,020 --> 00:58:45,105
Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak!
805
00:58:45,172 --> 00:58:46,757
Tidak!
806
00:58:53,446 --> 00:58:56,158
Tidak! Tidak. Tidak, tidak! Tidak!
807
00:58:56,182 --> 00:58:58,160
Kau tak apa. Kau tak apa.
808
00:59:00,479 --> 00:59:01,955
Tidak!
809
00:59:06,985 --> 00:59:08,586
Kau tak apa.
810
01:00:04,045 --> 01:00:05,394
Selamat pagi.
811
01:00:10,465 --> 01:00:13,301
- Aku buatkan kau sarapan.
- Persetan denganmu!
812
01:00:14,720 --> 01:00:17,364
Oke. Terserah denganmu.
813
01:00:22,352 --> 01:00:25,204
Dan aku tak yakin ini apa,
814
01:00:25,288 --> 01:00:27,290
Tapi itu bukan Rishi.
815
01:00:28,901 --> 01:00:33,155
Sebenarnya, aku tak tahu jika hasil tes
DNA-nya akan terbukti manusia.
816
01:00:41,641 --> 01:00:43,681
Psikopat keparat!
817
01:01:22,262 --> 01:01:25,972
Kau lupa kita ada latihan?
818
01:01:25,997 --> 01:01:27,997
Kami di studio. Beritahu kami
jika kau bisa datang.
819
01:02:18,276 --> 01:02:19,844
Ada yang bisa aku bantu?
820
01:02:21,888 --> 01:02:23,781
Apa kau Samuel Dunn?
821
01:02:24,516 --> 01:02:26,242
Ya, benar.
822
01:02:26,325 --> 01:02:29,162
Aku Detektif Larson.
Unit Orang Hilang.
823
01:02:30,037 --> 01:02:32,040
Aku mau berikan kau
beberapa pertanyaan.
824
01:02:32,707 --> 01:02:35,085
Oke. Soal apa?
825
01:02:35,110 --> 01:02:36,961
Soal orang hilang.
826
01:02:38,155 --> 01:02:39,381
Baiklah.
827
01:02:39,405 --> 01:02:41,383
- Boleh aku masuk?
- Tentu.
828
01:02:42,617 --> 01:02:44,219
Mau aku buatkan kopi?
829
01:02:44,243 --> 01:02:45,720
Tidak, terima kasih.
830
01:03:00,093 --> 01:03:03,947
Tn. Dunn, kau tahu wanita
bernama Donna Walker?
831
01:03:06,057 --> 01:03:07,659
Ya, aku tahu.
832
01:03:10,953 --> 01:03:12,956
Bagaimana dengan Rishi Azmi?
833
01:03:16,334 --> 01:03:18,545
Rishi Azmi? Tidak.
834
01:03:20,197 --> 01:03:22,508
Dia menghilang selama dua minggu.
835
01:03:22,574 --> 01:03:24,842
Dan kau dikaitkan dengan
menghilangnya dia.
836
01:03:27,412 --> 01:03:28,888
Oleh siapa?
837
01:03:30,165 --> 01:03:31,892
Itu rahasia.
838
01:03:33,351 --> 01:03:35,770
Kapan terakhir
kau melihat Donna Walker?
839
01:03:37,672 --> 01:03:39,857
Dua atau tiga minggu lalu.
840
01:03:40,926 --> 01:03:43,195
Dia memiliki masalah kesehatan.
841
01:03:43,219 --> 01:03:45,780
Emosi dia tidak stabil.
842
01:03:51,394 --> 01:03:53,496
Ini adalah Rishi Azmi.
843
01:03:59,110 --> 01:04:01,587
Aku tak pernah melihat dia
seumur hidupku.
844
01:04:04,006 --> 01:04:06,050
Apa dia aktor?
845
01:04:09,095 --> 01:04:11,264
Apa pekerjaanmu, Tn. Dunn?
846
01:04:13,599 --> 01:04:17,420
Aku fisikawan kuantum.
847
01:04:20,632 --> 01:04:24,778
Apa tepatnya yang kau lakukan?
848
01:04:24,844 --> 01:04:27,822
Aku bereksperimen dengan
mekanika kuantum.
849
01:04:28,948 --> 01:04:31,117
Membuat teori dan menulis makalah.
850
01:04:31,141 --> 01:04:35,830
Berusaha mendorong maju
dari sudut semesta kecilku.
851
01:04:40,443 --> 01:04:41,961
Oke.
852
01:04:44,672 --> 01:04:46,132
Oke?
853
01:04:46,157 --> 01:04:47,800
Hanya itu?
854
01:04:48,493 --> 01:04:50,261
Aku akan menghubungimu.
855
01:04:54,057 --> 01:04:55,558
Oke.
856
01:05:14,119 --> 01:05:16,788
Dua Minggu Kemudian
857
01:05:30,118 --> 01:05:33,304
Pak, kami sudah tutup.
858
01:05:35,287 --> 01:05:37,205
Apa kau Linda Dixon?
859
01:05:39,769 --> 01:05:41,479
Apa aku mengenalmu?
860
01:05:43,340 --> 01:05:45,316
Aku rasa kita punya
kenalan yang sama.
861
01:06:17,014 --> 01:06:18,516
Apa yang terjadi?
862
01:06:20,877 --> 01:06:24,163
Entahlah. Kau terlihat tak biasa.
863
01:06:24,188 --> 01:06:26,274
Apa semuanya baik?
864
01:06:26,299 --> 01:06:28,794
Maaf jika aku tak bermain
sesuai standarmu.
865
01:06:28,818 --> 01:06:31,529
Oke, aku tidak berkata begitu.
Aku hanya bilang...
866
01:06:32,029 --> 01:06:33,674
Aku bilang kau terlihat berbeda.
867
01:06:33,698 --> 01:06:36,093
Tolong beritahu kami. Ada apa?
868
01:06:36,117 --> 01:06:38,179
Ada apa? Kenapa bukan kau
yang tidak beritahu aku, maestro?
869
01:06:38,203 --> 01:06:40,026
- Donna.
- Tidak, jika menurut Walter aku buruk,
870
01:06:40,050 --> 01:06:42,600
- Kenapa tidak cukup katakan saja?
- Hei, tak perlu bersikap seperti itu.
871
01:06:42,624 --> 01:06:44,894
Kita di sini untuk latihan.
Kau buang-buang waktu kita.
872
01:06:44,918 --> 01:06:47,116
Kenapa kau bertingkah seperti...
Serius? Kau akan...
873
01:06:47,140 --> 01:06:49,172
- Oke, kau tahu? Sudah cukup.
- Sial.
874
01:06:49,196 --> 01:06:50,840
Kau mau melakukan ini? Baiklah.
875
01:06:50,864 --> 01:06:52,116
- Oke. Sonya, aku sudah bilang.
- Tidak, tidak, tidak...
876
01:06:52,140 --> 01:06:54,790
Aku tak mau lakukan ini. Oke?
"Buang-buang waktu kita?"
877
01:06:54,814 --> 01:06:56,887
Tidak. Aku tak mau lakukan ini.
Mengerti?
878
01:06:56,911 --> 01:06:59,074
Hubungi aku saat kau mau
latihan. Mengerti? Aku pergi.
879
01:06:59,098 --> 01:07:00,850
Selamat bersenang-senang. Oke?
880
01:07:00,933 --> 01:07:02,601
- Donna!
- Sampai jumpa.
881
01:07:04,629 --> 01:07:06,915
- Hai, Donna.
- Apa kau di salon?
882
01:07:06,939 --> 01:07:09,024
- Ya.
- Oke. Aku ke sana.
883
01:07:10,009 --> 01:07:11,677
Donna!
884
01:07:15,865 --> 01:07:17,700
Dengar, aku membuat kesalahan.
885
01:07:17,724 --> 01:07:19,536
Aku bilang Rishi kami aman.
886
01:07:19,560 --> 01:07:21,538
Dan itu membuat dia
kehilangan nyawanya.
887
01:07:21,604 --> 01:07:23,915
Aku harus hidup dengan itu selamanya.
888
01:07:23,982 --> 01:07:26,352
Aku tak bisa biarkan kau
melakukan hal yang sama.
889
01:07:26,376 --> 01:07:28,295
Itu bukan pilihanmu.
890
01:07:28,319 --> 01:07:30,113
Sam menyembuhkanmu.
891
01:07:30,989 --> 01:07:33,383
Aku ingin mencobanya sendiri.
892
01:07:33,992 --> 01:07:35,528
Itu berbeda untukku.
893
01:07:35,552 --> 01:07:37,596
Aku tidak harus memasuki...
894
01:07:37,620 --> 01:07:40,222
- Apapun dia menyebutnya itu.
- "Kerangka A."
895
01:07:40,306 --> 01:07:42,475
Dan seperti yang aku katakan,
dia memperbaiki itu.
896
01:07:42,516 --> 01:07:44,935
- Dia berbohong padamu!
- Dia tidak bohong.
897
01:07:45,019 --> 01:07:46,771
Ada buktinya.
898
01:07:46,854 --> 01:07:49,356
Bukti? Ini sangat kacau.
899
01:07:49,381 --> 01:07:51,668
Jika ini menjadi kacau, itu berakhir.
900
01:07:51,692 --> 01:07:53,903
Itu tetap akan berakhir untukku.
901
01:07:53,986 --> 01:07:55,680
Pilihan yang mudah.
902
01:07:56,598 --> 01:07:59,534
Bagaimana dengan putrimu?
Dan cucumu?
903
01:07:59,601 --> 01:08:02,829
Maaf, Donna,
tapi aku melakukan ini.
904
01:08:03,204 --> 01:08:06,666
Sam tidak diuntungkan
jika membunuhku.
905
01:08:06,690 --> 01:08:08,501
Dia sama butuhnya seperti aku.
906
01:08:08,525 --> 01:08:11,713
Kau salah!
Kau hanya data untuk dia.
907
01:08:13,198 --> 01:08:15,300
Aku harus kembali bekerja.
908
01:08:41,051 --> 01:08:44,471
Donna, aku mau
berterus terang denganmu.
909
01:08:44,495 --> 01:08:45,913
Apa yang kau katakan pada Linda?
910
01:08:45,937 --> 01:08:48,207
Aku katakan hal yang sama
padanya seperti padamu.
911
01:08:48,249 --> 01:08:49,959
Kecuali aku mendukung itu
dengan bukti.
912
01:08:49,983 --> 01:08:51,794
Persetan buktimu!
913
01:08:52,278 --> 01:08:54,338
Dan omong-omong,
apa kau mengikutiku?
914
01:08:54,362 --> 01:08:56,483
Aku tidak benar-benar mengikutiku,
915
01:08:56,507 --> 01:08:59,718
Tapi aku mengkloning ponselmu.
916
01:09:07,644 --> 01:09:09,312
Ya Tuhan.
917
01:09:09,353 --> 01:09:11,647
Kau memang aneh.
918
01:09:11,689 --> 01:09:15,836
Oke. Senang bicara denganmu.
919
01:09:15,860 --> 01:09:17,904
Periksa kotak pesanmu.
920
01:09:18,028 --> 01:09:19,389
Sampai jumpa.
921
01:09:22,533 --> 01:09:26,688
Bajingan!
922
01:09:35,405 --> 01:09:36,630
Oke,
923
01:09:36,714 --> 01:09:41,427
Sekarang 27 Oktober 2024.
924
01:09:41,451 --> 01:09:43,304
Ini adalah Meatball.
925
01:09:43,387 --> 01:09:46,784
Meat akan melakukan
perjalanan yang berhasil...
926
01:09:46,808 --> 01:09:49,561
...melalui dislokator skala penuh,
927
01:09:49,585 --> 01:09:51,229
"Kerangka A,"
928
01:09:51,253 --> 01:09:56,318
Menuju paralel kuantum,
lalu kembali ke laboratorium ku,
929
01:09:56,442 --> 01:10:00,321
Sekitar 17,5 mil dari sini.
930
01:10:00,345 --> 01:10:02,657
Setelah urutannya dimulai...
931
01:10:02,974 --> 01:10:07,203
Itu butuh sekitar tiga detik
untuk selesaikan perjalanan,
932
01:10:07,227 --> 01:10:12,417
Dimana Meatball akan temukan
makanan favoritnya menunggu dia.
933
01:10:14,444 --> 01:10:15,962
Dia sudah bersemangat.
934
01:10:16,003 --> 01:10:18,381
Aku anggap kau sudah siap.
935
01:10:18,448 --> 01:10:19,797
Oke.
936
01:10:20,700 --> 01:10:22,427
Baiklah, Meat.
937
01:10:27,985 --> 01:10:29,517
Oke.
938
01:10:30,684 --> 01:10:33,855
Ya, waktunya untuk memulai siklus.
939
01:10:45,491 --> 01:10:46,909
Itu dia.
940
01:10:46,934 --> 01:10:49,024
Meatball akan menjadi
makhluk pertama...
941
01:10:49,048 --> 01:10:51,330
...yang menjadi
penjelajah antar dimensi.
942
01:10:53,066 --> 01:10:54,959
Setidaknya yang pernah aku dengar.
943
01:11:09,556 --> 01:11:11,559
Donna Walker?
944
01:12:08,282 --> 01:12:09,617
Halo.
945
01:12:10,309 --> 01:12:11,660
Aku sudah datang.
946
01:12:12,202 --> 01:12:13,704
Itu bagus.
947
01:12:14,605 --> 01:12:17,374
Aku akan membuka kuncinya
dan kau bisa masuk.
948
01:12:30,788 --> 01:12:33,057
Halo. Selamat datang.
949
01:12:33,124 --> 01:12:35,017
Anggap rumah sendiri.
950
01:12:37,603 --> 01:12:39,313
Mau aku bawakan sesuatu?
951
01:12:41,382 --> 01:12:42,983
Donna.
952
01:12:43,843 --> 01:12:45,944
Kejutan yang menyenangkan.
953
01:12:46,429 --> 01:12:49,948
Aku tidak bicara untukmu.
Aku di sini untuk dia.
954
01:12:50,767 --> 01:12:52,451
Tidak masalah.
955
01:12:55,813 --> 01:12:58,040
Dan kali ini aku ikut denganmu.
956
01:13:03,279 --> 01:13:04,797
Jika itu maumu.
957
01:13:07,455 --> 01:13:09,552
Kita berangkat lima menit lagi.
958
01:13:10,786 --> 01:13:12,513
Aku mau kencing.
959
01:13:14,790 --> 01:13:16,892
Sekarang aku tahu semuanya.
960
01:13:59,627 --> 01:14:00,937
Jadi,
961
01:14:02,421 --> 01:14:05,315
Kenapa ayam memasuki
Dislokator Kuantum?
962
01:14:06,759 --> 01:14:08,319
Aku tidak tahu.
963
01:14:10,179 --> 01:14:12,406
Untuk pergi ke sisi satunya.
964
01:14:52,779 --> 01:14:57,827
Linda, ada mantel di kamar mandi
jika kau ingin ganti baju.
965
01:14:58,869 --> 01:15:00,579
Astaga!
966
01:15:04,342 --> 01:15:06,226
Jangan lakukan itu.
967
01:15:06,251 --> 01:15:08,421
Donna, apa yang kau lakukan?
968
01:15:09,546 --> 01:15:13,592
Donna, buka pintunya.
969
01:15:13,701 --> 01:15:15,703
Aku tahu kau memang bermasalah.
970
01:15:16,078 --> 01:15:17,513
Apa?
971
01:15:17,537 --> 01:15:18,948
Apa yang kau bicarakan?
972
01:15:18,972 --> 01:15:21,559
Beritahu aku tentang kucing
di videomu.
973
01:15:22,171 --> 01:15:23,397
Apa?
974
01:15:23,422 --> 01:15:26,272
Karena itu bukan kucing yang sama
seperti yang ada di apartemenmu.
975
01:15:27,298 --> 01:15:28,357
Itu sama.
976
01:15:28,381 --> 01:15:32,094
Maaf, kucing di video itu betina.
977
01:15:33,304 --> 01:15:34,572
Dia bersemangat.
978
01:15:34,596 --> 01:15:36,449
Kucing yang ada testikelnya?
979
01:15:36,473 --> 01:15:38,242
Itu kucing jantan.
980
01:15:38,517 --> 01:15:40,762
Aku sangat pelajari itu
di sekolah kedokteran hewan.
981
01:15:40,786 --> 01:15:42,872
Lupakan soal kucingnya.
982
01:15:42,896 --> 01:15:44,641
Ini akan selamatkan nyawa Linda.
983
01:15:44,665 --> 01:15:47,084
- Ya, jika itu berhasil.
- Itu berhasil.
984
01:15:47,108 --> 01:15:49,170
Oke, kau yang pertama buktikan itu.
985
01:15:50,363 --> 01:15:52,632
Kau bahkan tak tahu kode siklusnya.
986
01:15:52,656 --> 01:15:55,301
Kodenya bukan 67900?
987
01:15:55,801 --> 01:15:58,120
Itu juga ada di videomu, genius.
988
01:16:01,165 --> 01:16:03,017
Omong-omong, kankerku kembali.
989
01:16:03,041 --> 01:16:04,977
Jadi aku rasa kau
memang bukan Tuhan.
990
01:16:05,227 --> 01:16:07,088
Donna, keluarkan aku dari sini.
991
01:16:08,772 --> 01:16:11,692
Donna, buka pintunya!
992
01:16:12,276 --> 01:16:14,778
- Tidak.
- Ini...
993
01:16:16,639 --> 01:16:18,156
Oke.
994
01:16:18,808 --> 01:16:20,201
Aku tak bisa...
995
01:16:20,242 --> 01:16:22,495
Aku tak bisa lewat jika masih
memakai pakaianku.
996
01:16:22,519 --> 01:16:25,648
Kalau begitu buka bajumu, playboy,
karena ini akan terjadi.
997
01:16:41,719 --> 01:16:44,141
Oke. Buka pintunya.
998
01:16:47,420 --> 01:16:49,605
Berapa banyak dari ini yang dibutuhkan
untuk membunuh Rishi?
999
01:16:50,647 --> 01:16:52,358
Kembali ke dalam.
1000
01:17:02,727 --> 01:17:05,438
Silakan. Lakukanlah.
1001
01:17:10,651 --> 01:17:12,127
Terserah.
1002
01:18:55,589 --> 01:18:57,691
Hari ini aku mau bicara
soal penerimaan.
1003
01:18:58,316 --> 01:19:01,737
Saat aku bilang penerimaan,
yang kumaksud bukan menyerah.
1004
01:19:01,820 --> 01:19:03,472
Persetan itu.
1005
01:19:04,030 --> 01:19:06,491
Maksudku terima kebaikan
di hidupmu...
1006
01:19:06,575 --> 01:19:09,078
...terlepas keadaannya.
1007
01:19:10,604 --> 01:19:13,623
Kau bisa benci penyakitnya,
1008
01:19:13,647 --> 01:19:15,918
Kau bisa benci pengobatannya,
1009
01:19:15,942 --> 01:19:19,238
Tapi terima bahwa kau di sini untuk
melakukan sesuatu yang positif.
1010
01:19:20,614 --> 01:19:22,507
Tidak penting berapa banyak
waktu yang kau punya.
1011
01:19:23,701 --> 01:19:28,139
Waktu yang terus berjalan hanya
membuat upayanya lebih menantang.
1012
01:19:29,165 --> 01:19:35,254
Itu tugas kita untuk berani
dan selamat menjalani hari.
1013
01:19:36,480 --> 01:19:39,191
Karena hal yang paling bernilai.
1014
01:19:40,859 --> 01:19:42,736
Uang tak bisa membeli hari esok.
1015
01:19:43,820 --> 01:19:45,948
Jika ada yang aku pelajari,
1016
01:19:45,972 --> 01:19:49,576
Yaitu kontrol adalah
ilusi mengisap kehidupan.
1017
01:19:50,519 --> 01:19:54,289
Jadi mari habiskan waktu kita
dengan tujuan dan niat.
1018
01:19:55,441 --> 01:20:02,089
Karena apapun yang terjadi berikutnya
itu bukan urusan kita.
1019
01:20:02,113 --> 01:20:12,113
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
1020
01:20:12,137 --> 01:20:22,137
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1021
01:20:22,138 --> 01:20:32,139
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
74561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.