All language subtitles for The Royal Nanny - 2022 (1080p) - Hallmark
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,960
This program is rated G and is suitable
for general audiences.
2
00:00:30,990 --> 00:00:33,530
Abby and I were really hoping you'd come
for Christmas dinner.
3
00:00:35,210 --> 00:00:36,590
The kids are dying to see you.
4
00:00:36,830 --> 00:00:40,330
I appreciate the offer, and I would love
to see the children.
5
00:00:41,070 --> 00:00:42,070
I'm on duty.
6
00:00:42,530 --> 00:00:44,210
If anything changes, I'll let you know.
7
00:00:46,630 --> 00:00:48,430
Courier is entering the market.
8
00:00:49,850 --> 00:00:50,850
Got him.
9
00:00:55,090 --> 00:00:57,010
Thank you.
10
00:01:01,420 --> 00:01:03,360
They're using the charity of the cash
shop.
11
00:01:10,260 --> 00:01:11,300
I'll stay with the courier.
12
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
Package is on the move.
13
00:01:16,900 --> 00:01:19,220
Transport. It's set up.
14
00:01:19,860 --> 00:01:21,440
You take the van, I'll take the package.
15
00:01:28,440 --> 00:01:29,580
Subject is approaching Oxford.
16
00:01:30,280 --> 00:01:31,280
Mission 20 steps.
17
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
Stand by.
18
00:01:32,720 --> 00:01:33,800
She dropped the package.
19
00:01:35,040 --> 00:01:36,280
I need an answer.
20
00:01:36,720 --> 00:01:38,040
Arrest authority grounded.
21
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Confirmed.
22
00:01:40,180 --> 00:01:41,180
Security service!
23
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Stop!
24
00:01:50,540 --> 00:01:53,460
Excellent job, Officer Champion.
25
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Now I lost her.
26
00:01:55,380 --> 00:01:57,720
She won't get far. We're working on
updating her now.
27
00:02:00,430 --> 00:02:01,430
Good work.
28
00:02:08,110 --> 00:02:09,389
They took the bait.
29
00:02:09,590 --> 00:02:10,590
Perfect.
30
00:02:13,610 --> 00:02:15,430
The bomb squad cleared the package.
31
00:02:27,570 --> 00:02:28,950
Old school tradecraft.
32
00:02:31,470 --> 00:02:32,490
It's Microdot.
33
00:02:32,810 --> 00:02:34,650
Nobody's used these since the Cold War.
34
00:02:34,970 --> 00:02:35,970
This is bad.
35
00:02:36,790 --> 00:02:37,990
As bad as it gets.
36
00:02:40,170 --> 00:02:43,210
The Microdot contains security profiles
for Kensington Palace.
37
00:02:43,590 --> 00:02:47,310
Schematics, names of security details,
alarm codes, shift changing.
38
00:02:47,750 --> 00:02:50,010
Only someone on the inside could access
this information.
39
00:02:50,470 --> 00:02:53,730
It presents an immediate threat to the
Royal Family.
40
00:02:54,170 --> 00:02:58,270
Princess Rose, eldest daughter of His
Majesty the King, fast in line to the
41
00:02:58,270 --> 00:02:59,270
throne.
42
00:02:59,570 --> 00:03:00,710
Prince Edward.
43
00:03:01,320 --> 00:03:06,780
husband to princess rose father to
princess l and prince robert second and
44
00:03:06,780 --> 00:03:13,740
in line to the throne respectively
prince colin younger brother to princess
45
00:03:13,740 --> 00:03:18,650
rose fourth in line to the throne Colin
does not reside at Kensington. However,
46
00:03:18,870 --> 00:03:22,970
he visits frequently and oversees His
Majesty's Christmas charity on behalf of
47
00:03:22,970 --> 00:03:27,390
the family. The threat and the charity
are somehow connected. I'm declaring
48
00:03:27,390 --> 00:03:30,910
crisis top secret. We need our own
people in Kensington ASAP.
49
00:03:31,190 --> 00:03:34,570
There are two immediate openings in the
stuff we can take advantage of. There's
50
00:03:34,570 --> 00:03:35,870
protection officer and royal nanny.
51
00:03:36,150 --> 00:03:38,550
Royal nanny? You're suggesting an
undercover?
52
00:03:38,890 --> 00:03:42,450
An undercover will provide an extra
layer of protection for the royals and
53
00:03:42,450 --> 00:03:44,750
as an intelligent force to identify the
security breach.
54
00:03:45,760 --> 00:03:49,820
The family will be outraged if this gets
out. They'll claim we were spying on
55
00:03:49,820 --> 00:03:51,600
them. Better outrage than the
alternative.
56
00:03:51,880 --> 00:03:52,880
So.
57
00:03:53,880 --> 00:03:56,660
Officer Chapman, you'll go undercover as
the royal nanny.
58
00:03:57,800 --> 00:04:01,480
Officer Wallace, you'll be added to the
palace security detail to accompany and
59
00:04:01,480 --> 00:04:02,439
assist.
60
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
Yes, sir.
61
00:04:04,660 --> 00:04:07,580
People will do it like that. I do not
think I'm the best fit for this
62
00:04:07,580 --> 00:04:09,160
assignment. Explain yourself.
63
00:04:09,520 --> 00:04:11,580
I grew up in a children's home.
64
00:04:12,170 --> 00:04:16,110
I was never adopted. I never had a
family of my own. I don't know the first
65
00:04:16,110 --> 00:04:19,310
thing about looking after children. I
barely had a childhood of my own.
66
00:04:20,029 --> 00:04:24,350
Posing as a nanny in such a high
-profile environment seems like a non
67
00:04:24,850 --> 00:04:28,650
Given the urgency of the situation, you
are the only one who can do it. Need I
68
00:04:28,650 --> 00:04:31,350
remind you of the oath you took to serve
King and country?
69
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
No, sir.
70
00:04:33,950 --> 00:04:34,950
I'll do my best.
71
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
Good.
72
00:04:36,450 --> 00:04:39,830
I'll place a phone call to the
headmistress of Devonshire Academy to
73
00:04:39,830 --> 00:04:41,190
your cover. Can she be trusted?
74
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Absolutely.
75
00:04:43,080 --> 00:04:45,300
Lansbury is one of our most valued
outlets.
76
00:04:49,400 --> 00:04:50,500
The Monsieur Academy.
77
00:04:51,700 --> 00:04:53,040
Founded in 1902.
78
00:04:53,440 --> 00:04:58,320
In their 120 years of proud history,
they have trained thousands of the best,
79
00:04:58,320 --> 00:04:59,820
most respected nannies in the world.
80
00:05:01,260 --> 00:05:05,720
Current headmaster, Miss Juliet
Lansbury, has personally hand -picked
81
00:05:05,720 --> 00:05:08,260
caretakers of the royal children for the
last 30 years.
82
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
Right.
83
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Let's swap.
84
00:05:12,060 --> 00:05:16,420
You go to nanny training, and I'll work
security there. Not on your life.
85
00:05:17,580 --> 00:05:18,580
You're qualified.
86
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
You have kids.
87
00:05:20,360 --> 00:05:22,600
I don't even know if I want kids or if I
like them.
88
00:05:22,920 --> 00:05:24,220
Abby holds the front line with the kids.
89
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
I'm only backup.
90
00:05:26,320 --> 00:05:27,520
You make it sound like you're unfair.
91
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
It is.
92
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Play nice.
93
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Try and make friends.
94
00:05:34,340 --> 00:05:36,960
Why do you think they call Miss Land
very scary, Poppin?
95
00:05:37,420 --> 00:05:38,520
I have no idea.
96
00:05:39,130 --> 00:05:41,330
but I suspect you'll find out soon
enough.
97
00:05:51,970 --> 00:05:54,690
Mr. Jack? Oh, you startled me.
98
00:05:54,990 --> 00:05:56,530
I startled everyone, apparently.
99
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
Carrie Poppins.
100
00:05:59,170 --> 00:06:02,050
Miss Lansbury, save the pleasant truth.
101
00:06:02,430 --> 00:06:04,370
I was read in by D .G. Taylor.
102
00:06:06,730 --> 00:06:12,710
It takes four years of concentrated
study and a year of service as a
103
00:06:12,710 --> 00:06:17,290
probationary nanny for me to even
consider facing someone in a royal
104
00:06:17,590 --> 00:06:18,990
We have 24 hours.
105
00:06:22,610 --> 00:06:25,710
Do you have any child care skills?
106
00:06:26,450 --> 00:06:30,030
No. Do you have younger siblings?
107
00:06:30,450 --> 00:06:33,330
No. Do you have friends with children?
108
00:06:33,870 --> 00:06:35,530
Oh, my partner has kids.
109
00:06:36,170 --> 00:06:38,670
Romantic partner. Work partner.
110
00:06:39,850 --> 00:06:42,170
And do you ever sit for these children?
111
00:06:43,410 --> 00:06:46,810
No, but I was a child myself once.
112
00:06:52,470 --> 00:06:58,210
To be a successful nanny, one must be
passionate about children.
113
00:06:58,850 --> 00:07:03,970
This is just not a teachable skill, I'm
afraid.
114
00:07:04,680 --> 00:07:06,620
There's simply nothing I can do for you.
115
00:07:07,880 --> 00:07:08,879
Good day.
116
00:07:08,880 --> 00:07:10,780
Oh, Miss Lansbury.
117
00:07:12,540 --> 00:07:16,300
I have no doubt you are the best of the
best in your field, but I too am the
118
00:07:16,300 --> 00:07:19,420
best of the best in my field. And for
better or for worse, I might be the only
119
00:07:19,420 --> 00:07:22,220
thing standing in the way of the
immediate threat to the future of the
120
00:07:22,220 --> 00:07:28,480
Empire. I swore an oath to protect the
king and country.
121
00:07:28,760 --> 00:07:33,100
An oath I am willing to give my life
for, but I need your help.
122
00:07:33,800 --> 00:07:36,080
Keep that oath in service of the crown.
123
00:07:37,740 --> 00:07:42,480
You're very direct, sincere and
uncomplicated.
124
00:07:42,740 --> 00:07:44,820
All admirable qualities.
125
00:07:45,340 --> 00:07:51,080
The only way you have the slightest
chance of becoming passable as a nanny
126
00:07:51,080 --> 00:07:55,900
the time that we have is for me to
personally oversee your training.
127
00:07:57,820 --> 00:07:59,580
Chop, chop. Come on now.
128
00:08:02,540 --> 00:08:07,780
A nanny is well -groomed, organized,
efficient, but flexible. She always
129
00:08:07,920 --> 00:08:11,160
always remains calm, always nurtures
with love.
130
00:08:13,220 --> 00:08:16,100
She is properly prepared for any
situation.
131
00:08:16,380 --> 00:08:20,780
A nanny will do whatever is necessary to
stop an attack on her charge.
132
00:08:21,380 --> 00:08:24,080
Threats come in all shapes and sizes.
133
00:08:24,300 --> 00:08:29,540
Your response must be measured promptly
and balanced accordingly.
134
00:08:30,760 --> 00:08:33,429
This. is the perfect protection.
135
00:08:33,990 --> 00:08:39,830
You see, it does not draw attention, it
does not provoke, and yet it increases
136
00:08:39,830 --> 00:08:46,050
the range and power you have against
even the strongest foes.
137
00:08:47,330 --> 00:08:52,550
The canopy acts as a distraction and a
shield against the foes.
138
00:08:53,430 --> 00:08:59,650
And it buys you those precious seconds
to measure your response.
139
00:09:01,080 --> 00:09:06,120
Every nanny likes to plan for rain.
Might even save your life.
140
00:09:06,720 --> 00:09:11,000
And, well, the life of your charge.
141
00:09:11,540 --> 00:09:14,220
Did you spend time in security service?
142
00:09:14,700 --> 00:09:15,980
Oh, that's classified.
143
00:09:17,680 --> 00:09:20,980
Let common sense be your guide.
144
00:09:21,860 --> 00:09:27,720
At the end of the day, a nanny allows
children to be children.
145
00:09:28,550 --> 00:09:33,530
because she knows in her heart love
always triumphs in the end.
146
00:09:34,830 --> 00:09:36,130
Do you really believe that?
147
00:09:36,970 --> 00:09:37,970
About love?
148
00:09:38,290 --> 00:09:40,510
I must do. I wrote it.
149
00:09:41,470 --> 00:09:44,250
Page 84, third paragraph.
150
00:09:50,330 --> 00:09:52,490
Well done.
151
00:09:52,910 --> 00:09:57,030
Given adequate time, I could have made
an excellent nanny out of you.
152
00:09:58,410 --> 00:10:04,730
Given just 24 hours, you're as prepared
as I could ever have made you.
153
00:10:05,870 --> 00:10:10,990
I would like to escort you to Kensington
and provide you with the proper
154
00:10:10,990 --> 00:10:11,990
introductions.
155
00:10:12,910 --> 00:10:15,430
This is probably going to be the undoing
of my reputation.
156
00:10:16,070 --> 00:10:21,770
But if it allows you to protect the
royal family from harm, so be it.
157
00:10:23,250 --> 00:10:26,350
I was thinking that I might be old
enough to make do without him then.
158
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Really?
159
00:10:28,170 --> 00:10:29,190
What about you, Robert?
160
00:10:29,850 --> 00:10:33,050
Oh, right. I think we're both old enough
to do without one.
161
00:10:33,470 --> 00:10:34,470
Hmm, I see.
162
00:10:34,650 --> 00:10:36,230
Perhaps we could meet her anyway.
163
00:10:36,690 --> 00:10:37,690
Give her a chance?
164
00:10:37,790 --> 00:10:40,790
I'd hate to put someone out of a job,
especially during the holidays.
165
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
And who knows?
166
00:10:42,330 --> 00:10:43,630
She might surprise us.
167
00:10:44,090 --> 00:10:46,730
Maybe she'll even like us.
168
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
There's a thought.
169
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
Come on.
170
00:10:55,030 --> 00:10:56,090
How are you, Juliet?
171
00:10:56,450 --> 00:10:57,510
Very well, ma 'am.
172
00:10:58,140 --> 00:11:00,180
Might I introduce Miss Carter?
173
00:11:00,460 --> 00:11:02,380
So nice to meet you, Your Highness.
174
00:11:02,660 --> 00:11:05,480
Miss Carter comes highly recommended by
me.
175
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
Welcome to the palace.
176
00:11:07,360 --> 00:11:11,800
These are my little darlings, Elle and
Robert, Your Highnesses.
177
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Pleased to meet you.
178
00:11:15,540 --> 00:11:17,880
We look forward to thriving under your
care.
179
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Okay.
180
00:11:20,700 --> 00:11:24,400
Claire, this is my assistant, Olivia.
She's going to help you get settled in.
181
00:11:24,500 --> 00:11:26,880
Please, follow me. I'll escort you to
your quarters.
182
00:11:33,360 --> 00:11:35,020
Do you think this one will stick?
183
00:11:35,220 --> 00:11:38,240
I think she'll prove to be the nanny you
need right now.
184
00:11:39,560 --> 00:11:41,220
I share this as a kindness.
185
00:11:41,840 --> 00:11:45,720
I'm pretty sure no one informed you, but
the children are prone to mischief.
186
00:11:46,040 --> 00:11:47,220
What sort of mischief?
187
00:11:47,940 --> 00:11:49,080
Pranks, mostly.
188
00:11:50,080 --> 00:11:52,000
More often than not. They're harmless.
189
00:11:52,700 --> 00:11:54,920
Some of them have sent a nanny or two
packing.
190
00:11:55,680 --> 00:11:57,560
Well, I assure you I'm no shrinking
violet.
191
00:11:58,340 --> 00:11:59,860
They all say that at first.
192
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
Here you are.
193
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
I'm in sight.
194
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
Welcome back.
195
00:12:18,260 --> 00:12:19,260
Any red flags?
196
00:12:19,880 --> 00:12:22,120
No, so far so good. But I'll be in
touch.
197
00:13:00,400 --> 00:13:01,620
I'm so glad you're both here.
198
00:13:02,020 --> 00:13:03,860
I believe you left a few things behind.
199
00:13:09,680 --> 00:13:11,100
She's a tricky one.
200
00:13:11,700 --> 00:13:13,040
Going to need reinforcement.
201
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
Uncle Colin!
202
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
What's the emergency?
203
00:13:21,260 --> 00:13:22,500
It's the new nanny.
204
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
Another one?
205
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
Well, what's she done?
206
00:13:25,680 --> 00:13:29,100
She foiled every one of our welcome
pranks.
207
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
So, she's a bit tougher than the others,
is she?
208
00:13:33,220 --> 00:13:39,260
Well, I suppose we'll just have to come
up with something absolutely foolproof,
209
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
won't we?
210
00:13:40,980 --> 00:13:41,980
Come on.
211
00:13:44,220 --> 00:13:47,740
The old bucket on the door trick, it
never fails.
212
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
Hello there.
213
00:13:50,340 --> 00:13:53,580
Your Highness, I'm Miss Carter, the new
nanny.
214
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
Oh.
215
00:13:56,140 --> 00:13:57,520
Uh, hello.
216
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
Welcome.
217
00:14:02,340 --> 00:14:05,120
The children were quite eager for me to
meet you.
218
00:14:07,380 --> 00:14:09,760
Oh, well, it's lovely of you to make the
time.
219
00:14:11,320 --> 00:14:15,240
I think you'll find I'm quite fond of my
niece and nephew, and I take great
220
00:14:15,240 --> 00:14:18,100
interest in anyone charged with their
care.
221
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
As you should be.
222
00:14:21,000 --> 00:14:24,920
Children, let's leave to allow Miss
Carter to settle in.
223
00:14:25,840 --> 00:14:26,880
Aren't you forgetting something?
224
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
What's that?
225
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Well played.
226
00:14:43,560 --> 00:14:48,860
How are you getting on?
227
00:14:49,540 --> 00:14:52,620
The children went out of their way to
make me feel welcome.
228
00:14:53,080 --> 00:14:59,180
Really? I love my children with all my
heart, but they can be spirited to say
229
00:14:59,180 --> 00:15:00,180
the least.
230
00:15:00,200 --> 00:15:03,300
No, I found them absolutely delightful.
231
00:15:04,520 --> 00:15:05,520
I don't think I believe you.
232
00:15:06,320 --> 00:15:07,780
Alas, have a good evening.
233
00:15:17,220 --> 00:15:18,340
There we all are.
234
00:15:20,420 --> 00:15:21,800
What have you done to yourself?
235
00:15:22,960 --> 00:15:28,640
Oh, um, our cooking lesson got a bit out
of hand.
236
00:15:29,340 --> 00:15:30,340
Oh, really?
237
00:15:30,580 --> 00:15:33,160
So, how do we like Claire so far?
238
00:15:33,900 --> 00:15:36,140
Too soon to tell if we like her,
Georgette.
239
00:15:36,480 --> 00:15:38,860
But we don't dislike her. Colin?
240
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
She's clever.
241
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Too clever.
242
00:15:41,620 --> 00:15:43,040
Well, at least that's a start.
243
00:15:43,980 --> 00:15:45,440
This could be a Christmas miracle.
244
00:16:01,560 --> 00:16:03,000
Shirley, stop! Let's open the door!
245
00:16:04,010 --> 00:16:05,070
We know you're in that.
246
00:16:06,970 --> 00:16:08,010
Open the door.
247
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
Ready for sweep.
248
00:16:15,930 --> 00:16:16,930
All clear.
249
00:16:26,770 --> 00:16:30,170
Threat is not only credible, it's
already set in motion.
250
00:16:36,819 --> 00:16:40,720
My darlings, I hate to be the bearer of
bad news this morning, but...
251
00:16:40,720 --> 00:16:46,480
Father won't be home for Christmas.
252
00:16:47,700 --> 00:16:49,880
We need him more than the Royal Air
Force.
253
00:16:50,220 --> 00:16:54,000
He'll be home after the New Year, and we
can celebrate Christmas with him then.
254
00:16:54,220 --> 00:16:56,520
But it won't be Christmas. It will be
just another day.
255
00:16:56,760 --> 00:17:00,440
I know. I'm so sorry, darling. I wish
there was something I could do.
256
00:17:01,300 --> 00:17:04,420
I got a school project I could use your
help with, Mum.
257
00:17:04,740 --> 00:17:05,740
I'd be delighted.
258
00:17:06,040 --> 00:17:06,739
When's it due?
259
00:17:06,740 --> 00:17:09,140
End of the week. It should only take a
few hours.
260
00:17:09,960 --> 00:17:11,020
Let's schedule some time.
261
00:17:11,460 --> 00:17:13,660
I'm sorry, I just don't see how it's
possible, ma 'am.
262
00:17:13,880 --> 00:17:16,500
We're all extended as it is, and then
we'll be travelling.
263
00:17:16,920 --> 00:17:19,460
We must be able to squeeze a few hours
out of somewhere.
264
00:17:19,960 --> 00:17:24,579
I'll look at the schedule, see if I can
move something, but... I'll just ask the
265
00:17:24,579 --> 00:17:27,319
teacher. No, it's not that I don't want
to help, Robert.
266
00:17:27,859 --> 00:17:30,680
Pardon the interruption, but the car is
ready for us.
267
00:17:32,240 --> 00:17:34,100
Let's pick this up tonight, OK?
268
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
We have an engagement.
269
00:17:36,220 --> 00:17:37,640
We won't be home until late.
270
00:17:45,660 --> 00:17:47,900
I'm sorry to hear your father won't be
here for Christmas.
271
00:17:48,820 --> 00:17:51,700
I know what it's like to miss my family,
especially on holiday.
272
00:17:53,440 --> 00:17:54,620
This is Officer Wallace.
273
00:17:54,880 --> 00:17:56,600
He'll be out of security for the next
few weeks.
274
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
Good morning, children.
275
00:18:01,980 --> 00:18:04,780
Off to a running start, I see. This was
not my doing.
276
00:18:06,020 --> 00:18:07,440
Well, it wasn't, I swear.
277
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
Not entirely.
278
00:18:11,360 --> 00:18:12,359
Why the umbrella?
279
00:18:12,360 --> 00:18:13,500
Losing a cloud in the sky.
280
00:18:14,420 --> 00:18:16,680
Oh, well, I'm running it.
281
00:18:42,570 --> 00:18:43,469
Have a good day.
282
00:18:43,470 --> 00:18:44,530
We'll see you after school.
283
00:18:48,870 --> 00:18:49,870
Vance needs us to come in.
284
00:19:00,230 --> 00:19:01,230
Amanda Young.
285
00:19:02,310 --> 00:19:04,670
You served together in the SAF.
286
00:19:04,950 --> 00:19:05,990
What are you planning?
287
00:19:06,730 --> 00:19:09,170
It's only a matter of time before we
have Young in custody.
288
00:19:09,820 --> 00:19:12,640
And it will go easier on you if you give
her up now.
289
00:19:14,600 --> 00:19:17,560
Put an end to it, willingly.
290
00:19:22,820 --> 00:19:26,160
Michael Ford and Amanda Young, both ex
-military.
291
00:19:27,380 --> 00:19:30,200
Young's been surveilling the Princess
and the children for some time.
292
00:19:30,720 --> 00:19:33,920
I can't be sure if we delayed whatever
it is that she's planning or hastened,
293
00:19:33,940 --> 00:19:36,140
but... Do we have his phone?
294
00:19:36,880 --> 00:19:38,960
He managed to ditch it before we took
him into custody.
295
00:19:39,550 --> 00:19:40,950
Do we have anything on the van driver?
296
00:19:41,450 --> 00:19:44,310
Employed by the transport company
contracted with the Christmas charity.
297
00:19:45,030 --> 00:19:47,010
It is young work for the Christmas
charity.
298
00:19:47,410 --> 00:19:49,590
We're looking into it. It's staffed
primarily by volunteers.
299
00:19:49,830 --> 00:19:53,290
There are very few people actually in
their employ and volunteer records were
300
00:19:53,290 --> 00:19:54,290
spotted there.
301
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
Right.
302
00:19:56,510 --> 00:19:58,530
Let's retreat forward a step, see if we
can't find a phone.
303
00:20:03,130 --> 00:20:04,990
Have you met him yet?
304
00:20:06,470 --> 00:20:07,470
We've crossed paths.
305
00:20:08,270 --> 00:20:11,150
who was named England's most eligible
bachelor by the Times.
306
00:20:11,950 --> 00:20:13,170
Why do you know that?
307
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
Abby told me.
308
00:20:17,130 --> 00:20:19,130
Doesn't every woman want to find their
Prince Charming?
309
00:20:21,010 --> 00:20:24,850
It's not as much for Prince Charming as
like a prince of pranks.
310
00:20:26,450 --> 00:20:27,750
Let's go find Ford's phone.
311
00:20:28,750 --> 00:20:30,110
Hello. Hi.
312
00:20:30,590 --> 00:20:31,730
Do you have a lost land?
313
00:20:32,350 --> 00:20:33,830
We do. What did you...
314
00:20:34,350 --> 00:20:35,830
I think I dropped my phone here
yesterday.
315
00:20:36,030 --> 00:20:38,110
Oh, we did have a folder turn up.
316
00:20:41,210 --> 00:20:44,210
Is this it? Oh my goodness, yes, thank
you.
317
00:20:45,010 --> 00:20:46,010
Thank you.
318
00:20:47,590 --> 00:20:48,670
That could belong to anyone.
319
00:20:49,190 --> 00:20:50,510
No, it is, trust me.
320
00:20:50,850 --> 00:20:51,970
How can you be so sure?
321
00:20:52,530 --> 00:20:53,870
Elementary, my dear wallet.
322
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
I'm a criminal.
323
00:20:57,210 --> 00:20:58,750
I'm about to be taken into custody.
324
00:20:59,450 --> 00:21:03,070
drop my phone in the Christmas lot, then
come back to recover it or get it from
325
00:21:03,070 --> 00:21:04,690
the lost and found.
326
00:21:08,170 --> 00:21:09,330
We're headed to Frogmore House.
327
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Colin's residence.
328
00:21:11,530 --> 00:21:12,990
Has there been a change of plan?
329
00:21:13,570 --> 00:21:14,790
Had to secure its protocols.
330
00:21:15,890 --> 00:21:18,090
Delaying our travel orders until the
last minute prevents leaks.
331
00:21:27,610 --> 00:21:28,650
How was school today?
332
00:21:33,070 --> 00:21:35,590
Have either of you given any thought to
what you want for Christmas?
333
00:21:38,670 --> 00:21:40,750
I bet you both love getting socks.
334
00:21:44,030 --> 00:21:50,410
Perhaps laundry soap, dental floss,
shoelaces,
335
00:21:50,790 --> 00:21:54,210
bowling balls, a bag of tweezers,
toenail clippings.
336
00:21:54,430 --> 00:22:00,030
A bag of toenail clippings? Ew, who
would possibly want a bag of toenail
337
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
clippings for Christmas?
338
00:22:01,500 --> 00:22:06,220
Well, as a fact, absolutely no one
anywhere who ever lived. I was just
339
00:22:06,220 --> 00:22:07,420
get you both to break your vows, Simon.
340
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
Well played.
341
00:22:09,820 --> 00:22:11,660
You're not like all your other nannies,
are you?
342
00:22:11,920 --> 00:22:13,440
I most certainly am not.
343
00:22:13,740 --> 00:22:16,540
And I intend to take that as a
compliment. You do not intend it to be.
344
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Hello, children.
345
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
Welcome to Frogmore.
346
00:22:27,660 --> 00:22:29,200
I'm Price, fallen security man.
347
00:22:29,660 --> 00:22:30,660
Thank you.
348
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Oh, hi.
349
00:22:32,670 --> 00:22:35,950
Come on in.
350
00:22:37,290 --> 00:22:38,290
Thank you, Nanny.
351
00:22:38,410 --> 00:22:40,110
You'll not be needed for the rest of the
afternoon.
352
00:22:40,610 --> 00:22:41,610
I'm on duty.
353
00:22:41,630 --> 00:22:44,050
I must remain with the children at all
times.
354
00:22:44,390 --> 00:22:48,050
There's no service you can provide my
niece and nephew over the next few hours
355
00:22:48,050 --> 00:22:52,930
that I cannot perform diligently, and
your presence will only impose upon our
356
00:22:52,930 --> 00:22:53,930
privacy.
357
00:22:55,110 --> 00:22:56,970
I'm going to need to clear that with
Princess Ray.
358
00:22:57,310 --> 00:22:58,670
By all means, feel free.
359
00:22:59,320 --> 00:23:03,720
And after my sister has told you exactly
what I've just told you, you can remain
360
00:23:03,720 --> 00:23:05,340
outside until we're finished.
361
00:23:06,040 --> 00:23:11,980
I see
362
00:23:11,980 --> 00:23:17,020
you've made another fast friend among
the royals.
363
00:23:17,740 --> 00:23:18,860
That was my doing.
364
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Wallace, what's going on?
365
00:23:37,300 --> 00:23:39,260
Something triggered the silent alarm in
the kitchen.
366
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
I'm on my way.
367
00:23:47,240 --> 00:23:48,500
I'm afraid you've caught me.
368
00:23:50,280 --> 00:23:53,480
If it's not too much to ask, could we
keep this between us?
369
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
Stand down.
370
00:24:00,200 --> 00:24:01,179
All clear.
371
00:24:01,180 --> 00:24:02,180
False alarm.
372
00:24:02,380 --> 00:24:03,380
What's all this?
373
00:24:03,920 --> 00:24:05,480
Someone triggered the silent alarm, Mom.
374
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
What silent alarm?
375
00:24:07,280 --> 00:24:09,080
Pipeline security measures were
installed today.
376
00:24:09,400 --> 00:24:10,580
Why was I not informed?
377
00:24:11,200 --> 00:24:13,220
Miss Morgan should have briefed you.
378
00:24:14,100 --> 00:24:15,620
Top of my list for the morning.
379
00:24:16,040 --> 00:24:19,580
I am so sorry. I think this is all my
fault.
380
00:24:19,960 --> 00:24:22,780
I came down to make a snack and I must
have set off the alarm.
381
00:24:23,860 --> 00:24:24,860
What's your name, officer?
382
00:24:25,660 --> 00:24:26,660
Wallace, ma 'am.
383
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
Officer Wallace.
384
00:24:27,820 --> 00:24:30,960
From here on out, I wish to be briefed
directly on matters of security.
385
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
Do you understand?
386
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
Yes, ma 'am.
387
00:24:34,140 --> 00:24:35,140
I'm not sure of it.
388
00:24:38,799 --> 00:24:41,320
Oh, you wish to be briefed right now?
Yes, please.
389
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
Very well.
390
00:24:46,780 --> 00:24:50,240
We've been made aware of a credible
threat against you and the children.
391
00:24:50,240 --> 00:24:53,160
responded with high -tech security
measures and additional security detail.
392
00:24:53,660 --> 00:24:54,660
Should I be concerned?
393
00:24:54,880 --> 00:24:56,440
Is this threat more credible than most?
394
00:24:56,740 --> 00:24:58,640
We take all threats against the Crown
seriously.
395
00:24:59,720 --> 00:25:02,400
For now, allow us to do the worrying for
you, ma 'am.
396
00:25:02,840 --> 00:25:04,920
We are very good at our job and we are
well trained.
397
00:25:05,340 --> 00:25:07,940
And we are dedicated to keeping you and
your family safe.
398
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Very well.
399
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Thank you, Ollie.
400
00:25:12,400 --> 00:25:14,700
I think we've had enough excitement for
one evening.
401
00:25:15,260 --> 00:25:16,900
Everyone should make their way back to
bed.
402
00:25:17,460 --> 00:25:18,460
Sweet dreams to all.
403
00:25:21,000 --> 00:25:22,320
Claire, stay behind, would you?
404
00:25:23,140 --> 00:25:24,480
Oh, of course.
405
00:25:28,880 --> 00:25:31,240
Thank you for covering. It means a lot.
406
00:25:32,200 --> 00:25:33,220
It's my pleasure.
407
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Coco?
408
00:25:51,340 --> 00:25:52,980
Delicious. It's a family recipe.
409
00:25:53,700 --> 00:25:55,740
Handed down from generation to
generation.
410
00:25:56,740 --> 00:26:00,200
You'll come to find the palace is a
special place to be at Christmas time.
411
00:26:01,740 --> 00:26:02,820
How are you getting on?
412
00:26:03,480 --> 00:26:08,620
Oh, uh... Well, I... I think... Why?
413
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
What have you heard?
414
00:26:10,080 --> 00:26:12,820
Oh, well, I'm not one to spread palace
gossip.
415
00:26:13,280 --> 00:26:16,140
All I will say is you really seem to be
holding your own.
416
00:26:16,860 --> 00:26:17,860
Fair enough.
417
00:26:18,570 --> 00:26:20,090
You know, I wish I could say the same.
418
00:26:20,650 --> 00:26:25,590
With Edward away and had to take on more
than my fair share of royal duties.
419
00:26:26,050 --> 00:26:29,170
Add to that the state of heightened
security.
420
00:26:31,230 --> 00:26:34,330
Admittedly, I'm struggling.
421
00:26:35,150 --> 00:26:38,090
Gosh, I feel so guilty even saying that
out loud.
422
00:26:38,350 --> 00:26:42,990
No. I have so much help and so much to
be grateful for.
423
00:26:44,590 --> 00:26:49,290
It troubles me when protocol dictates
that I... spend more time in the company
424
00:26:49,290 --> 00:26:52,510
of my loyal subjects than with my own
children.
425
00:26:53,890 --> 00:26:57,030
And here I am trying to make up for it
in the middle of the night with packed
426
00:26:57,030 --> 00:26:59,530
lunches. It's... I don't know.
427
00:27:00,350 --> 00:27:01,350
Absurd, isn't it?
428
00:27:01,570 --> 00:27:02,570
No.
429
00:27:02,770 --> 00:27:05,110
No. It's wonderful.
430
00:27:07,110 --> 00:27:12,430
As Miss Lansbury would say if she were
here, your children just want to know
431
00:27:12,430 --> 00:27:14,650
that you are engaged and present in
their life.
432
00:27:15,330 --> 00:27:16,269
So if...
433
00:27:16,270 --> 00:27:19,150
pack lunches with how you do that, then
so be it.
434
00:27:19,470 --> 00:27:20,470
Thank you.
435
00:27:21,010 --> 00:27:23,490
That does actually make me feel slightly
less terrible.
436
00:27:26,590 --> 00:27:27,590
Cheers.
437
00:27:34,670 --> 00:27:36,510
I think we can make that work.
438
00:27:37,210 --> 00:27:40,790
Robert, we've managed to make time for
me to help with your project on Thursday
439
00:27:40,790 --> 00:27:44,830
night. Elle, we're working on scheduling
a video call for Father.
440
00:27:45,400 --> 00:27:46,600
I'm afraid it's a bit tricky.
441
00:27:46,880 --> 00:27:50,600
I keep running into military protocol
restricting non -military use of the
442
00:27:50,600 --> 00:27:52,140
secure satellite during deployment.
443
00:27:52,420 --> 00:27:54,300
Well, keep trying. I have faith in you.
444
00:28:07,180 --> 00:28:08,380
Who's responsible for this?
445
00:28:10,400 --> 00:28:14,200
I will get to the bottom of this if it's
the last.
446
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
Thing I do.
447
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
This is Wallace.
448
00:28:18,980 --> 00:28:20,560
We need another vehicle ASAP.
449
00:28:21,540 --> 00:28:22,860
Did you do this on your own?
450
00:28:23,080 --> 00:28:24,560
No, I thought maybe you did.
451
00:28:29,760 --> 00:28:31,260
Thank you for being so good to me.
452
00:28:31,760 --> 00:28:33,460
How did you manage to get so many
ornaments?
453
00:28:33,880 --> 00:28:35,780
Well, I'm always prepared for any
situation.
454
00:28:37,240 --> 00:28:40,700
Speaking of, when you served in the RAF,
how difficult was it for you to
455
00:28:40,700 --> 00:28:42,080
schedule a video call with someone?
456
00:28:42,960 --> 00:28:44,300
Difficult? Not impossible.
457
00:28:45,580 --> 00:28:46,660
Requires a lot of legwork.
458
00:28:47,140 --> 00:28:50,220
Depends mostly on scheduling and
available time when this occurs.
459
00:28:50,720 --> 00:28:52,500
And bending a rule or two.
460
00:28:53,960 --> 00:28:56,800
Could you see about scheduling a call
with the family in Edward?
461
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
I'll look into it.
462
00:29:02,700 --> 00:29:07,820
So, have you sacked that annoyingly
clever new nanny yet?
463
00:29:08,820 --> 00:29:10,800
I'm afraid Claire may be with us for the
duration.
464
00:29:11,220 --> 00:29:12,840
What could possibly make you say that?
465
00:29:13,610 --> 00:29:14,610
See for yourself.
466
00:29:22,670 --> 00:29:23,890
Who's responsible for this?
467
00:29:25,350 --> 00:29:28,550
Outstanding! Well, the children have
certainly outdone themselves.
468
00:29:29,010 --> 00:29:30,150
It wasn't the children.
469
00:29:30,910 --> 00:29:31,910
It was Claire.
470
00:29:32,570 --> 00:29:34,010
What? No.
471
00:29:34,530 --> 00:29:35,630
I don't believe that.
472
00:29:35,850 --> 00:29:36,850
It's true.
473
00:29:37,010 --> 00:29:38,730
She made the effort to win them over.
474
00:29:39,170 --> 00:29:40,410
And it seems to have worked.
475
00:29:40,890 --> 00:29:43,150
They thought it was the funniest thing
they'd ever seen.
476
00:29:43,530 --> 00:29:45,990
She comes across as so prim and proper.
477
00:29:46,290 --> 00:29:48,230
Well, there's clearly more to her than
meets the eye.
478
00:29:48,610 --> 00:29:52,730
I know she's only been with us a short
time, but I feel as if I can confide in
479
00:29:52,730 --> 00:29:54,750
her. Are you sure that's wise?
480
00:29:55,150 --> 00:29:56,570
You have been wrong before.
481
00:29:58,370 --> 00:29:59,790
I'm only looking out for you.
482
00:30:00,070 --> 00:30:01,070
I know you are.
483
00:30:01,650 --> 00:30:02,650
It's sweet.
484
00:30:02,970 --> 00:30:04,390
I can't quite explain why.
485
00:30:04,930 --> 00:30:09,530
Call it intuition, if you will, but
something tells me Claire has all our
486
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
interests at heart.
487
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
Very good, Robert.
488
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
It's getting better.
489
00:30:25,890 --> 00:30:27,610
I'm so sorry to interrupt.
490
00:30:27,810 --> 00:30:31,370
I've managed to surprise, but we only
have a few more minutes to get that
491
00:30:31,830 --> 00:30:32,830
Come here, Robert.
492
00:30:36,350 --> 00:30:38,330
Father! Hello, my darlings.
493
00:30:38,530 --> 00:30:40,410
I'm told I'm missed at home.
494
00:30:41,070 --> 00:30:42,930
Terribly. Where are you?
495
00:30:43,190 --> 00:30:44,450
I'm not allowed to say.
496
00:30:44,650 --> 00:30:48,470
It's not important. Tell me everything
that's going on at home.
497
00:30:48,890 --> 00:30:51,010
Well, has Robert been practicing his
violin?
498
00:30:51,740 --> 00:30:54,520
He's been working so hard. Let's get in
the privacy, shall we? You've been
499
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
brilliant, haven't you?
500
00:30:55,780 --> 00:30:57,140
You're the step in your duties.
501
00:30:59,820 --> 00:31:02,440
I was just trying to do something nice
for the family.
502
00:31:05,280 --> 00:31:08,920
Oh, strange, you can call it not as
difficult as you made it out to be.
503
00:31:11,480 --> 00:31:13,940
Rome's protocol exists to be followed.
504
00:31:14,360 --> 00:31:15,680
We can't wait to be here.
505
00:31:15,980 --> 00:31:17,640
I miss you so much.
506
00:31:18,300 --> 00:31:19,300
How's it going in there?
507
00:31:21,070 --> 00:31:23,710
Could you look into Olivia for me? See
what you find.
508
00:31:24,050 --> 00:31:26,050
There's just something I don't trust
about her.
509
00:31:27,630 --> 00:31:28,630
Okay.
510
00:31:31,250 --> 00:31:33,410
Thank you for the lovely surprise.
511
00:31:34,930 --> 00:31:37,310
I just pulled a few strings with
Wallace's help.
512
00:31:37,550 --> 00:31:38,550
Thank you, Wallace.
513
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
My pleasure, Mum.
514
00:31:40,030 --> 00:31:45,330
We're so accustomed to things being
asked of us. It's rare when someone
515
00:31:45,330 --> 00:31:47,990
us with such a selfless and thoughtful
kindness.
516
00:31:52,620 --> 00:31:53,499
Have a good day.
517
00:31:53,500 --> 00:31:54,760
I love you too.
518
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
You were right.
519
00:31:59,800 --> 00:32:01,180
They found something on that phone.
520
00:32:06,600 --> 00:32:10,600
Young youth to rack the earth through
the charity to get a little too close
521
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
comfort to the royals.
522
00:32:11,980 --> 00:32:15,100
I need you to extend the scope of your
watch to Prince Colin.
523
00:32:16,640 --> 00:32:19,040
Are we looking at him as a suspect or a
target?
524
00:32:19,440 --> 00:32:21,080
He must be open to any possibilities.
525
00:32:21,720 --> 00:32:25,900
History teaches us that even the best of
men would commit unspeakable acts to
526
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
sit upon the throne.
527
00:32:39,560 --> 00:32:41,640
Consider me impressed.
528
00:32:42,340 --> 00:32:43,340
No, really.
529
00:32:44,080 --> 00:32:47,020
Princess Rose does nothing but sing your
praises.
530
00:32:49,140 --> 00:32:51,020
Your instincts are very good.
531
00:32:51,440 --> 00:32:53,200
You just continue to follow.
532
00:32:54,720 --> 00:32:59,300
I could use your instincts in a delicate
matter.
533
00:33:00,680 --> 00:33:03,480
Do you think Colin is capable of harming
the family?
534
00:33:03,780 --> 00:33:04,980
You think he's innocent?
535
00:33:05,960 --> 00:33:07,700
Don't waste your time.
536
00:33:08,300 --> 00:33:12,580
He adores his sister and he loves his
children as if they were his own.
537
00:33:12,840 --> 00:33:14,860
But even if it meant wearing the crown?
538
00:33:15,580 --> 00:33:18,700
The crown is not something Colin aspires
to.
539
00:33:19,480 --> 00:33:20,840
Our prime...
540
00:33:21,560 --> 00:33:26,420
Suspect has gotten close to Colin in the
charity, so I've been ordered to
541
00:33:26,420 --> 00:33:27,840
include him in my watch.
542
00:33:29,180 --> 00:33:31,300
The only problem is, he's not my biggest
fan.
543
00:33:31,520 --> 00:33:34,480
In fact, he's banned me from the
residence when the children are
544
00:33:36,280 --> 00:33:38,000
Is there any way I can get things over?
545
00:33:40,260 --> 00:33:41,620
This is now the barracks police.
546
00:33:42,440 --> 00:33:45,480
If Colin is not involved, he might be a
target.
547
00:33:47,120 --> 00:33:49,340
I can't protect him if I can't get near
him.
548
00:33:52,270 --> 00:33:54,230
I know exactly what you need to do.
549
00:33:59,790 --> 00:34:00,950
Look who it is.
550
00:34:01,170 --> 00:34:02,170
Hello.
551
00:34:02,710 --> 00:34:05,490
Thank you, Nanny. Your services will not
be required.
552
00:34:06,510 --> 00:34:09,190
I'm invoking the Lansbury Nanny
Protocol.
553
00:34:09,949 --> 00:34:14,210
A Lansbury Nanny must always be within
arm's reach of her children while on
554
00:34:14,210 --> 00:34:19,230
duty. If you interfere with performance
of said duties, I will be forced to
555
00:34:19,230 --> 00:34:20,830
inform this Lansbury herself.
556
00:34:21,290 --> 00:34:25,630
And you will have to deal with her
directly and empathically.
557
00:34:26,750 --> 00:34:33,429
Scary poppin'. As I was saying before
you interrupted me, you're welcome to
558
00:34:33,429 --> 00:34:36,350
us. However, your entry is conditional.
559
00:34:37,670 --> 00:34:38,670
On what?
560
00:34:38,830 --> 00:34:41,610
On proving that you can have fun.
561
00:34:46,389 --> 00:34:47,409
Challenge accepted.
562
00:34:48,429 --> 00:34:49,550
Welcome to my home.
563
00:35:05,260 --> 00:35:06,440
I love the Christmas decor.
564
00:35:07,020 --> 00:35:08,280
I keep it up year -round.
565
00:35:09,680 --> 00:35:12,820
Every day is Christmas at Uncle Colin's.
566
00:35:13,540 --> 00:35:14,740
Are they being serious?
567
00:35:15,360 --> 00:35:17,060
They're just teasing you.
568
00:35:18,040 --> 00:35:20,980
It looks like Santa's workshop in here.
569
00:35:21,440 --> 00:35:25,200
I think it's important that we be hands
-on in our charity work. So we wrap as
570
00:35:25,200 --> 00:35:26,640
many of the gifts as we can ourselves.
571
00:35:27,120 --> 00:35:29,440
I didn't know the children were involved
in the charity.
572
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
It's their first year.
573
00:35:31,370 --> 00:35:35,650
They aren't exactly thrilled about it,
but that's because they have yet to
574
00:35:35,650 --> 00:35:37,470
that hard work builds character.
575
00:35:38,430 --> 00:35:41,790
At first glance, I didn't take you for a
Christmas cheerleader.
576
00:35:42,170 --> 00:35:46,770
No? Well, perhaps we're both worthy of a
second glance.
577
00:35:53,510 --> 00:35:54,650
With her?
578
00:35:56,830 --> 00:35:59,790
Yeah. Really? Yeah, we really do need a
fourth.
579
00:36:00,410 --> 00:36:01,410
Sorry, for what?
580
00:36:04,490 --> 00:36:06,050
All right, and go.
581
00:36:08,530 --> 00:36:11,090
Two laces. Doing your laces.
582
00:36:11,390 --> 00:36:12,630
You're dancing.
583
00:36:13,670 --> 00:36:15,070
Ice skating, ice skating.
584
00:36:16,430 --> 00:36:17,430
Robert.
585
00:36:19,210 --> 00:36:23,870
Three, two, one, go. Big giant. You're
so strong. You're full of muscles.
586
00:36:24,110 --> 00:36:28,190
You're so strong. You're carrying a...
Oh, your father Christmas. Your father
587
00:36:28,190 --> 00:36:30,050
Christmas. Is that it? No, there's more.
588
00:36:30,350 --> 00:36:35,990
Sorry, are you yelling at me because I'm
naughty. I've been naughty. Sorry
589
00:36:35,990 --> 00:36:39,910
Coming town got what?
590
00:36:40,670 --> 00:36:43,770
Naughty didn't I say that?
591
00:36:46,950 --> 00:36:51,110
Giant nanny bag
592
00:37:02,060 --> 00:37:02,879
Sack of toys.
593
00:37:02,880 --> 00:37:05,880
We should get a point for that. We have
to consult the judge.
594
00:37:06,140 --> 00:37:07,220
The judge will allow it.
595
00:37:07,720 --> 00:37:09,220
That makes me do nothing.
596
00:37:11,600 --> 00:37:12,620
You better catch up.
597
00:37:12,840 --> 00:37:13,840
You're quite competitive.
598
00:37:14,500 --> 00:37:16,420
What? You fit right in.
599
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Love,
600
00:37:25,080 --> 00:37:30,940
um, flies, um, mistletoe. Yes,
mistletoe. Well done.
601
00:37:31,930 --> 00:37:32,930
That's game.
602
00:37:33,050 --> 00:37:35,810
We trounced you. The girls win.
603
00:37:36,070 --> 00:37:38,370
Well, the children seem to have taken
quite a liking to you.
604
00:37:38,590 --> 00:37:41,910
Not something that I've witnessed with
previous nannies.
605
00:37:42,390 --> 00:37:45,590
And I admit, you do know how to have
fun.
606
00:37:46,090 --> 00:37:47,150
Thank you.
607
00:37:47,930 --> 00:37:53,230
What do you say? Should we induct Claire
into the Royal Fun Club?
608
00:37:53,550 --> 00:37:55,130
The Royal Fun Club?
609
00:37:55,630 --> 00:37:57,490
You're in the headquarters. Okay.
610
00:37:57,750 --> 00:38:02,610
It's a place where there's no royal
protocol, only good fun and games. It's
611
00:38:02,610 --> 00:38:04,790
place where royal children can be
children.
612
00:38:05,290 --> 00:38:07,310
We need to have a proper ceremony.
613
00:38:07,890 --> 00:38:09,930
Yes. Fetch me my sword.
614
00:38:10,650 --> 00:38:12,470
Thank you.
615
00:38:13,310 --> 00:38:16,050
Please take... Oh, my shield.
616
00:38:16,430 --> 00:38:17,430
Yes.
617
00:38:18,070 --> 00:38:19,070
Thank you.
618
00:38:19,630 --> 00:38:21,550
Please, take a knee.
619
00:38:21,910 --> 00:38:23,430
Ms. Carter.
620
00:38:24,200 --> 00:38:27,680
I dub thee Dame Carter.
621
00:38:28,200 --> 00:38:29,420
Oh, Dame.
622
00:38:30,860 --> 00:38:35,680
Rise, Dame Carter, order of the royal
punter.
623
00:38:37,080 --> 00:38:40,700
Thank you, thank you, one and all, thank
you.
624
00:38:42,600 --> 00:38:44,780
How long have you been involved in the
Griffiths charity?
625
00:38:45,260 --> 00:38:46,800
Since I was about Robert's age.
626
00:38:47,160 --> 00:38:49,300
Well, I think it's a very worthwhile
endeavour.
627
00:38:49,720 --> 00:38:51,240
I'm glad you feel that way.
628
00:38:52,460 --> 00:38:55,720
How would you feel about volunteering
for us tomorrow while the children are
629
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
school?
630
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
I'd love to.
631
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Wonderful.
632
00:39:01,340 --> 00:39:02,340
Well done.
633
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Great,
634
00:39:12,220 --> 00:39:14,240
thank you for putting those together. So
you're going to bring those over to
635
00:39:14,240 --> 00:39:20,620
the... To the van, just over there.
Thank you.
636
00:39:24,180 --> 00:39:25,180
Hello again.
637
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
Hello again.
638
00:39:27,440 --> 00:39:29,840
This is quite the operation.
639
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Well, I'm glad you're on track.
640
00:39:31,640 --> 00:39:33,000
Are you ready to get to work?
641
00:39:34,380 --> 00:39:35,380
Absolutely.
642
00:39:38,760 --> 00:39:40,660
Can I ask you something?
643
00:39:41,080 --> 00:39:42,080
Certainly.
644
00:39:43,520 --> 00:39:49,000
Why do you put so much effort into a
charity that you don't really have to?
645
00:39:50,140 --> 00:39:53,920
Oh. I think what you're trying to say
is, Colin, why don't you let the staff
646
00:39:53,920 --> 00:39:56,420
handle the day -to -day while you work
on your polo game?
647
00:39:59,040 --> 00:40:03,820
That's a tad more delicate than I was
going to admit it, but essentially,
648
00:40:04,540 --> 00:40:07,980
Well, I suppose it's selfish, really.
649
00:40:08,840 --> 00:40:12,140
Growing up as a royal, as I'm sure you
can imagine, I was lavished with all
650
00:40:12,140 --> 00:40:16,160
sorts of extravagant gifts at Christmas
time, and it didn't take long for the
651
00:40:16,160 --> 00:40:17,160
novelty to wear off.
652
00:40:17,640 --> 00:40:21,930
But... through the charity, I've
discovered that giving gifts brings me
653
00:40:21,930 --> 00:40:25,130
more joy than any gift I've ever
received, no matter how grand.
654
00:40:28,770 --> 00:40:33,230
Ah, James Wilder, richest man in
England.
655
00:40:33,850 --> 00:40:38,610
Trying to get him to donate is like
trying to pull teeth from someone who
656
00:40:38,610 --> 00:40:40,790
teeth. James, welcome.
657
00:40:41,950 --> 00:40:44,890
We start taking requests from children's
houses in October.
658
00:40:45,500 --> 00:40:48,760
I like to think of us as being in the
business of Christmas wishful thinking.
659
00:40:49,040 --> 00:40:50,880
To call it business would mean it was
profitable.
660
00:40:51,520 --> 00:40:56,400
The idea is to acquire a gift for each
and every child who participates, so
661
00:40:56,400 --> 00:40:59,680
have something to look forward to for
the holiday, the exact thing they are.
662
00:41:00,380 --> 00:41:02,360
Well, I feel my money would be better
served elsewhere.
663
00:41:03,020 --> 00:41:04,500
What can I do to convince you?
664
00:41:05,140 --> 00:41:08,880
I can tell you firsthand the difference
a Christmas charity can make in a
665
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
child's life.
666
00:41:10,060 --> 00:41:11,260
Please, enlighten me.
667
00:41:11,740 --> 00:41:13,500
I grew up in a children's home.
668
00:41:14,460 --> 00:41:20,160
Christmas charity was a constant we
could rely on. It made Christmas
669
00:41:20,920 --> 00:41:24,180
It was something to look forward to
despite not being able to spend it with
670
00:41:24,180 --> 00:41:28,240
families. I would rather establish
programmes to help the children overcome
671
00:41:28,240 --> 00:41:31,760
their circumstances than provide them
with a luxury for one day.
672
00:41:32,680 --> 00:41:38,660
I understand that, but a toy is not a
luxury. It's a hope and joy.
673
00:41:39,100 --> 00:41:40,880
It reminds us that...
674
00:41:41,230 --> 00:41:45,230
The world cares. You can't find a value
to that in a ledger because it's
675
00:41:45,230 --> 00:41:50,790
priceless. The joy of receiving a gift
on Christmas Day can give a child, can
676
00:41:50,790 --> 00:41:55,290
empower them to take on even life's most
difficult of circumstances.
677
00:41:56,470 --> 00:41:58,190
Where did you find this ringer, Colin?
678
00:41:58,910 --> 00:42:00,670
Claire is nanny to my niece and nephew.
679
00:42:01,090 --> 00:42:02,090
You're the nanny?
680
00:42:02,150 --> 00:42:03,150
Yes.
681
00:42:03,990 --> 00:42:06,710
What if you bought one toy for one
child?
682
00:42:07,520 --> 00:42:11,440
See how it made you feel. If it brought
you joy, maybe you could buy more next
683
00:42:11,440 --> 00:42:17,760
year. I will personally donate £100 if
you agree to match my donation.
684
00:42:18,260 --> 00:42:21,660
How many children does £200 provide for?
685
00:42:21,920 --> 00:42:24,900
That would secure gifts for four
children. Four.
686
00:42:25,760 --> 00:42:30,220
Four children who will have a much
happier Christmas because of you.
687
00:42:31,380 --> 00:42:35,600
Come on, don't you believe that a
genuine act of kindness around the
688
00:42:35,600 --> 00:42:38,080
can... Fill a child's world with hope.
689
00:42:40,120 --> 00:42:42,800
How many gifts short are you of making
your quota?
690
00:42:43,660 --> 00:42:45,420
Oh, roughly a thousand.
691
00:42:47,960 --> 00:42:49,080
I'll cover what remains.
692
00:42:49,920 --> 00:42:51,600
Thank you.
693
00:42:51,820 --> 00:42:55,860
Thank you, truly. This will make a
tremendous difference in the lives of so
694
00:42:55,860 --> 00:42:56,860
children.
695
00:42:56,980 --> 00:42:58,560
It was a pleasure to meet you, Claire.
696
00:42:59,500 --> 00:43:00,660
Pleasure is all mine, sir.
697
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Thank you.
698
00:43:08,720 --> 00:43:12,920
Sorry. I have been after him for a rage.
You know, I think he took sinister
699
00:43:12,920 --> 00:43:14,980
delight in turning me down year after
year.
700
00:43:15,800 --> 00:43:17,080
I don't know how to thank you.
701
00:43:18,160 --> 00:43:21,940
You are not like the other nannies.
702
00:43:28,060 --> 00:43:29,060
Children.
703
00:43:29,980 --> 00:43:33,480
The children. I need to get the
children. Yes, you should. Right now?
704
00:43:34,180 --> 00:43:35,360
Yeah, of course. Goodbye.
705
00:43:51,470 --> 00:43:54,430
We were hoping he might take us
Christmas shopping. We want to buy a
706
00:43:54,430 --> 00:43:56,030
Mother. We'd like it to be a surprise.
707
00:43:56,810 --> 00:43:57,810
Absolutely.
708
00:43:58,870 --> 00:43:59,870
What were you thinking?
709
00:44:08,070 --> 00:44:12,050
My main concern is being recognized by
any warrior watchers and causing a
710
00:44:12,250 --> 00:44:13,450
Maybe you can stop for them.
711
00:44:13,770 --> 00:44:16,510
No, the point of this is that they want
to do it themselves.
712
00:44:17,110 --> 00:44:18,110
Claire is right.
713
00:44:18,760 --> 00:44:21,020
He wanted to pick out a gift for her
together.
714
00:44:26,880 --> 00:44:28,120
I'll call in the backup detail.
715
00:44:36,540 --> 00:44:38,380
We've had the store locked down for 30
minutes.
716
00:44:38,660 --> 00:44:39,660
Plenty of time.
717
00:44:43,380 --> 00:44:45,520
Do you have any idea what you want to
get your mother?
718
00:44:45,820 --> 00:44:47,620
It's difficult to shop for her.
719
00:44:48,090 --> 00:44:52,330
She gets so many gifts all year round.
Not just for Christmas.
720
00:44:54,170 --> 00:44:55,210
That's a tough one.
721
00:44:55,910 --> 00:44:58,850
What about getting your mum something
you can experience together?
722
00:44:59,590 --> 00:45:00,590
Like puzzles?
723
00:45:01,750 --> 00:45:02,689
She does.
724
00:45:02,690 --> 00:45:06,490
She told us how much she enjoyed them
when she was our age.
725
00:45:09,610 --> 00:45:11,570
These will look like so much fun.
726
00:45:12,830 --> 00:45:14,830
How about these marbles?
727
00:45:15,210 --> 00:45:16,210
These.
728
00:45:21,839 --> 00:45:25,660
Hmm. Now, since your mother seems to be
the woman who has everything in regards
729
00:45:25,660 --> 00:45:31,660
to gifts, how about we get her the world
and everything in it?
730
00:45:32,760 --> 00:45:34,400
Brilliant. I love it.
731
00:45:35,160 --> 00:45:36,780
I don't think we need it gift -wrapped.
732
00:45:37,320 --> 00:45:39,080
Sort of professional in that department.
733
00:45:40,280 --> 00:45:41,280
Come on.
734
00:45:52,360 --> 00:45:53,600
We want both children.
735
00:46:05,380 --> 00:46:05,860
We're
736
00:46:05,860 --> 00:46:12,720
blocked in.
737
00:46:13,460 --> 00:46:14,379
Walk away.
738
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
Walk away.
739
00:46:29,520 --> 00:46:30,520
Three,
740
00:46:30,760 --> 00:46:32,320
two, one!
741
00:47:00,550 --> 00:47:01,550
Hello again.
742
00:47:01,830 --> 00:47:02,830
Hello again.
743
00:47:03,610 --> 00:47:05,410
I'm surprised to see you here tonight.
744
00:47:05,670 --> 00:47:06,950
The children invited me.
745
00:47:07,270 --> 00:47:08,750
It's a welcome surprise.
746
00:47:13,190 --> 00:47:14,290
Shall we?
747
00:47:19,550 --> 00:47:21,010
Let's go make a Christmas wish.
748
00:47:22,770 --> 00:47:24,810
The Christmas wishing fountain.
749
00:47:25,510 --> 00:47:27,050
Who needs a coin? Me.
750
00:47:27,760 --> 00:47:28,760
Thank you.
751
00:47:29,120 --> 00:47:31,020
Thank you.
752
00:47:35,800 --> 00:47:39,700
My wish is to have father home in time
for Christmas.
753
00:47:41,000 --> 00:47:42,020
That's my wish too.
754
00:47:42,420 --> 00:47:46,480
Maybe if we all make the same wish, I'll
have a better chance of coming true.
755
00:47:46,800 --> 00:47:49,080
Well, in that case, I'll add mine to the
court.
756
00:47:49,880 --> 00:47:50,920
On the count of three.
757
00:47:51,820 --> 00:47:55,560
Three, two, one, make a wish.
758
00:48:01,100 --> 00:48:02,280
Aren't you going to make your wish?
759
00:48:03,640 --> 00:48:04,640
Yes.
760
00:48:08,580 --> 00:48:09,780
What did you wish for?
761
00:48:11,060 --> 00:48:14,600
If I tell you, it may not come true.
762
00:48:16,220 --> 00:48:17,220
Okay.
763
00:48:21,420 --> 00:48:25,540
You've gone from being decisive to
taking more than a passing interest in
764
00:48:25,540 --> 00:48:26,519
Claire.
765
00:48:26,520 --> 00:48:29,940
I take great interest in anyone charged
with the care of my niece and nephew.
766
00:48:30,920 --> 00:48:31,920
Do you like her?
767
00:48:32,420 --> 00:48:33,420
Well, absolutely.
768
00:48:33,440 --> 00:48:36,060
Claire's proven to be wonderful with the
children.
769
00:48:39,400 --> 00:48:41,020
I'm glad to see you've come around.
770
00:48:49,240 --> 00:48:53,240
I'm sorry to have to do this to you,
Robert, but I won't be able to help your
771
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
project tonight.
772
00:48:54,360 --> 00:48:55,540
But you promised.
773
00:48:55,960 --> 00:48:58,000
I know. I'm so sorry, darling.
774
00:48:58,940 --> 00:49:01,500
Grandfather needs Uncle Colin and I to
fill in last minute.
775
00:49:02,220 --> 00:49:03,920
He still isn't feeling very well.
776
00:49:04,700 --> 00:49:06,000
It's rubbish, isn't it?
777
00:49:06,860 --> 00:49:07,860
I know.
778
00:49:08,880 --> 00:49:10,820
All the travel arrangements have been
made.
779
00:49:11,200 --> 00:49:12,620
You'll be flying out of Heathrow.
780
00:49:14,340 --> 00:49:15,340
Thank you.
781
00:49:16,580 --> 00:49:20,800
But we can still have fun before we go,
though, can't we?
782
00:49:21,840 --> 00:49:22,880
How about a pancake?
783
00:49:24,060 --> 00:49:25,200
Let's go with the chocolate milk.
784
00:49:25,540 --> 00:49:26,540
Wash it down.
785
00:49:31,400 --> 00:49:33,760
Are we able to grant a flight leaving
out of Heathrow this evening?
786
00:49:34,060 --> 00:49:35,940
Do I want to know why?
787
00:49:36,800 --> 00:49:39,240
It's a matter of domestic security.
788
00:49:41,300 --> 00:49:45,480
Only DG Taylor can give that order, but,
um... I'll put in the request.
789
00:49:47,240 --> 00:49:48,240
Thank you.
790
00:49:54,720 --> 00:49:55,720
Okay.
791
00:50:06,030 --> 00:50:08,270
So this must be what they meant by
reindeer game.
792
00:50:09,410 --> 00:50:11,670
Our plane was grounded with mechanical
issues.
793
00:50:12,710 --> 00:50:16,690
Come along, Elle. As soon as I change,
we will all work together on Robert's
794
00:50:16,690 --> 00:50:18,410
project. Come play with us first.
795
00:50:18,870 --> 00:50:20,250
We have work to do.
796
00:50:20,670 --> 00:50:22,510
Please. Pretty please.
797
00:50:22,950 --> 00:50:24,030
Just one game.
798
00:50:25,550 --> 00:50:28,390
One game. But you have to be the
reindeer.
799
00:50:28,650 --> 00:50:31,770
I think Claire is doing a terribly good
job of being the reindeer.
800
00:50:33,030 --> 00:50:34,030
Hello again.
801
00:50:34,800 --> 00:50:35,800
Hello again.
802
00:50:36,740 --> 00:50:38,260
Yes, all play.
803
00:50:38,640 --> 00:50:45,540
Oh, shall we? Well, I do think that it's
my sworn duty
804
00:50:45,540 --> 00:50:47,580
as a member of the Royal Fun Club.
805
00:50:48,280 --> 00:50:49,580
Oh, OK.
806
00:50:49,800 --> 00:50:51,480
Not even close.
807
00:50:52,340 --> 00:50:56,880
Are you aiming for my face?
808
00:51:05,650 --> 00:51:06,650
All of Christmas.
809
00:51:07,310 --> 00:51:08,310
Well,
810
00:51:11,050 --> 00:51:15,050
I stand corrected. I believe that my
sister is the superior reindeer.
811
00:51:15,430 --> 00:51:17,790
I'm sure it's all good practice for
wearing a crown one day.
812
00:51:18,770 --> 00:51:21,250
Claire, you can take the rest of the
evening off.
813
00:51:22,350 --> 00:51:23,970
Colin, would you care to join us?
814
00:51:24,970 --> 00:51:27,370
No, I think I'll make my way home. As
you wish.
815
00:51:27,650 --> 00:51:28,650
Say goodnight, children.
816
00:51:29,230 --> 00:51:30,230
Goodnight. Goodnight.
817
00:51:38,160 --> 00:51:40,380
It seems we both unexpectedly have the
evening off.
818
00:51:41,520 --> 00:51:46,100
If you're interested, I could give you a
guided tour of the palace gardens.
819
00:51:46,300 --> 00:51:52,940
The Christmas light display is quite
spectacular at this time of year. Yes,
820
00:51:53,000 --> 00:51:54,340
I'd like that, thank you.
821
00:51:55,360 --> 00:52:00,900
I grew up here, you know.
822
00:52:01,680 --> 00:52:02,800
Still feels like home.
823
00:52:05,770 --> 00:52:07,550
It's difficult for me to feel at home
anywhere.
824
00:52:09,030 --> 00:52:10,670
The curse of being an orphan.
825
00:52:11,670 --> 00:52:14,650
Never really sure you're on solid
footing no matter where you stand.
826
00:52:15,170 --> 00:52:16,270
You were never adopted?
827
00:52:17,670 --> 00:52:20,590
No. I'm sorry. That must have been
difficult.
828
00:52:21,290 --> 00:52:22,990
No, it's all right.
829
00:52:23,510 --> 00:52:25,390
I didn't grow up in a Dickens novel.
830
00:52:26,670 --> 00:52:29,050
Everything turned out all right in the
end.
831
00:52:31,630 --> 00:52:35,610
Seems to me as though my sister is
rapidly coming to treat you as if you're
832
00:52:35,610 --> 00:52:36,610
of a family.
833
00:52:36,630 --> 00:52:37,710
The children as well.
834
00:52:39,250 --> 00:52:40,950
You know, I owe you an apology.
835
00:52:43,290 --> 00:52:47,150
Regrettably, our introduction was not my
finest hour.
836
00:52:48,170 --> 00:52:53,410
My actions were childish, and you, quite
rightfully, put me in my place.
837
00:52:53,650 --> 00:52:54,650
Apology accepted.
838
00:52:58,120 --> 00:53:01,640
I admit, you did look absolutely
ridiculous covered in spaghetti, and I
839
00:53:01,640 --> 00:53:02,640
it.
840
00:53:05,220 --> 00:53:07,340
I've been really good with the children.
841
00:53:08,360 --> 00:53:09,520
They look up to you.
842
00:53:12,060 --> 00:53:16,080
Have you given any thought to starting a
family of your own?
843
00:53:17,620 --> 00:53:19,600
I'd like to think my heart is open to
it.
844
00:53:20,780 --> 00:53:25,260
Although I do have trouble trusting
anyone from outside of the family.
845
00:53:27,700 --> 00:53:33,560
You and I, I think, are like two sides
of the same coin.
846
00:53:35,080 --> 00:53:39,400
Growing up without a family, I find it
difficult to trust anyone other than
847
00:53:39,400 --> 00:53:40,400
myself.
848
00:53:41,660 --> 00:53:48,620
Well, perhaps we might both be brave
enough to take a chance on trusting
849
00:53:48,620 --> 00:53:49,620
each other.
850
00:53:57,980 --> 00:54:00,340
Sir, I need you to come with me
immediately.
851
00:54:00,620 --> 00:54:01,620
Why? What's happened?
852
00:54:01,940 --> 00:54:06,920
C .G. Taylor of MI7 has requested a face
-to -face to brief you on a security
853
00:54:06,920 --> 00:54:07,920
matter.
854
00:54:08,500 --> 00:54:11,200
Right now?
855
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
Yes, sir.
856
00:54:15,080 --> 00:54:16,080
Price.
857
00:54:17,880 --> 00:54:20,180
Does it have to be right now?
858
00:54:21,280 --> 00:54:22,280
Yes, sir.
859
00:54:25,040 --> 00:54:26,060
Claire, I'm sorry.
860
00:54:26,600 --> 00:54:28,780
Apparently I need to cut our outing
short.
861
00:54:29,400 --> 00:54:30,880
I completely understand.
862
00:54:32,860 --> 00:54:33,718
Good night.
863
00:54:33,720 --> 00:54:34,720
Good night, Pat.
864
00:54:48,300 --> 00:54:49,940
Have you been in development in the
case?
865
00:54:50,980 --> 00:54:52,960
I don't have any more information than
you do.
866
00:54:58,280 --> 00:54:59,280
Amanda Young.
867
00:54:59,980 --> 00:55:01,980
She volunteers for our charity.
868
00:55:02,220 --> 00:55:05,940
We believe she poses an immediate threat
to Princess Rose and the children,
869
00:55:06,080 --> 00:55:07,160
possibly even yourself.
870
00:55:07,580 --> 00:55:10,860
I've received countless security threats
over the years.
871
00:55:11,080 --> 00:55:14,820
Young has a military background and was
in possession of the security protocols
872
00:55:14,820 --> 00:55:15,698
for Kensington.
873
00:55:15,700 --> 00:55:18,820
Only someone within the trusted inner
circle of the royal family could obtain
874
00:55:18,820 --> 00:55:22,200
this information, and she's been
surveilling your sister and the children
875
00:55:22,200 --> 00:55:23,200
quite some time.
876
00:55:24,420 --> 00:55:27,640
This isn't a security briefing. It's an
interrogation.
877
00:55:28,090 --> 00:55:29,090
It looks that way.
878
00:55:29,430 --> 00:55:31,190
For they've been thoroughly vetted.
879
00:55:31,530 --> 00:55:35,250
The vetting process only works if
they've been convicted of a crime, not
880
00:55:35,250 --> 00:55:36,149
they're planning one.
881
00:55:36,150 --> 00:55:37,270
What more can you tell us?
882
00:55:37,670 --> 00:55:40,950
She was a hard worker. She only joined
our efforts this year.
883
00:55:41,410 --> 00:55:43,690
I honestly don't know anything else
about this woman.
884
00:55:44,010 --> 00:55:47,750
Perhaps you could take a step back from
the charity this year, postpone the
885
00:55:47,750 --> 00:55:48,750
involvement of the children.
886
00:55:48,830 --> 00:55:53,150
The charity does not function without my
involvement. Stepping back is not an
887
00:55:53,150 --> 00:55:57,550
option. I will, however, yield to Rose
in all matters concerning the children.
888
00:56:00,640 --> 00:56:04,100
Gentlemen, my sincere hope is that you
are both very good at your jobs, and
889
00:56:04,100 --> 00:56:06,220
will be the last time you have any to
speak on this matter.
890
00:56:07,020 --> 00:56:08,020
No, I'm not.
891
00:56:12,580 --> 00:56:16,040
I just don't recall any people who do
anything to put a family in danger.
892
00:56:16,460 --> 00:56:18,380
Don't fall prey to the royal charms.
893
00:56:19,100 --> 00:56:23,320
I need you to remain professionally
dispassionate on this assignment. You
894
00:56:23,320 --> 00:56:25,660
be willing to go where the evidence
leads you.
895
00:56:25,900 --> 00:56:26,900
Yes, sir.
896
00:56:29,070 --> 00:56:31,790
I use Ford's mobile device to map his
route to the charity drop.
897
00:56:32,030 --> 00:56:33,110
Maybe catch him on CCTV.
898
00:56:33,750 --> 00:56:35,270
Takes some time, but yes.
899
00:56:35,590 --> 00:56:37,750
What exactly are we looking for?
900
00:56:38,090 --> 00:56:40,570
I want to find out where that package he
was carrying came from.
901
00:56:42,430 --> 00:56:45,130
Perhaps it would be best if you and the
children kept a low profile.
902
00:56:45,390 --> 00:56:48,630
Until the threat is contained, cancel
the Christmas party.
903
00:56:49,190 --> 00:56:50,190
Nonsense.
904
00:56:50,350 --> 00:56:51,510
I won't hear of it.
905
00:56:52,250 --> 00:56:54,890
I want my children to have a somewhat
normal existence.
906
00:56:55,790 --> 00:56:58,610
And I refuse to allow our lives to be
guided by fear.
907
00:57:00,070 --> 00:57:02,230
Price, what's your professional opinion?
908
00:57:03,410 --> 00:57:08,010
I assure you, sir, with the heightened
security protocols, the palace is the
909
00:57:08,010 --> 00:57:10,190
most secure place in the country at this
moment.
910
00:57:10,510 --> 00:57:12,570
Good. Hear that? Good.
911
00:57:13,770 --> 00:57:15,070
I'll consider the matter settled.
912
00:57:38,730 --> 00:57:42,370
Are you trying to collect them all? I
want the sample one of everything.
913
00:57:42,630 --> 00:57:43,850
See what I like best.
914
00:57:46,990 --> 00:57:47,990
Thank you.
915
00:57:48,170 --> 00:57:49,810
Ooh, yum.
916
00:57:57,550 --> 00:57:58,550
Come here.
917
00:58:02,870 --> 00:58:04,270
What are you doing out here?
918
00:58:04,860 --> 00:58:09,700
To be honest, this is my least favourite
part of the charity business, being in
919
00:58:09,700 --> 00:58:10,698
the spotlight.
920
00:58:10,700 --> 00:58:13,600
I would much rather spend the evening
with all of you.
921
00:58:13,980 --> 00:58:15,860
Well, perhaps we could all go down
together.
922
00:58:16,300 --> 00:58:17,980
No, no. Save yourselves.
923
00:58:18,340 --> 00:58:20,120
My fate is inevitable.
924
00:58:21,360 --> 00:58:25,460
I just wanted to say hello before the
evening got started.
925
00:58:27,000 --> 00:58:29,020
Hello. What's all this?
926
00:58:29,860 --> 00:58:32,260
This is your party, Colin.
927
00:58:32,480 --> 00:58:33,960
You need to actually attend.
928
00:58:34,670 --> 00:58:39,270
On one condition. I would like Claire to
attend as well, as my guest.
929
00:58:41,090 --> 00:58:42,090
Lovely.
930
00:58:43,610 --> 00:58:44,630
I'm all for it.
931
00:58:45,690 --> 00:58:48,370
That is very nice.
932
00:58:49,130 --> 00:58:50,310
But what about the children?
933
00:58:50,610 --> 00:58:52,550
I'll call on the night nanny a little
early.
934
00:58:54,470 --> 00:58:57,830
I'm happy to lend you a gown if you need
it. Thank you.
935
00:58:59,070 --> 00:59:02,430
But I think I might have something for
just such an occasion.
936
00:59:04,410 --> 00:59:05,410
Blended.
937
00:59:05,510 --> 00:59:10,910
You know, I must confess, all our lives
do seem to be a bit brighter with you in
938
00:59:10,910 --> 00:59:11,868
it.
939
00:59:11,870 --> 00:59:12,870
I'm grateful.
940
00:59:15,650 --> 00:59:16,650
All right, let's go.
941
00:59:21,090 --> 00:59:22,009
Turn up.
942
00:59:22,010 --> 00:59:23,010
Off we pop.
943
00:59:50,210 --> 00:59:51,330
Your Highness, good evening.
944
00:59:52,130 --> 00:59:53,330
Your Highness. Thank you for coming.
945
00:59:54,850 --> 00:59:55,850
How have you been, madam?
946
00:59:56,170 --> 00:59:57,170
Thank you.
947
01:00:29,640 --> 01:00:35,060
Excuse me. You look
948
01:00:35,060 --> 01:00:39,040
stunning as always.
949
01:00:39,860 --> 01:00:41,900
You've hardly seen me in anything but my
uniform.
950
01:00:42,420 --> 01:00:43,900
I stand by my statement.
951
01:00:56,080 --> 01:00:57,220
Oh, thank you for coming.
952
01:00:58,770 --> 01:00:59,770
Hello. Hello.
953
01:00:59,990 --> 01:01:01,490
Good to see you, Mrs. Clare.
954
01:01:01,930 --> 01:01:03,230
Hello. Lovely to be here.
955
01:01:03,650 --> 01:01:04,890
Thank you so much for being here.
956
01:01:05,450 --> 01:01:06,450
Hello.
957
01:01:07,370 --> 01:01:09,390
Lovely evening. Good to see you. May I
have a word?
958
01:01:10,410 --> 01:01:11,430
Thank you.
959
01:01:11,730 --> 01:01:15,470
Thank you. Yes, of course. No, no, I'm
quite interested. I think it's a very...
960
01:01:15,470 --> 01:01:17,210
I thought I might find you here tonight.
961
01:01:17,470 --> 01:01:20,250
You seem to be getting on better than I
could have expected.
962
01:01:21,130 --> 01:01:27,010
Being with the children has... Without
something in me, I... I didn't know
963
01:01:27,710 --> 01:01:32,230
You see, I was the older kid, always
looking after and protecting the younger
964
01:01:32,230 --> 01:01:33,650
children at the children's home.
965
01:01:34,810 --> 01:01:37,150
Perhaps that's why I went to the line of
work that I did.
966
01:01:38,010 --> 01:01:43,410
You may be lying about what you do, but
you're not lying about who you are.
967
01:01:44,070 --> 01:01:45,070
Thank you.
968
01:01:46,870 --> 01:01:50,290
Merry Christmas, Miss Lansbury. Merry
Christmas, dear boy.
969
01:01:51,150 --> 01:01:55,290
I need to thank you. You have sent us a
true gift, Miss Clare.
970
01:01:55,870 --> 01:02:00,010
She has exceeded even my greatest
expectations for her service.
971
01:02:01,090 --> 01:02:03,030
As always, it's a pleasure to see you.
972
01:02:03,450 --> 01:02:07,010
Now, if you don't mind excusing us,
there's something I need to show Claire.
973
01:02:07,370 --> 01:02:08,370
I all mean.
974
01:02:14,490 --> 01:02:16,190
Where are you taking me?
975
01:02:17,170 --> 01:02:18,170
It's a surprise.
976
01:02:30,730 --> 01:02:32,150
I've never been in this room before.
977
01:02:32,630 --> 01:02:37,130
This is where I keep some of the
presents so Robert and Elle don't find
978
01:02:37,130 --> 01:02:38,230
before Christmas morning.
979
01:02:40,170 --> 01:02:41,250
They're beautiful.
980
01:02:43,130 --> 01:02:48,570
Every year I try to create a different
display and then I give Robert and Elle
981
01:02:48,570 --> 01:02:49,830
Christmas tree ornament.
982
01:02:50,070 --> 01:02:54,550
On Christmas Eve we all gather together
in the living room and put up all the
983
01:02:54,550 --> 01:02:56,690
decorations they've collected over the
years.
984
01:02:57,470 --> 01:03:00,550
I've been doing it since they were born,
so I suppose it's a family tradition
985
01:03:00,550 --> 01:03:02,330
now. That's very thoughtful.
986
01:03:03,170 --> 01:03:07,630
It's nothing much, just special memories
for me.
987
01:03:08,070 --> 01:03:11,190
No, those are the things that matter the
most.
988
01:03:11,930 --> 01:03:15,470
From the heart, they're timeless and
priceless.
989
01:03:17,330 --> 01:03:18,330
That's the idea.
990
01:03:19,810 --> 01:03:23,470
Rose would like the children to have a
humble upbringing, so I...
991
01:03:24,060 --> 01:03:29,940
Well, I try to encourage them to
appreciate the simple things in life and
992
01:03:29,940 --> 01:03:32,320
to be grateful for having each other.
993
01:03:33,100 --> 01:03:37,600
The love of a family is very special
indeed.
994
01:03:39,180 --> 01:03:40,320
I'm glad to have you.
995
01:03:41,540 --> 01:03:42,760
Thank you for saying that.
996
01:03:43,780 --> 01:03:45,320
Truly, I...
997
01:03:58,510 --> 01:04:01,350
Go to the ball.
998
01:04:01,910 --> 01:04:04,150
The ball. Right, we should go back to
the ball.
999
01:04:04,650 --> 01:04:05,650
Back to the ball then.
1000
01:04:15,770 --> 01:04:19,310
We used the recovered phone to reverse
engineer the courier's route to the
1001
01:04:19,310 --> 01:04:20,310
charity kiosk.
1002
01:04:27,180 --> 01:04:31,480
The package containing the microdot
originated from Colin? We can't assume
1003
01:04:31,480 --> 01:04:32,720
passed along the security info.
1004
01:04:33,080 --> 01:04:35,600
He would have access to it. What does
Ford have to say?
1005
01:04:35,880 --> 01:04:36,880
He's done our talking.
1006
01:04:37,040 --> 01:04:39,020
No, Colin is not the bad guy.
1007
01:04:39,240 --> 01:04:43,840
How can you be certain? Because I've
spent time with him. And believe me, I
1008
01:04:43,840 --> 01:04:47,720
spent time with some pretty unsavoury
characters in this line of work. And
1009
01:04:47,720 --> 01:04:48,740
stands above them all.
1010
01:04:48,980 --> 01:04:50,020
Would you trust him with your life?
1011
01:04:50,260 --> 01:04:51,260
I would, yes.
1012
01:04:51,480 --> 01:04:52,500
That would be a mistake.
1013
01:04:52,740 --> 01:04:55,540
I warned you against falling prey to the
royal's charms.
1014
01:04:57,180 --> 01:05:02,640
Sir, if you feel my integrity has been
compromised, perhaps you should remove
1015
01:05:02,640 --> 01:05:03,519
from this case.
1016
01:05:03,520 --> 01:05:07,360
The only way through this is forward.
You are still the best asset we have in
1017
01:05:07,360 --> 01:05:07,939
the game.
1018
01:05:07,940 --> 01:05:12,000
You've managed to get close to a family
no outsider should be able to get close
1019
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
to.
1020
01:05:31,340 --> 01:05:32,340
I grew up here.
1021
01:05:32,700 --> 01:05:34,180
In this exact home?
1022
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
Yeah.
1023
01:05:38,380 --> 01:05:41,400
When I left, I never thought I'd be
back.
1024
01:05:42,400 --> 01:05:45,420
It's almost like being visited by the
ghost of Christmas Park.
1025
01:05:46,260 --> 01:05:47,260
Oh.
1026
01:05:47,640 --> 01:05:49,460
Well, that's awkward.
1027
01:05:49,860 --> 01:05:54,000
Because I am the ghost of Christmas
presents.
1028
01:05:57,460 --> 01:05:58,640
Well, okay.
1029
01:06:02,090 --> 01:06:03,090
Thank you.
1030
01:06:03,970 --> 01:06:04,970
Right.
1031
01:06:05,970 --> 01:06:06,970
Yes,
1032
01:06:07,610 --> 01:06:08,610
this one.
1033
01:06:09,150 --> 01:06:10,150
Welcome.
1034
01:06:12,510 --> 01:06:14,010
That's very good.
1035
01:06:15,890 --> 01:06:17,030
One more.
1036
01:06:18,130 --> 01:06:19,130
Good.
1037
01:06:19,830 --> 01:06:21,030
Oh, yeah, go ahead.
1038
01:06:21,310 --> 01:06:27,170
All right. Now, why don't we all open
our gifts together on the count of
1039
01:06:27,250 --> 01:06:30,130
Ready? One, two, three.
1040
01:06:30,530 --> 01:06:31,530
Happy...
1041
01:07:42,600 --> 01:07:43,600
Your Royal Highness.
1042
01:07:43,820 --> 01:07:45,380
I feel it best to explain.
1043
01:07:48,420 --> 01:07:51,980
My name is Claire Champion, not Carter.
1044
01:07:53,100 --> 01:07:58,280
I'm with security service. We covered a
credible threat against you and the
1045
01:07:58,280 --> 01:08:03,660
children and deemed it best to place me
here undercover as an added layer of
1046
01:08:03,660 --> 01:08:05,720
protection for just such an occasion.
1047
01:08:07,300 --> 01:08:09,780
Thank you for protecting my children.
1048
01:08:11,390 --> 01:08:18,029
I'm sorry to tell you this, but... But
they took Colin.
1049
01:08:21,270 --> 01:08:23,689
What can be done to bring him home
safely?
1050
01:08:24,149 --> 01:08:25,149
Oh, stop.
1051
01:08:25,350 --> 01:08:27,410
You are relieved of your assignment.
1052
01:08:27,649 --> 01:08:28,649
I'll take it from here.
1053
01:08:29,450 --> 01:08:33,569
Sir, if it's all right, I'd like to stay
here and see this through to the end.
1054
01:08:33,630 --> 01:08:36,490
You're relieved of the assignment.
That's an order. I'm sorry.
1055
01:08:36,850 --> 01:08:38,029
Who exactly are you?
1056
01:08:38,859 --> 01:08:43,700
D .G. Taylor, am I certain? My first
priority at this moment is tending to my
1057
01:08:43,700 --> 01:08:47,420
children. The only person in this room I
trust right now is Claire.
1058
01:08:47,800 --> 01:08:49,680
Everyone else needs to leave
immediately.
1059
01:08:50,359 --> 01:08:53,819
But we need to brief you on the
situation. Officer Champion will brief
1060
01:08:53,819 --> 01:08:55,240
anything I need to be briefed on.
1061
01:08:55,740 --> 01:08:56,740
Is that understood?
1062
01:09:00,720 --> 01:09:01,720
Yes, ma 'am.
1063
01:09:08,560 --> 01:09:09,560
with you.
1064
01:09:09,700 --> 01:09:12,720
I would do everything in my power to
bring Colin home safely.
1065
01:09:15,140 --> 01:09:16,180
I know you will.
1066
01:09:20,319 --> 01:09:21,319
I owe you one.
1067
01:09:22,140 --> 01:09:23,140
It's what we trade for.
1068
01:09:23,859 --> 01:09:25,279
The day we hope never comes.
1069
01:09:25,740 --> 01:09:27,300
Something just doesn't fit, does it?
1070
01:09:28,420 --> 01:09:29,420
I don't follow.
1071
01:09:31,120 --> 01:09:32,439
Young knew who I was.
1072
01:09:32,899 --> 01:09:34,960
She recognized you from the market? No.
1073
01:09:35,180 --> 01:09:36,979
No, she called me by my real name.
1074
01:09:37,520 --> 01:09:38,520
Not my alias.
1075
01:09:39,560 --> 01:09:42,640
Only someone in 510th house could have
given it to her.
1076
01:09:42,960 --> 01:09:43,960
Exactly.
1077
01:09:47,040 --> 01:09:48,840
Officer Price is missing after the
exchange.
1078
01:09:49,880 --> 01:09:51,540
Seems he was taken as well.
1079
01:09:53,560 --> 01:09:54,860
Miles needs us to come in immediately.
1080
01:10:00,560 --> 01:10:03,040
We traced Prince Colin's secure phone.
1081
01:10:03,280 --> 01:10:04,700
It led us right back here.
1082
01:10:05,390 --> 01:10:09,150
Well, this package was delivered a draft
to you. It's been cleared. It's safe to
1083
01:10:09,150 --> 01:10:11,530
open. Prince Colin, I think your friend
is annoyed.
1084
01:10:25,410 --> 01:10:26,410
Officer Champion.
1085
01:10:27,170 --> 01:10:28,890
Hello, Officer Champion.
1086
01:10:30,570 --> 01:10:31,770
The children are safe.
1087
01:10:35,950 --> 01:10:40,710
These not -so -lovely people have a list
of demands for my safe return.
1088
01:10:41,070 --> 01:10:42,630
I would tell them to bugger off.
1089
01:10:43,830 --> 01:10:46,870
You'll find the list in a file on my
phone.
1090
01:10:47,830 --> 01:10:49,530
I'm going to get you out of this.
1091
01:10:50,010 --> 01:10:51,010
I promise.
1092
01:10:51,770 --> 01:10:52,990
Thank you, Claire.
1093
01:10:59,210 --> 01:11:03,750
They want the courier Ford released,
along with the drive containing 50
1094
01:11:03,750 --> 01:11:07,040
crypto. I'll telephone the PM and see
how he wants to proceed.
1095
01:11:07,420 --> 01:11:08,580
Shouldn't this be up to the family?
1096
01:11:08,860 --> 01:11:11,000
The family has no say in this
whatsoever.
1097
01:11:11,640 --> 01:11:13,340
This is a matter of state now.
1098
01:11:20,320 --> 01:11:22,600
I don't like how Dale is handling this.
1099
01:11:22,880 --> 01:11:24,660
There's something about it that doesn't
fit.
1100
01:11:25,100 --> 01:11:28,360
You don't get to be the head of the
security service by way of a popularity
1101
01:11:28,360 --> 01:11:29,360
contest.
1102
01:11:30,560 --> 01:11:33,440
We caught a flag on Olivia Morgan's
financial records.
1103
01:11:34,090 --> 01:11:35,690
Maybe connected. Maybe not.
1104
01:11:36,110 --> 01:11:39,090
I knew there was something about her I
didn't trust.
1105
01:11:40,770 --> 01:11:42,290
Let's bring her in, see what she knows.
1106
01:11:46,150 --> 01:11:47,150
Okay.
1107
01:11:51,550 --> 01:11:56,090
Ms. Morgan, it's come to my attention
that you had some financial difficulties
1108
01:11:56,090 --> 01:12:00,010
that were recently resolved by a series
of large cash transfers.
1109
01:12:01,510 --> 01:12:02,530
Financial issues.
1110
01:12:03,120 --> 01:12:06,320
Make them a prime target for coercion
from 11 and outside sources.
1111
01:12:06,980 --> 01:12:09,700
Are you saying you think I'm involved
with Colin's abduction?
1112
01:12:09,980 --> 01:12:14,400
You had access to all the security
protocols. You had access to my
1113
01:12:14,400 --> 01:12:14,999
day of.
1114
01:12:15,000 --> 01:12:18,660
The funds came from the mirror. The
family?
1115
01:12:19,200 --> 01:12:23,540
I was telling them gossip about the Rohr
family.
1116
01:12:25,460 --> 01:12:26,700
I'm not a kidnapper.
1117
01:12:30,320 --> 01:12:34,780
They were particularly interested in a
budding relationship between Prince
1118
01:12:34,780 --> 01:12:37,680
and the Royal Nanny. My rule at the
palace is classified.
1119
01:12:40,080 --> 01:12:45,220
Any information you divulge going
forward will be considered an act of
1120
01:12:45,220 --> 01:12:46,900
punishable by ten years in prison.
1121
01:12:53,680 --> 01:12:54,680
What's this?
1122
01:12:55,940 --> 01:12:58,140
A letter of termination from Princess
Rose.
1123
01:12:58,879 --> 01:12:59,879
Effective immediately.
1124
01:13:04,540 --> 01:13:09,020
The PM has ordered a national emergency
and convened Cobra. As of this moment,
1125
01:13:09,100 --> 01:13:10,360
we've been ordered to stand down.
1126
01:13:10,620 --> 01:13:12,820
The PM is making a grave mistake.
1127
01:13:13,400 --> 01:13:14,400
It's his mistake to make.
1128
01:13:14,580 --> 01:13:19,400
By the time the experts and the crisis
planners and the politicians all get up
1129
01:13:19,400 --> 01:13:20,820
to speed, it will be too late.
1130
01:13:21,530 --> 01:13:26,030
Young has been one step ahead of us this
entire time. It's as if someone in
1131
01:13:26,030 --> 01:13:27,930
Thames House is behind this entire
operation.
1132
01:13:28,210 --> 01:13:32,010
Your feelings for the Prince are
blinding you. The evidence is plausible
1133
01:13:32,010 --> 01:13:34,530
to point to him as the mastermind behind
this entire endeavor.
1134
01:13:34,870 --> 01:13:35,930
By getting himself kidnapped.
1135
01:13:36,490 --> 01:13:39,490
His plan to take the children failed. He
improvised.
1136
01:13:40,810 --> 01:13:42,190
This is personal for you.
1137
01:13:43,210 --> 01:13:47,350
Do you have something against him,
against the family, against the royals
1138
01:13:47,350 --> 01:13:48,990
general? You are out of line, officer.
1139
01:13:49,290 --> 01:13:54,370
No, sir, I am in line. Because you keep
trying to take this piece of the puzzle
1140
01:13:54,370 --> 01:13:57,290
that simply doesn't fit and force it
into something.
1141
01:13:57,610 --> 01:14:02,750
You are suspended from active duty. Turn
in your credentials and pray that I
1142
01:14:02,750 --> 01:14:03,750
don't have you decommissioned.
1143
01:14:20,810 --> 01:14:21,810
I'm being suspended.
1144
01:14:23,330 --> 01:14:24,970
It's not the best way to begin, Kristen.
1145
01:14:27,470 --> 01:14:31,010
If an investigation hits a dead end, you
have to go back to the beginning.
1146
01:14:32,930 --> 01:14:37,350
That dead end may not be as dead as you
think.
1147
01:14:42,910 --> 01:14:43,930
Heist is in on it.
1148
01:14:46,450 --> 01:14:49,850
Young and Ford served with him in the F
.A.
1149
01:14:50,540 --> 01:14:53,100
I'm sorry, how do you know all this?
1150
01:14:55,140 --> 01:14:57,220
I have eyes and ears everywhere.
1151
01:14:59,580 --> 01:15:00,580
No.
1152
01:15:01,400 --> 01:15:02,980
We shouldn't give this to him.
1153
01:15:03,440 --> 01:15:07,460
There's not much going on in this city
that I don't know about.
1154
01:15:07,940 --> 01:15:09,360
My sources tell me.
1155
01:15:10,480 --> 01:15:12,560
Ford and Young, the former MI7.
1156
01:15:12,820 --> 01:15:16,940
How could we have missed that? They were
decommissioned, and their involvement
1157
01:15:16,940 --> 01:15:19,680
in the security service was wiped off
the record.
1158
01:15:20,170 --> 01:15:22,490
where they became ghost agents for off
-book missions.
1159
01:15:22,890 --> 01:15:26,530
It's rather like something right out of
a Christmas carol.
1160
01:15:27,210 --> 01:15:29,870
But Taylor must be behind it. Why?
1161
01:15:30,350 --> 01:15:37,310
The word is that the powers that be were
cutting the MI7 funding, even
1162
01:15:37,310 --> 01:15:42,270
considering absorbing it into a newly
formed joint security center.
1163
01:15:42,590 --> 01:15:47,310
Create the national crisis, save the
day. It does prove how essential you
1164
01:15:47,910 --> 01:15:48,910
Precisely.
1165
01:15:49,320 --> 01:15:52,900
Now, I'm counting on you to bring my
dear boy back home.
1166
01:15:53,580 --> 01:15:54,620
Your dear boy.
1167
01:15:55,920 --> 01:15:58,220
I was Colin's nanny back in the day.
1168
01:15:58,880 --> 01:16:02,200
Who do you think gave me the nickname
Scary Poppins?
1169
01:16:05,020 --> 01:16:10,820
He's no longer a child, but one never
stops looking out for the people one
1170
01:16:10,820 --> 01:16:11,820
for.
1171
01:16:38,730 --> 01:16:42,910
Had better be good. Colon security
detail, Officer Price. He's not missing.
1172
01:16:43,130 --> 01:16:44,130
He's in on it.
1173
01:16:44,570 --> 01:16:46,910
If my sources are correct, Colon is
inside.
1174
01:16:47,950 --> 01:16:51,650
I'd say that's pretty good. Well,
they're preparing to release Ford with
1175
01:16:51,650 --> 01:16:53,590
ransom, so... We'd better be quick.
1176
01:17:12,170 --> 01:17:13,049
It has to be.
1177
01:17:13,050 --> 01:17:14,230
I bet my life on it.
1178
01:17:15,710 --> 01:17:16,710
What's the plan?
1179
01:17:16,850 --> 01:17:18,330
Are you just going to go down the
chimney?
1180
01:17:19,070 --> 01:17:20,070
Like Santa Claus?
1181
01:17:50,160 --> 01:17:54,300
We have to be smart about this and do it
my way. Wait a minute. Nothing like
1182
01:17:54,300 --> 01:17:55,300
Christmas Eve takeaway.
1183
01:17:59,240 --> 01:18:01,080
Wonderful. Hungry. Thank you.
1184
01:18:02,860 --> 01:18:03,860
I'm in.
1185
01:18:07,460 --> 01:18:08,740
There's somebody coming your way.
1186
01:18:47,850 --> 01:18:48,850
To trust me.
1187
01:18:49,690 --> 01:18:52,690
Was everything you told me about
yourself true, or was it all a cover
1188
01:18:53,090 --> 01:18:56,150
No. I only lied to you about what I do.
1189
01:18:56,990 --> 01:18:57,990
Not who I am.
1190
01:19:01,170 --> 01:19:02,170
I trust you.
1191
01:19:02,630 --> 01:19:03,630
Stay behind him.
1192
01:19:07,170 --> 01:19:08,009
Where is he?
1193
01:19:08,010 --> 01:19:09,290
What? Where is he?
1194
01:19:11,770 --> 01:19:12,770
Come on.
1195
01:19:13,010 --> 01:19:14,010
He can't be gone.
1196
01:19:33,799 --> 01:19:36,500
A Lansbury nanny always comes to reign.
1197
01:19:37,980 --> 01:19:38,980
All good, boys.
1198
01:19:39,420 --> 01:19:40,420
I've got it.
1199
01:19:41,460 --> 01:19:42,920
You are quite amazing.
1200
01:19:43,720 --> 01:19:45,340
Mrs. Lansbury would be proud.
1201
01:19:56,490 --> 01:19:59,950
What's the meaning of this? It's over,
sir. We know you were behind it all,
1202
01:19:59,990 --> 01:20:01,270
attempting to frame Prince Colin.
1203
01:20:02,170 --> 01:20:04,810
It might have worked had Officer
Champion not protected the children.
1204
01:20:05,290 --> 01:20:07,670
Everything I did was for the good of the
service.
1205
01:20:07,990 --> 01:20:12,350
I had to prove that we are essential to
the safety of the country. It was the
1206
01:20:12,350 --> 01:20:16,570
only way. That may be what you believe,
but you can never do right by doing
1207
01:20:16,570 --> 01:20:17,570
wrong.
1208
01:20:21,090 --> 01:20:22,090
You'll see.
1209
01:20:22,470 --> 01:20:23,470
It's the job.
1210
01:20:24,430 --> 01:20:25,430
Changes you.
1211
01:20:25,480 --> 01:20:27,400
I think it just makes you more of who
you are.
1212
01:20:43,960 --> 01:20:46,180
Uncle Colin! I'm listening.
1213
01:20:46,980 --> 01:20:49,160
No! Uncle Colin!
1214
01:20:50,760 --> 01:20:51,760
Colin!
1215
01:20:53,230 --> 01:20:56,390
Oh, so good to see you. Oh, you're
crushing me.
1216
01:20:57,430 --> 01:21:00,510
Thank you for bringing him home. It's my
pleasure.
1217
01:21:02,450 --> 01:21:07,690
And you know, we actually brought home a
straggler from the North Pole.
1218
01:21:08,710 --> 01:21:10,130
Ho, ho, ho.
1219
01:21:10,370 --> 01:21:12,790
Happy Christmas, one and all.
1220
01:21:13,710 --> 01:21:15,270
Father! You're here!
1221
01:21:17,650 --> 01:21:21,350
How did you pull this off?
1222
01:21:22,380 --> 01:21:27,540
The abduction triggered a military
safety protocol, so Edward was relieved
1223
01:21:27,540 --> 01:21:28,540
activity immediately.
1224
01:21:30,660 --> 01:21:36,080
What did
1225
01:21:36,080 --> 01:21:39,860
you wish for by the fountain?
1226
01:21:41,740 --> 01:21:47,420
To spend Christmas here with you and
your family.
1227
01:21:55,210 --> 01:21:56,590
Harlow? Yes, of course.
1228
01:21:58,270 --> 01:21:59,270
She's right here.
1229
01:22:01,130 --> 01:22:02,130
Just a moment.
1230
01:22:03,270 --> 01:22:04,270
It's for you.
1231
01:22:04,350 --> 01:22:05,350
Thank you.
1232
01:22:07,530 --> 01:22:08,530
Cloud Champion?
1233
01:22:13,630 --> 01:22:15,270
Yes, Your Majesty.
1234
01:22:19,910 --> 01:22:21,090
I'd love to.
1235
01:22:23,210 --> 01:22:24,210
No, absolutely.
1236
01:22:24,990 --> 01:22:25,990
Thank you.
1237
01:22:31,330 --> 01:22:35,730
The king just invited me to spend
Christmas at Sandringham.
1238
01:22:36,490 --> 01:22:39,010
Well, that's highly unusual.
1239
01:22:39,770 --> 01:22:42,770
Father's not usually one to invite non
-family members.
1240
01:22:43,230 --> 01:22:47,630
This is quite an unusual break in royal
protocol.
1241
01:22:48,630 --> 01:22:50,130
Claire is family.
1242
01:22:50,840 --> 01:22:53,980
And if my brother's as smart as he
thinks he is, he'll make it official.
1243
01:22:54,580 --> 01:22:55,580
Sooner than later.
1244
01:22:59,980 --> 01:23:02,180
Yes! Come on.
1245
01:23:04,140 --> 01:23:07,300
Hello again.
1246
01:23:07,940 --> 01:23:08,940
Hello again.
1247
01:23:11,700 --> 01:23:13,660
I guess Miss Lansbury was right.
1248
01:23:15,000 --> 01:23:16,680
Love does triumph over all.
91256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.