All language subtitles for The Wizard of Oz (1939) 1080p EAC3.en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,166 --> 00:02:05,959 She isn't coming yet, Toto. 2 00:02:06,168 --> 00:02:07,628 Did she hurt you? 3 00:02:07,836 --> 00:02:09,588 She tried to, didn't she? 4 00:02:09,796 --> 00:02:13,091 Come on. We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. Come on, Toto. 5 00:02:21,391 --> 00:02:24,436 Aunt Em! Aunt Em! 6 00:02:24,645 --> 00:02:27,022 Just listen to what Miss Gulch did to Toto— 7 00:02:27,230 --> 00:02:29,024 Dorothy, please. We're counting. 8 00:02:29,232 --> 00:02:31,943 - But she hit him— - Don't bother us now, honey. 9 00:02:32,152 --> 00:02:36,948 The incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 10 00:02:37,157 --> 00:02:38,867 Oh, that poor little thing. 11 00:02:39,076 --> 00:02:41,745 But Miss Gulch hit Toto with a rake... 12 00:02:41,953 --> 00:02:45,374 because she says he chases her nasty old cat every day! 13 00:02:45,582 --> 00:02:47,709 —seventy. Dorothy, please! 14 00:02:47,918 --> 00:02:51,046 But he doesn't do it every day! Just once or twice a week. 15 00:02:51,254 --> 00:02:53,090 He can't catch her old cat anyway. 16 00:02:53,298 --> 00:02:57,552 - And now she says she's gonna— - Dorothy. Dorothy, we're busy. 17 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 Oh, all right. 18 00:03:04,518 --> 00:03:06,645 ZEKE: How's she coming? HUNK: Take it easy. 19 00:03:06,853 --> 00:03:08,105 Ow! 20 00:03:08,313 --> 00:03:09,690 You got my finger! 21 00:03:09,898 --> 00:03:11,900 Get your finger out of the way. 22 00:03:12,651 --> 00:03:14,986 HICKORY: There you are. HUNK: Right on my finger! 23 00:03:15,194 --> 00:03:16,613 Lucky it wasn't your head. 24 00:03:16,822 --> 00:03:20,492 Zeke, what am I gonna do about Miss Gulch? Just because Toto— 25 00:03:20,701 --> 00:03:23,161 Listen, honey, I got them hogs to get in. 26 00:03:23,370 --> 00:03:27,457 Dorothy, you ain't using your head. You'd think you didn't have any brains. 27 00:03:27,666 --> 00:03:30,585 - I have so got brains. - Well, why don't you use them? 28 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 Don't go by Miss Gulch's place. 29 00:03:32,963 --> 00:03:36,800 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 30 00:03:37,008 --> 00:03:39,886 Oh, Hunk, you just won't listen, that's all. 31 00:03:40,095 --> 00:03:43,390 Well, your head ain't made of straw, you know. 32 00:03:45,350 --> 00:03:49,730 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 33 00:03:51,940 --> 00:03:54,025 Listen, kid... 34 00:03:54,693 --> 00:03:58,321 are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you? 35 00:03:58,530 --> 00:04:01,700 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 36 00:04:01,908 --> 00:04:03,368 DOROTHY: I'm not afraid of her. 37 00:04:03,577 --> 00:04:06,455 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. 38 00:04:06,872 --> 00:04:10,083 - That's what I'd do. - Oh! Oh! 39 00:04:10,292 --> 00:04:12,043 Oh! Zeke! 40 00:04:12,252 --> 00:04:15,172 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 41 00:04:15,380 --> 00:04:17,090 Help! 42 00:04:17,299 --> 00:04:18,842 Oh! Oh! 43 00:04:19,050 --> 00:04:22,304 HICKORY: Are you all right, Dorothy? - Yes, I'm all right. 44 00:04:22,512 --> 00:04:25,515 I fell in, and Zeke— 45 00:04:26,850 --> 00:04:29,811 Why, Zeke, you're just as scared as I am. 46 00:04:30,020 --> 00:04:32,981 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 47 00:04:33,190 --> 00:04:34,232 Look at you— 48 00:04:34,441 --> 00:04:37,444 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 49 00:04:37,652 --> 00:04:40,614 I know three farm hands that'll be out of a job. 50 00:04:40,822 --> 00:04:41,865 Dorothy was— 51 00:04:42,073 --> 00:04:44,159 I saw you tinkering with that contraption. 52 00:04:44,367 --> 00:04:46,995 - You and Hunk get back to that wagon. HICKORY: All right. 53 00:04:47,204 --> 00:04:49,539 But someday they'll erect a statue to me— 54 00:04:49,748 --> 00:04:52,375 Well, don't start posing for it now. 55 00:04:52,584 --> 00:04:54,961 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 56 00:04:55,170 --> 00:04:57,255 HUNK: Gosh, Mrs. Gale. AUNTIE EM: Just fried. 57 00:04:57,464 --> 00:04:59,382 You see, Dorothy toppled into the— 58 00:04:59,591 --> 00:05:01,760 It's no place for Dorothy around a pigsty! 59 00:05:02,010 --> 00:05:04,638 Feed those hogs before they worry themselves into anemia! 60 00:05:04,846 --> 00:05:06,097 - Yes. - Auntie Em... 61 00:05:06,306 --> 00:05:09,601 you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto? 62 00:05:09,851 --> 00:05:12,395 - She said she'd— AUNTIE EM: Stop imagining things. 63 00:05:12,604 --> 00:05:16,525 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 64 00:05:16,733 --> 00:05:20,487 and find yourself a place where you won't get into any trouble. 65 00:05:22,781 --> 00:05:25,617 Someplace where there isn't any trouble. 66 00:05:26,451 --> 00:05:29,538 Do you suppose there is such a place, Toto? 67 00:05:30,121 --> 00:05:32,249 There must be. 68 00:05:33,583 --> 00:05:38,129 It's not a place you can get to by a boat or a train. 69 00:05:39,005 --> 00:05:42,300 It's far, far away. 70 00:05:42,592 --> 00:05:44,928 Behind the moon... 71 00:05:45,220 --> 00:05:47,222 beyond the rain... 72 00:05:47,681 --> 00:05:53,854 [SINGING] Somewhere over the rainbow 73 00:05:54,062 --> 00:05:59,067 Way up high 74 00:05:59,276 --> 00:06:04,072 There's a land that I heard of 75 00:06:04,281 --> 00:06:09,368 Once in a lullaby 76 00:06:09,578 --> 00:06:15,750 Somewhere over the rainbow 77 00:06:15,959 --> 00:06:20,755 Skies are blue 78 00:06:20,964 --> 00:06:26,385 And the dreams that you dare to dream 79 00:06:26,595 --> 00:06:30,849 Really do come true 80 00:06:31,433 --> 00:06:35,394 Someday I'll wish upon a star 81 00:06:35,604 --> 00:06:42,485 And wake up where the clouds Are far behind me 82 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 Where troubles melt like lemon drops 83 00:06:46,698 --> 00:06:49,451 Away above the chimney tops 84 00:06:49,659 --> 00:06:52,621 That's where you'll 85 00:06:52,829 --> 00:06:58,710 Find me 86 00:06:58,919 --> 00:07:05,091 Somewhere over the rainbow 87 00:07:05,300 --> 00:07:10,513 Bluebirds fly 88 00:07:10,722 --> 00:07:16,770 Birds fly over the rainbow 89 00:07:16,978 --> 00:07:19,773 Why then 90 00:07:19,981 --> 00:07:26,780 Oh, why can't I? 91 00:07:27,197 --> 00:07:29,950 [BIRD CHIRPING] 92 00:07:36,623 --> 00:07:40,126 If happy little bluebirds fly 93 00:07:40,335 --> 00:07:43,421 Beyond the rainbow 94 00:07:43,630 --> 00:07:46,675 Why, oh, why 95 00:07:46,883 --> 00:07:53,556 Can't I? 96 00:08:15,036 --> 00:08:18,456 MISS GULCH: Mr. Gale. UNCLE HENRY: Howdy, Miss Gulch. 97 00:08:18,707 --> 00:08:21,543 I want to see you and your wife about Dorothy. 98 00:08:21,751 --> 00:08:24,004 - What has Dorothy done? - What's she done? 99 00:08:24,212 --> 00:08:26,506 I'm all but lame from the bite on my leg! 100 00:08:26,715 --> 00:08:29,342 - You mean, she bit you? - No, her dog! 101 00:08:29,551 --> 00:08:33,263 Oh, she bit her dog, eh? 102 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 No. 103 00:08:36,266 --> 00:08:39,894 That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed. 104 00:08:40,103 --> 00:08:42,313 Destroyed! Toto? 105 00:08:42,522 --> 00:08:44,357 Oh, you can't! You mustn't! 106 00:08:44,566 --> 00:08:47,610 Auntie Em! Uncle Henry! You won't let her, will you? 107 00:08:47,819 --> 00:08:49,654 Of course we won't. 108 00:08:49,904 --> 00:08:51,197 Uh, will we, Em? 109 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 Please, Aunt Em! 110 00:08:53,074 --> 00:08:55,493 Toto didn't know he was doing anything wrong. 111 00:08:55,702 --> 00:09:00,206 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 112 00:09:00,415 --> 00:09:03,376 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm! 113 00:09:03,585 --> 00:09:05,754 The law protects folks against dogs that bite! 114 00:09:05,962 --> 00:09:08,548 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 115 00:09:08,757 --> 00:09:12,427 - With gentle people, that is. - That's for the sheriff to decide. 116 00:09:12,635 --> 00:09:17,140 This order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 117 00:09:17,599 --> 00:09:20,769 UNCLE HENRY: Hm. Yes. 118 00:09:20,977 --> 00:09:24,272 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 119 00:09:24,481 --> 00:09:25,940 - Now you're seeing reason. - No. 120 00:09:26,149 --> 00:09:29,027 Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again. 121 00:09:29,235 --> 00:09:31,362 No, no! I won't let you take him! 122 00:09:31,571 --> 00:09:34,949 - You go away or I'll bite you myself! AUNTIE EM: Dorothy! 123 00:09:35,158 --> 00:09:39,245 You wicked old witch! Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 124 00:09:39,454 --> 00:09:40,705 I've got an order! 125 00:09:40,914 --> 00:09:42,290 - Let me have him! - Please stop! 126 00:09:42,499 --> 00:09:43,917 Put him in the basket, Henry. 127 00:09:44,125 --> 00:09:46,127 - The idea! - Don't, Uncle Henry. 128 00:09:46,336 --> 00:09:48,129 [TOTO WHINES] 129 00:09:48,671 --> 00:09:50,507 Oh, Toto! 130 00:09:57,472 --> 00:09:58,932 [DOROTHY SOBBING] 131 00:09:59,140 --> 00:10:00,433 [DOOR SLAMS] 132 00:10:00,725 --> 00:10:03,728 Almira Gulch, just because you own half the county... 133 00:10:03,937 --> 00:10:06,189 doesn't mean you can run the rest of us! 134 00:10:06,397 --> 00:10:09,567 For 23 years I've been dying to tell you what I thought of you! 135 00:10:09,776 --> 00:10:10,819 And now— 136 00:10:11,027 --> 00:10:14,531 Well, being a Christian woman, I can't say it! 137 00:10:37,679 --> 00:10:38,930 [TOTO BARKING] 138 00:10:39,806 --> 00:10:41,224 Toto, darling! 139 00:10:41,432 --> 00:10:45,436 Oh, I got you back! You came back! 140 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 I'm so glad! 141 00:10:51,776 --> 00:10:54,571 They'll be coming back for you in a minute. 142 00:10:55,655 --> 00:10:57,490 We've got to get away! 143 00:10:57,699 --> 00:10:59,826 We've got to run away! 144 00:11:30,523 --> 00:11:32,317 [PROFESSOR SINGING INDISTINCTLY] 145 00:11:34,652 --> 00:11:37,030 PROFESSOR: Well, well, well! Houseguests, eh? 146 00:11:37,238 --> 00:11:38,448 [PROFESSOR CHUCKLES] 147 00:11:38,656 --> 00:11:40,033 And who might you be? 148 00:11:40,241 --> 00:11:41,910 No, no. Now, don't tell me. 149 00:11:42,952 --> 00:11:44,871 Let's see. You're— 150 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 You're traveling in disguise. 151 00:11:46,873 --> 00:11:49,542 No, that's not right. You're— 152 00:11:49,751 --> 00:11:51,252 You're going on a visit. 153 00:11:51,461 --> 00:11:53,504 No, I'm wrong. Let's see what we— 154 00:11:53,712 --> 00:11:56,174 You're— You're running away. 155 00:11:56,382 --> 00:11:57,926 How did you guess? 156 00:11:58,134 --> 00:12:00,511 Professor Marvel never guesses, he knows. 157 00:12:00,719 --> 00:12:04,682 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. 158 00:12:04,891 --> 00:12:08,228 They— They don't understand you at home. They don't appreciate you. 159 00:12:08,436 --> 00:12:12,523 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 160 00:12:12,731 --> 00:12:15,526 Why, it's just like you could read what was inside of me. 161 00:12:15,734 --> 00:12:17,111 [PROFESSOR CHUCKLES] 162 00:12:17,320 --> 00:12:19,989 Toto, that's not polite! We haven't been asked yet. 163 00:12:20,198 --> 00:12:22,951 Oh, he's perfectly welcome. 164 00:12:23,159 --> 00:12:25,954 As one dog to another, huh? 165 00:12:26,371 --> 00:12:28,164 Now, let's see, where were we? 166 00:12:28,373 --> 00:12:32,168 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 167 00:12:32,377 --> 00:12:35,255 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 168 00:12:35,463 --> 00:12:40,093 Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first. 169 00:12:40,301 --> 00:12:44,430 Let's go inside here. We'll— Just come along. I'll show you. 170 00:12:44,639 --> 00:12:45,682 That's right. Here. 171 00:12:46,516 --> 00:12:49,310 Sit right down here. That's it. 172 00:12:49,519 --> 00:12:54,482 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 173 00:12:54,691 --> 00:12:59,529 used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs... 174 00:12:59,737 --> 00:13:04,742 in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 175 00:13:04,951 --> 00:13:07,870 And so on, and so on. Now... 176 00:13:08,079 --> 00:13:11,249 you'd better close your eyes, my child, for a moment... 177 00:13:11,457 --> 00:13:16,629 in order to be better in tuned with the Infinite. 178 00:13:17,588 --> 00:13:22,135 We can't do these things without reaching out into the Infinite. 179 00:13:22,343 --> 00:13:24,971 Yes, that's all right. Now you can open them. 180 00:13:25,179 --> 00:13:28,182 We'll gaze into the crystal. 181 00:13:28,391 --> 00:13:29,767 Ah. 182 00:13:29,976 --> 00:13:33,688 What's this I see? A house with a picket fence... 183 00:13:33,896 --> 00:13:37,066 and a barn with a weathervane... 184 00:13:37,358 --> 00:13:39,402 of a running horse. 185 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 - That's our farm! - Yes. 186 00:13:41,863 --> 00:13:44,407 Yes. There's a woman. 187 00:13:44,615 --> 00:13:49,412 She's wearing a polka-dot dress. Her face is careworn. 188 00:13:49,620 --> 00:13:51,039 That's Aunt Em. 189 00:13:51,247 --> 00:13:53,249 Yes. Her name is Emily. 190 00:13:53,458 --> 00:13:55,668 That's right. What's she doing? 191 00:13:55,877 --> 00:13:58,379 Well, I can't quite see. 192 00:13:58,588 --> 00:14:01,591 Why, she's crying. Someone has hurt her. 193 00:14:01,799 --> 00:14:04,761 Someone has just about broken her heart. 194 00:14:04,969 --> 00:14:06,012 Me? 195 00:14:06,304 --> 00:14:09,140 Well, it's— It's someone she loves very much. 196 00:14:09,349 --> 00:14:11,392 Someone she's been very kind to. 197 00:14:11,601 --> 00:14:13,852 Someone she's taken care of in sickness. 198 00:14:14,354 --> 00:14:18,274 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 199 00:14:18,483 --> 00:14:19,567 PROFESSOR: Uh-huh. 200 00:14:19,776 --> 00:14:21,569 What's she doing now? 201 00:14:21,778 --> 00:14:24,238 Yes, she's— What's this? 202 00:14:24,447 --> 00:14:27,450 Why, she's putting her hand on her heart! 203 00:14:27,658 --> 00:14:30,912 - She's dropping down on the bed. - Oh, no, no! 204 00:14:31,120 --> 00:14:34,707 Well, that's all. The crystal's gone dark. 205 00:14:34,916 --> 00:14:37,710 You don't suppose she could really be sick, do you? 206 00:14:37,919 --> 00:14:41,714 - Oh, I've gotta go home right away. - I thought you were going with me. 207 00:14:41,923 --> 00:14:44,175 No, I have to get to her right away! 208 00:14:44,384 --> 00:14:46,511 Come on, Toto! Come on! 209 00:14:46,719 --> 00:14:48,304 [WIND HOWLING] 210 00:14:48,513 --> 00:14:52,016 Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot! 211 00:14:54,143 --> 00:14:57,063 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 212 00:14:57,271 --> 00:15:00,483 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 213 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 Poor little kid. I hope she gets home all right. 214 00:15:12,703 --> 00:15:14,288 UNCLE HENRY: Get them horses loose! 215 00:15:14,497 --> 00:15:17,542 Where's Hickory? Hickory? 216 00:15:17,750 --> 00:15:19,627 Doggone it! 217 00:15:21,087 --> 00:15:24,173 It's a twister! It's a twister! 218 00:15:30,721 --> 00:15:32,807 Dorothy! 219 00:15:37,395 --> 00:15:38,813 Dorothy! 220 00:15:49,532 --> 00:15:51,701 UNCLE HENRY: Everybody in the storm cellar! 221 00:16:01,085 --> 00:16:04,213 AUNTIE EM: Henry, I can't find Dorothy! She's out in the storm! 222 00:16:04,422 --> 00:16:06,299 UNCLE HENRY: We can't look for her now. 223 00:16:06,507 --> 00:16:09,177 Come on, get in the cellar! Hurry up! 224 00:16:33,826 --> 00:16:35,578 Auntie Em! 225 00:16:36,287 --> 00:16:38,206 Auntie Em? 226 00:16:39,957 --> 00:16:41,709 Auntie Em! 227 00:16:50,176 --> 00:16:53,346 Auntie Em! Uncle Henry! 228 00:17:02,396 --> 00:17:03,731 Auntie Em! 229 00:17:03,940 --> 00:17:05,358 [SCREAMS] 230 00:17:36,764 --> 00:17:38,182 [CHICKENS CLUCKING] 231 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 [COW MOOING] 232 00:17:57,326 --> 00:17:58,536 [BARKING] 233 00:18:12,008 --> 00:18:14,552 We must be up inside the cyclone! 234 00:18:17,638 --> 00:18:20,558 Oh! Miss Gulch! 235 00:18:30,318 --> 00:18:31,777 [WITCH CACKLING] 236 00:18:43,289 --> 00:18:44,665 [SCREAMING] 237 00:18:57,470 --> 00:18:58,512 [THUD] 238 00:18:58,721 --> 00:19:00,139 Oh! 239 00:20:47,371 --> 00:20:48,956 Toto... 240 00:20:49,415 --> 00:20:52,877 I have a feeling we're not in Kansas anymore. 241 00:21:02,595 --> 00:21:05,389 We must be over the rainbow! 242 00:21:34,919 --> 00:21:37,797 Now I know we're not in Kansas. 243 00:21:40,257 --> 00:21:43,677 Are you a good witch or a bad witch? 244 00:21:44,637 --> 00:21:45,930 Who, me? 245 00:21:46,138 --> 00:21:48,182 Why, I'm not a witch at all. 246 00:21:48,390 --> 00:21:51,310 - I'm Dorothy Gale, from Kansas. - Oh. 247 00:21:51,560 --> 00:21:53,229 Well, is that the witch? 248 00:21:53,437 --> 00:21:56,565 Who, Toto? Toto's my dog. 249 00:21:56,774 --> 00:22:00,027 I'm a little muddled. The Munchkins called me because a new witch... 250 00:22:00,277 --> 00:22:02,988 just dropped a house on the Wicked Witch of the East. 251 00:22:03,197 --> 00:22:05,574 And there's the house, and here you are... 252 00:22:05,783 --> 00:22:08,828 and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. 253 00:22:10,120 --> 00:22:15,084 What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch? 254 00:22:15,292 --> 00:22:17,837 But I've already told you, I'm not a witch at all. 255 00:22:18,045 --> 00:22:19,797 Witches are old and ugly. 256 00:22:20,005 --> 00:22:21,215 [MUNCHKINS GIGGLE] 257 00:22:22,341 --> 00:22:23,467 What was that? 258 00:22:23,676 --> 00:22:27,179 The Munchkins. They're laughing because I am a witch. 259 00:22:27,388 --> 00:22:29,640 I'm Glinda, the Witch of the North. 260 00:22:30,015 --> 00:22:31,642 You are? 261 00:22:31,851 --> 00:22:33,269 Oh, I beg your pardon! 262 00:22:33,477 --> 00:22:36,689 But I've never heard of a beautiful witch before. 263 00:22:36,897 --> 00:22:39,357 Only bad witches are ugly. 264 00:22:39,567 --> 00:22:41,986 The Munchkins are happy because you freed them... 265 00:22:42,194 --> 00:22:45,990 - ... from the Wicked Witch of the East. - But if you please, what are Munchkins? 266 00:22:46,198 --> 00:22:47,241 [MUNCHKINS GIGGLE] 267 00:22:47,449 --> 00:22:49,952 The little people who live here. It's Munchkinland... 268 00:22:50,160 --> 00:22:52,705 and you are their national heroine, my dear. 269 00:22:52,913 --> 00:22:56,959 It's all right. You may all come out and thank her. 270 00:22:57,293 --> 00:23:01,338 [SINGING] Come out, come out Wherever you are 271 00:23:01,547 --> 00:23:07,761 And meet the young lady Who fell from a star 272 00:23:10,556 --> 00:23:14,810 She fell from the sky She fell very far 273 00:23:15,019 --> 00:23:20,024 And Kansas, she says Is the name of the star 274 00:23:20,232 --> 00:23:22,776 MUNCHKINS [SINGING]: Kansas, she says 275 00:23:22,985 --> 00:23:24,570 Is the name of the star 276 00:23:27,740 --> 00:23:29,825 GLINDA [SINGING]: She brings you good news 277 00:23:30,034 --> 00:23:32,328 Or haven't you heard? 278 00:23:32,536 --> 00:23:35,664 When she fell out of Kansas 279 00:23:35,873 --> 00:23:39,752 A miracle occurred 280 00:23:41,879 --> 00:23:44,882 [SINGING] It really was no miracle What happened was just this 281 00:23:45,090 --> 00:23:48,344 The wind began to switch The house to pitch 282 00:23:48,552 --> 00:23:51,764 And suddenly the hinges Started to unhitch 283 00:23:51,972 --> 00:23:55,267 Just then the Witch To satisfy an itch 284 00:23:55,476 --> 00:23:58,771 Went flying on her broomstick Thumbing for a hitch 285 00:23:58,979 --> 00:24:02,232 [SINGING] And oh, what happened then was rich 286 00:24:02,440 --> 00:24:04,485 MUNCHKINS [SINGING]: The house began to pitch 287 00:24:04,693 --> 00:24:06,028 The kitchen took a slitch 288 00:24:06,236 --> 00:24:08,822 It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch 289 00:24:09,031 --> 00:24:14,286 Which was not a healthy situation For the Wicked Witch 290 00:24:14,495 --> 00:24:17,289 The house began to pitch The kitchen took a slitch 291 00:24:17,498 --> 00:24:20,376 It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch 292 00:24:20,584 --> 00:24:25,214 Which was not a healthy situation For the Wicked Witch 293 00:24:25,422 --> 00:24:29,635 Who began to twitch And was reduced to just a stitch 294 00:24:29,843 --> 00:24:34,014 Of what was once the Wicked Witch 295 00:24:34,598 --> 00:24:36,016 [MUNCHKINS CHEERING] 296 00:24:39,979 --> 00:24:42,106 We thank you very sweetly 297 00:24:42,314 --> 00:24:44,525 For doing it so neatly 298 00:24:44,733 --> 00:24:47,236 You've killed her so completely 299 00:24:47,444 --> 00:24:50,864 That we thank you very sweetly 300 00:24:51,365 --> 00:24:56,578 Let the joyous news be spread! The Wicked Old Witch at last is dead! 301 00:24:56,870 --> 00:24:58,122 [MUNCHKINS CHEERING] 302 00:24:59,748 --> 00:25:02,001 MUNCHKINS [SINGING]: Ding-Dong! The Witch is dead 303 00:25:02,209 --> 00:25:03,752 Which old witch? The Wicked Witch 304 00:25:03,961 --> 00:25:07,339 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 305 00:25:07,548 --> 00:25:11,176 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 306 00:25:11,385 --> 00:25:14,680 Wake up, the Wicked Witch is dead 307 00:25:14,888 --> 00:25:18,516 She's gone where the goblins go Below, below, below 308 00:25:18,726 --> 00:25:22,520 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 309 00:25:22,730 --> 00:25:26,150 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 310 00:25:26,650 --> 00:25:30,487 Let them know The Wicked Witch is dead 311 00:25:35,784 --> 00:25:37,661 [PLAYING FANFARE] 312 00:25:50,507 --> 00:25:53,969 [SINGING] As mayor of the Munchkin City 313 00:25:54,178 --> 00:25:57,473 In the county of the Land of Oz 314 00:25:57,681 --> 00:26:01,060 I welcome you most regally 315 00:26:01,268 --> 00:26:04,521 But we've got to verify it legally 316 00:26:04,730 --> 00:26:06,190 - To see - To see? 317 00:26:06,398 --> 00:26:07,858 - If she - If she? 318 00:26:08,067 --> 00:26:09,902 Is morally, ethically 319 00:26:10,110 --> 00:26:13,155 - Spiritually, physically - Positively, absolutely 320 00:26:13,363 --> 00:26:18,952 ALL: Undeniably and reliably dead 321 00:26:25,417 --> 00:26:28,337 As coroner I must aver 322 00:26:28,545 --> 00:26:31,298 I thoroughly examined her 323 00:26:31,507 --> 00:26:34,343 And she's not only merely dead 324 00:26:34,551 --> 00:26:37,971 She's really most sincerely dead 325 00:26:40,349 --> 00:26:42,351 Then this is a Day of Independence... 326 00:26:42,559 --> 00:26:45,229 for all the Munchkins and their descendants. 327 00:26:45,437 --> 00:26:46,480 If any! 328 00:26:46,688 --> 00:26:52,069 Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead! 329 00:26:52,277 --> 00:26:54,404 MUNCHKINS [SINGING]: Ding-Dong! The Witch is dead 330 00:26:54,612 --> 00:26:56,073 Which old witch? The Wicked Witch 331 00:26:56,281 --> 00:26:59,409 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 332 00:26:59,617 --> 00:27:02,913 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 333 00:27:03,122 --> 00:27:06,375 Wake up The Wicked Witch is dead 334 00:27:06,583 --> 00:27:09,878 She's gone where the goblins go Below, below, below 335 00:27:10,087 --> 00:27:13,799 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 336 00:27:14,007 --> 00:27:17,427 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 337 00:27:17,635 --> 00:27:21,348 Let them know the Wicked Witch is dead 338 00:27:45,247 --> 00:27:48,458 We represent the Lullaby League 339 00:27:48,666 --> 00:27:51,669 The Lullaby League The Lullaby League 340 00:27:51,879 --> 00:27:56,466 And in the name of the Lullaby League 341 00:27:56,674 --> 00:28:00,888 We wish to welcome you To Munchkinland 342 00:28:10,063 --> 00:28:13,233 We represent the Lollipop Guild 343 00:28:13,442 --> 00:28:16,694 The Lollipop Guild The Lollipop Guild 344 00:28:16,904 --> 00:28:21,033 And in the name of the Lollipop Guild 345 00:28:21,241 --> 00:28:26,330 We wish to welcome you To Munchkinland 346 00:28:27,456 --> 00:28:29,917 ALL: We welcome you to Munchkinland 347 00:28:30,125 --> 00:28:33,337 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 348 00:28:34,880 --> 00:28:36,840 Tra-la-la-la-la La-la 349 00:28:37,049 --> 00:28:39,092 From now on you'll be history 350 00:28:39,301 --> 00:28:41,553 - You'll be his— - You'll be history 351 00:28:41,762 --> 00:28:45,724 And we will glorify your name 352 00:28:45,933 --> 00:28:47,351 - You will be a bust - Be a bust 353 00:28:47,559 --> 00:28:50,812 - Be a bust - In the hall of fame 354 00:28:51,146 --> 00:28:52,940 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 355 00:28:53,148 --> 00:28:54,942 Tra-la-la-la-la La-la 356 00:28:55,150 --> 00:28:57,069 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 357 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 Tra-la-la-la-la La-la 358 00:28:59,488 --> 00:29:01,531 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 359 00:29:01,740 --> 00:29:04,618 Tra-la-la-la-la La— 360 00:29:05,953 --> 00:29:07,120 [EXPLOSION] 361 00:29:08,330 --> 00:29:09,581 [MUNCHKINS SCREAMING] 362 00:29:20,425 --> 00:29:22,052 I thought you said she was dead. 363 00:29:22,261 --> 00:29:24,721 That was her sister, the Wicked Witch of the East. 364 00:29:24,930 --> 00:29:28,850 This is the Wicked Witch of the West. She's worse than the other one was. 365 00:29:29,059 --> 00:29:32,854 Who killed my sister? Who killed the Witch of the East? 366 00:29:33,063 --> 00:29:34,523 Was it you? 367 00:29:34,731 --> 00:29:38,694 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 368 00:29:38,902 --> 00:29:42,281 Well, my little pretty, I can cause accidents too! 369 00:29:42,489 --> 00:29:45,951 - Aren't you forgetting the ruby slippers? - The slippers. Yes! 370 00:29:46,660 --> 00:29:48,912 The slippers! 371 00:29:55,627 --> 00:29:56,670 They're gone! 372 00:29:56,920 --> 00:29:59,256 The ruby slippers! What have you done with them? 373 00:29:59,464 --> 00:30:01,133 Give them back to me or I'll— 374 00:30:01,341 --> 00:30:04,886 It's too late! There they are, and there they'll stay! 375 00:30:05,637 --> 00:30:07,055 [GASPS] 376 00:30:09,016 --> 00:30:12,311 Give me back my slippers! Only I know how to use them. 377 00:30:12,519 --> 00:30:16,023 They're of no use to you. Give them back to me. Give them back! 378 00:30:16,231 --> 00:30:19,067 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 379 00:30:19,276 --> 00:30:21,236 or she wouldn't want them so badly. 380 00:30:21,445 --> 00:30:23,822 Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! 381 00:30:24,031 --> 00:30:26,199 Oh, rubbish! You have no power here. 382 00:30:26,408 --> 00:30:29,494 Begone, before somebody drops a house on you too. 383 00:30:29,703 --> 00:30:32,622 Very well. I'll bide my time. 384 00:30:32,831 --> 00:30:37,753 And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. 385 00:30:37,961 --> 00:30:40,380 But just try to stay out of my way! 386 00:30:40,589 --> 00:30:41,631 Just try! 387 00:30:41,840 --> 00:30:43,717 I'll get you, my pretty... 388 00:30:43,925 --> 00:30:46,178 and your little dog too! 389 00:30:46,386 --> 00:30:48,096 [CACKLING] 390 00:30:53,935 --> 00:30:56,271 [MUNCHKINS GASPING] 391 00:30:56,980 --> 00:30:59,316 It's all right. You can get up. She's gone! 392 00:31:00,108 --> 00:31:03,737 It's all right. You can all get up. 393 00:31:04,112 --> 00:31:05,572 Oh! What a smell of sulfur! 394 00:31:05,822 --> 00:31:08,950 I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch. 395 00:31:09,159 --> 00:31:13,372 The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 396 00:31:13,580 --> 00:31:16,666 Oh, I'd give anything to get out of Oz altogether. 397 00:31:16,875 --> 00:31:20,879 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 398 00:31:21,088 --> 00:31:24,091 No, that's true. The only person who might know... 399 00:31:24,299 --> 00:31:27,886 would be the great and wonderful Wizard of Oz himself. 400 00:31:28,095 --> 00:31:31,139 The Wizard of Oz? Is he good or is he wicked? 401 00:31:31,348 --> 00:31:33,850 Oh, very good, but very mysterious. 402 00:31:34,059 --> 00:31:36,895 He lives in the Emerald City, a long journey from here. 403 00:31:37,104 --> 00:31:39,773 Did you bring your broomstick with you? 404 00:31:40,065 --> 00:31:43,568 - No, I'm afraid I didn't. - Well, then, you'll have to walk. 405 00:31:43,777 --> 00:31:47,114 The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland. 406 00:31:47,322 --> 00:31:51,743 And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment... 407 00:31:51,952 --> 00:31:55,789 or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West. 408 00:31:56,248 --> 00:31:59,042 But how do I start for Emerald City? 409 00:31:59,251 --> 00:32:01,294 It's always best to start at the beginning. 410 00:32:01,503 --> 00:32:05,757 And all you do is follow the Yellow Brick Road. 411 00:32:14,891 --> 00:32:19,646 - But what happens if I— - Just follow the Yellow Brick Road. 412 00:32:19,938 --> 00:32:22,357 MUNCHKINS: Goodbye! 413 00:32:35,829 --> 00:32:37,247 My! 414 00:32:37,456 --> 00:32:39,875 People come and go so quickly here! 415 00:32:40,417 --> 00:32:41,668 [MUNCHKINS GIGGLING] 416 00:32:42,711 --> 00:32:45,422 DOROTHY [SINGING]: Follow the Yellow Brick Road 417 00:32:47,340 --> 00:32:49,926 Follow the Yellow Brick Road? 418 00:32:50,719 --> 00:32:53,180 Follow the Yellow Brick Road 419 00:32:54,014 --> 00:32:56,099 Follow the Yellow Brick Road 420 00:32:56,308 --> 00:32:58,101 Follow the Yellow Brick Road 421 00:32:58,310 --> 00:33:00,061 Follow the Yellow Brick Road 422 00:33:00,270 --> 00:33:02,230 ALL [SINGING]: Follow the Yellow Brick Road 423 00:33:02,439 --> 00:33:03,607 Follow the Yellow Brick Road 424 00:33:03,815 --> 00:33:07,527 Follow, follow, follow, follow Follow the Yellow Brick Road 425 00:33:10,655 --> 00:33:12,199 Follow the Yellow Brick 426 00:33:12,532 --> 00:33:14,618 Follow the Yellow Brick Road 427 00:33:17,537 --> 00:33:20,916 You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 428 00:33:21,124 --> 00:33:24,461 You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 429 00:33:24,669 --> 00:33:27,923 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 430 00:33:28,131 --> 00:33:31,426 Because, because, because Because, because 431 00:33:31,635 --> 00:33:34,262 Because of the wonderful things he does 432 00:33:35,180 --> 00:33:39,976 You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 433 00:33:40,185 --> 00:33:41,561 [MUNCHKINS CHEERING] 434 00:33:57,285 --> 00:33:59,746 Follow the Yellow Brick Road? 435 00:34:00,038 --> 00:34:01,831 Follow the Yellow...? 436 00:34:03,124 --> 00:34:04,417 Now which way do we go? 437 00:34:04,626 --> 00:34:07,754 SCARECROW: Pardon me! That way is a very nice way. 438 00:34:10,507 --> 00:34:11,758 Who said that? 439 00:34:11,967 --> 00:34:13,426 [TOTO BARKING] 440 00:34:16,096 --> 00:34:17,472 Don't be silly, Toto. 441 00:34:17,681 --> 00:34:21,268 - Scarecrows don't talk. - It's pleasant down that way too. 442 00:34:22,602 --> 00:34:26,273 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 443 00:34:26,481 --> 00:34:29,901 Of course, people do go both ways. 444 00:34:32,821 --> 00:34:36,908 Why, you did say something, didn't you? 445 00:34:41,121 --> 00:34:44,165 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 446 00:34:44,374 --> 00:34:47,252 That's the trouble. I can't make up my mind. 447 00:34:47,460 --> 00:34:49,170 I haven't got a brain. 448 00:34:49,379 --> 00:34:51,423 Only straw. 449 00:34:51,631 --> 00:34:54,217 How can you talk if you haven't got a brain? 450 00:34:54,426 --> 00:34:55,969 I don't know. 451 00:34:56,177 --> 00:34:59,931 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 452 00:35:00,140 --> 00:35:02,892 Yes, I guess you're right. 453 00:35:03,602 --> 00:35:07,022 Well, we haven't really met properly, have we? 454 00:35:07,814 --> 00:35:09,149 Why, no. 455 00:35:09,357 --> 00:35:12,027 - How do you do? - How do you do? 456 00:35:12,235 --> 00:35:15,405 - Very well, thank you. - Oh, I'm not feeling at all well. 457 00:35:15,614 --> 00:35:20,577 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 458 00:35:20,785 --> 00:35:24,873 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 459 00:35:25,081 --> 00:35:27,584 Down? No, you see, I'm— Well, I'm— 460 00:35:27,792 --> 00:35:29,836 Oh, well, here. Let me help you. 461 00:35:30,045 --> 00:35:33,048 Oh, that's very kind of you. Very kind. 462 00:35:34,883 --> 00:35:36,301 Oh, dear. I don't see... 463 00:35:36,760 --> 00:35:40,013 Of course, I'm not bright about doing things... 464 00:35:40,221 --> 00:35:44,643 but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and— 465 00:35:44,851 --> 00:35:46,770 Oh, yes! 466 00:35:47,020 --> 00:35:48,188 SCARECROW: Whoops! 467 00:35:48,647 --> 00:35:51,232 - There goes some of me again! - Does it hurt you? 468 00:35:51,441 --> 00:35:55,654 Oh, no. I just keep picking it up and putting it back in again. 469 00:35:55,862 --> 00:35:57,947 My! It's good to be free! 470 00:35:58,156 --> 00:35:59,324 [DOROTHY SCREAMING] 471 00:36:00,200 --> 00:36:01,493 Did I scare you? 472 00:36:01,701 --> 00:36:04,954 No, no. I just thought you hurt yourself. 473 00:36:05,163 --> 00:36:08,249 - But I didn't scare you? - No, of course not. 474 00:36:08,458 --> 00:36:09,876 I didn't think so. 475 00:36:10,085 --> 00:36:11,127 [CROW CACKLING] 476 00:36:11,336 --> 00:36:12,671 Boo! Scat! Boo! 477 00:36:16,383 --> 00:36:19,260 You see? I can't even scare a crow. 478 00:36:19,469 --> 00:36:23,807 They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. 479 00:36:24,015 --> 00:36:27,519 Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain! 480 00:36:27,852 --> 00:36:30,772 Well, what would you do with a brain if you had one? 481 00:36:30,980 --> 00:36:33,066 Do? Why, if I had a brain, I could— 482 00:36:34,359 --> 00:36:37,904 [SINGING] I could while away the hours Conferring with the flowers 483 00:36:38,113 --> 00:36:40,699 Consulting with the rain 484 00:36:41,574 --> 00:36:45,078 And my head I'd be scratchin' While my thoughts were busy hatchin' 485 00:36:45,286 --> 00:36:47,956 If I only had a brain 486 00:36:48,998 --> 00:36:52,877 I'd unravel every riddle For any individ'le 487 00:36:53,086 --> 00:36:55,547 In trouble or in pain 488 00:36:56,673 --> 00:37:00,176 With the thoughts you'd be thinkin' You could be another Lincoln 489 00:37:00,385 --> 00:37:03,930 If you only had a brain 490 00:37:04,139 --> 00:37:07,976 Oh, I could tell you why 491 00:37:08,184 --> 00:37:11,479 The ocean's near the shore 492 00:37:11,688 --> 00:37:14,983 I could think of things I never thunk before 493 00:37:15,191 --> 00:37:18,903 And then I'd sit And think some more 494 00:37:19,112 --> 00:37:22,866 I would not be just a nothin' My head all full of stuffin' 495 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 My heart all full of pain 496 00:37:26,745 --> 00:37:30,081 I would dance and be merry Life would be a ding-a-derry 497 00:37:30,290 --> 00:37:32,709 If I only had a brain 498 00:37:32,917 --> 00:37:34,586 Whoa! 499 00:37:36,254 --> 00:37:37,756 Wonderful! 500 00:37:37,964 --> 00:37:40,759 Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... 501 00:37:40,967 --> 00:37:43,928 - ... the crows would be scared to pieces! - They would? 502 00:37:44,137 --> 00:37:46,431 - Where's Kansas? - That's where I live. 503 00:37:46,639 --> 00:37:49,559 I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City... 504 00:37:49,768 --> 00:37:51,811 to get the Wizard of Oz to help me. 505 00:37:52,020 --> 00:37:54,439 - You're going to see a wizard? - Mm-hmm. 506 00:37:55,106 --> 00:37:58,234 Do you think if I went, this wizard would give me brains? 507 00:37:58,443 --> 00:38:00,278 I couldn't say. 508 00:38:00,487 --> 00:38:04,449 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 509 00:38:04,657 --> 00:38:07,076 - Yes, that's true. - But maybe you better not. 510 00:38:07,285 --> 00:38:09,996 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 511 00:38:10,205 --> 00:38:15,084 Witch? I'm not afraid of a witch! I'm not afraid of anything! 512 00:38:16,628 --> 00:38:19,798 - Except a lighted match. - I don't blame you for that. 513 00:38:20,006 --> 00:38:24,135 But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 514 00:38:25,970 --> 00:38:28,723 Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing. 515 00:38:28,932 --> 00:38:32,769 And I won't try to manage things, because I can't think. 516 00:38:32,977 --> 00:38:34,395 Won't you take me with you? 517 00:38:35,355 --> 00:38:36,815 Why, of course I will! 518 00:38:37,649 --> 00:38:40,401 Hooray! We're off to see a wizard! 519 00:38:40,610 --> 00:38:42,987 You're not starting out very well. 520 00:38:43,196 --> 00:38:45,281 Oh, I'll try! Really, I will. 521 00:38:45,490 --> 00:38:46,699 - To Oz? - To Oz! 522 00:38:47,033 --> 00:38:49,494 BOTH [SINGING]: We're off to see the Wizard 523 00:38:49,702 --> 00:38:51,287 The wonderful Wizard of Oz 524 00:38:51,496 --> 00:38:54,874 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 525 00:38:55,083 --> 00:38:58,503 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 526 00:38:58,711 --> 00:39:02,048 Because, because, because Because, because 527 00:39:02,257 --> 00:39:05,009 Because of the wonderful things he does 528 00:39:05,844 --> 00:39:12,141 We're off to see the wizard The wonderful Wizard of Oz 529 00:39:23,194 --> 00:39:24,404 DOROTHY: Oh. 530 00:39:25,196 --> 00:39:27,365 Apples! 531 00:39:27,699 --> 00:39:30,326 Oh, look! 532 00:39:31,953 --> 00:39:33,496 Oh! 533 00:39:36,457 --> 00:39:37,500 Ouch! 534 00:39:37,959 --> 00:39:39,878 What do you think you're doing? 535 00:39:41,671 --> 00:39:45,425 We've been walking a long ways and I was hungry and— 536 00:39:45,842 --> 00:39:47,135 Did you say something? 537 00:39:47,343 --> 00:39:49,304 - She was hungry! TREE: She was hungry! 538 00:39:49,512 --> 00:39:53,516 How would like to have someone come along and pick something off of you? 539 00:39:53,725 --> 00:39:58,021 Oh, dear! I keep forgetting I'm not in Kansas. 540 00:39:58,229 --> 00:39:59,731 Come along, Dorothy. 541 00:39:59,939 --> 00:40:02,191 You don't want any of those apples. Hmm. 542 00:40:02,400 --> 00:40:04,485 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 543 00:40:04,694 --> 00:40:08,406 Oh, no! It's just that she doesn't like little green worms. 544 00:40:08,615 --> 00:40:09,741 Oh, you! 545 00:40:09,949 --> 00:40:11,200 [DOROTHY SCREAMING] 546 00:40:14,621 --> 00:40:16,873 [WHISPERS] I'll show you how to get apples. 547 00:40:19,083 --> 00:40:20,627 DOROTHY: Oh! Oh! 548 00:40:23,212 --> 00:40:27,091 SCARECROW: Hooray! I guess that did it. Help yourself. 549 00:40:39,646 --> 00:40:40,813 [CLANGING] 550 00:40:51,574 --> 00:40:54,160 Why, it's a man! 551 00:40:54,911 --> 00:40:57,705 A man made out of tin! 552 00:40:57,914 --> 00:40:59,916 Yes! 553 00:41:00,708 --> 00:41:02,293 Look! 554 00:41:03,711 --> 00:41:05,171 [TIN MAN SQUEALING] 555 00:41:06,089 --> 00:41:07,757 Did you say something? 556 00:41:07,966 --> 00:41:09,801 [TIN MAN SQUEALS] 557 00:41:10,176 --> 00:41:11,761 He said "oilcan." 558 00:41:11,970 --> 00:41:15,640 - Oil can what? - Oilcan? 559 00:41:16,599 --> 00:41:18,977 Oh, here it is. 560 00:41:19,894 --> 00:41:21,604 Where do you want to be oiled first? 561 00:41:21,813 --> 00:41:23,439 [SQUEALS] 562 00:41:23,648 --> 00:41:25,525 He said his mouth. 563 00:41:29,112 --> 00:41:30,822 The other side. 564 00:41:34,033 --> 00:41:36,077 [JAW SQUEAKING] 565 00:41:38,538 --> 00:41:40,957 Mm... Mm... Mm... 566 00:41:41,165 --> 00:41:44,085 My goodness! I can talk again! Oh! 567 00:41:44,293 --> 00:41:48,047 Oil my arms, please. Oil my elbows. 568 00:41:48,256 --> 00:41:49,674 DOROTHY: Here. 569 00:41:50,591 --> 00:41:51,926 [TIN MAN MOANING] 570 00:41:53,011 --> 00:41:56,556 - Did that hurt? - No, it feels wonderful. 571 00:41:56,764 --> 00:41:59,100 I've held that ax up for ages. 572 00:41:59,308 --> 00:42:03,938 Goodness! How did you ever get like this? 573 00:42:04,147 --> 00:42:06,607 Well, about a year ago... 574 00:42:06,816 --> 00:42:08,568 I was chopping that tree... 575 00:42:08,776 --> 00:42:10,611 when suddenly it began to rain. 576 00:42:10,820 --> 00:42:14,782 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 577 00:42:14,991 --> 00:42:17,702 And I've been that way ever since. 578 00:42:20,329 --> 00:42:22,373 Well, you're perfect now. 579 00:42:22,582 --> 00:42:24,459 My neck. My neck. 580 00:42:24,667 --> 00:42:26,002 Perfect? 581 00:42:26,210 --> 00:42:28,713 Bang on my chest if you think I'm perfect. 582 00:42:29,213 --> 00:42:31,507 Go ahead, bang on it! 583 00:42:31,758 --> 00:42:33,259 [KNOCKING ECHOES] 584 00:42:33,468 --> 00:42:36,137 Beautiful! What an echo! 585 00:42:36,345 --> 00:42:38,264 It's empty. 586 00:42:38,890 --> 00:42:42,268 The tinsmith forgot to give me a heart. 587 00:42:42,560 --> 00:42:44,437 - No heart? - No heart? 588 00:42:44,645 --> 00:42:46,272 No heart. 589 00:42:46,481 --> 00:42:48,733 All hollow. 590 00:42:52,361 --> 00:42:54,739 [SINGING] When a man's an empty kettle 591 00:42:54,947 --> 00:42:57,200 He should be on his mettle 592 00:42:57,408 --> 00:43:01,079 And yet I'm torn apart 593 00:43:01,662 --> 00:43:06,084 Just because I'm presumin' That I could be kind of human 594 00:43:06,292 --> 00:43:09,420 If I only had a heart 595 00:43:10,755 --> 00:43:15,551 I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental 596 00:43:15,760 --> 00:43:19,013 Regarding love and art 597 00:43:19,889 --> 00:43:24,393 I'd be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows 598 00:43:24,602 --> 00:43:28,731 If I only had a heart 599 00:43:29,273 --> 00:43:33,694 Picture me A balcony 600 00:43:33,903 --> 00:43:38,324 Above, a voice sings low 601 00:43:38,533 --> 00:43:42,286 WOMAN [SINGING]: Wherefore art thou, Romeo? 602 00:43:42,495 --> 00:43:44,497 I hear a beat 603 00:43:45,706 --> 00:43:46,958 How sweet! 604 00:43:47,166 --> 00:43:52,046 Just to register emotion Jealousy, devotion 605 00:43:52,255 --> 00:43:55,967 And really feel the part 606 00:43:56,384 --> 00:44:01,973 I could stay young and chipper And I'd lock it with a zipper 607 00:44:02,181 --> 00:44:05,643 If I only had a heart 608 00:44:07,937 --> 00:44:09,647 [JOINTS SQUEAKING] 609 00:44:46,934 --> 00:44:48,019 [WHISTLES] 610 00:44:53,191 --> 00:44:54,942 [INAUDIBLE DIALOGUE] 611 00:45:27,266 --> 00:45:28,601 Oh! Oh, oh, oh, oh! 612 00:45:29,477 --> 00:45:32,271 - Are you all right? - I'm a little rusty yet. 613 00:45:32,480 --> 00:45:34,398 Oh, dear! 614 00:45:34,607 --> 00:45:36,901 That was wonderful! 615 00:45:37,109 --> 00:45:41,155 You know, we were wondering why you couldn't come with us... 616 00:45:41,364 --> 00:45:44,492 to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart. 617 00:45:44,825 --> 00:45:47,495 Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there. 618 00:45:47,703 --> 00:45:49,205 Oh, but he will! 619 00:45:49,413 --> 00:45:50,747 He must! 620 00:45:50,957 --> 00:45:53,459 We've come such a long way already. 621 00:45:53,876 --> 00:45:55,211 [WITCH CACKLING] 622 00:45:59,590 --> 00:46:03,636 You call that long? Why, you've just begun! 623 00:46:03,844 --> 00:46:07,306 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 624 00:46:07,515 --> 00:46:09,725 Well, stay away from her... 625 00:46:09,934 --> 00:46:12,019 or I'll stuff a mattress with you! 626 00:46:13,104 --> 00:46:14,355 And you! 627 00:46:14,563 --> 00:46:17,316 I'll use you for a beehive! 628 00:46:17,525 --> 00:46:20,945 Here, scarecrow. Wanna play ball? 629 00:46:21,237 --> 00:46:22,989 [WITCH CACKLING] 630 00:46:23,447 --> 00:46:24,490 [SCARECROW SCREAMS] 631 00:46:24,699 --> 00:46:28,119 Fire! I'm burning! I'm burning! 632 00:46:40,047 --> 00:46:41,632 I'm not afraid of her. 633 00:46:41,841 --> 00:46:45,469 I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not! 634 00:46:45,678 --> 00:46:46,971 Stuff a mattress with me! 635 00:46:47,179 --> 00:46:48,681 [SCOFFS] 636 00:46:49,056 --> 00:46:51,976 I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. 637 00:46:52,184 --> 00:46:53,936 Beehive! Bah! 638 00:46:54,145 --> 00:46:57,481 Let her try and make a beehive out of me. 639 00:46:58,858 --> 00:47:02,695 Oh, you're the best friends anybody ever had. 640 00:47:02,903 --> 00:47:07,283 And it's funny, but I feel as if I've known you all the time. 641 00:47:07,491 --> 00:47:10,619 - But I couldn't have, could I? - I don't see how. 642 00:47:10,827 --> 00:47:14,123 You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you? 643 00:47:14,332 --> 00:47:18,044 And I was standing over there rusting for the longest time. 644 00:47:18,252 --> 00:47:20,921 Still, I wish I could remember. 645 00:47:21,130 --> 00:47:25,551 But I guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 646 00:47:25,801 --> 00:47:27,844 - That's right. - We do. 647 00:47:28,054 --> 00:47:29,764 - To Oz? - To Oz! 648 00:47:30,056 --> 00:47:31,766 [SINGING] We're off to see the Wizard 649 00:47:31,974 --> 00:47:33,768 The wonderful Wizard of Oz 650 00:47:33,976 --> 00:47:37,188 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 651 00:47:37,396 --> 00:47:40,649 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 652 00:47:40,857 --> 00:47:44,195 Because, because, because Because, because 653 00:47:44,403 --> 00:47:47,239 Because of the wonderful things he does 654 00:47:47,864 --> 00:47:54,747 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 655 00:47:57,041 --> 00:47:59,251 [BIRDS SQUAWKING] 656 00:48:04,173 --> 00:48:06,759 [ANIMALS GIBBERING] 657 00:48:16,102 --> 00:48:18,854 I don't like this forest. 658 00:48:19,397 --> 00:48:22,483 It's dark and creepy. 659 00:48:22,691 --> 00:48:28,114 Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter. 660 00:48:28,447 --> 00:48:29,532 Do... 661 00:48:29,740 --> 00:48:32,451 Do you suppose we'll meet any wild animals? 662 00:48:32,660 --> 00:48:34,245 We might. 663 00:48:34,453 --> 00:48:37,998 Animals that eat straw? 664 00:48:38,207 --> 00:48:41,627 Some, but mostly lions and tigers and bears. 665 00:48:41,836 --> 00:48:43,254 - Lions! - And tigers? 666 00:48:43,462 --> 00:48:45,131 And bears! 667 00:48:45,756 --> 00:48:49,135 Lions and tigers and bears! Oh, my! 668 00:48:49,343 --> 00:48:53,013 [SINGING] Lions and tigers and bears! Oh, my! 669 00:48:53,222 --> 00:48:55,766 Lions and tigers and bears! Oh, my! 670 00:48:55,975 --> 00:48:58,018 Lions and tigers and bears! Oh, my! 671 00:48:58,227 --> 00:49:00,312 Lions and tigers and bears! Oh, my! 672 00:49:00,521 --> 00:49:02,148 [LION ROARING] 673 00:49:03,357 --> 00:49:04,650 Oh! 674 00:49:04,984 --> 00:49:07,403 [LION GROWLING] 675 00:49:25,045 --> 00:49:28,299 Put 'em up! Put 'em up! 676 00:49:28,507 --> 00:49:30,134 Which one of you first? 677 00:49:30,342 --> 00:49:32,678 I'll fight you both together, if you want. 678 00:49:32,887 --> 00:49:36,140 I'll fight you with one paw tied behind my back! 679 00:49:36,474 --> 00:49:38,517 I'll fight you standing on one foot! 680 00:49:38,726 --> 00:49:41,187 I'll fight you with my eyes closed! 681 00:49:41,604 --> 00:49:44,482 Oh, pulling an ax on me, eh? 682 00:49:45,733 --> 00:49:48,903 Sneaking up on me, eh? Why... 683 00:49:50,404 --> 00:49:53,574 - Here, here. Go away and let us alone. - Oh, scared, huh? 684 00:49:53,782 --> 00:49:55,201 Afraid, huh? 685 00:49:55,784 --> 00:49:57,620 How long can you stay fresh in that can? 686 00:49:57,828 --> 00:49:59,038 [LAUGHS] 687 00:49:59,246 --> 00:50:04,000 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 688 00:50:04,293 --> 00:50:07,087 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 689 00:50:07,296 --> 00:50:08,881 That's getting personal, Lion. 690 00:50:09,632 --> 00:50:11,926 Yes, get up and teach him a lesson. 691 00:50:12,134 --> 00:50:14,512 What's wrong with you teaching him? 692 00:50:14,720 --> 00:50:16,680 Well, I hardly know him. 693 00:50:16,889 --> 00:50:18,390 [BARKING] 694 00:50:18,641 --> 00:50:20,476 Well, I'll get you anyway, peewee. 695 00:50:21,101 --> 00:50:22,686 [LION GROWLING] 696 00:50:24,020 --> 00:50:25,439 [TOTO WHIMPERING] 697 00:50:30,986 --> 00:50:32,028 Shame on you! 698 00:50:32,238 --> 00:50:33,280 [LION SOBBING] 699 00:50:33,489 --> 00:50:36,325 What did you do that for? I didn't bite him. 700 00:50:36,534 --> 00:50:38,410 DOROTHY: No, but you tried to. 701 00:50:38,619 --> 00:50:42,289 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs... 702 00:50:42,498 --> 00:50:46,126 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 703 00:50:46,752 --> 00:50:48,420 Is my nose bleeding? 704 00:50:48,629 --> 00:50:51,047 Well, of course not. 705 00:50:52,508 --> 00:50:54,885 My goodness, what a fuss you're making! 706 00:50:55,094 --> 00:50:59,390 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are... 707 00:50:59,598 --> 00:51:01,308 You're nothing but a big coward! 708 00:51:01,517 --> 00:51:03,978 You're right, I am a coward! 709 00:51:05,104 --> 00:51:07,481 I haven't any courage at all. 710 00:51:07,690 --> 00:51:10,442 I even scare myself! 711 00:51:11,277 --> 00:51:13,362 Look at the circles under my eyes. 712 00:51:13,571 --> 00:51:15,322 I haven't slept in weeks. 713 00:51:15,531 --> 00:51:17,449 Why don't you try counting sheep? 714 00:51:17,658 --> 00:51:21,328 That doesn't do any good. I'm afraid of them. 715 00:51:22,204 --> 00:51:24,456 Oh, that's too bad. 716 00:51:24,915 --> 00:51:27,293 Don't you think the Wizard could help him too? 717 00:51:27,501 --> 00:51:29,545 I don't see why not. 718 00:51:29,753 --> 00:51:31,087 Come along with us. 719 00:51:31,297 --> 00:51:34,174 We're on our way to see the Wizard. To get him a heart. 720 00:51:34,383 --> 00:51:37,553 - And him a brain. - He could give you some courage. 721 00:51:38,304 --> 00:51:43,099 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 722 00:51:43,309 --> 00:51:44,852 I would. 723 00:51:45,394 --> 00:51:47,313 No, of course not. 724 00:51:47,855 --> 00:51:51,400 Gee, that's awfully nice of you. 725 00:51:51,609 --> 00:51:55,237 - My life has been simply unbearable. - Oh. 726 00:51:55,446 --> 00:51:57,448 Well, it's all right now. 727 00:51:57,656 --> 00:51:59,950 The Wizard'll fix everything. 728 00:52:00,159 --> 00:52:02,953 It's been in me so long. 729 00:52:03,162 --> 00:52:05,497 I just gotta tell you how I feel. 730 00:52:06,081 --> 00:52:07,499 Well, come on! 731 00:52:08,167 --> 00:52:10,502 [SINGING] Yeah, it's sad, Believe me, missy 732 00:52:10,711 --> 00:52:12,338 When you're born to be a sissy 733 00:52:12,546 --> 00:52:15,257 Without the vim and verve 734 00:52:16,216 --> 00:52:20,095 But I could show my prowess Be a lion, not a mouse 735 00:52:20,304 --> 00:52:23,057 If I only had the nerve 736 00:52:24,016 --> 00:52:28,228 I'm afraid there's no denyin' I'm just a dandelion 737 00:52:28,437 --> 00:52:30,981 A fate I don't deserve 738 00:52:32,024 --> 00:52:35,903 - I'd be brave as a blizzard - I'd be gentle as a lizard 739 00:52:36,111 --> 00:52:37,905 I'd be clever as a gizzard 740 00:52:38,113 --> 00:52:43,369 If the Wizard is a wizard Who will serve 741 00:52:43,577 --> 00:52:45,371 Then I'm sure to get a brain 742 00:52:45,579 --> 00:52:47,498 - A heart - A home 743 00:52:47,706 --> 00:52:49,249 The nerve! 744 00:52:49,625 --> 00:52:51,167 Oh 745 00:52:51,377 --> 00:52:54,588 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 746 00:52:54,797 --> 00:52:58,342 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 747 00:52:58,550 --> 00:53:01,553 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 748 00:53:01,762 --> 00:53:05,057 Because, because, because Because, because 749 00:53:05,265 --> 00:53:08,310 Because of the wonderful things he does 750 00:53:08,769 --> 00:53:13,774 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 751 00:53:18,779 --> 00:53:20,364 [WITCH CACKLING] 752 00:53:21,532 --> 00:53:24,034 So you won't take warning, eh? 753 00:53:24,243 --> 00:53:26,036 All the worse for you, then. 754 00:53:26,245 --> 00:53:29,957 I'll take care of you now instead of later! 755 00:53:32,793 --> 00:53:35,003 When I gain those ruby slippers... 756 00:53:35,211 --> 00:53:38,590 my power will be the greatest in Oz! 757 00:53:39,466 --> 00:53:41,719 And now, my beauties... 758 00:53:41,927 --> 00:53:45,097 something with poison in it, I think. 759 00:53:45,305 --> 00:53:47,433 With poison in it. 760 00:53:47,641 --> 00:53:53,229 But attractive to the eye and soothing to the smell! 761 00:53:54,648 --> 00:53:56,442 Poppies. 762 00:53:56,692 --> 00:53:58,861 Poppies! 763 00:53:59,069 --> 00:54:02,448 Poppies will put them to sleep. 764 00:54:02,656 --> 00:54:04,742 Sleep... 765 00:54:04,950 --> 00:54:08,746 Now they'll sleep. 766 00:54:37,608 --> 00:54:39,151 There's Emerald City! 767 00:54:39,359 --> 00:54:42,988 Oh, we're almost there! At last! At last! 768 00:54:43,197 --> 00:54:47,201 It's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 769 00:54:47,409 --> 00:54:50,621 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 770 00:54:50,871 --> 00:54:52,748 Come on, what are we waiting for? 771 00:54:52,956 --> 00:54:56,084 SCARECROW: Nothing! Let's hurry! DOROTHY: Yes, let's run! 772 00:55:00,672 --> 00:55:02,966 - Come on! Come on! - Hurry! Hurry! 773 00:55:07,054 --> 00:55:08,722 SCARECROW: Oh, look! 774 00:55:08,931 --> 00:55:11,058 TIN MAN: Come on! Come on! 775 00:55:11,266 --> 00:55:13,435 SCARECROW: Look at the scenery. It's wonderful! 776 00:55:13,644 --> 00:55:15,187 Emerald City! 777 00:55:15,854 --> 00:55:17,022 [DOROTHY PANTING] 778 00:55:19,483 --> 00:55:22,361 Oh. What's happening? 779 00:55:22,569 --> 00:55:24,320 What is it? 780 00:55:24,530 --> 00:55:26,615 I can't run anymore. 781 00:55:26,824 --> 00:55:30,035 - I'm so sleepy. - Give us your hands and we'll pull you. 782 00:55:30,244 --> 00:55:33,664 Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 783 00:55:33,872 --> 00:55:36,416 Toto. Where's Toto? 784 00:55:36,625 --> 00:55:39,044 You can't rest now. We're nearly there. 785 00:55:39,253 --> 00:55:40,546 [CRYING] 786 00:55:41,547 --> 00:55:43,674 Don't cry. You'll rust yourself again! 787 00:55:43,882 --> 00:55:47,761 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 788 00:55:47,970 --> 00:55:50,597 - Don't you start it too! - No! 789 00:55:50,806 --> 00:55:52,348 We ought to carry Dorothy. 790 00:55:52,558 --> 00:55:54,560 I don't think I could, but we could try. 791 00:55:54,768 --> 00:55:56,728 - Let's. - Yes. 792 00:55:57,271 --> 00:56:01,692 - Now look at him. This is terrible! - Here, Tin Man, help me. 793 00:56:03,694 --> 00:56:06,446 Oh, this is terrible! I can't budge her an inch. 794 00:56:06,655 --> 00:56:08,240 This is a spell, this is! 795 00:56:08,448 --> 00:56:11,367 It's the Wicked Witch! What'll we do? 796 00:56:11,577 --> 00:56:13,996 Help! Help! 797 00:56:14,204 --> 00:56:16,331 It's no use screaming at a time like this. 798 00:56:16,540 --> 00:56:19,501 Nobody will hear you! Help! Help! 799 00:56:19,710 --> 00:56:21,712 Help! 800 00:56:25,549 --> 00:56:27,009 It's snowing! 801 00:56:28,552 --> 00:56:30,846 TIN MAN: No, it isn't. 802 00:56:31,263 --> 00:56:33,599 SCARECROW: Yes, it is! 803 00:56:33,974 --> 00:56:35,601 Maybe that'll help! 804 00:56:36,560 --> 00:56:38,729 Oh, but it couldn't help! 805 00:56:39,395 --> 00:56:43,734 It does help! Dorothy, you're waking up! 806 00:56:44,276 --> 00:56:46,486 Oh. Oh. 807 00:56:47,112 --> 00:56:48,488 [LION YAWNING] 808 00:56:49,990 --> 00:56:52,826 Unusual weather we're having, ain't it? 809 00:56:53,452 --> 00:56:56,622 Look! He's rusted again. 810 00:56:57,205 --> 00:57:00,375 - Oh, give me the oilcan, quick! SCARECROW: Here. 811 00:57:01,209 --> 00:57:02,502 - He is rusted. DOROTHY: Here. 812 00:57:02,711 --> 00:57:06,381 SCARECROW: Here. DOROTHY: Quick! Oh! Oh! 813 00:57:06,590 --> 00:57:08,091 Curses! Curses! 814 00:57:08,300 --> 00:57:10,552 Somebody always helps that girl. 815 00:57:10,761 --> 00:57:12,428 [MONKEY GIBBERING] 816 00:57:12,638 --> 00:57:16,475 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 817 00:57:16,683 --> 00:57:20,854 - And woe to those who try to stop me! DOROTHY: Come on, let's get out of here. 818 00:57:21,063 --> 00:57:23,440 Look! Emerald City is closer and prettier than ever! 819 00:57:23,649 --> 00:57:25,484 WOMEN [SINGING]: You're out of the woods 820 00:57:25,692 --> 00:57:27,903 You're out of the dark You're out of the night 821 00:57:28,111 --> 00:57:31,949 Step into the sun Step into the light 822 00:57:32,157 --> 00:57:35,243 Keep straight ahead for The most glorious place 823 00:57:35,452 --> 00:57:39,998 On the face of the earth Or the sky 824 00:57:40,207 --> 00:57:42,376 Hold on to your breath Hold on to your heart 825 00:57:42,584 --> 00:57:44,169 Hold on to your hope 826 00:57:44,378 --> 00:57:47,381 March up to the gate And bid it open 827 00:57:50,884 --> 00:57:52,552 [CACKLING] 828 00:57:53,178 --> 00:57:56,640 To the Emerald City, as fast as lightning! 829 00:57:57,349 --> 00:57:59,267 [SCREAMING] 830 00:58:06,650 --> 00:58:08,485 WOMEN [SINGING]: You're out of the woods 831 00:58:08,694 --> 00:58:10,946 You're out of the dark You're out of the night 832 00:58:11,154 --> 00:58:13,031 Step into the sun Step into the light 833 00:58:13,240 --> 00:58:15,909 March up to the gate And bid it 834 00:58:16,118 --> 00:58:18,036 Open 835 00:58:18,245 --> 00:58:20,163 Open 836 00:58:22,040 --> 00:58:23,166 [BELL RINGING] 837 00:58:25,419 --> 00:58:27,421 Who rang that bell? 838 00:58:27,629 --> 00:58:29,506 ALL: We did! - Can't you read? 839 00:58:29,715 --> 00:58:31,925 - Read what? - The notice! 840 00:58:32,134 --> 00:58:34,011 ALL: What notice? - It's on the door! 841 00:58:34,219 --> 00:58:37,639 As plain as the nose on my face! 842 00:58:37,848 --> 00:58:39,182 Oh... Uh... 843 00:58:39,516 --> 00:58:41,852 Oh! Tsk, tsk, tsk. 844 00:58:46,189 --> 00:58:50,193 ALL: "Bell out of order. Please knock." 845 00:58:51,778 --> 00:58:54,114 Well! That's more like it! 846 00:58:54,322 --> 00:58:56,116 Now, state your business. 847 00:58:56,324 --> 00:58:58,952 ALL: We wanna see the Wizard. 848 00:59:00,037 --> 00:59:01,747 The Wizard? 849 00:59:01,955 --> 00:59:04,499 But nobody can see the great Oz. 850 00:59:04,708 --> 00:59:08,879 Nobody's ever seen the great Oz! Even I've never seen him! 851 00:59:09,087 --> 00:59:11,590 Well, then, how do you know there is one? 852 00:59:11,882 --> 00:59:13,717 Because he's— 853 00:59:13,925 --> 00:59:17,471 Oh! You're wasting my time! 854 00:59:17,679 --> 00:59:21,641 Oh, please. Please, sir. I've got to see the Wizard. 855 00:59:21,850 --> 00:59:25,228 - The Good Witch of the North sent me. - Prove it! 856 00:59:25,437 --> 00:59:28,648 She's wearing the ruby slippers that she gave her. 857 00:59:31,818 --> 00:59:36,782 Oh! So she is! Well, bust my buttons! 858 00:59:36,990 --> 00:59:39,409 Why didn't you say that in the first place? 859 00:59:39,618 --> 00:59:41,828 That's a horse of a different color! 860 00:59:42,037 --> 00:59:44,539 Come on in! 861 00:59:55,634 --> 00:59:57,094 Cabby! Cabby! 862 00:59:57,302 --> 01:00:01,223 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 863 01:00:01,556 --> 01:00:06,478 - Would you take us to see the Wizard? - The Wizard? The Wizard? 864 01:00:07,813 --> 01:00:10,857 Yes, of course. But first I'll take you to a little place... 865 01:00:11,066 --> 01:00:14,861 - ... where you can tidy up a bit. - Oh, thank you so much! 866 01:00:15,070 --> 01:00:19,825 We've been gone such a long time, and we feel so mess— 867 01:00:20,158 --> 01:00:24,371 What kind of a horse is that? I've never seen a horse like that before! 868 01:00:24,579 --> 01:00:28,500 No, and never will again, I fancy. There's only one of him, and he's it. 869 01:00:28,708 --> 01:00:32,504 He's the horse of a different color you've heard tell about. 870 01:00:32,838 --> 01:00:34,506 PEOPLE [SINGING]: Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 871 01:00:34,714 --> 01:00:36,550 And a couple of tra-la-las 872 01:00:36,758 --> 01:00:41,012 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 873 01:00:41,221 --> 01:00:42,848 Bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp! 874 01:00:43,056 --> 01:00:44,891 And a couple of la-di-das 875 01:00:45,100 --> 01:00:48,854 That's how the crickets crick all day In the merry old land of Oz 876 01:00:49,062 --> 01:00:53,066 We get up at twelve And start to work at one 877 01:00:53,275 --> 01:00:56,361 Take an hour for lunch And then at two we're done 878 01:00:56,570 --> 01:00:57,612 Jolly good fun! 879 01:00:57,821 --> 01:00:59,364 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 880 01:00:59,573 --> 01:01:01,491 And a couple of tra-la-las 881 01:01:01,700 --> 01:01:05,704 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 882 01:01:05,912 --> 01:01:07,873 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 883 01:01:08,081 --> 01:01:09,666 Ha-ha-ha-ha-ha! 884 01:01:09,875 --> 01:01:12,043 That's how we laugh the day away With a 885 01:01:12,252 --> 01:01:13,920 Ho-ho-ho! Ha-ha-ha! 886 01:01:14,129 --> 01:01:16,256 In the merry old land of Oz 887 01:01:16,464 --> 01:01:18,300 [SINGING] -Pat, pat here - Pat, pat there 888 01:01:18,508 --> 01:01:20,218 And a couple of brand-new straws 889 01:01:20,427 --> 01:01:24,764 That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz 890 01:01:24,973 --> 01:01:26,892 - Rub, rub here - Rub, rub there 891 01:01:27,100 --> 01:01:28,727 Whether you're tin or bronze 892 01:01:28,935 --> 01:01:32,647 That's how we keep you in repair In the merry old land of Oz 893 01:01:32,856 --> 01:01:36,860 We can make a dimpled smile Out of a frown 894 01:01:37,068 --> 01:01:39,613 Can you even dye my eyes To match my gown? 895 01:01:39,821 --> 01:01:41,531 - Uh-huh DOROTHY: Jolly old town! 896 01:01:41,740 --> 01:01:43,533 - Clip, clip here - Clip, clip there 897 01:01:43,742 --> 01:01:45,535 We give the roughest claws 898 01:01:45,744 --> 01:01:50,332 That certain air of savoir-faire In the merry old land of Oz 899 01:01:50,832 --> 01:01:52,209 [LAUGHING] 900 01:01:53,960 --> 01:01:57,756 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 901 01:01:57,964 --> 01:02:01,134 That's how we laugh the day away With a ha-ha-ha 902 01:02:01,468 --> 01:02:02,928 [LAUGHING] 903 01:02:05,931 --> 01:02:08,433 In the merry old land of Oz 904 01:02:10,060 --> 01:02:11,478 [GASPING AND SCREAMING] 905 01:02:18,443 --> 01:02:19,694 [CACKLING] 906 01:02:26,368 --> 01:02:27,911 Who's her? Who's her? 907 01:02:28,119 --> 01:02:30,872 It's the witch! She's followed us here! 908 01:02:31,081 --> 01:02:33,333 LION: "Surrender, Dorothy." 909 01:02:33,541 --> 01:02:34,584 [GASPS] 910 01:02:34,834 --> 01:02:36,461 Dorothy? Who's Dorothy? 911 01:02:36,670 --> 01:02:39,422 - The Wizard will explain it! - To the Wizard! 912 01:02:39,631 --> 01:02:41,800 Dear! Whatever shall we do? 913 01:02:42,008 --> 01:02:44,803 We better hurry if we're gonna see the Wizard! 914 01:02:46,596 --> 01:02:50,016 GUARD: Here! Here, here! Everything is all right. 915 01:02:50,225 --> 01:02:52,018 Stop that now, just— 916 01:02:52,227 --> 01:02:54,688 It's all right! Everything is all right! 917 01:02:54,896 --> 01:02:59,317 The great and powerful Oz has got matters well in hand. 918 01:02:59,526 --> 01:03:00,819 I hope. 919 01:03:01,027 --> 01:03:04,322 So you can all go home! There's nothing to worry about! 920 01:03:04,531 --> 01:03:07,951 Get out of here. Now go on! Go on home. 921 01:03:08,326 --> 01:03:09,995 Go home. 922 01:03:10,704 --> 01:03:13,873 We want to see the Wizard right away. All four of us. 923 01:03:14,082 --> 01:03:18,753 Orders are, nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow! 924 01:03:18,962 --> 01:03:21,506 But, please! It's very important. 925 01:03:21,715 --> 01:03:23,883 I got a permanent just for the occasion. 926 01:03:24,092 --> 01:03:26,636 GUARD: Not nobody, not nohow! 927 01:03:26,845 --> 01:03:28,263 But she's Dorothy! 928 01:03:28,847 --> 01:03:31,516 The witch's Dorothy? 929 01:03:32,684 --> 01:03:34,436 Well, that makes a difference. 930 01:03:34,644 --> 01:03:39,733 Just wait here. I'll announce you at once. 931 01:03:43,486 --> 01:03:45,905 Did you hear that? He'll announce us at once. 932 01:03:46,114 --> 01:03:49,284 - I've as good as got my brain. - I can fairly hear my heart beating. 933 01:03:49,492 --> 01:03:50,785 I'll be home for supper. 934 01:03:50,994 --> 01:03:53,621 In another hour, I'll be king of the forest. 935 01:03:55,040 --> 01:03:57,000 Long live the king! 936 01:04:04,215 --> 01:04:09,304 [SINGING] If I were king of the forest 937 01:04:09,512 --> 01:04:10,972 Not queen 938 01:04:11,181 --> 01:04:12,599 Not duke 939 01:04:12,807 --> 01:04:15,060 Not prince 940 01:04:15,477 --> 01:04:19,814 My regal robes of the forest 941 01:04:20,023 --> 01:04:21,358 Would be satin 942 01:04:21,566 --> 01:04:23,068 Not cotton 943 01:04:23,276 --> 01:04:26,237 Not chintz 944 01:04:26,446 --> 01:04:30,033 I'd command each thing Be it fish or fowl 945 01:04:30,241 --> 01:04:31,493 With a woof! 946 01:04:31,701 --> 01:04:32,994 And a woof! 947 01:04:33,203 --> 01:04:36,247 And a royal growl 948 01:04:36,456 --> 01:04:37,999 [GROWLS] 949 01:04:38,208 --> 01:04:40,710 As I'd click my heel All the trees would kneel 950 01:04:40,919 --> 01:04:45,632 And the mountains bow And the bulls kowtow 951 01:04:46,716 --> 01:04:53,098 And the sparrow would take wing 952 01:04:53,306 --> 01:04:54,933 If I 953 01:04:55,141 --> 01:05:01,147 If I were king 954 01:05:01,773 --> 01:05:05,485 Each rabbit would show respect to me 955 01:05:05,693 --> 01:05:09,197 The chipmunks genuflect to me 956 01:05:09,406 --> 01:05:11,116 Though my tail would lash 957 01:05:11,324 --> 01:05:13,034 I would show compash 958 01:05:13,243 --> 01:05:17,247 For every underling 959 01:05:17,455 --> 01:05:19,332 If I 960 01:05:19,541 --> 01:05:23,837 If I were king 961 01:05:24,671 --> 01:05:30,218 Just king 962 01:06:00,623 --> 01:06:06,087 Monarch of all I survey 963 01:06:06,296 --> 01:06:11,468 Monarch 964 01:06:11,676 --> 01:06:16,973 Of all I survey 965 01:06:19,184 --> 01:06:22,020 DOROTHY: If you were king, you wouldn't be afraid of anything? 966 01:06:22,228 --> 01:06:25,106 Not nobody, not nohow! 967 01:06:25,315 --> 01:06:27,734 - Not even a rhinoceros? - Imposserous! 968 01:06:27,942 --> 01:06:31,738 - How about a hippopotamus? - I'd trash him from top to "bottom-us." 969 01:06:31,946 --> 01:06:35,200 - Supposing you met an elephant? - I'd wrap him up in "cello-phant"! 970 01:06:35,408 --> 01:06:38,995 - What if it were a brontosaurus? - I'd show him who's king of the forest! 971 01:06:39,204 --> 01:06:41,498 ALL: How? - How? 972 01:06:42,248 --> 01:06:43,333 Courage! 973 01:06:43,541 --> 01:06:46,503 What makes a king out of a slave? Courage! 974 01:06:46,711 --> 01:06:51,007 What makes the flag on the mast to wave? Courage! 975 01:06:51,216 --> 01:06:53,218 What makes the elephant charge his tusk... 976 01:06:53,426 --> 01:06:56,804 in the misty mist or the dusky dusk? 977 01:06:57,013 --> 01:07:01,768 What makes the muskrat guard his musk? Courage! 978 01:07:01,976 --> 01:07:04,938 What makes the sphinx the Seventh Wonder? Courage! 979 01:07:05,146 --> 01:07:09,692 What makes the dawn come up like thunder? Courage! 980 01:07:09,901 --> 01:07:11,778 What makes the Hottentot so hot? 981 01:07:11,986 --> 01:07:14,155 What puts the "ape" in apricot? 982 01:07:14,364 --> 01:07:16,866 What have they got that I ain't got? 983 01:07:17,075 --> 01:07:20,036 ALL: Courage! - You can say that again. 984 01:07:21,079 --> 01:07:22,121 Huh? 985 01:07:22,330 --> 01:07:23,665 [GUARD YELLS] 986 01:07:23,873 --> 01:07:27,126 The Wizard says go away! 987 01:07:32,173 --> 01:07:34,509 ALL: Go away? 988 01:07:34,717 --> 01:07:38,096 Looks like we came a long way for nothing. 989 01:07:38,304 --> 01:07:39,556 [DOROTHY SOBS] 990 01:07:39,764 --> 01:07:42,433 And I was so happy. 991 01:07:42,642 --> 01:07:44,686 I thought I was on my way home. 992 01:07:44,894 --> 01:07:47,522 Don't cry. We're gonna get you to the Wizard. 993 01:07:47,730 --> 01:07:50,108 SCARECROW: We certainly are. 994 01:07:50,733 --> 01:07:52,569 Auntie Em was so good to me... 995 01:07:52,777 --> 01:07:54,988 and I never appreciated it. 996 01:07:55,196 --> 01:07:58,491 Running away and hurting her feelings. 997 01:07:58,866 --> 01:08:01,828 Professor Marvel said she was sick. 998 01:08:02,245 --> 01:08:03,913 She may be dying... 999 01:08:04,122 --> 01:08:06,082 and it's all my fault. 1000 01:08:06,666 --> 01:08:07,959 [SOBBING] 1001 01:08:09,168 --> 01:08:11,838 I'll never forgive myself. 1002 01:08:12,046 --> 01:08:14,841 Never, never, never. 1003 01:08:18,177 --> 01:08:21,139 Please don't cry anymore. 1004 01:08:21,347 --> 01:08:24,517 I'll get you into the Wizard somehow. 1005 01:08:24,726 --> 01:08:28,771 Come on. I had an Aunt Em myself once. 1006 01:08:28,980 --> 01:08:31,107 [GUARD SOBBING] 1007 01:08:49,208 --> 01:08:50,627 Wait a minute, fellas. 1008 01:08:50,835 --> 01:08:54,589 I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. 1009 01:08:54,797 --> 01:08:56,758 I better wait for you outside. 1010 01:08:56,966 --> 01:08:59,761 - What's the matter? - He's just scared again. 1011 01:08:59,969 --> 01:09:02,430 Don't you know the Wizard will give you courage? 1012 01:09:02,639 --> 01:09:05,892 I'd be too scared to ask him for it. 1013 01:09:06,100 --> 01:09:08,269 Well, then, we'll ask him for you. 1014 01:09:08,478 --> 01:09:10,605 I'd sooner wait outside. 1015 01:09:10,813 --> 01:09:12,565 Why? Why? 1016 01:09:12,774 --> 01:09:16,277 Because I'm still scared! 1017 01:09:19,989 --> 01:09:23,326 - What happened? - Somebody pulled my tail. 1018 01:09:23,534 --> 01:09:25,578 You did it yourself. 1019 01:09:25,912 --> 01:09:27,372 - Oh. - Here. 1020 01:09:27,705 --> 01:09:29,332 Come on. 1021 01:09:32,502 --> 01:09:35,129 WIZARD: Come forward! 1022 01:09:35,338 --> 01:09:37,423 Tell me when it's over! 1023 01:09:48,267 --> 01:09:49,977 LION: Look at that. Look at that! 1024 01:09:50,186 --> 01:09:51,896 [LION SOBBING] 1025 01:09:54,273 --> 01:09:56,901 I wanna go home! 1026 01:09:57,360 --> 01:10:00,446 I am Oz... 1027 01:10:00,655 --> 01:10:03,491 the great and powerful! 1028 01:10:03,700 --> 01:10:05,868 Who are you? 1029 01:10:06,994 --> 01:10:08,913 Who are you? 1030 01:10:14,377 --> 01:10:15,670 If you please... 1031 01:10:15,878 --> 01:10:18,381 I am Dorothy... 1032 01:10:18,589 --> 01:10:21,342 the small and meek. 1033 01:10:22,218 --> 01:10:23,886 We've come to ask you— 1034 01:10:24,095 --> 01:10:25,847 - Silence! - Oh! 1035 01:10:26,389 --> 01:10:28,599 DOROTHY: Oh! Jiminy crickets! 1036 01:10:28,808 --> 01:10:31,561 WIZARD: The great and powerful Oz... 1037 01:10:31,769 --> 01:10:34,731 knows why you have come. 1038 01:10:34,939 --> 01:10:36,983 Step forward... 1039 01:10:37,191 --> 01:10:39,068 Tin Man! 1040 01:10:39,277 --> 01:10:40,737 [TIN MAN GASPS] 1041 01:10:44,323 --> 01:10:48,453 You dare to come to me for a heart, do you? 1042 01:10:48,661 --> 01:10:51,497 You clinking, clanking, clattering... 1043 01:10:51,706 --> 01:10:55,334 collection of caliginous junk! 1044 01:10:58,045 --> 01:10:59,839 Yes, sir. 1045 01:11:00,047 --> 01:11:01,424 Yes, Your Honor. 1046 01:11:01,632 --> 01:11:03,050 You see... 1047 01:11:03,259 --> 01:11:06,721 a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and— 1048 01:11:06,929 --> 01:11:08,347 WIZARD: Quiet! 1049 01:11:10,767 --> 01:11:12,935 And you, Scarecrow... 1050 01:11:13,144 --> 01:11:16,439 have the effrontery to ask for a brain... 1051 01:11:16,647 --> 01:11:21,402 you billowing bale of bovine fodder! 1052 01:11:22,570 --> 01:11:24,697 Yes, Your Honor. I mean, Your Excellency. 1053 01:11:24,906 --> 01:11:27,116 I mean, Your Wizardry! 1054 01:11:27,325 --> 01:11:29,035 Enough! 1055 01:11:29,827 --> 01:11:31,954 And you, Lion! 1056 01:11:37,919 --> 01:11:40,004 Well? 1057 01:11:41,214 --> 01:11:42,882 [DOROTHY GASPS] 1058 01:11:45,843 --> 01:11:48,262 You ought to be ashamed of yourself... 1059 01:11:48,471 --> 01:11:51,516 frightening him like that when he came to you for help! 1060 01:11:51,724 --> 01:11:54,310 Silence, whippersnapper! 1061 01:11:54,519 --> 01:11:59,857 The beneficent Oz has every intention of granting your requests. 1062 01:12:00,066 --> 01:12:03,486 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 1063 01:12:03,694 --> 01:12:07,073 WIZARD: But first, you must prove yourselves worthy... 1064 01:12:07,281 --> 01:12:11,077 by performing a very small task. 1065 01:12:12,036 --> 01:12:15,706 Bring me the broomstick of the Witch of the West. 1066 01:12:15,915 --> 01:12:19,001 But if we do that, we'll have to kill her to get it. 1067 01:12:19,210 --> 01:12:21,629 Bring me her broomstick... 1068 01:12:21,838 --> 01:12:24,799 and I'll grant your requests. 1069 01:12:25,007 --> 01:12:27,593 Now go! 1070 01:12:27,802 --> 01:12:30,054 But what if she kills us first? 1071 01:12:30,263 --> 01:12:31,556 I said go! 1072 01:12:31,764 --> 01:12:33,850 [LION WHIMPERING] 1073 01:12:45,570 --> 01:12:47,363 [ANIMALS GIBBERING] 1074 01:13:17,435 --> 01:13:21,731 "I'd turn back if I were you." 1075 01:13:28,863 --> 01:13:30,531 [LION MOANING] 1076 01:13:34,035 --> 01:13:35,369 [OWL SCREECHES] 1077 01:13:41,667 --> 01:13:43,336 [LION CRYING] 1078 01:13:51,844 --> 01:13:54,388 I believe there's spooks around here. 1079 01:13:54,597 --> 01:13:57,892 That's ridiculous! Spooks. That's silly. 1080 01:13:58,100 --> 01:14:00,353 Don't you believe in spooks? 1081 01:14:00,561 --> 01:14:02,813 No. Why, only— Oh! 1082 01:14:11,614 --> 01:14:13,532 SCARECROW: Are you all right? 1083 01:14:13,741 --> 01:14:15,284 I do believe in spooks. 1084 01:14:15,493 --> 01:14:17,620 I do, I do, I do, I do. 1085 01:14:17,954 --> 01:14:22,416 I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do, I do! 1086 01:14:22,625 --> 01:14:23,793 [WITCH CHUCKLES] 1087 01:14:24,001 --> 01:14:27,421 You'll believe in more than that before I'm finished with you. 1088 01:14:29,590 --> 01:14:32,468 Take your army and bring me that girl and her dog. 1089 01:14:32,677 --> 01:14:35,930 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 1090 01:14:36,138 --> 01:14:38,599 They'll give you no trouble. I promise you that. 1091 01:14:38,808 --> 01:14:42,895 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 1092 01:14:43,604 --> 01:14:47,441 Take special care of those slippers. I want those most of all. 1093 01:14:47,650 --> 01:14:49,318 Now, fly! Fly! 1094 01:14:49,527 --> 01:14:52,029 Bring me that girl and her slippers! 1095 01:14:52,238 --> 01:14:55,116 Fly! Fly! Fly! 1096 01:15:12,466 --> 01:15:13,926 [WINGED MONKEYS GIBBERING] 1097 01:15:23,769 --> 01:15:25,896 Help! Help! 1098 01:15:26,313 --> 01:15:27,982 Go away now! 1099 01:15:28,190 --> 01:15:30,026 [SCARECROW SCREAMING] 1100 01:15:30,317 --> 01:15:33,362 DOROTHY: Toto! Toto! Help! 1101 01:15:34,989 --> 01:15:36,365 [DOROTHY SCREAMING] 1102 01:15:36,574 --> 01:15:38,242 [TOTO BARKING] 1103 01:15:48,335 --> 01:15:51,255 Help! Help! Help! 1104 01:15:51,464 --> 01:15:52,757 What happened to you? 1105 01:15:52,965 --> 01:15:55,259 They tore my legs off and threw them over there! 1106 01:15:55,468 --> 01:15:58,012 Then they took my chest and threw it over there! 1107 01:15:58,220 --> 01:15:59,513 That's you all over. 1108 01:15:59,722 --> 01:16:01,682 They sure knocked the stuffings out of you. 1109 01:16:01,891 --> 01:16:05,394 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy! 1110 01:16:05,603 --> 01:16:07,104 TIN MAN: Now, let's see... 1111 01:16:10,107 --> 01:16:13,152 What a nice little dog. 1112 01:16:16,655 --> 01:16:20,284 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 1113 01:16:20,493 --> 01:16:24,872 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 1114 01:16:26,290 --> 01:16:29,043 What are you gonna do with my dog? Give him back to me! 1115 01:16:29,251 --> 01:16:31,670 All in good time, my little pretty. 1116 01:16:31,879 --> 01:16:35,800 - All in good time. - Please give me back my dog. 1117 01:16:36,008 --> 01:16:38,302 Certainly, certainly... 1118 01:16:38,511 --> 01:16:41,430 when you give me those slippers. 1119 01:16:41,639 --> 01:16:45,434 - But the Good Witch told me not to. - Very well. 1120 01:16:45,643 --> 01:16:47,770 Throw that basket in the river and drown him. 1121 01:16:47,978 --> 01:16:52,066 No! Here. You can have your old slippers, but give me back Toto! 1122 01:16:52,274 --> 01:16:53,901 That's a good little girl. 1123 01:16:54,110 --> 01:16:56,737 I knew you'd see reason! 1124 01:16:57,363 --> 01:16:58,614 [WITCH SCREAMS] 1125 01:17:00,032 --> 01:17:03,410 I'm sorry! I didn't do it. Can I still have my dog? 1126 01:17:03,619 --> 01:17:07,915 No! Fool that I am, I should have remembered... 1127 01:17:08,124 --> 01:17:10,334 those slippers will never come off... 1128 01:17:10,543 --> 01:17:14,421 as long as you're alive. 1129 01:17:14,630 --> 01:17:18,425 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 1130 01:17:18,634 --> 01:17:21,178 These things must be done delicately... 1131 01:17:21,762 --> 01:17:23,556 or you hurt the spell. 1132 01:17:24,223 --> 01:17:27,434 DOROTHY: Run, Toto, run! WITCH: Catch him, you fool! 1133 01:17:35,317 --> 01:17:36,569 [GUARDS GROWLING] 1134 01:17:37,111 --> 01:17:39,113 DOROTHY: Run, Toto, run! 1135 01:17:39,697 --> 01:17:41,949 Run, Toto, run! 1136 01:17:42,825 --> 01:17:45,494 He got away! He got away! 1137 01:17:46,162 --> 01:17:48,164 Which is more than you will! 1138 01:17:48,372 --> 01:17:49,874 Drat, you and your dog! 1139 01:17:50,082 --> 01:17:52,710 You've been more trouble to me than you're worth. 1140 01:17:52,918 --> 01:17:56,005 But it'll soon be over now! 1141 01:17:57,464 --> 01:17:58,757 Do you see that? 1142 01:17:58,966 --> 01:18:01,468 That's how much longer you've got to be alive. 1143 01:18:01,677 --> 01:18:04,847 And it isn't long, my pretty. It isn't long! 1144 01:18:05,055 --> 01:18:07,850 I can't wait forever to get those shoes! 1145 01:18:29,622 --> 01:18:31,665 I'm frightened. 1146 01:18:31,874 --> 01:18:35,669 I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened. 1147 01:18:37,963 --> 01:18:40,925 Dorothy! Dorothy! 1148 01:18:41,133 --> 01:18:44,678 Where are you? It's me. It's Auntie Em. 1149 01:18:44,887 --> 01:18:48,015 We're trying to find you. Where are you? 1150 01:18:48,224 --> 01:18:50,226 I'm here in Oz, Auntie Em. 1151 01:18:50,434 --> 01:18:52,728 I'm locked up in the Witch's castle... 1152 01:18:52,937 --> 01:18:55,940 and I'm trying to get home to you, Auntie Em! 1153 01:18:56,482 --> 01:18:58,651 Oh, Auntie Em, don't go away! 1154 01:18:58,859 --> 01:19:02,238 I'm frightened! Come back! Come back! 1155 01:19:02,488 --> 01:19:05,449 "Auntie Em, Auntie Em! Come back!" 1156 01:19:05,658 --> 01:19:08,160 I'll give you Auntie Em, my pretty! 1157 01:19:08,369 --> 01:19:09,745 [CACKLING] 1158 01:19:22,091 --> 01:19:23,634 [TOTO BARKING] 1159 01:19:34,728 --> 01:19:39,108 Look! There's Toto. Where'd he come from? 1160 01:19:40,234 --> 01:19:44,738 Why, don't you see? He's come to take us to Dorothy. 1161 01:19:45,406 --> 01:19:47,324 Come on, fellas! 1162 01:20:05,718 --> 01:20:07,720 I hope my strength holds out. 1163 01:20:07,928 --> 01:20:10,639 I hope your tail holds out. 1164 01:20:22,901 --> 01:20:24,236 What's that? What's that? 1165 01:20:24,945 --> 01:20:27,197 SCARECROW: That's the castle of the Wicked Witch. 1166 01:20:27,406 --> 01:20:30,993 - Dorothy's in that awful place? - I hate to think of her in there. 1167 01:20:31,201 --> 01:20:33,912 - We've got to get her out. - Don't cry now. 1168 01:20:34,121 --> 01:20:37,541 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 1169 01:20:37,958 --> 01:20:39,668 Who's them? Who's them? 1170 01:20:41,420 --> 01:20:43,380 [GUARDS SINGING] 1171 01:20:53,974 --> 01:20:57,686 - I've got a plan how to get in there. - Fine. He's got a plan. 1172 01:20:57,895 --> 01:21:00,689 - And you're gonna lead us. - Yeah. 1173 01:21:00,898 --> 01:21:03,317 - Me? - Yes, you. 1174 01:21:03,776 --> 01:21:07,196 - I gotta get her out of there? - That's right. 1175 01:21:07,988 --> 01:21:10,574 All right, I'll go in there for Dorothy. 1176 01:21:10,783 --> 01:21:12,743 Wicked Witch or no Wicked Witch... 1177 01:21:12,951 --> 01:21:16,580 guards or no guards, I'll tear them apart. 1178 01:21:17,206 --> 01:21:20,793 I may not come out alive, but I'm going in there. 1179 01:21:21,001 --> 01:21:24,838 - There's only one thing I want you to do. - What's that? 1180 01:21:25,047 --> 01:21:27,341 Talk me out of it. 1181 01:21:29,093 --> 01:21:30,386 - No, you don't! - Oh, no. 1182 01:21:30,594 --> 01:21:32,388 - Now, wait a minute. SCARECROW: Up! 1183 01:21:48,112 --> 01:21:49,238 [BARKING] 1184 01:21:49,446 --> 01:21:50,989 Shh! 1185 01:22:02,918 --> 01:22:03,961 [LION WHIMPERING] 1186 01:22:04,169 --> 01:22:05,587 Shh! Shh! 1187 01:22:08,882 --> 01:22:10,592 [ALL SCREAMING] 1188 01:22:28,902 --> 01:22:31,447 [GUARDS SINGING] 1189 01:22:32,156 --> 01:22:34,450 Come on, I've got another idea. 1190 01:22:34,658 --> 01:22:38,245 Do you think it would be polite, dropping in like this? 1191 01:23:11,987 --> 01:23:14,406 - Where do we go now? - Yeah. 1192 01:23:14,615 --> 01:23:16,074 [TOTO BARKING] 1193 01:23:16,867 --> 01:23:18,076 There! 1194 01:23:27,711 --> 01:23:30,756 Wait! We better make sure. Dorothy, are you in there? 1195 01:23:30,964 --> 01:23:32,841 LION: It's us! - Yes! 1196 01:23:33,050 --> 01:23:35,969 It's me! She's locked me in! 1197 01:23:36,178 --> 01:23:38,555 LION: We gotta get her out! Open the door! 1198 01:23:38,764 --> 01:23:40,766 Oh, hurry! Please hurry! 1199 01:23:40,974 --> 01:23:42,726 The hourglass is almost empty! 1200 01:23:42,935 --> 01:23:44,561 TIN MAN: Stand back! 1201 01:24:00,410 --> 01:24:02,996 Oh, Toto! Toto! Oh, Lion! 1202 01:24:03,205 --> 01:24:05,207 I knew you'd come! I knew you would! 1203 01:24:05,415 --> 01:24:08,252 Hurry, we've got no time to lose! 1204 01:24:18,178 --> 01:24:19,429 [WITCH CACKLING] 1205 01:24:19,638 --> 01:24:23,350 Going so soon? I wouldn't hear of it. 1206 01:24:23,559 --> 01:24:27,563 Why, my little party's just beginning. 1207 01:24:27,771 --> 01:24:30,482 Trapped. Trapped like mice... rats. 1208 01:24:32,818 --> 01:24:33,902 [GUARDS GROWLING] 1209 01:24:34,111 --> 01:24:35,529 [BARKING] 1210 01:24:39,157 --> 01:24:41,660 That's right. Don't hurt them right away. 1211 01:24:41,868 --> 01:24:44,454 We'll let them think about it a little first. 1212 01:24:44,663 --> 01:24:46,039 [WITCH CACKLING] 1213 01:24:54,464 --> 01:24:56,675 Seize them! Seize them! 1214 01:24:56,883 --> 01:24:58,677 Stop them, you fools! 1215 01:24:58,885 --> 01:25:02,264 Seize them! Seize them! 1216 01:25:11,189 --> 01:25:12,858 There they go! Now we've got them! 1217 01:25:13,066 --> 01:25:15,444 Half of you go this way, half of you go that way. 1218 01:25:15,652 --> 01:25:16,778 Hurry! Hurry! 1219 01:25:24,578 --> 01:25:26,538 LION: Where do we go now? 1220 01:25:26,747 --> 01:25:29,541 This way. Come on! 1221 01:25:34,379 --> 01:25:36,048 [DOROTHY SCREAMS] 1222 01:25:36,256 --> 01:25:37,466 Back! Back! 1223 01:25:47,309 --> 01:25:48,352 [SCREAMING] 1224 01:25:55,942 --> 01:25:57,611 Well! 1225 01:25:57,819 --> 01:26:00,572 Ring around the rosie, a pocket full of spears! 1226 01:26:00,781 --> 01:26:03,450 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 1227 01:26:03,659 --> 01:26:07,788 The last to go will see the first three go before her. 1228 01:26:09,331 --> 01:26:10,999 And her mangy little dog too! 1229 01:26:19,299 --> 01:26:21,677 How about a little fire, Scarecrow? 1230 01:26:21,885 --> 01:26:23,637 No! No! No! 1231 01:26:23,845 --> 01:26:27,224 Help! I'm burning! I'm burning! It's burning! Help! 1232 01:26:27,432 --> 01:26:28,892 WITCH: Don't throw that water! 1233 01:26:29,893 --> 01:26:31,144 [WITCH SCREAMS] 1234 01:26:31,353 --> 01:26:33,605 You cursed brat! Look what you've done! 1235 01:26:33,814 --> 01:26:36,274 I'm melting! Melting! 1236 01:26:36,483 --> 01:26:38,860 Oh, what a world! What a world! 1237 01:26:39,069 --> 01:26:41,446 Who would've thought a good little girl like you... 1238 01:26:41,655 --> 01:26:44,700 could destroy my beautiful wickedness? 1239 01:26:44,908 --> 01:26:47,494 Look out! Look out! 1240 01:26:47,703 --> 01:26:49,746 I'm going. 1241 01:26:50,122 --> 01:26:52,040 [WITCH GROANING] 1242 01:27:05,053 --> 01:27:07,764 She's dead. You've killed her. 1243 01:27:07,973 --> 01:27:11,184 I didn't mean to kill her. Really, I didn't. 1244 01:27:11,393 --> 01:27:14,104 It's just that he was on fire. 1245 01:27:14,312 --> 01:27:16,648 Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 1246 01:27:16,857 --> 01:27:20,652 GUARDS: Hail! Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 1247 01:27:20,861 --> 01:27:22,154 The broom. 1248 01:27:22,362 --> 01:27:24,781 - May we have it? - Please. And take it with you. 1249 01:27:24,990 --> 01:27:27,409 Oh, thank you so much! 1250 01:27:27,617 --> 01:27:30,412 Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead! 1251 01:27:30,620 --> 01:27:32,122 GUARDS: The Wicked Witch is dead! 1252 01:27:32,330 --> 01:27:34,791 Can I believe my eyes? 1253 01:27:35,000 --> 01:27:38,086 Why have you come back? 1254 01:27:39,171 --> 01:27:42,048 Please, sir. We've done what you told us. 1255 01:27:42,257 --> 01:27:45,469 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 1256 01:27:45,677 --> 01:27:47,679 We melted her. 1257 01:27:47,888 --> 01:27:51,600 Ah, you liquidated her, eh? 1258 01:27:51,808 --> 01:27:53,769 - Very resourceful. - Yes, sir. 1259 01:27:53,977 --> 01:27:57,355 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 1260 01:27:57,564 --> 01:28:00,859 Not so fast. Not so fast! 1261 01:28:01,067 --> 01:28:03,612 I'll have to give the matter a little thought. 1262 01:28:03,820 --> 01:28:06,823 Go away and come back tomorrow. 1263 01:28:07,032 --> 01:28:11,203 Tomorrow? Oh, but I wanna go home now! 1264 01:28:11,411 --> 01:28:14,331 - You've had plenty of time already. - Yeah. 1265 01:28:14,539 --> 01:28:18,418 Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! 1266 01:28:18,627 --> 01:28:21,713 I said come back tomorrow! 1267 01:28:21,963 --> 01:28:24,925 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 1268 01:28:25,133 --> 01:28:28,762 Do you presume to criticize the great Oz? 1269 01:28:28,970 --> 01:28:31,431 You ungrateful creatures! 1270 01:28:31,640 --> 01:28:35,352 Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow... 1271 01:28:35,560 --> 01:28:38,355 instead of 20 years from now! 1272 01:28:38,563 --> 01:28:39,815 Oh! 1273 01:28:40,023 --> 01:28:44,402 The great Oz has spoken! Oh! 1274 01:28:44,611 --> 01:28:48,365 Pay no attention to that man behind the curtain. 1275 01:28:48,573 --> 01:28:51,910 The great and— Oz has spoken. 1276 01:28:52,118 --> 01:28:54,037 Who are you? 1277 01:28:54,246 --> 01:28:58,208 I am the great and powerful Wizard of Oz. 1278 01:28:58,416 --> 01:29:01,628 You are? I don't believe you. 1279 01:29:01,837 --> 01:29:05,257 I'm afraid it's true. There's no other Wizard except me. 1280 01:29:05,465 --> 01:29:07,801 - You humbug! - Yeah. 1281 01:29:08,218 --> 01:29:11,471 Yes, that's exactly so. I'm a humbug. 1282 01:29:12,389 --> 01:29:14,599 You're a very bad man! 1283 01:29:14,808 --> 01:29:17,727 Oh, no, my dear. I'm a very good man. 1284 01:29:17,936 --> 01:29:21,481 I'm just a very bad wizard. 1285 01:29:21,731 --> 01:29:23,650 What about the heart you promised Tin Man? 1286 01:29:23,859 --> 01:29:25,819 And the courage you promised Cowardly Lion? 1287 01:29:26,027 --> 01:29:27,904 - And Scarecrow's brain? - And Scarecrow's brain? 1288 01:29:28,113 --> 01:29:31,992 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 1289 01:29:32,200 --> 01:29:35,078 Every pusillanimous creature that crawls on the earth... 1290 01:29:35,328 --> 01:29:38,665 or slinks through slimy seas has a brain. 1291 01:29:38,874 --> 01:29:41,042 Back where I come from, we have universities... 1292 01:29:41,251 --> 01:29:44,629 seats of great learning, where men go to become great thinkers. 1293 01:29:44,838 --> 01:29:48,884 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 1294 01:29:49,092 --> 01:29:53,054 But they have one thing you haven't got. A diploma. 1295 01:29:53,263 --> 01:29:57,267 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 1296 01:29:57,475 --> 01:30:01,271 by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum... 1297 01:30:01,479 --> 01:30:03,607 I hereby confer upon you... 1298 01:30:03,815 --> 01:30:08,778 - ... the honorary degree of Th.D. - Th.D.? 1299 01:30:08,987 --> 01:30:11,281 That's Doctor of Thinkology. 1300 01:30:11,531 --> 01:30:14,659 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 1301 01:30:14,868 --> 01:30:17,411 is equal to the square root of the remaining side. 1302 01:30:18,663 --> 01:30:20,582 Oh, joy! Rapture! 1303 01:30:20,790 --> 01:30:22,500 I've got a brain! 1304 01:30:22,709 --> 01:30:24,961 - How can I thank you enough? - Well, you can't. 1305 01:30:25,170 --> 01:30:29,049 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 1306 01:30:29,257 --> 01:30:32,969 You are under the delusion that because you run away from danger... 1307 01:30:33,178 --> 01:30:37,057 you have no courage. You're confusing courage with wisdom. 1308 01:30:37,265 --> 01:30:41,186 Back where I come from, we have men who are called "heroes." 1309 01:30:41,394 --> 01:30:44,522 Once a year, they take their fortitude out of mothballs... 1310 01:30:44,731 --> 01:30:46,942 and parade it down the main street. 1311 01:30:47,150 --> 01:30:49,319 And they have no more courage than you have. 1312 01:30:49,527 --> 01:30:54,574 But they have one thing that you haven't got. A medal. 1313 01:30:54,783 --> 01:30:56,076 Therefore... 1314 01:30:56,284 --> 01:30:59,829 for meritorious conduct, extraordinary valor... 1315 01:31:00,038 --> 01:31:03,124 conspicuous bravery against wicked witches... 1316 01:31:03,333 --> 01:31:06,544 I award you the Triple Cross. 1317 01:31:06,753 --> 01:31:09,381 You are now a member of the Legion of Courage. 1318 01:31:13,927 --> 01:31:15,804 Shucks, folks, I'm speechless. 1319 01:31:16,972 --> 01:31:20,934 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 1320 01:31:21,142 --> 01:31:23,728 You don't know how lucky you are not to have one. 1321 01:31:23,937 --> 01:31:28,191 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 1322 01:31:28,900 --> 01:31:31,111 But I still want one. 1323 01:31:31,403 --> 01:31:35,407 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 1324 01:31:35,615 --> 01:31:38,118 They are called phil— 1325 01:31:39,369 --> 01:31:42,622 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 1326 01:31:42,831 --> 01:31:47,002 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 1327 01:31:47,210 --> 01:31:49,963 Therefore, in consideration of your kindness... 1328 01:31:50,171 --> 01:31:52,966 I take pleasure at this time in presenting you... 1329 01:31:53,174 --> 01:31:56,761 with a small token of our esteem and affection. 1330 01:31:56,970 --> 01:31:59,848 And remember, my sentimental friend... 1331 01:32:00,056 --> 01:32:03,143 that a heart is not judged by how much you love... 1332 01:32:03,351 --> 01:32:06,354 but by how much you are loved by others. 1333 01:32:06,563 --> 01:32:07,814 Ah. 1334 01:32:08,023 --> 01:32:09,065 [TICKING] 1335 01:32:09,274 --> 01:32:11,568 Oh! It ticks! 1336 01:32:11,776 --> 01:32:14,154 Listen! Look, it ticks! 1337 01:32:14,821 --> 01:32:17,365 Read what my medal says. "Courage." 1338 01:32:17,574 --> 01:32:19,868 Ain't it the truth! Ain't it the truth! 1339 01:32:20,076 --> 01:32:21,661 Oh, they're all wonderful. 1340 01:32:21,870 --> 01:32:24,205 Hey, what about Dorothy? 1341 01:32:24,414 --> 01:32:28,418 TIN MAN: Yes, how about Dorothy? - Yeah. Dorothy next. 1342 01:32:28,626 --> 01:32:32,130 I don't think there's anything in that black bag for me. 1343 01:32:32,338 --> 01:32:34,340 You force me into a cataclysmic decision. 1344 01:32:34,548 --> 01:32:38,595 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 1345 01:32:38,803 --> 01:32:39,888 [GASPS] 1346 01:32:40,096 --> 01:32:43,433 Oh, will you? Could you? Oh! 1347 01:32:44,017 --> 01:32:46,186 But are you clever enough to manage it? 1348 01:32:46,394 --> 01:32:50,440 Child, you cut me to the quick! I'm an old Kansas man myself... 1349 01:32:50,648 --> 01:32:53,359 born and bred in the western wilderness... 1350 01:32:53,567 --> 01:32:57,655 premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company. 1351 01:32:57,864 --> 01:33:02,619 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 1352 01:33:02,827 --> 01:33:05,163 never before attempted by civilized man... 1353 01:33:05,371 --> 01:33:09,918 an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 1354 01:33:10,126 --> 01:33:12,212 - It did? - Weren't you frightened? 1355 01:33:12,420 --> 01:33:15,882 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 1356 01:33:16,091 --> 01:33:20,720 sneered at doom and chuckled at catastrophe. I was petrified. 1357 01:33:20,929 --> 01:33:22,555 Suddenly the wind changed... 1358 01:33:22,764 --> 01:33:26,059 and the balloon floated down into this noble city... 1359 01:33:26,267 --> 01:33:31,439 where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! 1360 01:33:31,648 --> 01:33:34,442 Times being what they were, I accepted the job... 1361 01:33:34,651 --> 01:33:38,905 retaining my balloon against the advent of a quick getaway. 1362 01:33:39,114 --> 01:33:41,199 And in that balloon, dear Dorothy... 1363 01:33:41,407 --> 01:33:46,412 you and I will return to the land of E Pluribus Unum. 1364 01:33:51,793 --> 01:33:55,421 WIZARD: My friends. I mean, my friends! 1365 01:33:55,629 --> 01:33:56,881 [CROWD CHEERING] 1366 01:34:00,426 --> 01:34:04,848 This is positively the finest exhibition ever to be shown... 1367 01:34:05,056 --> 01:34:06,975 be that as it may. 1368 01:34:07,183 --> 01:34:10,812 I, your Wizard per ardua ad alta... 1369 01:34:11,020 --> 01:34:13,314 am about to embark upon a hazardous... 1370 01:34:13,523 --> 01:34:16,359 and technically unexplainable journey... 1371 01:34:16,568 --> 01:34:19,863 into the outer stratosphere! 1372 01:34:20,071 --> 01:34:22,157 [CROWD CHEERING] 1373 01:34:23,241 --> 01:34:24,534 To confer, converse... 1374 01:34:24,742 --> 01:34:28,288 and otherwise hobnob with my brother wizards. 1375 01:34:28,496 --> 01:34:32,041 And I hereby decree that until what time... 1376 01:34:32,250 --> 01:34:34,544 if any, that I return... 1377 01:34:34,752 --> 01:34:39,465 the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1378 01:34:39,673 --> 01:34:41,509 shall rule in my stead... 1379 01:34:41,718 --> 01:34:46,264 assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart... 1380 01:34:46,472 --> 01:34:50,268 and the Lion, by virtue of his courage. 1381 01:34:50,476 --> 01:34:53,062 Obey them as you would me. Thank you. 1382 01:34:53,271 --> 01:34:54,606 [BARKING] 1383 01:34:54,814 --> 01:34:55,857 [CAT MEOWS] 1384 01:34:56,941 --> 01:34:59,903 Oh, Toto! Come back! Toto! 1385 01:35:00,111 --> 01:35:02,447 Don't go without me. I'll be right back. 1386 01:35:02,655 --> 01:35:03,697 TIN MAN: Stop that dog! 1387 01:35:03,907 --> 01:35:08,620 This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented! 1388 01:35:08,828 --> 01:35:11,873 - Ruined my exit! DOROTHY: Come back! Come back! 1389 01:35:12,081 --> 01:35:14,584 Don't go without me! Please come back! 1390 01:35:14,792 --> 01:35:18,087 WIZARD: I can't come back! I don't know how it works! 1391 01:35:18,296 --> 01:35:19,756 Goodbye, folks! 1392 01:35:19,964 --> 01:35:22,091 CROWD: Goodbye! 1393 01:35:25,929 --> 01:35:28,389 Oh, now I'll never get home. 1394 01:35:28,848 --> 01:35:31,142 Stay with us then, Dorothy. 1395 01:35:31,351 --> 01:35:33,019 We all love you. 1396 01:35:33,228 --> 01:35:35,688 We don't want you to go. 1397 01:35:35,897 --> 01:35:38,191 That's very kind of you... 1398 01:35:38,399 --> 01:35:41,444 but this could never be like Kansas. 1399 01:35:41,653 --> 01:35:45,823 Auntie Em must have stopped wondering what happened to me by now. 1400 01:35:46,032 --> 01:35:49,077 Oh, Scarecrow, what am I going to do? 1401 01:35:50,703 --> 01:35:52,080 Look! 1402 01:35:52,497 --> 01:35:54,374 Here's someone who can help you! 1403 01:36:28,074 --> 01:36:32,120 - Will you help me? Can you help me? - You don't need help any longer. 1404 01:36:32,328 --> 01:36:35,123 You've always had the power to go back to Kansas. 1405 01:36:35,331 --> 01:36:38,209 - I have? - Then why didn't you tell her before? 1406 01:36:38,418 --> 01:36:42,380 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1407 01:36:42,588 --> 01:36:45,008 What have you learned, Dorothy? 1408 01:36:45,216 --> 01:36:46,843 Well... 1409 01:36:48,344 --> 01:36:50,054 I think that it— 1410 01:36:50,263 --> 01:36:54,225 That it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em. 1411 01:36:54,434 --> 01:36:59,063 And it's that if I ever go looking for my heart's desire again... 1412 01:36:59,272 --> 01:37:02,650 I won't look any further than my own back yard... 1413 01:37:02,859 --> 01:37:05,153 because if it isn't there... 1414 01:37:05,361 --> 01:37:08,406 I never really lost it to begin with. 1415 01:37:08,614 --> 01:37:09,741 Is that right? 1416 01:37:10,491 --> 01:37:11,659 That's all it is. 1417 01:37:11,868 --> 01:37:14,996 But that's so easy! I should've thought of it for you. 1418 01:37:15,204 --> 01:37:18,916 - I should've felt it in my heart. - She had to find it out for herself. 1419 01:37:19,125 --> 01:37:22,587 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1420 01:37:22,795 --> 01:37:25,340 - Toto too? - Toto too. 1421 01:37:25,548 --> 01:37:27,550 - Now? - Whenever you wish. 1422 01:37:27,759 --> 01:37:31,262 Oh, dear. That's too wonderful to be true! 1423 01:37:33,014 --> 01:37:34,057 Oh, it's... 1424 01:37:34,265 --> 01:37:37,685 It's gonna be so hard to say goodbye. 1425 01:37:37,894 --> 01:37:40,271 I love you all too. 1426 01:37:42,440 --> 01:37:44,567 Goodbye, Tin Man. 1427 01:37:44,776 --> 01:37:47,028 Oh, don't cry. 1428 01:37:47,236 --> 01:37:50,239 You'll rust so dreadfully. 1429 01:37:50,948 --> 01:37:54,077 Here. Here's your oilcan. 1430 01:37:55,578 --> 01:37:58,414 - Goodbye. - Now I know I've got a heart... 1431 01:37:58,623 --> 01:38:00,708 because it's breaking. 1432 01:38:03,920 --> 01:38:07,340 Goodbye, Lion. I know it isn't right... 1433 01:38:07,548 --> 01:38:11,260 but I'm gonna miss the way you used to holler for help... 1434 01:38:11,469 --> 01:38:13,930 before you found your courage. 1435 01:38:14,138 --> 01:38:18,226 I would never have found it if it hadn't been for you. 1436 01:38:22,939 --> 01:38:26,025 I think I'll miss you most of all. 1437 01:38:30,947 --> 01:38:34,075 - Are you ready now? - Yes. 1438 01:38:35,701 --> 01:38:37,954 Say goodbye, Toto. 1439 01:38:40,498 --> 01:38:44,168 - Yes, I'm ready now. - Then close your eyes... 1440 01:38:44,377 --> 01:38:47,380 and tap your heels together three times... 1441 01:38:49,549 --> 01:38:51,551 and think to yourself: 1442 01:38:51,759 --> 01:38:54,720 "There's no place like home. 1443 01:38:54,928 --> 01:38:58,224 There's no place like home." 1444 01:38:58,433 --> 01:39:01,935 There's no place like home. 1445 01:39:02,145 --> 01:39:05,648 There's no place like home. 1446 01:39:06,107 --> 01:39:07,775 There's no place like home. 1447 01:39:09,152 --> 01:39:11,028 There's no place like home. 1448 01:39:13,072 --> 01:39:14,824 There's no place like home. 1449 01:39:19,245 --> 01:39:20,954 There's no place like home. 1450 01:39:21,747 --> 01:39:23,916 There's no place like home. 1451 01:39:26,043 --> 01:39:28,754 AUNTIE EM: Wake up, honey. - There's no place like home. 1452 01:39:29,839 --> 01:39:32,341 There's no place like home. 1453 01:39:34,302 --> 01:39:36,095 There's no... 1454 01:39:38,890 --> 01:39:42,351 Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling. 1455 01:39:42,560 --> 01:39:44,604 Oh, Auntie Em, it's you! 1456 01:39:44,812 --> 01:39:47,773 - Yes, darling. PROFESSOR: Hello there! Anybody home? 1457 01:39:47,981 --> 01:39:51,611 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big— 1458 01:39:51,819 --> 01:39:55,573 - Well, she seems all right now. - She got quite a bump on the head. 1459 01:39:55,781 --> 01:39:58,284 We kind of thought she was gonna leave us. 1460 01:39:58,493 --> 01:40:01,162 But I did leave you. That's just the trouble. 1461 01:40:01,370 --> 01:40:03,331 And I tried to get back for days! 1462 01:40:03,539 --> 01:40:05,458 There, there, lie quiet now. 1463 01:40:05,666 --> 01:40:08,711 - You just had a bad dream. - Sure. 1464 01:40:08,920 --> 01:40:10,463 Remember me... 1465 01:40:10,671 --> 01:40:12,882 your old pal, Hunk? 1466 01:40:13,090 --> 01:40:15,676 And me, Hickory? 1467 01:40:15,885 --> 01:40:17,678 You couldn't forget my face, could you? 1468 01:40:17,887 --> 01:40:21,599 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1469 01:40:21,807 --> 01:40:24,435 And you and you and you... 1470 01:40:24,644 --> 01:40:26,562 and you were there. 1471 01:40:27,813 --> 01:40:29,524 But you couldn't have been, could you? 1472 01:40:29,732 --> 01:40:32,025 AUNTIE EM: We dream lots of silly things when we— 1473 01:40:32,235 --> 01:40:35,988 No, Aunt Em, this was a real, truly live place. 1474 01:40:36,197 --> 01:40:39,242 And I remember that some of it wasn't very nice... 1475 01:40:39,450 --> 01:40:41,369 but most of it was beautiful. 1476 01:40:41,577 --> 01:40:45,414 But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home!" 1477 01:40:45,623 --> 01:40:47,708 And they sent me home. 1478 01:40:48,084 --> 01:40:49,335 [ALL CHUCKLING] 1479 01:40:49,544 --> 01:40:51,337 Doesn't anybody believe me? 1480 01:40:51,546 --> 01:40:53,589 Of course we believe you, Dorothy. 1481 01:40:53,798 --> 01:40:56,259 But anyway, Toto, we're home! 1482 01:40:56,467 --> 01:40:59,262 Home! And this is my room... 1483 01:40:59,470 --> 01:41:01,013 and you're all here. 1484 01:41:01,222 --> 01:41:04,392 And I'm not going to leave here ever, ever again... 1485 01:41:04,600 --> 01:41:06,519 because I love you all. 1486 01:41:06,727 --> 01:41:10,147 And oh, Auntie Em... 1487 01:41:10,356 --> 01:41:13,401 there's no place like home! 104803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.