All language subtitles for The Royal Nanny - 2022 (1080p) - Hallmark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,960 This program is rated G and is suitable for general audiences. 2 00:00:30,990 --> 00:00:33,530 Abby and I were really hoping you'd come for Christmas dinner. 3 00:00:35,210 --> 00:00:36,590 The kids are dying to see you. 4 00:00:36,830 --> 00:00:40,330 I appreciate the offer, and I would love to see the children. 5 00:00:41,070 --> 00:00:42,070 I'm on duty. 6 00:00:42,530 --> 00:00:44,210 If anything changes, I'll let you know. 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,430 Courier is entering the market. 8 00:00:49,850 --> 00:00:50,850 Got him. 9 00:00:55,090 --> 00:00:57,010 Thank you. 10 00:01:01,420 --> 00:01:03,360 They're using the charity of the cash shop. 11 00:01:10,260 --> 00:01:11,300 I'll stay with the courier. 12 00:01:15,440 --> 00:01:16,440 Package is on the move. 13 00:01:16,900 --> 00:01:19,220 Transport. It's set up. 14 00:01:19,860 --> 00:01:21,440 You take the van, I'll take the package. 15 00:01:28,440 --> 00:01:29,580 Subject is approaching Oxford. 16 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 Mission 20 steps. 17 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 Stand by. 18 00:01:32,720 --> 00:01:33,800 She dropped the package. 19 00:01:35,040 --> 00:01:36,280 I need an answer. 20 00:01:36,720 --> 00:01:38,040 Arrest authority grounded. 21 00:01:38,540 --> 00:01:39,540 Confirmed. 22 00:01:40,180 --> 00:01:41,180 Security service! 23 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 Stop! 24 00:01:50,540 --> 00:01:53,460 Excellent job, Officer Champion. 25 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Now I lost her. 26 00:01:55,380 --> 00:01:57,720 She won't get far. We're working on updating her now. 27 00:02:00,430 --> 00:02:01,430 Good work. 28 00:02:08,110 --> 00:02:09,389 They took the bait. 29 00:02:09,590 --> 00:02:10,590 Perfect. 30 00:02:13,610 --> 00:02:15,430 The bomb squad cleared the package. 31 00:02:27,570 --> 00:02:28,950 Old school tradecraft. 32 00:02:31,470 --> 00:02:32,490 It's Microdot. 33 00:02:32,810 --> 00:02:34,650 Nobody's used these since the Cold War. 34 00:02:34,970 --> 00:02:35,970 This is bad. 35 00:02:36,790 --> 00:02:37,990 As bad as it gets. 36 00:02:40,170 --> 00:02:43,210 The Microdot contains security profiles for Kensington Palace. 37 00:02:43,590 --> 00:02:47,310 Schematics, names of security details, alarm codes, shift changing. 38 00:02:47,750 --> 00:02:50,010 Only someone on the inside could access this information. 39 00:02:50,470 --> 00:02:53,730 It presents an immediate threat to the Royal Family. 40 00:02:54,170 --> 00:02:58,270 Princess Rose, eldest daughter of His Majesty the King, fast in line to the 41 00:02:58,270 --> 00:02:59,270 throne. 42 00:02:59,570 --> 00:03:00,710 Prince Edward. 43 00:03:01,320 --> 00:03:06,780 husband to princess rose father to princess l and prince robert second and 44 00:03:06,780 --> 00:03:13,740 in line to the throne respectively prince colin younger brother to princess 45 00:03:13,740 --> 00:03:18,650 rose fourth in line to the throne Colin does not reside at Kensington. However, 46 00:03:18,870 --> 00:03:22,970 he visits frequently and oversees His Majesty's Christmas charity on behalf of 47 00:03:22,970 --> 00:03:27,390 the family. The threat and the charity are somehow connected. I'm declaring 48 00:03:27,390 --> 00:03:30,910 crisis top secret. We need our own people in Kensington ASAP. 49 00:03:31,190 --> 00:03:34,570 There are two immediate openings in the stuff we can take advantage of. There's 50 00:03:34,570 --> 00:03:35,870 protection officer and royal nanny. 51 00:03:36,150 --> 00:03:38,550 Royal nanny? You're suggesting an undercover? 52 00:03:38,890 --> 00:03:42,450 An undercover will provide an extra layer of protection for the royals and 53 00:03:42,450 --> 00:03:44,750 as an intelligent force to identify the security breach. 54 00:03:45,760 --> 00:03:49,820 The family will be outraged if this gets out. They'll claim we were spying on 55 00:03:49,820 --> 00:03:51,600 them. Better outrage than the alternative. 56 00:03:51,880 --> 00:03:52,880 So. 57 00:03:53,880 --> 00:03:56,660 Officer Chapman, you'll go undercover as the royal nanny. 58 00:03:57,800 --> 00:04:01,480 Officer Wallace, you'll be added to the palace security detail to accompany and 59 00:04:01,480 --> 00:04:02,439 assist. 60 00:04:02,440 --> 00:04:03,440 Yes, sir. 61 00:04:04,660 --> 00:04:07,580 People will do it like that. I do not think I'm the best fit for this 62 00:04:07,580 --> 00:04:09,160 assignment. Explain yourself. 63 00:04:09,520 --> 00:04:11,580 I grew up in a children's home. 64 00:04:12,170 --> 00:04:16,110 I was never adopted. I never had a family of my own. I don't know the first 65 00:04:16,110 --> 00:04:19,310 thing about looking after children. I barely had a childhood of my own. 66 00:04:20,029 --> 00:04:24,350 Posing as a nanny in such a high -profile environment seems like a non 67 00:04:24,850 --> 00:04:28,650 Given the urgency of the situation, you are the only one who can do it. Need I 68 00:04:28,650 --> 00:04:31,350 remind you of the oath you took to serve King and country? 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,230 No, sir. 70 00:04:33,950 --> 00:04:34,950 I'll do my best. 71 00:04:35,270 --> 00:04:36,270 Good. 72 00:04:36,450 --> 00:04:39,830 I'll place a phone call to the headmistress of Devonshire Academy to 73 00:04:39,830 --> 00:04:41,190 your cover. Can she be trusted? 74 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Absolutely. 75 00:04:43,080 --> 00:04:45,300 Lansbury is one of our most valued outlets. 76 00:04:49,400 --> 00:04:50,500 The Monsieur Academy. 77 00:04:51,700 --> 00:04:53,040 Founded in 1902. 78 00:04:53,440 --> 00:04:58,320 In their 120 years of proud history, they have trained thousands of the best, 79 00:04:58,320 --> 00:04:59,820 most respected nannies in the world. 80 00:05:01,260 --> 00:05:05,720 Current headmaster, Miss Juliet Lansbury, has personally hand -picked 81 00:05:05,720 --> 00:05:08,260 caretakers of the royal children for the last 30 years. 82 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 Right. 83 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Let's swap. 84 00:05:12,060 --> 00:05:16,420 You go to nanny training, and I'll work security there. Not on your life. 85 00:05:17,580 --> 00:05:18,580 You're qualified. 86 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 You have kids. 87 00:05:20,360 --> 00:05:22,600 I don't even know if I want kids or if I like them. 88 00:05:22,920 --> 00:05:24,220 Abby holds the front line with the kids. 89 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 I'm only backup. 90 00:05:26,320 --> 00:05:27,520 You make it sound like you're unfair. 91 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 It is. 92 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Play nice. 93 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Try and make friends. 94 00:05:34,340 --> 00:05:36,960 Why do you think they call Miss Land very scary, Poppin? 95 00:05:37,420 --> 00:05:38,520 I have no idea. 96 00:05:39,130 --> 00:05:41,330 but I suspect you'll find out soon enough. 97 00:05:51,970 --> 00:05:54,690 Mr. Jack? Oh, you startled me. 98 00:05:54,990 --> 00:05:56,530 I startled everyone, apparently. 99 00:05:57,390 --> 00:05:58,390 Carrie Poppins. 100 00:05:59,170 --> 00:06:02,050 Miss Lansbury, save the pleasant truth. 101 00:06:02,430 --> 00:06:04,370 I was read in by D .G. Taylor. 102 00:06:06,730 --> 00:06:12,710 It takes four years of concentrated study and a year of service as a 103 00:06:12,710 --> 00:06:17,290 probationary nanny for me to even consider facing someone in a royal 104 00:06:17,590 --> 00:06:18,990 We have 24 hours. 105 00:06:22,610 --> 00:06:25,710 Do you have any child care skills? 106 00:06:26,450 --> 00:06:30,030 No. Do you have younger siblings? 107 00:06:30,450 --> 00:06:33,330 No. Do you have friends with children? 108 00:06:33,870 --> 00:06:35,530 Oh, my partner has kids. 109 00:06:36,170 --> 00:06:38,670 Romantic partner. Work partner. 110 00:06:39,850 --> 00:06:42,170 And do you ever sit for these children? 111 00:06:43,410 --> 00:06:46,810 No, but I was a child myself once. 112 00:06:52,470 --> 00:06:58,210 To be a successful nanny, one must be passionate about children. 113 00:06:58,850 --> 00:07:03,970 This is just not a teachable skill, I'm afraid. 114 00:07:04,680 --> 00:07:06,620 There's simply nothing I can do for you. 115 00:07:07,880 --> 00:07:08,879 Good day. 116 00:07:08,880 --> 00:07:10,780 Oh, Miss Lansbury. 117 00:07:12,540 --> 00:07:16,300 I have no doubt you are the best of the best in your field, but I too am the 118 00:07:16,300 --> 00:07:19,420 best of the best in my field. And for better or for worse, I might be the only 119 00:07:19,420 --> 00:07:22,220 thing standing in the way of the immediate threat to the future of the 120 00:07:22,220 --> 00:07:28,480 Empire. I swore an oath to protect the king and country. 121 00:07:28,760 --> 00:07:33,100 An oath I am willing to give my life for, but I need your help. 122 00:07:33,800 --> 00:07:36,080 Keep that oath in service of the crown. 123 00:07:37,740 --> 00:07:42,480 You're very direct, sincere and uncomplicated. 124 00:07:42,740 --> 00:07:44,820 All admirable qualities. 125 00:07:45,340 --> 00:07:51,080 The only way you have the slightest chance of becoming passable as a nanny 126 00:07:51,080 --> 00:07:55,900 the time that we have is for me to personally oversee your training. 127 00:07:57,820 --> 00:07:59,580 Chop, chop. Come on now. 128 00:08:02,540 --> 00:08:07,780 A nanny is well -groomed, organized, efficient, but flexible. She always 129 00:08:07,920 --> 00:08:11,160 always remains calm, always nurtures with love. 130 00:08:13,220 --> 00:08:16,100 She is properly prepared for any situation. 131 00:08:16,380 --> 00:08:20,780 A nanny will do whatever is necessary to stop an attack on her charge. 132 00:08:21,380 --> 00:08:24,080 Threats come in all shapes and sizes. 133 00:08:24,300 --> 00:08:29,540 Your response must be measured promptly and balanced accordingly. 134 00:08:30,760 --> 00:08:33,429 This. is the perfect protection. 135 00:08:33,990 --> 00:08:39,830 You see, it does not draw attention, it does not provoke, and yet it increases 136 00:08:39,830 --> 00:08:46,050 the range and power you have against even the strongest foes. 137 00:08:47,330 --> 00:08:52,550 The canopy acts as a distraction and a shield against the foes. 138 00:08:53,430 --> 00:08:59,650 And it buys you those precious seconds to measure your response. 139 00:09:01,080 --> 00:09:06,120 Every nanny likes to plan for rain. Might even save your life. 140 00:09:06,720 --> 00:09:11,000 And, well, the life of your charge. 141 00:09:11,540 --> 00:09:14,220 Did you spend time in security service? 142 00:09:14,700 --> 00:09:15,980 Oh, that's classified. 143 00:09:17,680 --> 00:09:20,980 Let common sense be your guide. 144 00:09:21,860 --> 00:09:27,720 At the end of the day, a nanny allows children to be children. 145 00:09:28,550 --> 00:09:33,530 because she knows in her heart love always triumphs in the end. 146 00:09:34,830 --> 00:09:36,130 Do you really believe that? 147 00:09:36,970 --> 00:09:37,970 About love? 148 00:09:38,290 --> 00:09:40,510 I must do. I wrote it. 149 00:09:41,470 --> 00:09:44,250 Page 84, third paragraph. 150 00:09:50,330 --> 00:09:52,490 Well done. 151 00:09:52,910 --> 00:09:57,030 Given adequate time, I could have made an excellent nanny out of you. 152 00:09:58,410 --> 00:10:04,730 Given just 24 hours, you're as prepared as I could ever have made you. 153 00:10:05,870 --> 00:10:10,990 I would like to escort you to Kensington and provide you with the proper 154 00:10:10,990 --> 00:10:11,990 introductions. 155 00:10:12,910 --> 00:10:15,430 This is probably going to be the undoing of my reputation. 156 00:10:16,070 --> 00:10:21,770 But if it allows you to protect the royal family from harm, so be it. 157 00:10:23,250 --> 00:10:26,350 I was thinking that I might be old enough to make do without him then. 158 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 Really? 159 00:10:28,170 --> 00:10:29,190 What about you, Robert? 160 00:10:29,850 --> 00:10:33,050 Oh, right. I think we're both old enough to do without one. 161 00:10:33,470 --> 00:10:34,470 Hmm, I see. 162 00:10:34,650 --> 00:10:36,230 Perhaps we could meet her anyway. 163 00:10:36,690 --> 00:10:37,690 Give her a chance? 164 00:10:37,790 --> 00:10:40,790 I'd hate to put someone out of a job, especially during the holidays. 165 00:10:41,170 --> 00:10:42,170 And who knows? 166 00:10:42,330 --> 00:10:43,630 She might surprise us. 167 00:10:44,090 --> 00:10:46,730 Maybe she'll even like us. 168 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 There's a thought. 169 00:10:48,310 --> 00:10:49,310 Come on. 170 00:10:55,030 --> 00:10:56,090 How are you, Juliet? 171 00:10:56,450 --> 00:10:57,510 Very well, ma 'am. 172 00:10:58,140 --> 00:11:00,180 Might I introduce Miss Carter? 173 00:11:00,460 --> 00:11:02,380 So nice to meet you, Your Highness. 174 00:11:02,660 --> 00:11:05,480 Miss Carter comes highly recommended by me. 175 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Welcome to the palace. 176 00:11:07,360 --> 00:11:11,800 These are my little darlings, Elle and Robert, Your Highnesses. 177 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Pleased to meet you. 178 00:11:15,540 --> 00:11:17,880 We look forward to thriving under your care. 179 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Okay. 180 00:11:20,700 --> 00:11:24,400 Claire, this is my assistant, Olivia. She's going to help you get settled in. 181 00:11:24,500 --> 00:11:26,880 Please, follow me. I'll escort you to your quarters. 182 00:11:33,360 --> 00:11:35,020 Do you think this one will stick? 183 00:11:35,220 --> 00:11:38,240 I think she'll prove to be the nanny you need right now. 184 00:11:39,560 --> 00:11:41,220 I share this as a kindness. 185 00:11:41,840 --> 00:11:45,720 I'm pretty sure no one informed you, but the children are prone to mischief. 186 00:11:46,040 --> 00:11:47,220 What sort of mischief? 187 00:11:47,940 --> 00:11:49,080 Pranks, mostly. 188 00:11:50,080 --> 00:11:52,000 More often than not. They're harmless. 189 00:11:52,700 --> 00:11:54,920 Some of them have sent a nanny or two packing. 190 00:11:55,680 --> 00:11:57,560 Well, I assure you I'm no shrinking violet. 191 00:11:58,340 --> 00:11:59,860 They all say that at first. 192 00:12:01,740 --> 00:12:02,740 Here you are. 193 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 I'm in sight. 194 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Welcome back. 195 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 Any red flags? 196 00:12:19,880 --> 00:12:22,120 No, so far so good. But I'll be in touch. 197 00:13:00,400 --> 00:13:01,620 I'm so glad you're both here. 198 00:13:02,020 --> 00:13:03,860 I believe you left a few things behind. 199 00:13:09,680 --> 00:13:11,100 She's a tricky one. 200 00:13:11,700 --> 00:13:13,040 Going to need reinforcement. 201 00:13:16,320 --> 00:13:17,440 Uncle Colin! 202 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 What's the emergency? 203 00:13:21,260 --> 00:13:22,500 It's the new nanny. 204 00:13:22,880 --> 00:13:23,880 Another one? 205 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 Well, what's she done? 206 00:13:25,680 --> 00:13:29,100 She foiled every one of our welcome pranks. 207 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 So, she's a bit tougher than the others, is she? 208 00:13:33,220 --> 00:13:39,260 Well, I suppose we'll just have to come up with something absolutely foolproof, 209 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 won't we? 210 00:13:40,980 --> 00:13:41,980 Come on. 211 00:13:44,220 --> 00:13:47,740 The old bucket on the door trick, it never fails. 212 00:13:48,480 --> 00:13:49,480 Hello there. 213 00:13:50,340 --> 00:13:53,580 Your Highness, I'm Miss Carter, the new nanny. 214 00:13:54,460 --> 00:13:55,460 Oh. 215 00:13:56,140 --> 00:13:57,520 Uh, hello. 216 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 Welcome. 217 00:14:02,340 --> 00:14:05,120 The children were quite eager for me to meet you. 218 00:14:07,380 --> 00:14:09,760 Oh, well, it's lovely of you to make the time. 219 00:14:11,320 --> 00:14:15,240 I think you'll find I'm quite fond of my niece and nephew, and I take great 220 00:14:15,240 --> 00:14:18,100 interest in anyone charged with their care. 221 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 As you should be. 222 00:14:21,000 --> 00:14:24,920 Children, let's leave to allow Miss Carter to settle in. 223 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 Aren't you forgetting something? 224 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 What's that? 225 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 Well played. 226 00:14:43,560 --> 00:14:48,860 How are you getting on? 227 00:14:49,540 --> 00:14:52,620 The children went out of their way to make me feel welcome. 228 00:14:53,080 --> 00:14:59,180 Really? I love my children with all my heart, but they can be spirited to say 229 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 the least. 230 00:15:00,200 --> 00:15:03,300 No, I found them absolutely delightful. 231 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 I don't think I believe you. 232 00:15:06,320 --> 00:15:07,780 Alas, have a good evening. 233 00:15:17,220 --> 00:15:18,340 There we all are. 234 00:15:20,420 --> 00:15:21,800 What have you done to yourself? 235 00:15:22,960 --> 00:15:28,640 Oh, um, our cooking lesson got a bit out of hand. 236 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 Oh, really? 237 00:15:30,580 --> 00:15:33,160 So, how do we like Claire so far? 238 00:15:33,900 --> 00:15:36,140 Too soon to tell if we like her, Georgette. 239 00:15:36,480 --> 00:15:38,860 But we don't dislike her. Colin? 240 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 She's clever. 241 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 Too clever. 242 00:15:41,620 --> 00:15:43,040 Well, at least that's a start. 243 00:15:43,980 --> 00:15:45,440 This could be a Christmas miracle. 244 00:16:01,560 --> 00:16:03,000 Shirley, stop! Let's open the door! 245 00:16:04,010 --> 00:16:05,070 We know you're in that. 246 00:16:06,970 --> 00:16:08,010 Open the door. 247 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 Ready for sweep. 248 00:16:15,930 --> 00:16:16,930 All clear. 249 00:16:26,770 --> 00:16:30,170 Threat is not only credible, it's already set in motion. 250 00:16:36,819 --> 00:16:40,720 My darlings, I hate to be the bearer of bad news this morning, but... 251 00:16:40,720 --> 00:16:46,480 Father won't be home for Christmas. 252 00:16:47,700 --> 00:16:49,880 We need him more than the Royal Air Force. 253 00:16:50,220 --> 00:16:54,000 He'll be home after the New Year, and we can celebrate Christmas with him then. 254 00:16:54,220 --> 00:16:56,520 But it won't be Christmas. It will be just another day. 255 00:16:56,760 --> 00:17:00,440 I know. I'm so sorry, darling. I wish there was something I could do. 256 00:17:01,300 --> 00:17:04,420 I got a school project I could use your help with, Mum. 257 00:17:04,740 --> 00:17:05,740 I'd be delighted. 258 00:17:06,040 --> 00:17:06,739 When's it due? 259 00:17:06,740 --> 00:17:09,140 End of the week. It should only take a few hours. 260 00:17:09,960 --> 00:17:11,020 Let's schedule some time. 261 00:17:11,460 --> 00:17:13,660 I'm sorry, I just don't see how it's possible, ma 'am. 262 00:17:13,880 --> 00:17:16,500 We're all extended as it is, and then we'll be travelling. 263 00:17:16,920 --> 00:17:19,460 We must be able to squeeze a few hours out of somewhere. 264 00:17:19,960 --> 00:17:24,579 I'll look at the schedule, see if I can move something, but... I'll just ask the 265 00:17:24,579 --> 00:17:27,319 teacher. No, it's not that I don't want to help, Robert. 266 00:17:27,859 --> 00:17:30,680 Pardon the interruption, but the car is ready for us. 267 00:17:32,240 --> 00:17:34,100 Let's pick this up tonight, OK? 268 00:17:34,760 --> 00:17:35,760 We have an engagement. 269 00:17:36,220 --> 00:17:37,640 We won't be home until late. 270 00:17:45,660 --> 00:17:47,900 I'm sorry to hear your father won't be here for Christmas. 271 00:17:48,820 --> 00:17:51,700 I know what it's like to miss my family, especially on holiday. 272 00:17:53,440 --> 00:17:54,620 This is Officer Wallace. 273 00:17:54,880 --> 00:17:56,600 He'll be out of security for the next few weeks. 274 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 Good morning, children. 275 00:18:01,980 --> 00:18:04,780 Off to a running start, I see. This was not my doing. 276 00:18:06,020 --> 00:18:07,440 Well, it wasn't, I swear. 277 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 Not entirely. 278 00:18:11,360 --> 00:18:12,359 Why the umbrella? 279 00:18:12,360 --> 00:18:13,500 Losing a cloud in the sky. 280 00:18:14,420 --> 00:18:16,680 Oh, well, I'm running it. 281 00:18:42,570 --> 00:18:43,469 Have a good day. 282 00:18:43,470 --> 00:18:44,530 We'll see you after school. 283 00:18:48,870 --> 00:18:49,870 Vance needs us to come in. 284 00:19:00,230 --> 00:19:01,230 Amanda Young. 285 00:19:02,310 --> 00:19:04,670 You served together in the SAF. 286 00:19:04,950 --> 00:19:05,990 What are you planning? 287 00:19:06,730 --> 00:19:09,170 It's only a matter of time before we have Young in custody. 288 00:19:09,820 --> 00:19:12,640 And it will go easier on you if you give her up now. 289 00:19:14,600 --> 00:19:17,560 Put an end to it, willingly. 290 00:19:22,820 --> 00:19:26,160 Michael Ford and Amanda Young, both ex -military. 291 00:19:27,380 --> 00:19:30,200 Young's been surveilling the Princess and the children for some time. 292 00:19:30,720 --> 00:19:33,920 I can't be sure if we delayed whatever it is that she's planning or hastened, 293 00:19:33,940 --> 00:19:36,140 but... Do we have his phone? 294 00:19:36,880 --> 00:19:38,960 He managed to ditch it before we took him into custody. 295 00:19:39,550 --> 00:19:40,950 Do we have anything on the van driver? 296 00:19:41,450 --> 00:19:44,310 Employed by the transport company contracted with the Christmas charity. 297 00:19:45,030 --> 00:19:47,010 It is young work for the Christmas charity. 298 00:19:47,410 --> 00:19:49,590 We're looking into it. It's staffed primarily by volunteers. 299 00:19:49,830 --> 00:19:53,290 There are very few people actually in their employ and volunteer records were 300 00:19:53,290 --> 00:19:54,290 spotted there. 301 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 Right. 302 00:19:56,510 --> 00:19:58,530 Let's retreat forward a step, see if we can't find a phone. 303 00:20:03,130 --> 00:20:04,990 Have you met him yet? 304 00:20:06,470 --> 00:20:07,470 We've crossed paths. 305 00:20:08,270 --> 00:20:11,150 who was named England's most eligible bachelor by the Times. 306 00:20:11,950 --> 00:20:13,170 Why do you know that? 307 00:20:14,010 --> 00:20:15,010 Abby told me. 308 00:20:17,130 --> 00:20:19,130 Doesn't every woman want to find their Prince Charming? 309 00:20:21,010 --> 00:20:24,850 It's not as much for Prince Charming as like a prince of pranks. 310 00:20:26,450 --> 00:20:27,750 Let's go find Ford's phone. 311 00:20:28,750 --> 00:20:30,110 Hello. Hi. 312 00:20:30,590 --> 00:20:31,730 Do you have a lost land? 313 00:20:32,350 --> 00:20:33,830 We do. What did you... 314 00:20:34,350 --> 00:20:35,830 I think I dropped my phone here yesterday. 315 00:20:36,030 --> 00:20:38,110 Oh, we did have a folder turn up. 316 00:20:41,210 --> 00:20:44,210 Is this it? Oh my goodness, yes, thank you. 317 00:20:45,010 --> 00:20:46,010 Thank you. 318 00:20:47,590 --> 00:20:48,670 That could belong to anyone. 319 00:20:49,190 --> 00:20:50,510 No, it is, trust me. 320 00:20:50,850 --> 00:20:51,970 How can you be so sure? 321 00:20:52,530 --> 00:20:53,870 Elementary, my dear wallet. 322 00:20:56,190 --> 00:20:57,190 I'm a criminal. 323 00:20:57,210 --> 00:20:58,750 I'm about to be taken into custody. 324 00:20:59,450 --> 00:21:03,070 drop my phone in the Christmas lot, then come back to recover it or get it from 325 00:21:03,070 --> 00:21:04,690 the lost and found. 326 00:21:08,170 --> 00:21:09,330 We're headed to Frogmore House. 327 00:21:10,370 --> 00:21:11,370 Colin's residence. 328 00:21:11,530 --> 00:21:12,990 Has there been a change of plan? 329 00:21:13,570 --> 00:21:14,790 Had to secure its protocols. 330 00:21:15,890 --> 00:21:18,090 Delaying our travel orders until the last minute prevents leaks. 331 00:21:27,610 --> 00:21:28,650 How was school today? 332 00:21:33,070 --> 00:21:35,590 Have either of you given any thought to what you want for Christmas? 333 00:21:38,670 --> 00:21:40,750 I bet you both love getting socks. 334 00:21:44,030 --> 00:21:50,410 Perhaps laundry soap, dental floss, shoelaces, 335 00:21:50,790 --> 00:21:54,210 bowling balls, a bag of tweezers, toenail clippings. 336 00:21:54,430 --> 00:22:00,030 A bag of toenail clippings? Ew, who would possibly want a bag of toenail 337 00:22:00,030 --> 00:22:01,030 clippings for Christmas? 338 00:22:01,500 --> 00:22:06,220 Well, as a fact, absolutely no one anywhere who ever lived. I was just 339 00:22:06,220 --> 00:22:07,420 get you both to break your vows, Simon. 340 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 Well played. 341 00:22:09,820 --> 00:22:11,660 You're not like all your other nannies, are you? 342 00:22:11,920 --> 00:22:13,440 I most certainly am not. 343 00:22:13,740 --> 00:22:16,540 And I intend to take that as a compliment. You do not intend it to be. 344 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 Hello, children. 345 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 Welcome to Frogmore. 346 00:22:27,660 --> 00:22:29,200 I'm Price, fallen security man. 347 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Thank you. 348 00:22:31,210 --> 00:22:32,210 Oh, hi. 349 00:22:32,670 --> 00:22:35,950 Come on in. 350 00:22:37,290 --> 00:22:38,290 Thank you, Nanny. 351 00:22:38,410 --> 00:22:40,110 You'll not be needed for the rest of the afternoon. 352 00:22:40,610 --> 00:22:41,610 I'm on duty. 353 00:22:41,630 --> 00:22:44,050 I must remain with the children at all times. 354 00:22:44,390 --> 00:22:48,050 There's no service you can provide my niece and nephew over the next few hours 355 00:22:48,050 --> 00:22:52,930 that I cannot perform diligently, and your presence will only impose upon our 356 00:22:52,930 --> 00:22:53,930 privacy. 357 00:22:55,110 --> 00:22:56,970 I'm going to need to clear that with Princess Ray. 358 00:22:57,310 --> 00:22:58,670 By all means, feel free. 359 00:22:59,320 --> 00:23:03,720 And after my sister has told you exactly what I've just told you, you can remain 360 00:23:03,720 --> 00:23:05,340 outside until we're finished. 361 00:23:06,040 --> 00:23:11,980 I see 362 00:23:11,980 --> 00:23:17,020 you've made another fast friend among the royals. 363 00:23:17,740 --> 00:23:18,860 That was my doing. 364 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Wallace, what's going on? 365 00:23:37,300 --> 00:23:39,260 Something triggered the silent alarm in the kitchen. 366 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 I'm on my way. 367 00:23:47,240 --> 00:23:48,500 I'm afraid you've caught me. 368 00:23:50,280 --> 00:23:53,480 If it's not too much to ask, could we keep this between us? 369 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 Stand down. 370 00:24:00,200 --> 00:24:01,179 All clear. 371 00:24:01,180 --> 00:24:02,180 False alarm. 372 00:24:02,380 --> 00:24:03,380 What's all this? 373 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 Someone triggered the silent alarm, Mom. 374 00:24:05,920 --> 00:24:06,920 What silent alarm? 375 00:24:07,280 --> 00:24:09,080 Pipeline security measures were installed today. 376 00:24:09,400 --> 00:24:10,580 Why was I not informed? 377 00:24:11,200 --> 00:24:13,220 Miss Morgan should have briefed you. 378 00:24:14,100 --> 00:24:15,620 Top of my list for the morning. 379 00:24:16,040 --> 00:24:19,580 I am so sorry. I think this is all my fault. 380 00:24:19,960 --> 00:24:22,780 I came down to make a snack and I must have set off the alarm. 381 00:24:23,860 --> 00:24:24,860 What's your name, officer? 382 00:24:25,660 --> 00:24:26,660 Wallace, ma 'am. 383 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 Officer Wallace. 384 00:24:27,820 --> 00:24:30,960 From here on out, I wish to be briefed directly on matters of security. 385 00:24:31,780 --> 00:24:32,780 Do you understand? 386 00:24:33,100 --> 00:24:34,100 Yes, ma 'am. 387 00:24:34,140 --> 00:24:35,140 I'm not sure of it. 388 00:24:38,799 --> 00:24:41,320 Oh, you wish to be briefed right now? Yes, please. 389 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 Very well. 390 00:24:46,780 --> 00:24:50,240 We've been made aware of a credible threat against you and the children. 391 00:24:50,240 --> 00:24:53,160 responded with high -tech security measures and additional security detail. 392 00:24:53,660 --> 00:24:54,660 Should I be concerned? 393 00:24:54,880 --> 00:24:56,440 Is this threat more credible than most? 394 00:24:56,740 --> 00:24:58,640 We take all threats against the Crown seriously. 395 00:24:59,720 --> 00:25:02,400 For now, allow us to do the worrying for you, ma 'am. 396 00:25:02,840 --> 00:25:04,920 We are very good at our job and we are well trained. 397 00:25:05,340 --> 00:25:07,940 And we are dedicated to keeping you and your family safe. 398 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Very well. 399 00:25:10,440 --> 00:25:11,440 Thank you, Ollie. 400 00:25:12,400 --> 00:25:14,700 I think we've had enough excitement for one evening. 401 00:25:15,260 --> 00:25:16,900 Everyone should make their way back to bed. 402 00:25:17,460 --> 00:25:18,460 Sweet dreams to all. 403 00:25:21,000 --> 00:25:22,320 Claire, stay behind, would you? 404 00:25:23,140 --> 00:25:24,480 Oh, of course. 405 00:25:28,880 --> 00:25:31,240 Thank you for covering. It means a lot. 406 00:25:32,200 --> 00:25:33,220 It's my pleasure. 407 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Coco? 408 00:25:51,340 --> 00:25:52,980 Delicious. It's a family recipe. 409 00:25:53,700 --> 00:25:55,740 Handed down from generation to generation. 410 00:25:56,740 --> 00:26:00,200 You'll come to find the palace is a special place to be at Christmas time. 411 00:26:01,740 --> 00:26:02,820 How are you getting on? 412 00:26:03,480 --> 00:26:08,620 Oh, uh... Well, I... I think... Why? 413 00:26:08,960 --> 00:26:09,960 What have you heard? 414 00:26:10,080 --> 00:26:12,820 Oh, well, I'm not one to spread palace gossip. 415 00:26:13,280 --> 00:26:16,140 All I will say is you really seem to be holding your own. 416 00:26:16,860 --> 00:26:17,860 Fair enough. 417 00:26:18,570 --> 00:26:20,090 You know, I wish I could say the same. 418 00:26:20,650 --> 00:26:25,590 With Edward away and had to take on more than my fair share of royal duties. 419 00:26:26,050 --> 00:26:29,170 Add to that the state of heightened security. 420 00:26:31,230 --> 00:26:34,330 Admittedly, I'm struggling. 421 00:26:35,150 --> 00:26:38,090 Gosh, I feel so guilty even saying that out loud. 422 00:26:38,350 --> 00:26:42,990 No. I have so much help and so much to be grateful for. 423 00:26:44,590 --> 00:26:49,290 It troubles me when protocol dictates that I... spend more time in the company 424 00:26:49,290 --> 00:26:52,510 of my loyal subjects than with my own children. 425 00:26:53,890 --> 00:26:57,030 And here I am trying to make up for it in the middle of the night with packed 426 00:26:57,030 --> 00:26:59,530 lunches. It's... I don't know. 427 00:27:00,350 --> 00:27:01,350 Absurd, isn't it? 428 00:27:01,570 --> 00:27:02,570 No. 429 00:27:02,770 --> 00:27:05,110 No. It's wonderful. 430 00:27:07,110 --> 00:27:12,430 As Miss Lansbury would say if she were here, your children just want to know 431 00:27:12,430 --> 00:27:14,650 that you are engaged and present in their life. 432 00:27:15,330 --> 00:27:16,269 So if... 433 00:27:16,270 --> 00:27:19,150 pack lunches with how you do that, then so be it. 434 00:27:19,470 --> 00:27:20,470 Thank you. 435 00:27:21,010 --> 00:27:23,490 That does actually make me feel slightly less terrible. 436 00:27:26,590 --> 00:27:27,590 Cheers. 437 00:27:34,670 --> 00:27:36,510 I think we can make that work. 438 00:27:37,210 --> 00:27:40,790 Robert, we've managed to make time for me to help with your project on Thursday 439 00:27:40,790 --> 00:27:44,830 night. Elle, we're working on scheduling a video call for Father. 440 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 I'm afraid it's a bit tricky. 441 00:27:46,880 --> 00:27:50,600 I keep running into military protocol restricting non -military use of the 442 00:27:50,600 --> 00:27:52,140 secure satellite during deployment. 443 00:27:52,420 --> 00:27:54,300 Well, keep trying. I have faith in you. 444 00:28:07,180 --> 00:28:08,380 Who's responsible for this? 445 00:28:10,400 --> 00:28:14,200 I will get to the bottom of this if it's the last. 446 00:28:14,620 --> 00:28:15,620 Thing I do. 447 00:28:17,720 --> 00:28:18,720 This is Wallace. 448 00:28:18,980 --> 00:28:20,560 We need another vehicle ASAP. 449 00:28:21,540 --> 00:28:22,860 Did you do this on your own? 450 00:28:23,080 --> 00:28:24,560 No, I thought maybe you did. 451 00:28:29,760 --> 00:28:31,260 Thank you for being so good to me. 452 00:28:31,760 --> 00:28:33,460 How did you manage to get so many ornaments? 453 00:28:33,880 --> 00:28:35,780 Well, I'm always prepared for any situation. 454 00:28:37,240 --> 00:28:40,700 Speaking of, when you served in the RAF, how difficult was it for you to 455 00:28:40,700 --> 00:28:42,080 schedule a video call with someone? 456 00:28:42,960 --> 00:28:44,300 Difficult? Not impossible. 457 00:28:45,580 --> 00:28:46,660 Requires a lot of legwork. 458 00:28:47,140 --> 00:28:50,220 Depends mostly on scheduling and available time when this occurs. 459 00:28:50,720 --> 00:28:52,500 And bending a rule or two. 460 00:28:53,960 --> 00:28:56,800 Could you see about scheduling a call with the family in Edward? 461 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 I'll look into it. 462 00:29:02,700 --> 00:29:07,820 So, have you sacked that annoyingly clever new nanny yet? 463 00:29:08,820 --> 00:29:10,800 I'm afraid Claire may be with us for the duration. 464 00:29:11,220 --> 00:29:12,840 What could possibly make you say that? 465 00:29:13,610 --> 00:29:14,610 See for yourself. 466 00:29:22,670 --> 00:29:23,890 Who's responsible for this? 467 00:29:25,350 --> 00:29:28,550 Outstanding! Well, the children have certainly outdone themselves. 468 00:29:29,010 --> 00:29:30,150 It wasn't the children. 469 00:29:30,910 --> 00:29:31,910 It was Claire. 470 00:29:32,570 --> 00:29:34,010 What? No. 471 00:29:34,530 --> 00:29:35,630 I don't believe that. 472 00:29:35,850 --> 00:29:36,850 It's true. 473 00:29:37,010 --> 00:29:38,730 She made the effort to win them over. 474 00:29:39,170 --> 00:29:40,410 And it seems to have worked. 475 00:29:40,890 --> 00:29:43,150 They thought it was the funniest thing they'd ever seen. 476 00:29:43,530 --> 00:29:45,990 She comes across as so prim and proper. 477 00:29:46,290 --> 00:29:48,230 Well, there's clearly more to her than meets the eye. 478 00:29:48,610 --> 00:29:52,730 I know she's only been with us a short time, but I feel as if I can confide in 479 00:29:52,730 --> 00:29:54,750 her. Are you sure that's wise? 480 00:29:55,150 --> 00:29:56,570 You have been wrong before. 481 00:29:58,370 --> 00:29:59,790 I'm only looking out for you. 482 00:30:00,070 --> 00:30:01,070 I know you are. 483 00:30:01,650 --> 00:30:02,650 It's sweet. 484 00:30:02,970 --> 00:30:04,390 I can't quite explain why. 485 00:30:04,930 --> 00:30:09,530 Call it intuition, if you will, but something tells me Claire has all our 486 00:30:09,530 --> 00:30:10,530 interests at heart. 487 00:30:21,770 --> 00:30:22,770 Very good, Robert. 488 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 It's getting better. 489 00:30:25,890 --> 00:30:27,610 I'm so sorry to interrupt. 490 00:30:27,810 --> 00:30:31,370 I've managed to surprise, but we only have a few more minutes to get that 491 00:30:31,830 --> 00:30:32,830 Come here, Robert. 492 00:30:36,350 --> 00:30:38,330 Father! Hello, my darlings. 493 00:30:38,530 --> 00:30:40,410 I'm told I'm missed at home. 494 00:30:41,070 --> 00:30:42,930 Terribly. Where are you? 495 00:30:43,190 --> 00:30:44,450 I'm not allowed to say. 496 00:30:44,650 --> 00:30:48,470 It's not important. Tell me everything that's going on at home. 497 00:30:48,890 --> 00:30:51,010 Well, has Robert been practicing his violin? 498 00:30:51,740 --> 00:30:54,520 He's been working so hard. Let's get in the privacy, shall we? You've been 499 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 brilliant, haven't you? 500 00:30:55,780 --> 00:30:57,140 You're the step in your duties. 501 00:30:59,820 --> 00:31:02,440 I was just trying to do something nice for the family. 502 00:31:05,280 --> 00:31:08,920 Oh, strange, you can call it not as difficult as you made it out to be. 503 00:31:11,480 --> 00:31:13,940 Rome's protocol exists to be followed. 504 00:31:14,360 --> 00:31:15,680 We can't wait to be here. 505 00:31:15,980 --> 00:31:17,640 I miss you so much. 506 00:31:18,300 --> 00:31:19,300 How's it going in there? 507 00:31:21,070 --> 00:31:23,710 Could you look into Olivia for me? See what you find. 508 00:31:24,050 --> 00:31:26,050 There's just something I don't trust about her. 509 00:31:27,630 --> 00:31:28,630 Okay. 510 00:31:31,250 --> 00:31:33,410 Thank you for the lovely surprise. 511 00:31:34,930 --> 00:31:37,310 I just pulled a few strings with Wallace's help. 512 00:31:37,550 --> 00:31:38,550 Thank you, Wallace. 513 00:31:38,710 --> 00:31:39,710 My pleasure, Mum. 514 00:31:40,030 --> 00:31:45,330 We're so accustomed to things being asked of us. It's rare when someone 515 00:31:45,330 --> 00:31:47,990 us with such a selfless and thoughtful kindness. 516 00:31:52,620 --> 00:31:53,499 Have a good day. 517 00:31:53,500 --> 00:31:54,760 I love you too. 518 00:31:58,760 --> 00:31:59,760 You were right. 519 00:31:59,800 --> 00:32:01,180 They found something on that phone. 520 00:32:06,600 --> 00:32:10,600 Young youth to rack the earth through the charity to get a little too close 521 00:32:10,600 --> 00:32:11,600 comfort to the royals. 522 00:32:11,980 --> 00:32:15,100 I need you to extend the scope of your watch to Prince Colin. 523 00:32:16,640 --> 00:32:19,040 Are we looking at him as a suspect or a target? 524 00:32:19,440 --> 00:32:21,080 He must be open to any possibilities. 525 00:32:21,720 --> 00:32:25,900 History teaches us that even the best of men would commit unspeakable acts to 526 00:32:25,900 --> 00:32:26,900 sit upon the throne. 527 00:32:39,560 --> 00:32:41,640 Consider me impressed. 528 00:32:42,340 --> 00:32:43,340 No, really. 529 00:32:44,080 --> 00:32:47,020 Princess Rose does nothing but sing your praises. 530 00:32:49,140 --> 00:32:51,020 Your instincts are very good. 531 00:32:51,440 --> 00:32:53,200 You just continue to follow. 532 00:32:54,720 --> 00:32:59,300 I could use your instincts in a delicate matter. 533 00:33:00,680 --> 00:33:03,480 Do you think Colin is capable of harming the family? 534 00:33:03,780 --> 00:33:04,980 You think he's innocent? 535 00:33:05,960 --> 00:33:07,700 Don't waste your time. 536 00:33:08,300 --> 00:33:12,580 He adores his sister and he loves his children as if they were his own. 537 00:33:12,840 --> 00:33:14,860 But even if it meant wearing the crown? 538 00:33:15,580 --> 00:33:18,700 The crown is not something Colin aspires to. 539 00:33:19,480 --> 00:33:20,840 Our prime... 540 00:33:21,560 --> 00:33:26,420 Suspect has gotten close to Colin in the charity, so I've been ordered to 541 00:33:26,420 --> 00:33:27,840 include him in my watch. 542 00:33:29,180 --> 00:33:31,300 The only problem is, he's not my biggest fan. 543 00:33:31,520 --> 00:33:34,480 In fact, he's banned me from the residence when the children are 544 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 Is there any way I can get things over? 545 00:33:40,260 --> 00:33:41,620 This is now the barracks police. 546 00:33:42,440 --> 00:33:45,480 If Colin is not involved, he might be a target. 547 00:33:47,120 --> 00:33:49,340 I can't protect him if I can't get near him. 548 00:33:52,270 --> 00:33:54,230 I know exactly what you need to do. 549 00:33:59,790 --> 00:34:00,950 Look who it is. 550 00:34:01,170 --> 00:34:02,170 Hello. 551 00:34:02,710 --> 00:34:05,490 Thank you, Nanny. Your services will not be required. 552 00:34:06,510 --> 00:34:09,190 I'm invoking the Lansbury Nanny Protocol. 553 00:34:09,949 --> 00:34:14,210 A Lansbury Nanny must always be within arm's reach of her children while on 554 00:34:14,210 --> 00:34:19,230 duty. If you interfere with performance of said duties, I will be forced to 555 00:34:19,230 --> 00:34:20,830 inform this Lansbury herself. 556 00:34:21,290 --> 00:34:25,630 And you will have to deal with her directly and empathically. 557 00:34:26,750 --> 00:34:33,429 Scary poppin'. As I was saying before you interrupted me, you're welcome to 558 00:34:33,429 --> 00:34:36,350 us. However, your entry is conditional. 559 00:34:37,670 --> 00:34:38,670 On what? 560 00:34:38,830 --> 00:34:41,610 On proving that you can have fun. 561 00:34:46,389 --> 00:34:47,409 Challenge accepted. 562 00:34:48,429 --> 00:34:49,550 Welcome to my home. 563 00:35:05,260 --> 00:35:06,440 I love the Christmas decor. 564 00:35:07,020 --> 00:35:08,280 I keep it up year -round. 565 00:35:09,680 --> 00:35:12,820 Every day is Christmas at Uncle Colin's. 566 00:35:13,540 --> 00:35:14,740 Are they being serious? 567 00:35:15,360 --> 00:35:17,060 They're just teasing you. 568 00:35:18,040 --> 00:35:20,980 It looks like Santa's workshop in here. 569 00:35:21,440 --> 00:35:25,200 I think it's important that we be hands -on in our charity work. So we wrap as 570 00:35:25,200 --> 00:35:26,640 many of the gifts as we can ourselves. 571 00:35:27,120 --> 00:35:29,440 I didn't know the children were involved in the charity. 572 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 It's their first year. 573 00:35:31,370 --> 00:35:35,650 They aren't exactly thrilled about it, but that's because they have yet to 574 00:35:35,650 --> 00:35:37,470 that hard work builds character. 575 00:35:38,430 --> 00:35:41,790 At first glance, I didn't take you for a Christmas cheerleader. 576 00:35:42,170 --> 00:35:46,770 No? Well, perhaps we're both worthy of a second glance. 577 00:35:53,510 --> 00:35:54,650 With her? 578 00:35:56,830 --> 00:35:59,790 Yeah. Really? Yeah, we really do need a fourth. 579 00:36:00,410 --> 00:36:01,410 Sorry, for what? 580 00:36:04,490 --> 00:36:06,050 All right, and go. 581 00:36:08,530 --> 00:36:11,090 Two laces. Doing your laces. 582 00:36:11,390 --> 00:36:12,630 You're dancing. 583 00:36:13,670 --> 00:36:15,070 Ice skating, ice skating. 584 00:36:16,430 --> 00:36:17,430 Robert. 585 00:36:19,210 --> 00:36:23,870 Three, two, one, go. Big giant. You're so strong. You're full of muscles. 586 00:36:24,110 --> 00:36:28,190 You're so strong. You're carrying a... Oh, your father Christmas. Your father 587 00:36:28,190 --> 00:36:30,050 Christmas. Is that it? No, there's more. 588 00:36:30,350 --> 00:36:35,990 Sorry, are you yelling at me because I'm naughty. I've been naughty. Sorry 589 00:36:35,990 --> 00:36:39,910 Coming town got what? 590 00:36:40,670 --> 00:36:43,770 Naughty didn't I say that? 591 00:36:46,950 --> 00:36:51,110 Giant nanny bag 592 00:37:02,060 --> 00:37:02,879 Sack of toys. 593 00:37:02,880 --> 00:37:05,880 We should get a point for that. We have to consult the judge. 594 00:37:06,140 --> 00:37:07,220 The judge will allow it. 595 00:37:07,720 --> 00:37:09,220 That makes me do nothing. 596 00:37:11,600 --> 00:37:12,620 You better catch up. 597 00:37:12,840 --> 00:37:13,840 You're quite competitive. 598 00:37:14,500 --> 00:37:16,420 What? You fit right in. 599 00:37:21,300 --> 00:37:22,300 Love, 600 00:37:25,080 --> 00:37:30,940 um, flies, um, mistletoe. Yes, mistletoe. Well done. 601 00:37:31,930 --> 00:37:32,930 That's game. 602 00:37:33,050 --> 00:37:35,810 We trounced you. The girls win. 603 00:37:36,070 --> 00:37:38,370 Well, the children seem to have taken quite a liking to you. 604 00:37:38,590 --> 00:37:41,910 Not something that I've witnessed with previous nannies. 605 00:37:42,390 --> 00:37:45,590 And I admit, you do know how to have fun. 606 00:37:46,090 --> 00:37:47,150 Thank you. 607 00:37:47,930 --> 00:37:53,230 What do you say? Should we induct Claire into the Royal Fun Club? 608 00:37:53,550 --> 00:37:55,130 The Royal Fun Club? 609 00:37:55,630 --> 00:37:57,490 You're in the headquarters. Okay. 610 00:37:57,750 --> 00:38:02,610 It's a place where there's no royal protocol, only good fun and games. It's 611 00:38:02,610 --> 00:38:04,790 place where royal children can be children. 612 00:38:05,290 --> 00:38:07,310 We need to have a proper ceremony. 613 00:38:07,890 --> 00:38:09,930 Yes. Fetch me my sword. 614 00:38:10,650 --> 00:38:12,470 Thank you. 615 00:38:13,310 --> 00:38:16,050 Please take... Oh, my shield. 616 00:38:16,430 --> 00:38:17,430 Yes. 617 00:38:18,070 --> 00:38:19,070 Thank you. 618 00:38:19,630 --> 00:38:21,550 Please, take a knee. 619 00:38:21,910 --> 00:38:23,430 Ms. Carter. 620 00:38:24,200 --> 00:38:27,680 I dub thee Dame Carter. 621 00:38:28,200 --> 00:38:29,420 Oh, Dame. 622 00:38:30,860 --> 00:38:35,680 Rise, Dame Carter, order of the royal punter. 623 00:38:37,080 --> 00:38:40,700 Thank you, thank you, one and all, thank you. 624 00:38:42,600 --> 00:38:44,780 How long have you been involved in the Griffiths charity? 625 00:38:45,260 --> 00:38:46,800 Since I was about Robert's age. 626 00:38:47,160 --> 00:38:49,300 Well, I think it's a very worthwhile endeavour. 627 00:38:49,720 --> 00:38:51,240 I'm glad you feel that way. 628 00:38:52,460 --> 00:38:55,720 How would you feel about volunteering for us tomorrow while the children are 629 00:38:55,720 --> 00:38:56,720 school? 630 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 I'd love to. 631 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Wonderful. 632 00:39:01,340 --> 00:39:02,340 Well done. 633 00:39:06,560 --> 00:39:07,560 Great, 634 00:39:12,220 --> 00:39:14,240 thank you for putting those together. So you're going to bring those over to 635 00:39:14,240 --> 00:39:20,620 the... To the van, just over there. Thank you. 636 00:39:24,180 --> 00:39:25,180 Hello again. 637 00:39:25,520 --> 00:39:26,520 Hello again. 638 00:39:27,440 --> 00:39:29,840 This is quite the operation. 639 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 Well, I'm glad you're on track. 640 00:39:31,640 --> 00:39:33,000 Are you ready to get to work? 641 00:39:34,380 --> 00:39:35,380 Absolutely. 642 00:39:38,760 --> 00:39:40,660 Can I ask you something? 643 00:39:41,080 --> 00:39:42,080 Certainly. 644 00:39:43,520 --> 00:39:49,000 Why do you put so much effort into a charity that you don't really have to? 645 00:39:50,140 --> 00:39:53,920 Oh. I think what you're trying to say is, Colin, why don't you let the staff 646 00:39:53,920 --> 00:39:56,420 handle the day -to -day while you work on your polo game? 647 00:39:59,040 --> 00:40:03,820 That's a tad more delicate than I was going to admit it, but essentially, 648 00:40:04,540 --> 00:40:07,980 Well, I suppose it's selfish, really. 649 00:40:08,840 --> 00:40:12,140 Growing up as a royal, as I'm sure you can imagine, I was lavished with all 650 00:40:12,140 --> 00:40:16,160 sorts of extravagant gifts at Christmas time, and it didn't take long for the 651 00:40:16,160 --> 00:40:17,160 novelty to wear off. 652 00:40:17,640 --> 00:40:21,930 But... through the charity, I've discovered that giving gifts brings me 653 00:40:21,930 --> 00:40:25,130 more joy than any gift I've ever received, no matter how grand. 654 00:40:28,770 --> 00:40:33,230 Ah, James Wilder, richest man in England. 655 00:40:33,850 --> 00:40:38,610 Trying to get him to donate is like trying to pull teeth from someone who 656 00:40:38,610 --> 00:40:40,790 teeth. James, welcome. 657 00:40:41,950 --> 00:40:44,890 We start taking requests from children's houses in October. 658 00:40:45,500 --> 00:40:48,760 I like to think of us as being in the business of Christmas wishful thinking. 659 00:40:49,040 --> 00:40:50,880 To call it business would mean it was profitable. 660 00:40:51,520 --> 00:40:56,400 The idea is to acquire a gift for each and every child who participates, so 661 00:40:56,400 --> 00:40:59,680 have something to look forward to for the holiday, the exact thing they are. 662 00:41:00,380 --> 00:41:02,360 Well, I feel my money would be better served elsewhere. 663 00:41:03,020 --> 00:41:04,500 What can I do to convince you? 664 00:41:05,140 --> 00:41:08,880 I can tell you firsthand the difference a Christmas charity can make in a 665 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 child's life. 666 00:41:10,060 --> 00:41:11,260 Please, enlighten me. 667 00:41:11,740 --> 00:41:13,500 I grew up in a children's home. 668 00:41:14,460 --> 00:41:20,160 Christmas charity was a constant we could rely on. It made Christmas 669 00:41:20,920 --> 00:41:24,180 It was something to look forward to despite not being able to spend it with 670 00:41:24,180 --> 00:41:28,240 families. I would rather establish programmes to help the children overcome 671 00:41:28,240 --> 00:41:31,760 their circumstances than provide them with a luxury for one day. 672 00:41:32,680 --> 00:41:38,660 I understand that, but a toy is not a luxury. It's a hope and joy. 673 00:41:39,100 --> 00:41:40,880 It reminds us that... 674 00:41:41,230 --> 00:41:45,230 The world cares. You can't find a value to that in a ledger because it's 675 00:41:45,230 --> 00:41:50,790 priceless. The joy of receiving a gift on Christmas Day can give a child, can 676 00:41:50,790 --> 00:41:55,290 empower them to take on even life's most difficult of circumstances. 677 00:41:56,470 --> 00:41:58,190 Where did you find this ringer, Colin? 678 00:41:58,910 --> 00:42:00,670 Claire is nanny to my niece and nephew. 679 00:42:01,090 --> 00:42:02,090 You're the nanny? 680 00:42:02,150 --> 00:42:03,150 Yes. 681 00:42:03,990 --> 00:42:06,710 What if you bought one toy for one child? 682 00:42:07,520 --> 00:42:11,440 See how it made you feel. If it brought you joy, maybe you could buy more next 683 00:42:11,440 --> 00:42:17,760 year. I will personally donate £100 if you agree to match my donation. 684 00:42:18,260 --> 00:42:21,660 How many children does £200 provide for? 685 00:42:21,920 --> 00:42:24,900 That would secure gifts for four children. Four. 686 00:42:25,760 --> 00:42:30,220 Four children who will have a much happier Christmas because of you. 687 00:42:31,380 --> 00:42:35,600 Come on, don't you believe that a genuine act of kindness around the 688 00:42:35,600 --> 00:42:38,080 can... Fill a child's world with hope. 689 00:42:40,120 --> 00:42:42,800 How many gifts short are you of making your quota? 690 00:42:43,660 --> 00:42:45,420 Oh, roughly a thousand. 691 00:42:47,960 --> 00:42:49,080 I'll cover what remains. 692 00:42:49,920 --> 00:42:51,600 Thank you. 693 00:42:51,820 --> 00:42:55,860 Thank you, truly. This will make a tremendous difference in the lives of so 694 00:42:55,860 --> 00:42:56,860 children. 695 00:42:56,980 --> 00:42:58,560 It was a pleasure to meet you, Claire. 696 00:42:59,500 --> 00:43:00,660 Pleasure is all mine, sir. 697 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Thank you. 698 00:43:08,720 --> 00:43:12,920 Sorry. I have been after him for a rage. You know, I think he took sinister 699 00:43:12,920 --> 00:43:14,980 delight in turning me down year after year. 700 00:43:15,800 --> 00:43:17,080 I don't know how to thank you. 701 00:43:18,160 --> 00:43:21,940 You are not like the other nannies. 702 00:43:28,060 --> 00:43:29,060 Children. 703 00:43:29,980 --> 00:43:33,480 The children. I need to get the children. Yes, you should. Right now? 704 00:43:34,180 --> 00:43:35,360 Yeah, of course. Goodbye. 705 00:43:51,470 --> 00:43:54,430 We were hoping he might take us Christmas shopping. We want to buy a 706 00:43:54,430 --> 00:43:56,030 Mother. We'd like it to be a surprise. 707 00:43:56,810 --> 00:43:57,810 Absolutely. 708 00:43:58,870 --> 00:43:59,870 What were you thinking? 709 00:44:08,070 --> 00:44:12,050 My main concern is being recognized by any warrior watchers and causing a 710 00:44:12,250 --> 00:44:13,450 Maybe you can stop for them. 711 00:44:13,770 --> 00:44:16,510 No, the point of this is that they want to do it themselves. 712 00:44:17,110 --> 00:44:18,110 Claire is right. 713 00:44:18,760 --> 00:44:21,020 He wanted to pick out a gift for her together. 714 00:44:26,880 --> 00:44:28,120 I'll call in the backup detail. 715 00:44:36,540 --> 00:44:38,380 We've had the store locked down for 30 minutes. 716 00:44:38,660 --> 00:44:39,660 Plenty of time. 717 00:44:43,380 --> 00:44:45,520 Do you have any idea what you want to get your mother? 718 00:44:45,820 --> 00:44:47,620 It's difficult to shop for her. 719 00:44:48,090 --> 00:44:52,330 She gets so many gifts all year round. Not just for Christmas. 720 00:44:54,170 --> 00:44:55,210 That's a tough one. 721 00:44:55,910 --> 00:44:58,850 What about getting your mum something you can experience together? 722 00:44:59,590 --> 00:45:00,590 Like puzzles? 723 00:45:01,750 --> 00:45:02,689 She does. 724 00:45:02,690 --> 00:45:06,490 She told us how much she enjoyed them when she was our age. 725 00:45:09,610 --> 00:45:11,570 These will look like so much fun. 726 00:45:12,830 --> 00:45:14,830 How about these marbles? 727 00:45:15,210 --> 00:45:16,210 These. 728 00:45:21,839 --> 00:45:25,660 Hmm. Now, since your mother seems to be the woman who has everything in regards 729 00:45:25,660 --> 00:45:31,660 to gifts, how about we get her the world and everything in it? 730 00:45:32,760 --> 00:45:34,400 Brilliant. I love it. 731 00:45:35,160 --> 00:45:36,780 I don't think we need it gift -wrapped. 732 00:45:37,320 --> 00:45:39,080 Sort of professional in that department. 733 00:45:40,280 --> 00:45:41,280 Come on. 734 00:45:52,360 --> 00:45:53,600 We want both children. 735 00:46:05,380 --> 00:46:05,860 We're 736 00:46:05,860 --> 00:46:12,720 blocked in. 737 00:46:13,460 --> 00:46:14,379 Walk away. 738 00:46:14,380 --> 00:46:15,380 Walk away. 739 00:46:29,520 --> 00:46:30,520 Three, 740 00:46:30,760 --> 00:46:32,320 two, one! 741 00:47:00,550 --> 00:47:01,550 Hello again. 742 00:47:01,830 --> 00:47:02,830 Hello again. 743 00:47:03,610 --> 00:47:05,410 I'm surprised to see you here tonight. 744 00:47:05,670 --> 00:47:06,950 The children invited me. 745 00:47:07,270 --> 00:47:08,750 It's a welcome surprise. 746 00:47:13,190 --> 00:47:14,290 Shall we? 747 00:47:19,550 --> 00:47:21,010 Let's go make a Christmas wish. 748 00:47:22,770 --> 00:47:24,810 The Christmas wishing fountain. 749 00:47:25,510 --> 00:47:27,050 Who needs a coin? Me. 750 00:47:27,760 --> 00:47:28,760 Thank you. 751 00:47:29,120 --> 00:47:31,020 Thank you. 752 00:47:35,800 --> 00:47:39,700 My wish is to have father home in time for Christmas. 753 00:47:41,000 --> 00:47:42,020 That's my wish too. 754 00:47:42,420 --> 00:47:46,480 Maybe if we all make the same wish, I'll have a better chance of coming true. 755 00:47:46,800 --> 00:47:49,080 Well, in that case, I'll add mine to the court. 756 00:47:49,880 --> 00:47:50,920 On the count of three. 757 00:47:51,820 --> 00:47:55,560 Three, two, one, make a wish. 758 00:48:01,100 --> 00:48:02,280 Aren't you going to make your wish? 759 00:48:03,640 --> 00:48:04,640 Yes. 760 00:48:08,580 --> 00:48:09,780 What did you wish for? 761 00:48:11,060 --> 00:48:14,600 If I tell you, it may not come true. 762 00:48:16,220 --> 00:48:17,220 Okay. 763 00:48:21,420 --> 00:48:25,540 You've gone from being decisive to taking more than a passing interest in 764 00:48:25,540 --> 00:48:26,519 Claire. 765 00:48:26,520 --> 00:48:29,940 I take great interest in anyone charged with the care of my niece and nephew. 766 00:48:30,920 --> 00:48:31,920 Do you like her? 767 00:48:32,420 --> 00:48:33,420 Well, absolutely. 768 00:48:33,440 --> 00:48:36,060 Claire's proven to be wonderful with the children. 769 00:48:39,400 --> 00:48:41,020 I'm glad to see you've come around. 770 00:48:49,240 --> 00:48:53,240 I'm sorry to have to do this to you, Robert, but I won't be able to help your 771 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 project tonight. 772 00:48:54,360 --> 00:48:55,540 But you promised. 773 00:48:55,960 --> 00:48:58,000 I know. I'm so sorry, darling. 774 00:48:58,940 --> 00:49:01,500 Grandfather needs Uncle Colin and I to fill in last minute. 775 00:49:02,220 --> 00:49:03,920 He still isn't feeling very well. 776 00:49:04,700 --> 00:49:06,000 It's rubbish, isn't it? 777 00:49:06,860 --> 00:49:07,860 I know. 778 00:49:08,880 --> 00:49:10,820 All the travel arrangements have been made. 779 00:49:11,200 --> 00:49:12,620 You'll be flying out of Heathrow. 780 00:49:14,340 --> 00:49:15,340 Thank you. 781 00:49:16,580 --> 00:49:20,800 But we can still have fun before we go, though, can't we? 782 00:49:21,840 --> 00:49:22,880 How about a pancake? 783 00:49:24,060 --> 00:49:25,200 Let's go with the chocolate milk. 784 00:49:25,540 --> 00:49:26,540 Wash it down. 785 00:49:31,400 --> 00:49:33,760 Are we able to grant a flight leaving out of Heathrow this evening? 786 00:49:34,060 --> 00:49:35,940 Do I want to know why? 787 00:49:36,800 --> 00:49:39,240 It's a matter of domestic security. 788 00:49:41,300 --> 00:49:45,480 Only DG Taylor can give that order, but, um... I'll put in the request. 789 00:49:47,240 --> 00:49:48,240 Thank you. 790 00:49:54,720 --> 00:49:55,720 Okay. 791 00:50:06,030 --> 00:50:08,270 So this must be what they meant by reindeer game. 792 00:50:09,410 --> 00:50:11,670 Our plane was grounded with mechanical issues. 793 00:50:12,710 --> 00:50:16,690 Come along, Elle. As soon as I change, we will all work together on Robert's 794 00:50:16,690 --> 00:50:18,410 project. Come play with us first. 795 00:50:18,870 --> 00:50:20,250 We have work to do. 796 00:50:20,670 --> 00:50:22,510 Please. Pretty please. 797 00:50:22,950 --> 00:50:24,030 Just one game. 798 00:50:25,550 --> 00:50:28,390 One game. But you have to be the reindeer. 799 00:50:28,650 --> 00:50:31,770 I think Claire is doing a terribly good job of being the reindeer. 800 00:50:33,030 --> 00:50:34,030 Hello again. 801 00:50:34,800 --> 00:50:35,800 Hello again. 802 00:50:36,740 --> 00:50:38,260 Yes, all play. 803 00:50:38,640 --> 00:50:45,540 Oh, shall we? Well, I do think that it's my sworn duty 804 00:50:45,540 --> 00:50:47,580 as a member of the Royal Fun Club. 805 00:50:48,280 --> 00:50:49,580 Oh, OK. 806 00:50:49,800 --> 00:50:51,480 Not even close. 807 00:50:52,340 --> 00:50:56,880 Are you aiming for my face? 808 00:51:05,650 --> 00:51:06,650 All of Christmas. 809 00:51:07,310 --> 00:51:08,310 Well, 810 00:51:11,050 --> 00:51:15,050 I stand corrected. I believe that my sister is the superior reindeer. 811 00:51:15,430 --> 00:51:17,790 I'm sure it's all good practice for wearing a crown one day. 812 00:51:18,770 --> 00:51:21,250 Claire, you can take the rest of the evening off. 813 00:51:22,350 --> 00:51:23,970 Colin, would you care to join us? 814 00:51:24,970 --> 00:51:27,370 No, I think I'll make my way home. As you wish. 815 00:51:27,650 --> 00:51:28,650 Say goodnight, children. 816 00:51:29,230 --> 00:51:30,230 Goodnight. Goodnight. 817 00:51:38,160 --> 00:51:40,380 It seems we both unexpectedly have the evening off. 818 00:51:41,520 --> 00:51:46,100 If you're interested, I could give you a guided tour of the palace gardens. 819 00:51:46,300 --> 00:51:52,940 The Christmas light display is quite spectacular at this time of year. Yes, 820 00:51:53,000 --> 00:51:54,340 I'd like that, thank you. 821 00:51:55,360 --> 00:52:00,900 I grew up here, you know. 822 00:52:01,680 --> 00:52:02,800 Still feels like home. 823 00:52:05,770 --> 00:52:07,550 It's difficult for me to feel at home anywhere. 824 00:52:09,030 --> 00:52:10,670 The curse of being an orphan. 825 00:52:11,670 --> 00:52:14,650 Never really sure you're on solid footing no matter where you stand. 826 00:52:15,170 --> 00:52:16,270 You were never adopted? 827 00:52:17,670 --> 00:52:20,590 No. I'm sorry. That must have been difficult. 828 00:52:21,290 --> 00:52:22,990 No, it's all right. 829 00:52:23,510 --> 00:52:25,390 I didn't grow up in a Dickens novel. 830 00:52:26,670 --> 00:52:29,050 Everything turned out all right in the end. 831 00:52:31,630 --> 00:52:35,610 Seems to me as though my sister is rapidly coming to treat you as if you're 832 00:52:35,610 --> 00:52:36,610 of a family. 833 00:52:36,630 --> 00:52:37,710 The children as well. 834 00:52:39,250 --> 00:52:40,950 You know, I owe you an apology. 835 00:52:43,290 --> 00:52:47,150 Regrettably, our introduction was not my finest hour. 836 00:52:48,170 --> 00:52:53,410 My actions were childish, and you, quite rightfully, put me in my place. 837 00:52:53,650 --> 00:52:54,650 Apology accepted. 838 00:52:58,120 --> 00:53:01,640 I admit, you did look absolutely ridiculous covered in spaghetti, and I 839 00:53:01,640 --> 00:53:02,640 it. 840 00:53:05,220 --> 00:53:07,340 I've been really good with the children. 841 00:53:08,360 --> 00:53:09,520 They look up to you. 842 00:53:12,060 --> 00:53:16,080 Have you given any thought to starting a family of your own? 843 00:53:17,620 --> 00:53:19,600 I'd like to think my heart is open to it. 844 00:53:20,780 --> 00:53:25,260 Although I do have trouble trusting anyone from outside of the family. 845 00:53:27,700 --> 00:53:33,560 You and I, I think, are like two sides of the same coin. 846 00:53:35,080 --> 00:53:39,400 Growing up without a family, I find it difficult to trust anyone other than 847 00:53:39,400 --> 00:53:40,400 myself. 848 00:53:41,660 --> 00:53:48,620 Well, perhaps we might both be brave enough to take a chance on trusting 849 00:53:48,620 --> 00:53:49,620 each other. 850 00:53:57,980 --> 00:54:00,340 Sir, I need you to come with me immediately. 851 00:54:00,620 --> 00:54:01,620 Why? What's happened? 852 00:54:01,940 --> 00:54:06,920 C .G. Taylor of MI7 has requested a face -to -face to brief you on a security 853 00:54:06,920 --> 00:54:07,920 matter. 854 00:54:08,500 --> 00:54:11,200 Right now? 855 00:54:11,660 --> 00:54:12,660 Yes, sir. 856 00:54:15,080 --> 00:54:16,080 Price. 857 00:54:17,880 --> 00:54:20,180 Does it have to be right now? 858 00:54:21,280 --> 00:54:22,280 Yes, sir. 859 00:54:25,040 --> 00:54:26,060 Claire, I'm sorry. 860 00:54:26,600 --> 00:54:28,780 Apparently I need to cut our outing short. 861 00:54:29,400 --> 00:54:30,880 I completely understand. 862 00:54:32,860 --> 00:54:33,718 Good night. 863 00:54:33,720 --> 00:54:34,720 Good night, Pat. 864 00:54:48,300 --> 00:54:49,940 Have you been in development in the case? 865 00:54:50,980 --> 00:54:52,960 I don't have any more information than you do. 866 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 Amanda Young. 867 00:54:59,980 --> 00:55:01,980 She volunteers for our charity. 868 00:55:02,220 --> 00:55:05,940 We believe she poses an immediate threat to Princess Rose and the children, 869 00:55:06,080 --> 00:55:07,160 possibly even yourself. 870 00:55:07,580 --> 00:55:10,860 I've received countless security threats over the years. 871 00:55:11,080 --> 00:55:14,820 Young has a military background and was in possession of the security protocols 872 00:55:14,820 --> 00:55:15,698 for Kensington. 873 00:55:15,700 --> 00:55:18,820 Only someone within the trusted inner circle of the royal family could obtain 874 00:55:18,820 --> 00:55:22,200 this information, and she's been surveilling your sister and the children 875 00:55:22,200 --> 00:55:23,200 quite some time. 876 00:55:24,420 --> 00:55:27,640 This isn't a security briefing. It's an interrogation. 877 00:55:28,090 --> 00:55:29,090 It looks that way. 878 00:55:29,430 --> 00:55:31,190 For they've been thoroughly vetted. 879 00:55:31,530 --> 00:55:35,250 The vetting process only works if they've been convicted of a crime, not 880 00:55:35,250 --> 00:55:36,149 they're planning one. 881 00:55:36,150 --> 00:55:37,270 What more can you tell us? 882 00:55:37,670 --> 00:55:40,950 She was a hard worker. She only joined our efforts this year. 883 00:55:41,410 --> 00:55:43,690 I honestly don't know anything else about this woman. 884 00:55:44,010 --> 00:55:47,750 Perhaps you could take a step back from the charity this year, postpone the 885 00:55:47,750 --> 00:55:48,750 involvement of the children. 886 00:55:48,830 --> 00:55:53,150 The charity does not function without my involvement. Stepping back is not an 887 00:55:53,150 --> 00:55:57,550 option. I will, however, yield to Rose in all matters concerning the children. 888 00:56:00,640 --> 00:56:04,100 Gentlemen, my sincere hope is that you are both very good at your jobs, and 889 00:56:04,100 --> 00:56:06,220 will be the last time you have any to speak on this matter. 890 00:56:07,020 --> 00:56:08,020 No, I'm not. 891 00:56:12,580 --> 00:56:16,040 I just don't recall any people who do anything to put a family in danger. 892 00:56:16,460 --> 00:56:18,380 Don't fall prey to the royal charms. 893 00:56:19,100 --> 00:56:23,320 I need you to remain professionally dispassionate on this assignment. You 894 00:56:23,320 --> 00:56:25,660 be willing to go where the evidence leads you. 895 00:56:25,900 --> 00:56:26,900 Yes, sir. 896 00:56:29,070 --> 00:56:31,790 I use Ford's mobile device to map his route to the charity drop. 897 00:56:32,030 --> 00:56:33,110 Maybe catch him on CCTV. 898 00:56:33,750 --> 00:56:35,270 Takes some time, but yes. 899 00:56:35,590 --> 00:56:37,750 What exactly are we looking for? 900 00:56:38,090 --> 00:56:40,570 I want to find out where that package he was carrying came from. 901 00:56:42,430 --> 00:56:45,130 Perhaps it would be best if you and the children kept a low profile. 902 00:56:45,390 --> 00:56:48,630 Until the threat is contained, cancel the Christmas party. 903 00:56:49,190 --> 00:56:50,190 Nonsense. 904 00:56:50,350 --> 00:56:51,510 I won't hear of it. 905 00:56:52,250 --> 00:56:54,890 I want my children to have a somewhat normal existence. 906 00:56:55,790 --> 00:56:58,610 And I refuse to allow our lives to be guided by fear. 907 00:57:00,070 --> 00:57:02,230 Price, what's your professional opinion? 908 00:57:03,410 --> 00:57:08,010 I assure you, sir, with the heightened security protocols, the palace is the 909 00:57:08,010 --> 00:57:10,190 most secure place in the country at this moment. 910 00:57:10,510 --> 00:57:12,570 Good. Hear that? Good. 911 00:57:13,770 --> 00:57:15,070 I'll consider the matter settled. 912 00:57:38,730 --> 00:57:42,370 Are you trying to collect them all? I want the sample one of everything. 913 00:57:42,630 --> 00:57:43,850 See what I like best. 914 00:57:46,990 --> 00:57:47,990 Thank you. 915 00:57:48,170 --> 00:57:49,810 Ooh, yum. 916 00:57:57,550 --> 00:57:58,550 Come here. 917 00:58:02,870 --> 00:58:04,270 What are you doing out here? 918 00:58:04,860 --> 00:58:09,700 To be honest, this is my least favourite part of the charity business, being in 919 00:58:09,700 --> 00:58:10,698 the spotlight. 920 00:58:10,700 --> 00:58:13,600 I would much rather spend the evening with all of you. 921 00:58:13,980 --> 00:58:15,860 Well, perhaps we could all go down together. 922 00:58:16,300 --> 00:58:17,980 No, no. Save yourselves. 923 00:58:18,340 --> 00:58:20,120 My fate is inevitable. 924 00:58:21,360 --> 00:58:25,460 I just wanted to say hello before the evening got started. 925 00:58:27,000 --> 00:58:29,020 Hello. What's all this? 926 00:58:29,860 --> 00:58:32,260 This is your party, Colin. 927 00:58:32,480 --> 00:58:33,960 You need to actually attend. 928 00:58:34,670 --> 00:58:39,270 On one condition. I would like Claire to attend as well, as my guest. 929 00:58:41,090 --> 00:58:42,090 Lovely. 930 00:58:43,610 --> 00:58:44,630 I'm all for it. 931 00:58:45,690 --> 00:58:48,370 That is very nice. 932 00:58:49,130 --> 00:58:50,310 But what about the children? 933 00:58:50,610 --> 00:58:52,550 I'll call on the night nanny a little early. 934 00:58:54,470 --> 00:58:57,830 I'm happy to lend you a gown if you need it. Thank you. 935 00:58:59,070 --> 00:59:02,430 But I think I might have something for just such an occasion. 936 00:59:04,410 --> 00:59:05,410 Blended. 937 00:59:05,510 --> 00:59:10,910 You know, I must confess, all our lives do seem to be a bit brighter with you in 938 00:59:10,910 --> 00:59:11,868 it. 939 00:59:11,870 --> 00:59:12,870 I'm grateful. 940 00:59:15,650 --> 00:59:16,650 All right, let's go. 941 00:59:21,090 --> 00:59:22,009 Turn up. 942 00:59:22,010 --> 00:59:23,010 Off we pop. 943 00:59:50,210 --> 00:59:51,330 Your Highness, good evening. 944 00:59:52,130 --> 00:59:53,330 Your Highness. Thank you for coming. 945 00:59:54,850 --> 00:59:55,850 How have you been, madam? 946 00:59:56,170 --> 00:59:57,170 Thank you. 947 01:00:29,640 --> 01:00:35,060 Excuse me. You look 948 01:00:35,060 --> 01:00:39,040 stunning as always. 949 01:00:39,860 --> 01:00:41,900 You've hardly seen me in anything but my uniform. 950 01:00:42,420 --> 01:00:43,900 I stand by my statement. 951 01:00:56,080 --> 01:00:57,220 Oh, thank you for coming. 952 01:00:58,770 --> 01:00:59,770 Hello. Hello. 953 01:00:59,990 --> 01:01:01,490 Good to see you, Mrs. Clare. 954 01:01:01,930 --> 01:01:03,230 Hello. Lovely to be here. 955 01:01:03,650 --> 01:01:04,890 Thank you so much for being here. 956 01:01:05,450 --> 01:01:06,450 Hello. 957 01:01:07,370 --> 01:01:09,390 Lovely evening. Good to see you. May I have a word? 958 01:01:10,410 --> 01:01:11,430 Thank you. 959 01:01:11,730 --> 01:01:15,470 Thank you. Yes, of course. No, no, I'm quite interested. I think it's a very... 960 01:01:15,470 --> 01:01:17,210 I thought I might find you here tonight. 961 01:01:17,470 --> 01:01:20,250 You seem to be getting on better than I could have expected. 962 01:01:21,130 --> 01:01:27,010 Being with the children has... Without something in me, I... I didn't know 963 01:01:27,710 --> 01:01:32,230 You see, I was the older kid, always looking after and protecting the younger 964 01:01:32,230 --> 01:01:33,650 children at the children's home. 965 01:01:34,810 --> 01:01:37,150 Perhaps that's why I went to the line of work that I did. 966 01:01:38,010 --> 01:01:43,410 You may be lying about what you do, but you're not lying about who you are. 967 01:01:44,070 --> 01:01:45,070 Thank you. 968 01:01:46,870 --> 01:01:50,290 Merry Christmas, Miss Lansbury. Merry Christmas, dear boy. 969 01:01:51,150 --> 01:01:55,290 I need to thank you. You have sent us a true gift, Miss Clare. 970 01:01:55,870 --> 01:02:00,010 She has exceeded even my greatest expectations for her service. 971 01:02:01,090 --> 01:02:03,030 As always, it's a pleasure to see you. 972 01:02:03,450 --> 01:02:07,010 Now, if you don't mind excusing us, there's something I need to show Claire. 973 01:02:07,370 --> 01:02:08,370 I all mean. 974 01:02:14,490 --> 01:02:16,190 Where are you taking me? 975 01:02:17,170 --> 01:02:18,170 It's a surprise. 976 01:02:30,730 --> 01:02:32,150 I've never been in this room before. 977 01:02:32,630 --> 01:02:37,130 This is where I keep some of the presents so Robert and Elle don't find 978 01:02:37,130 --> 01:02:38,230 before Christmas morning. 979 01:02:40,170 --> 01:02:41,250 They're beautiful. 980 01:02:43,130 --> 01:02:48,570 Every year I try to create a different display and then I give Robert and Elle 981 01:02:48,570 --> 01:02:49,830 Christmas tree ornament. 982 01:02:50,070 --> 01:02:54,550 On Christmas Eve we all gather together in the living room and put up all the 983 01:02:54,550 --> 01:02:56,690 decorations they've collected over the years. 984 01:02:57,470 --> 01:03:00,550 I've been doing it since they were born, so I suppose it's a family tradition 985 01:03:00,550 --> 01:03:02,330 now. That's very thoughtful. 986 01:03:03,170 --> 01:03:07,630 It's nothing much, just special memories for me. 987 01:03:08,070 --> 01:03:11,190 No, those are the things that matter the most. 988 01:03:11,930 --> 01:03:15,470 From the heart, they're timeless and priceless. 989 01:03:17,330 --> 01:03:18,330 That's the idea. 990 01:03:19,810 --> 01:03:23,470 Rose would like the children to have a humble upbringing, so I... 991 01:03:24,060 --> 01:03:29,940 Well, I try to encourage them to appreciate the simple things in life and 992 01:03:29,940 --> 01:03:32,320 to be grateful for having each other. 993 01:03:33,100 --> 01:03:37,600 The love of a family is very special indeed. 994 01:03:39,180 --> 01:03:40,320 I'm glad to have you. 995 01:03:41,540 --> 01:03:42,760 Thank you for saying that. 996 01:03:43,780 --> 01:03:45,320 Truly, I... 997 01:03:58,510 --> 01:04:01,350 Go to the ball. 998 01:04:01,910 --> 01:04:04,150 The ball. Right, we should go back to the ball. 999 01:04:04,650 --> 01:04:05,650 Back to the ball then. 1000 01:04:15,770 --> 01:04:19,310 We used the recovered phone to reverse engineer the courier's route to the 1001 01:04:19,310 --> 01:04:20,310 charity kiosk. 1002 01:04:27,180 --> 01:04:31,480 The package containing the microdot originated from Colin? We can't assume 1003 01:04:31,480 --> 01:04:32,720 passed along the security info. 1004 01:04:33,080 --> 01:04:35,600 He would have access to it. What does Ford have to say? 1005 01:04:35,880 --> 01:04:36,880 He's done our talking. 1006 01:04:37,040 --> 01:04:39,020 No, Colin is not the bad guy. 1007 01:04:39,240 --> 01:04:43,840 How can you be certain? Because I've spent time with him. And believe me, I 1008 01:04:43,840 --> 01:04:47,720 spent time with some pretty unsavoury characters in this line of work. And 1009 01:04:47,720 --> 01:04:48,740 stands above them all. 1010 01:04:48,980 --> 01:04:50,020 Would you trust him with your life? 1011 01:04:50,260 --> 01:04:51,260 I would, yes. 1012 01:04:51,480 --> 01:04:52,500 That would be a mistake. 1013 01:04:52,740 --> 01:04:55,540 I warned you against falling prey to the royal's charms. 1014 01:04:57,180 --> 01:05:02,640 Sir, if you feel my integrity has been compromised, perhaps you should remove 1015 01:05:02,640 --> 01:05:03,519 from this case. 1016 01:05:03,520 --> 01:05:07,360 The only way through this is forward. You are still the best asset we have in 1017 01:05:07,360 --> 01:05:07,939 the game. 1018 01:05:07,940 --> 01:05:12,000 You've managed to get close to a family no outsider should be able to get close 1019 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 to. 1020 01:05:31,340 --> 01:05:32,340 I grew up here. 1021 01:05:32,700 --> 01:05:34,180 In this exact home? 1022 01:05:36,500 --> 01:05:37,500 Yeah. 1023 01:05:38,380 --> 01:05:41,400 When I left, I never thought I'd be back. 1024 01:05:42,400 --> 01:05:45,420 It's almost like being visited by the ghost of Christmas Park. 1025 01:05:46,260 --> 01:05:47,260 Oh. 1026 01:05:47,640 --> 01:05:49,460 Well, that's awkward. 1027 01:05:49,860 --> 01:05:54,000 Because I am the ghost of Christmas presents. 1028 01:05:57,460 --> 01:05:58,640 Well, okay. 1029 01:06:02,090 --> 01:06:03,090 Thank you. 1030 01:06:03,970 --> 01:06:04,970 Right. 1031 01:06:05,970 --> 01:06:06,970 Yes, 1032 01:06:07,610 --> 01:06:08,610 this one. 1033 01:06:09,150 --> 01:06:10,150 Welcome. 1034 01:06:12,510 --> 01:06:14,010 That's very good. 1035 01:06:15,890 --> 01:06:17,030 One more. 1036 01:06:18,130 --> 01:06:19,130 Good. 1037 01:06:19,830 --> 01:06:21,030 Oh, yeah, go ahead. 1038 01:06:21,310 --> 01:06:27,170 All right. Now, why don't we all open our gifts together on the count of 1039 01:06:27,250 --> 01:06:30,130 Ready? One, two, three. 1040 01:06:30,530 --> 01:06:31,530 Happy... 1041 01:07:42,600 --> 01:07:43,600 Your Royal Highness. 1042 01:07:43,820 --> 01:07:45,380 I feel it best to explain. 1043 01:07:48,420 --> 01:07:51,980 My name is Claire Champion, not Carter. 1044 01:07:53,100 --> 01:07:58,280 I'm with security service. We covered a credible threat against you and the 1045 01:07:58,280 --> 01:08:03,660 children and deemed it best to place me here undercover as an added layer of 1046 01:08:03,660 --> 01:08:05,720 protection for just such an occasion. 1047 01:08:07,300 --> 01:08:09,780 Thank you for protecting my children. 1048 01:08:11,390 --> 01:08:18,029 I'm sorry to tell you this, but... But they took Colin. 1049 01:08:21,270 --> 01:08:23,689 What can be done to bring him home safely? 1050 01:08:24,149 --> 01:08:25,149 Oh, stop. 1051 01:08:25,350 --> 01:08:27,410 You are relieved of your assignment. 1052 01:08:27,649 --> 01:08:28,649 I'll take it from here. 1053 01:08:29,450 --> 01:08:33,569 Sir, if it's all right, I'd like to stay here and see this through to the end. 1054 01:08:33,630 --> 01:08:36,490 You're relieved of the assignment. That's an order. I'm sorry. 1055 01:08:36,850 --> 01:08:38,029 Who exactly are you? 1056 01:08:38,859 --> 01:08:43,700 D .G. Taylor, am I certain? My first priority at this moment is tending to my 1057 01:08:43,700 --> 01:08:47,420 children. The only person in this room I trust right now is Claire. 1058 01:08:47,800 --> 01:08:49,680 Everyone else needs to leave immediately. 1059 01:08:50,359 --> 01:08:53,819 But we need to brief you on the situation. Officer Champion will brief 1060 01:08:53,819 --> 01:08:55,240 anything I need to be briefed on. 1061 01:08:55,740 --> 01:08:56,740 Is that understood? 1062 01:09:00,720 --> 01:09:01,720 Yes, ma 'am. 1063 01:09:08,560 --> 01:09:09,560 with you. 1064 01:09:09,700 --> 01:09:12,720 I would do everything in my power to bring Colin home safely. 1065 01:09:15,140 --> 01:09:16,180 I know you will. 1066 01:09:20,319 --> 01:09:21,319 I owe you one. 1067 01:09:22,140 --> 01:09:23,140 It's what we trade for. 1068 01:09:23,859 --> 01:09:25,279 The day we hope never comes. 1069 01:09:25,740 --> 01:09:27,300 Something just doesn't fit, does it? 1070 01:09:28,420 --> 01:09:29,420 I don't follow. 1071 01:09:31,120 --> 01:09:32,439 Young knew who I was. 1072 01:09:32,899 --> 01:09:34,960 She recognized you from the market? No. 1073 01:09:35,180 --> 01:09:36,979 No, she called me by my real name. 1074 01:09:37,520 --> 01:09:38,520 Not my alias. 1075 01:09:39,560 --> 01:09:42,640 Only someone in 510th house could have given it to her. 1076 01:09:42,960 --> 01:09:43,960 Exactly. 1077 01:09:47,040 --> 01:09:48,840 Officer Price is missing after the exchange. 1078 01:09:49,880 --> 01:09:51,540 Seems he was taken as well. 1079 01:09:53,560 --> 01:09:54,860 Miles needs us to come in immediately. 1080 01:10:00,560 --> 01:10:03,040 We traced Prince Colin's secure phone. 1081 01:10:03,280 --> 01:10:04,700 It led us right back here. 1082 01:10:05,390 --> 01:10:09,150 Well, this package was delivered a draft to you. It's been cleared. It's safe to 1083 01:10:09,150 --> 01:10:11,530 open. Prince Colin, I think your friend is annoyed. 1084 01:10:25,410 --> 01:10:26,410 Officer Champion. 1085 01:10:27,170 --> 01:10:28,890 Hello, Officer Champion. 1086 01:10:30,570 --> 01:10:31,770 The children are safe. 1087 01:10:35,950 --> 01:10:40,710 These not -so -lovely people have a list of demands for my safe return. 1088 01:10:41,070 --> 01:10:42,630 I would tell them to bugger off. 1089 01:10:43,830 --> 01:10:46,870 You'll find the list in a file on my phone. 1090 01:10:47,830 --> 01:10:49,530 I'm going to get you out of this. 1091 01:10:50,010 --> 01:10:51,010 I promise. 1092 01:10:51,770 --> 01:10:52,990 Thank you, Claire. 1093 01:10:59,210 --> 01:11:03,750 They want the courier Ford released, along with the drive containing 50 1094 01:11:03,750 --> 01:11:07,040 crypto. I'll telephone the PM and see how he wants to proceed. 1095 01:11:07,420 --> 01:11:08,580 Shouldn't this be up to the family? 1096 01:11:08,860 --> 01:11:11,000 The family has no say in this whatsoever. 1097 01:11:11,640 --> 01:11:13,340 This is a matter of state now. 1098 01:11:20,320 --> 01:11:22,600 I don't like how Dale is handling this. 1099 01:11:22,880 --> 01:11:24,660 There's something about it that doesn't fit. 1100 01:11:25,100 --> 01:11:28,360 You don't get to be the head of the security service by way of a popularity 1101 01:11:28,360 --> 01:11:29,360 contest. 1102 01:11:30,560 --> 01:11:33,440 We caught a flag on Olivia Morgan's financial records. 1103 01:11:34,090 --> 01:11:35,690 Maybe connected. Maybe not. 1104 01:11:36,110 --> 01:11:39,090 I knew there was something about her I didn't trust. 1105 01:11:40,770 --> 01:11:42,290 Let's bring her in, see what she knows. 1106 01:11:46,150 --> 01:11:47,150 Okay. 1107 01:11:51,550 --> 01:11:56,090 Ms. Morgan, it's come to my attention that you had some financial difficulties 1108 01:11:56,090 --> 01:12:00,010 that were recently resolved by a series of large cash transfers. 1109 01:12:01,510 --> 01:12:02,530 Financial issues. 1110 01:12:03,120 --> 01:12:06,320 Make them a prime target for coercion from 11 and outside sources. 1111 01:12:06,980 --> 01:12:09,700 Are you saying you think I'm involved with Colin's abduction? 1112 01:12:09,980 --> 01:12:14,400 You had access to all the security protocols. You had access to my 1113 01:12:14,400 --> 01:12:14,999 day of. 1114 01:12:15,000 --> 01:12:18,660 The funds came from the mirror. The family? 1115 01:12:19,200 --> 01:12:23,540 I was telling them gossip about the Rohr family. 1116 01:12:25,460 --> 01:12:26,700 I'm not a kidnapper. 1117 01:12:30,320 --> 01:12:34,780 They were particularly interested in a budding relationship between Prince 1118 01:12:34,780 --> 01:12:37,680 and the Royal Nanny. My rule at the palace is classified. 1119 01:12:40,080 --> 01:12:45,220 Any information you divulge going forward will be considered an act of 1120 01:12:45,220 --> 01:12:46,900 punishable by ten years in prison. 1121 01:12:53,680 --> 01:12:54,680 What's this? 1122 01:12:55,940 --> 01:12:58,140 A letter of termination from Princess Rose. 1123 01:12:58,879 --> 01:12:59,879 Effective immediately. 1124 01:13:04,540 --> 01:13:09,020 The PM has ordered a national emergency and convened Cobra. As of this moment, 1125 01:13:09,100 --> 01:13:10,360 we've been ordered to stand down. 1126 01:13:10,620 --> 01:13:12,820 The PM is making a grave mistake. 1127 01:13:13,400 --> 01:13:14,400 It's his mistake to make. 1128 01:13:14,580 --> 01:13:19,400 By the time the experts and the crisis planners and the politicians all get up 1129 01:13:19,400 --> 01:13:20,820 to speed, it will be too late. 1130 01:13:21,530 --> 01:13:26,030 Young has been one step ahead of us this entire time. It's as if someone in 1131 01:13:26,030 --> 01:13:27,930 Thames House is behind this entire operation. 1132 01:13:28,210 --> 01:13:32,010 Your feelings for the Prince are blinding you. The evidence is plausible 1133 01:13:32,010 --> 01:13:34,530 to point to him as the mastermind behind this entire endeavor. 1134 01:13:34,870 --> 01:13:35,930 By getting himself kidnapped. 1135 01:13:36,490 --> 01:13:39,490 His plan to take the children failed. He improvised. 1136 01:13:40,810 --> 01:13:42,190 This is personal for you. 1137 01:13:43,210 --> 01:13:47,350 Do you have something against him, against the family, against the royals 1138 01:13:47,350 --> 01:13:48,990 general? You are out of line, officer. 1139 01:13:49,290 --> 01:13:54,370 No, sir, I am in line. Because you keep trying to take this piece of the puzzle 1140 01:13:54,370 --> 01:13:57,290 that simply doesn't fit and force it into something. 1141 01:13:57,610 --> 01:14:02,750 You are suspended from active duty. Turn in your credentials and pray that I 1142 01:14:02,750 --> 01:14:03,750 don't have you decommissioned. 1143 01:14:20,810 --> 01:14:21,810 I'm being suspended. 1144 01:14:23,330 --> 01:14:24,970 It's not the best way to begin, Kristen. 1145 01:14:27,470 --> 01:14:31,010 If an investigation hits a dead end, you have to go back to the beginning. 1146 01:14:32,930 --> 01:14:37,350 That dead end may not be as dead as you think. 1147 01:14:42,910 --> 01:14:43,930 Heist is in on it. 1148 01:14:46,450 --> 01:14:49,850 Young and Ford served with him in the F .A. 1149 01:14:50,540 --> 01:14:53,100 I'm sorry, how do you know all this? 1150 01:14:55,140 --> 01:14:57,220 I have eyes and ears everywhere. 1151 01:14:59,580 --> 01:15:00,580 No. 1152 01:15:01,400 --> 01:15:02,980 We shouldn't give this to him. 1153 01:15:03,440 --> 01:15:07,460 There's not much going on in this city that I don't know about. 1154 01:15:07,940 --> 01:15:09,360 My sources tell me. 1155 01:15:10,480 --> 01:15:12,560 Ford and Young, the former MI7. 1156 01:15:12,820 --> 01:15:16,940 How could we have missed that? They were decommissioned, and their involvement 1157 01:15:16,940 --> 01:15:19,680 in the security service was wiped off the record. 1158 01:15:20,170 --> 01:15:22,490 where they became ghost agents for off -book missions. 1159 01:15:22,890 --> 01:15:26,530 It's rather like something right out of a Christmas carol. 1160 01:15:27,210 --> 01:15:29,870 But Taylor must be behind it. Why? 1161 01:15:30,350 --> 01:15:37,310 The word is that the powers that be were cutting the MI7 funding, even 1162 01:15:37,310 --> 01:15:42,270 considering absorbing it into a newly formed joint security center. 1163 01:15:42,590 --> 01:15:47,310 Create the national crisis, save the day. It does prove how essential you 1164 01:15:47,910 --> 01:15:48,910 Precisely. 1165 01:15:49,320 --> 01:15:52,900 Now, I'm counting on you to bring my dear boy back home. 1166 01:15:53,580 --> 01:15:54,620 Your dear boy. 1167 01:15:55,920 --> 01:15:58,220 I was Colin's nanny back in the day. 1168 01:15:58,880 --> 01:16:02,200 Who do you think gave me the nickname Scary Poppins? 1169 01:16:05,020 --> 01:16:10,820 He's no longer a child, but one never stops looking out for the people one 1170 01:16:10,820 --> 01:16:11,820 for. 1171 01:16:38,730 --> 01:16:42,910 Had better be good. Colon security detail, Officer Price. He's not missing. 1172 01:16:43,130 --> 01:16:44,130 He's in on it. 1173 01:16:44,570 --> 01:16:46,910 If my sources are correct, Colon is inside. 1174 01:16:47,950 --> 01:16:51,650 I'd say that's pretty good. Well, they're preparing to release Ford with 1175 01:16:51,650 --> 01:16:53,590 ransom, so... We'd better be quick. 1176 01:17:12,170 --> 01:17:13,049 It has to be. 1177 01:17:13,050 --> 01:17:14,230 I bet my life on it. 1178 01:17:15,710 --> 01:17:16,710 What's the plan? 1179 01:17:16,850 --> 01:17:18,330 Are you just going to go down the chimney? 1180 01:17:19,070 --> 01:17:20,070 Like Santa Claus? 1181 01:17:50,160 --> 01:17:54,300 We have to be smart about this and do it my way. Wait a minute. Nothing like 1182 01:17:54,300 --> 01:17:55,300 Christmas Eve takeaway. 1183 01:17:59,240 --> 01:18:01,080 Wonderful. Hungry. Thank you. 1184 01:18:02,860 --> 01:18:03,860 I'm in. 1185 01:18:07,460 --> 01:18:08,740 There's somebody coming your way. 1186 01:18:47,850 --> 01:18:48,850 To trust me. 1187 01:18:49,690 --> 01:18:52,690 Was everything you told me about yourself true, or was it all a cover 1188 01:18:53,090 --> 01:18:56,150 No. I only lied to you about what I do. 1189 01:18:56,990 --> 01:18:57,990 Not who I am. 1190 01:19:01,170 --> 01:19:02,170 I trust you. 1191 01:19:02,630 --> 01:19:03,630 Stay behind him. 1192 01:19:07,170 --> 01:19:08,009 Where is he? 1193 01:19:08,010 --> 01:19:09,290 What? Where is he? 1194 01:19:11,770 --> 01:19:12,770 Come on. 1195 01:19:13,010 --> 01:19:14,010 He can't be gone. 1196 01:19:33,799 --> 01:19:36,500 A Lansbury nanny always comes to reign. 1197 01:19:37,980 --> 01:19:38,980 All good, boys. 1198 01:19:39,420 --> 01:19:40,420 I've got it. 1199 01:19:41,460 --> 01:19:42,920 You are quite amazing. 1200 01:19:43,720 --> 01:19:45,340 Mrs. Lansbury would be proud. 1201 01:19:56,490 --> 01:19:59,950 What's the meaning of this? It's over, sir. We know you were behind it all, 1202 01:19:59,990 --> 01:20:01,270 attempting to frame Prince Colin. 1203 01:20:02,170 --> 01:20:04,810 It might have worked had Officer Champion not protected the children. 1204 01:20:05,290 --> 01:20:07,670 Everything I did was for the good of the service. 1205 01:20:07,990 --> 01:20:12,350 I had to prove that we are essential to the safety of the country. It was the 1206 01:20:12,350 --> 01:20:16,570 only way. That may be what you believe, but you can never do right by doing 1207 01:20:16,570 --> 01:20:17,570 wrong. 1208 01:20:21,090 --> 01:20:22,090 You'll see. 1209 01:20:22,470 --> 01:20:23,470 It's the job. 1210 01:20:24,430 --> 01:20:25,430 Changes you. 1211 01:20:25,480 --> 01:20:27,400 I think it just makes you more of who you are. 1212 01:20:43,960 --> 01:20:46,180 Uncle Colin! I'm listening. 1213 01:20:46,980 --> 01:20:49,160 No! Uncle Colin! 1214 01:20:50,760 --> 01:20:51,760 Colin! 1215 01:20:53,230 --> 01:20:56,390 Oh, so good to see you. Oh, you're crushing me. 1216 01:20:57,430 --> 01:21:00,510 Thank you for bringing him home. It's my pleasure. 1217 01:21:02,450 --> 01:21:07,690 And you know, we actually brought home a straggler from the North Pole. 1218 01:21:08,710 --> 01:21:10,130 Ho, ho, ho. 1219 01:21:10,370 --> 01:21:12,790 Happy Christmas, one and all. 1220 01:21:13,710 --> 01:21:15,270 Father! You're here! 1221 01:21:17,650 --> 01:21:21,350 How did you pull this off? 1222 01:21:22,380 --> 01:21:27,540 The abduction triggered a military safety protocol, so Edward was relieved 1223 01:21:27,540 --> 01:21:28,540 activity immediately. 1224 01:21:30,660 --> 01:21:36,080 What did 1225 01:21:36,080 --> 01:21:39,860 you wish for by the fountain? 1226 01:21:41,740 --> 01:21:47,420 To spend Christmas here with you and your family. 1227 01:21:55,210 --> 01:21:56,590 Harlow? Yes, of course. 1228 01:21:58,270 --> 01:21:59,270 She's right here. 1229 01:22:01,130 --> 01:22:02,130 Just a moment. 1230 01:22:03,270 --> 01:22:04,270 It's for you. 1231 01:22:04,350 --> 01:22:05,350 Thank you. 1232 01:22:07,530 --> 01:22:08,530 Cloud Champion? 1233 01:22:13,630 --> 01:22:15,270 Yes, Your Majesty. 1234 01:22:19,910 --> 01:22:21,090 I'd love to. 1235 01:22:23,210 --> 01:22:24,210 No, absolutely. 1236 01:22:24,990 --> 01:22:25,990 Thank you. 1237 01:22:31,330 --> 01:22:35,730 The king just invited me to spend Christmas at Sandringham. 1238 01:22:36,490 --> 01:22:39,010 Well, that's highly unusual. 1239 01:22:39,770 --> 01:22:42,770 Father's not usually one to invite non -family members. 1240 01:22:43,230 --> 01:22:47,630 This is quite an unusual break in royal protocol. 1241 01:22:48,630 --> 01:22:50,130 Claire is family. 1242 01:22:50,840 --> 01:22:53,980 And if my brother's as smart as he thinks he is, he'll make it official. 1243 01:22:54,580 --> 01:22:55,580 Sooner than later. 1244 01:22:59,980 --> 01:23:02,180 Yes! Come on. 1245 01:23:04,140 --> 01:23:07,300 Hello again. 1246 01:23:07,940 --> 01:23:08,940 Hello again. 1247 01:23:11,700 --> 01:23:13,660 I guess Miss Lansbury was right. 1248 01:23:15,000 --> 01:23:16,680 Love does triumph over all. 91256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.