Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,936 --> 00:00:18,854
Previously on The Institute...
2
00:00:18,931 --> 00:00:21,892
We are in trouble,
and we need your help right now.
3
00:00:21,982 --> 00:00:24,145
Alright. If you had seen
what was on that drive...
4
00:00:24,176 --> 00:00:25,642
[Wendy] The drive you left
in the Chief's pocket,
5
00:00:25,667 --> 00:00:27,236
the one that would prove everything!
6
00:00:27,321 --> 00:00:30,346
[Avery] He's not strong enough
to talk back to me.
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,050
But me, I'm strong.
8
00:00:33,075 --> 00:00:35,577
I'm a lot stronger than they know.
9
00:00:35,602 --> 00:00:39,856
At the moment, we need him,
so we Gork him.
10
00:00:40,246 --> 00:00:43,499
He conducts tonight,
goes straight to Recovery.
11
00:00:43,777 --> 00:00:46,880
He can power The Hum indefinitely.
12
00:00:47,210 --> 00:00:50,421
Hey! Let her go now!
Let her go right now, man!
13
00:00:50,446 --> 00:00:52,038
- [Wendy grunts]
- [gun firing]
14
00:00:52,063 --> 00:00:53,597
- [Tim yelping]
- [firing]
15
00:00:53,597 --> 00:00:55,160
- [yelping]
- [gun cocking]
16
00:00:57,666 --> 00:01:00,961
You're using us to commit
the perfect crime,
17
00:01:01,044 --> 00:01:03,630
murders with no physical evidence.
18
00:01:03,881 --> 00:01:07,459
I'm sure you've seen by now
Luke has some rare abilities,
19
00:01:07,484 --> 00:01:11,221
low level, but there's another ability
20
00:01:11,305 --> 00:01:15,309
more rare, more important, precognition.
21
00:01:15,392 --> 00:01:17,352
Like telling the future?
22
00:01:17,436 --> 00:01:18,662
The PC track.
23
00:01:18,662 --> 00:01:20,981
It's bullshit.
It's... It's fucking bullshit.
24
00:01:21,064 --> 00:01:22,900
Well, what would you do?
What would you do?
25
00:01:23,942 --> 00:01:26,403
What would you do to save the world?
26
00:01:26,695 --> 00:01:30,407
[dramatic music]
27
00:01:32,951 --> 00:01:35,537
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
28
00:01:35,621 --> 00:01:42,503
♪♪♪
29
00:01:43,670 --> 00:01:46,131
♪ Shout, shout ♪
30
00:01:46,215 --> 00:01:48,383
♪ Let it all out ♪
31
00:01:48,967 --> 00:01:53,305
♪ These are the things
I can do without ♪
32
00:01:53,597 --> 00:01:55,182
♪ Come on ♪
33
00:01:57,017 --> 00:01:58,769
♪ I'm talking to you ♪
34
00:01:59,102 --> 00:02:00,521
♪ Come on ♪
35
00:02:04,342 --> 00:02:07,736
♪ In violent times ♪
36
00:02:09,196 --> 00:02:12,950
♪ You shouldn't have to sell your soul ♪
37
00:02:15,104 --> 00:02:18,830
♪ In black and white ♪
38
00:02:19,498 --> 00:02:23,669
♪ They really, really ought to know ♪
39
00:02:26,797 --> 00:02:28,966
♪ Shout, shout ♪
40
00:02:29,550 --> 00:02:31,510
♪ Let it all out ♪
41
00:02:32,261 --> 00:02:36,682
♪ These are the things
I can do without ♪
42
00:02:37,057 --> 00:02:38,517
♪ Come on ♪
43
00:02:39,935 --> 00:02:41,853
♪ I'm talking to you ♪
44
00:02:42,354 --> 00:02:43,730
♪ Come on ♪
45
00:02:47,699 --> 00:02:53,621
♪♪♪
46
00:03:13,844 --> 00:03:16,555
[dramatic music]
47
00:03:21,184 --> 00:03:22,352
You know what?
48
00:03:22,644 --> 00:03:24,771
I want to hear you give
that long-ass speech
49
00:03:24,855 --> 00:03:27,441
to the real FBI, see what they say.
50
00:03:32,195 --> 00:03:33,322
Whoa, whoa.
51
00:03:33,405 --> 00:03:35,157
[Wendy] Luke, are you okay?
52
00:03:39,411 --> 00:03:42,289
So, this is Sparkler Night, Avester.
53
00:03:43,373 --> 00:03:44,791
These can be tough.
54
00:03:45,509 --> 00:03:48,420
[Avery] I know what they are.
Luke explained it to me.
55
00:03:48,920 --> 00:03:50,764
[Kalisha] What did he say?
56
00:03:50,847 --> 00:03:53,800
There aren't going to be
any more Sparkler Nights.
57
00:03:54,184 --> 00:03:55,761
You've been talking to him?
58
00:03:56,103 --> 00:03:59,139
A little. He's sometimes hard to hear.
59
00:03:59,856 --> 00:04:02,309
- [faint] He's sometimes hard...
- Luke, are you okay?
60
00:04:05,020 --> 00:04:08,615
I see we're all eager to get going.
61
00:04:08,724 --> 00:04:13,904
Avery Dixon will be
our conductor tonight.
62
00:04:14,162 --> 00:04:15,914
Uh, there...
63
00:04:15,997 --> 00:04:19,042
Avery gets to go home early.
64
00:04:19,412 --> 00:04:20,878
Lucky boy.
65
00:04:23,246 --> 00:04:27,300
Thank you all for your cooperation.
66
00:04:29,294 --> 00:04:32,297
Uh, this is an easy job, Avery.
67
00:04:32,380 --> 00:04:35,633
Just drive the car off the road,
68
00:04:35,717 --> 00:04:37,427
like falling off a bike.
69
00:04:37,510 --> 00:04:39,345
[tense music]
70
00:04:56,613 --> 00:04:58,823
[humming]
71
00:04:58,906 --> 00:05:00,783
[tense music]
72
00:05:16,507 --> 00:05:18,134
That's way stronger than normal, right?
73
00:05:18,217 --> 00:05:21,888
I predicted it would be
with Dixon conducting.
74
00:05:22,889 --> 00:05:25,183
Good thing I insisted on doing this now.
75
00:05:48,956 --> 00:05:50,500
[Avery] I wish Luke were here.
76
00:05:50,583 --> 00:05:52,251
He told me how to do all this.
77
00:05:55,254 --> 00:05:56,631
Luke.
78
00:06:03,262 --> 00:06:05,223
There are levers.
79
00:06:05,306 --> 00:06:09,352
Avery, just use the levers
like I taught you.
80
00:06:09,435 --> 00:06:12,772
[Avery] Luke, I see the levers.
81
00:06:12,855 --> 00:06:15,733
No more Movie Nights.
No more Sparkler Nights.
82
00:06:15,817 --> 00:06:18,069
Remember when Luke said
there would be a time to fight?
83
00:06:18,152 --> 00:06:19,237
[Nicky] Hell yeah.
84
00:06:19,320 --> 00:06:20,530
[Avery] Form a circle.
85
00:06:24,951 --> 00:06:29,997
♪♪♪
86
00:06:38,423 --> 00:06:40,925
Tony, what... what the hell is this?
87
00:06:41,008 --> 00:06:43,136
They're spiking early.
88
00:06:43,219 --> 00:06:45,346
- [electricity buzzing]
- Uh, oh, don't!
89
00:06:45,430 --> 00:06:48,141
You'll break the connection.
We're at Key Hole.
90
00:06:55,815 --> 00:06:58,067
[tense music]
91
00:07:17,128 --> 00:07:19,213
[Luke] Now! Avery, now.
92
00:07:19,297 --> 00:07:23,176
Just think of the sparklers.
Just think of the sparklers.
93
00:07:23,259 --> 00:07:24,635
[Avery] Think of the sparkler.
94
00:07:25,887 --> 00:07:27,680
Think of the sparkler.
95
00:07:27,764 --> 00:07:28,931
[kids] Think of the sparkler.
96
00:07:30,057 --> 00:07:31,851
Think of the sparkler.
97
00:07:31,934 --> 00:07:33,811
[voices whispering indistinctly]
98
00:07:43,404 --> 00:07:47,617
[tense music]
99
00:07:47,700 --> 00:07:50,536
[voices whispering indistinctly]
100
00:07:56,375 --> 00:07:57,668
Why aren't they triggering?
101
00:08:00,671 --> 00:08:01,672
[groaning]
102
00:08:01,756 --> 00:08:06,260
♪♪♪
103
00:08:33,287 --> 00:08:34,288
The sparklers!
104
00:08:34,372 --> 00:08:37,542
[buzzer sounding]
105
00:08:37,625 --> 00:08:39,752
It was supposed to crash!
106
00:08:39,836 --> 00:08:42,004
- [buzzer sounding]
- [voices speaking indistinctly]
107
00:08:43,506 --> 00:08:45,091
[boy speaking Swahili]
108
00:08:45,174 --> 00:08:48,427
- [voices speaking indistinctly]
- [speaking Mandarin]
109
00:08:48,511 --> 00:08:50,263
- [girl in English] Hello?
- [boy] Where are you?
110
00:08:50,346 --> 00:08:52,515
- [grunting]
- [electronic chirping]
111
00:09:03,276 --> 00:09:04,902
Tony, break this! Stop them!
112
00:09:08,030 --> 00:09:09,699
- [taser powering up]
- [Tony grunting]
113
00:09:09,782 --> 00:09:12,368
[taser crackling]
114
00:09:12,451 --> 00:09:16,247
[grunting]
115
00:09:16,330 --> 00:09:18,457
[Nicky] Hey, Tony.
116
00:09:18,541 --> 00:09:20,626
Ever wonder how it tastes?
117
00:09:20,710 --> 00:09:22,169
[Tony grunting]
118
00:09:22,253 --> 00:09:25,464
[tense music]
119
00:09:25,548 --> 00:09:27,466
[The Hum intensifying]
120
00:09:33,180 --> 00:09:34,599
[taser crackling]
121
00:09:37,059 --> 00:09:41,522
[The Hum increasing pitch and intensity]
122
00:09:41,606 --> 00:09:44,275
[taser crackling]
123
00:09:44,358 --> 00:09:46,652
- [Tony grunting]
- [taser crackling]
124
00:09:48,029 --> 00:09:51,866
- [yelping]
- [The Hum continuing]
125
00:09:51,949 --> 00:09:53,993
[taser crackling]
126
00:09:54,076 --> 00:09:55,828
- [taser crackling]
- [choking]
127
00:09:59,832 --> 00:10:01,709
[The Hum subsides]
128
00:10:03,044 --> 00:10:06,047
[stammering]
129
00:10:12,720 --> 00:10:15,348
- [clicking]
- [alarm blaring]
130
00:10:37,328 --> 00:10:38,579
Come on.
131
00:10:39,246 --> 00:10:41,374
Are you okay? You're okay?
132
00:10:41,457 --> 00:10:43,167
- Yeah, I'm good. Thanks.
- Yeah? You're good?
133
00:10:43,250 --> 00:10:44,835
[Avery] Yeah.
134
00:10:44,919 --> 00:10:46,170
- You okay?
- Yeah. Are you?
135
00:10:46,253 --> 00:10:47,171
[Nicky] Yeah.
136
00:10:47,254 --> 00:10:49,131
[blaring continues]
137
00:10:53,052 --> 00:10:54,136
Come on, Sha.
138
00:10:54,220 --> 00:10:55,554
Aren't we getting out?
139
00:10:55,638 --> 00:10:57,515
Luke said first we'd need more power.
140
00:10:57,598 --> 00:10:59,684
We're gonna get them out.
141
00:11:03,396 --> 00:11:04,438
[Tim] You okay, pal?
142
00:11:06,065 --> 00:11:07,441
Back with us?
143
00:11:09,443 --> 00:11:10,319
Fine.
144
00:11:15,491 --> 00:11:19,453
Even with everything that's going on,
145
00:11:19,537 --> 00:11:22,164
you're still running missions.
146
00:11:22,248 --> 00:11:23,582
You're saving the world,
147
00:11:23,666 --> 00:11:25,376
you don't get to wait
till it's convenient.
148
00:11:29,839 --> 00:11:31,549
No. No.
149
00:11:31,632 --> 00:11:34,343
We need to get him to the feds
and get you to a hospital.
150
00:11:34,427 --> 00:11:35,886
Why don't you want us to know
about the others?
151
00:11:38,431 --> 00:11:40,683
- The others?
- The other Institutes.
152
00:11:42,601 --> 00:11:44,186
I don't know what you're talking about.
153
00:11:47,189 --> 00:11:48,733
You guys fucked up.
154
00:12:00,369 --> 00:12:01,829
- [alarm blaring]
- Attention.
155
00:12:01,912 --> 00:12:04,874
- [microphone feedback]
- This is not a drill.
156
00:12:04,957 --> 00:12:08,044
Lockdown. Lockdown!
157
00:12:08,127 --> 00:12:10,004
This is not a drill.
158
00:12:12,131 --> 00:12:14,133
Shit. Shit.
159
00:12:14,216 --> 00:12:15,885
[blaring continues]
160
00:12:15,968 --> 00:12:19,096
Shit! Shit! Shit!
161
00:12:24,226 --> 00:12:26,645
You know what's back there?
162
00:12:26,729 --> 00:12:28,606
I think I always saw them,
163
00:12:28,689 --> 00:12:31,067
but I didn't understand what they were
164
00:12:31,150 --> 00:12:32,777
until Luke told me.
165
00:12:32,860 --> 00:12:33,944
What who were?
166
00:12:34,028 --> 00:12:35,279
[blaring continues]
167
00:12:35,362 --> 00:12:36,614
- [beeping]
- [lock clicking]
168
00:12:46,499 --> 00:12:48,125
Okay. Okay.
169
00:12:49,835 --> 00:12:50,836
Let's just...
170
00:12:52,088 --> 00:12:53,047
Yeah.
171
00:13:02,890 --> 00:13:04,767
[tense music]
172
00:13:10,773 --> 00:13:12,525
- Holy shit!
- [Kalisha] What?
173
00:13:19,907 --> 00:13:21,951
[Avery] Luke said they're the battery.
174
00:13:22,034 --> 00:13:23,786
We can use their power.
175
00:13:27,998 --> 00:13:29,875
[door squeaking]
176
00:13:40,803 --> 00:13:42,012
- [beeping]
- [lock clicking]
177
00:13:52,773 --> 00:13:53,691
[door closes]
178
00:13:57,570 --> 00:13:59,738
- [Nicky] Let's go.
- [beeping]
179
00:14:07,913 --> 00:14:09,540
Goddamn.
180
00:14:09,623 --> 00:14:11,667
Zeke, shut down the power to Back Half.
181
00:14:11,750 --> 00:14:14,336
- What?
- The tunnel, shut it down now.
182
00:14:14,420 --> 00:14:17,173
Uh, yes, sir. I can try.
We've never really done this.
183
00:14:17,256 --> 00:14:18,549
Just do it.
184
00:14:30,102 --> 00:14:32,521
[door thudding]
185
00:14:39,195 --> 00:14:40,905
- [Nicky] Shit.
- [Avery] What's going on?
186
00:14:40,988 --> 00:14:42,281
- I don't know.
- Okay. Let's go.
187
00:14:42,364 --> 00:14:43,657
- Let's go. Let's go.
- Yeah, okay.
188
00:14:51,790 --> 00:14:54,043
Got you.
189
00:14:55,336 --> 00:14:56,921
We're stronger together.
190
00:14:57,004 --> 00:15:01,050
[tense music]
191
00:15:06,222 --> 00:15:07,598
Bust that lock, Avester.
192
00:15:10,684 --> 00:15:11,769
It's not locked.
193
00:15:13,187 --> 00:15:14,688
It's dead.
194
00:15:15,689 --> 00:15:18,317
We've managed to confine them
to the tunnel.
195
00:15:18,400 --> 00:15:20,152
Yes, sir. Glad I could kill the power.
196
00:15:22,196 --> 00:15:25,491
[Stackhouse] Of course, this is
only a temporary measure.
197
00:15:25,574 --> 00:15:27,076
Suppose we needed,
198
00:15:27,159 --> 00:15:30,913
to use an unjustly vilified phrase,
199
00:15:30,996 --> 00:15:33,916
a final solution
concerning those residents.
200
00:15:33,999 --> 00:15:37,044
Are you asking
if you could make them inert?
201
00:15:37,127 --> 00:15:38,796
Make safe.
202
00:15:40,756 --> 00:15:42,174
Let's say I am.
203
00:15:42,258 --> 00:15:44,551
Easiest thing in the world, sir.
204
00:15:44,635 --> 00:15:47,012
You get some bleach,
some toilet bowl cleaner.
205
00:15:47,096 --> 00:15:48,931
Housekeeping's got tons of both.
206
00:15:49,014 --> 00:15:50,766
Mix 'em up, right ratios.
207
00:15:50,849 --> 00:15:54,061
Hey, presto. You've got chlorine gas.
208
00:15:55,354 --> 00:15:58,774
Dump a few buckets of that stuff
into the tunnel intake ducts.
209
00:15:58,857 --> 00:16:01,485
Then let's get the ingredients ready
210
00:16:01,568 --> 00:16:03,070
and stand by.
211
00:16:04,613 --> 00:16:07,658
Just a contingency, you understand.
212
00:16:09,076 --> 00:16:09,994
Yes, sir.
213
00:16:18,711 --> 00:16:20,045
Stay there.
214
00:16:25,467 --> 00:16:27,428
Hope you're taking this in.
215
00:16:28,929 --> 00:16:30,639
All the trees,
216
00:16:30,723 --> 00:16:33,350
the green, the air.
217
00:16:33,434 --> 00:16:35,227
You're gonna want to remember this
218
00:16:35,311 --> 00:16:37,062
when it all turns to ash.
219
00:16:39,898 --> 00:16:42,526
I don't expect the kids to get it.
220
00:16:42,609 --> 00:16:44,320
I don't even really expect
most adults...
221
00:16:44,403 --> 00:16:45,863
- Just stop it.
- ...to understand.
222
00:16:45,946 --> 00:16:47,281
- Just shut up, alright? No.
- But you should.
223
00:16:47,364 --> 00:16:50,159
Just shut your fucking mouth!
224
00:16:50,242 --> 00:16:52,161
Do you know how much evil
is done by people
225
00:16:52,244 --> 00:16:54,246
in the name of saving the world?
226
00:16:54,330 --> 00:16:55,372
We are saving the world.
227
00:16:55,456 --> 00:16:58,375
No. No. You're killing children.
228
00:16:59,960 --> 00:17:01,128
[stammers] A few.
229
00:17:01,211 --> 00:17:03,172
- Few. Few.
- Who die heroes.
230
00:17:03,255 --> 00:17:04,465
- Few.
- And opposed to what?
231
00:17:05,674 --> 00:17:07,343
Dying alongside the rest of us?
232
00:17:07,426 --> 00:17:10,095
Watching everyone they love burn,
233
00:17:10,179 --> 00:17:12,348
the skin peeling off...
234
00:17:12,431 --> 00:17:13,849
- Shh.
- [Sigsby] ...like rags.
235
00:17:13,932 --> 00:17:16,226
No. A handful of kids
to prevent all of that.
236
00:17:16,310 --> 00:17:17,353
You don't think that's worth it?
237
00:17:17,436 --> 00:17:18,812
- No.
- You don't?
238
00:17:18,896 --> 00:17:20,022
You don't think that's worth it?
239
00:17:20,105 --> 00:17:21,148
- No, I don't.
- Well, that's insane.
240
00:17:21,231 --> 00:17:22,316
- You're insane.
- Yeah, I'm insane.
241
00:17:29,156 --> 00:17:31,158
Hey, you got it all wrong.
242
00:17:31,241 --> 00:17:33,494
Yeah? Then I'm glad to disappoint you.
243
00:17:41,919 --> 00:17:44,505
Luke's trying to tell me something,
244
00:17:44,588 --> 00:17:46,340
but it's too far.
245
00:17:47,925 --> 00:17:49,718
I can't hear him.
246
00:17:49,802 --> 00:17:52,388
- Can he hear you?
- I don't know.
247
00:17:52,471 --> 00:17:53,889
We better fucking hope so.
248
00:17:57,059 --> 00:17:59,728
[Avery] Luke? Can you hear me?
249
00:17:59,812 --> 00:18:00,687
Come on, Luke.
250
00:18:12,199 --> 00:18:13,158
[car door closes]
251
00:18:16,954 --> 00:18:17,871
[engine starting]
252
00:18:25,129 --> 00:18:26,422
- Stop! Stop. Stop.
- [tires screech]
253
00:18:26,505 --> 00:18:27,881
- [Tim] What? What? Why?
- We need to go back.
254
00:18:27,965 --> 00:18:29,133
- We need to go back.
- Luke, we have
255
00:18:29,216 --> 00:18:30,426
to get you to the FBI.
The sooner we do...
256
00:18:30,509 --> 00:18:32,136
- No. There's no time for that.
- [Wendy] Hey!
257
00:18:32,219 --> 00:18:33,762
- [Tim] Whoa, whoa, whoa! Luke!
- [Wendy] Hey!
258
00:18:33,846 --> 00:18:35,681
We don't have time for that now,
okay? They still have a chance,
259
00:18:35,764 --> 00:18:36,932
- but we need more power.
- Luke!
260
00:18:37,015 --> 00:18:38,392
And Avery needs to answer
that Big Phone,
261
00:18:38,475 --> 00:18:41,228
and he can't...
he can't do that on his own.
262
00:18:41,311 --> 00:18:43,522
I've been trying to tell him,
but my TP's not strong enough
263
00:18:43,605 --> 00:18:45,524
to hold the connection.
264
00:18:45,607 --> 00:18:46,900
So I need to get close.
265
00:18:47,985 --> 00:18:50,195
I need to go back.
266
00:18:50,279 --> 00:18:52,448
Everything you did to get out,
now you wanna go back in?
267
00:18:52,531 --> 00:18:53,699
My friends are trapped,
268
00:18:53,782 --> 00:18:55,659
and Stackhouse is going to kill them.
269
00:18:55,742 --> 00:18:57,911
- How can you know that?
- Because I just do, okay?
270
00:18:57,995 --> 00:18:59,830
Alright. Well, here's what we know.
271
00:18:59,913 --> 00:19:01,248
Going back there is suicide.
272
00:19:01,331 --> 00:19:02,666
We need to get to the outside world
273
00:19:02,749 --> 00:19:04,585
as fast as possible,
ride back with the cavalry.
274
00:19:04,668 --> 00:19:06,795
- No.
- Come on. You're a smart kid.
275
00:19:06,879 --> 00:19:09,465
- You know I'm right.
- That'll take too long, okay?
276
00:19:09,548 --> 00:19:10,716
If there's a chance to save them,
277
00:19:10,799 --> 00:19:12,050
then it's now, okay?
278
00:19:12,134 --> 00:19:13,760
- We need to get help.
- Luke! Luke! Look.
279
00:19:15,929 --> 00:19:18,557
I don't know what the right
thing to do here is, man,
280
00:19:18,640 --> 00:19:20,100
but I know that I believe you.
281
00:19:21,852 --> 00:19:24,229
So whatever you wanna do,
whatever you decide,
282
00:19:24,313 --> 00:19:26,982
as long as I am fucking breathing,
283
00:19:27,065 --> 00:19:28,192
I promise that I will do
284
00:19:28,275 --> 00:19:29,401
whatever it takes to make it happen...
285
00:19:29,485 --> 00:19:31,528
Tim, you can't make that his call.
286
00:19:31,612 --> 00:19:33,113
- He's just a kid.
- Why not?
287
00:19:36,909 --> 00:19:38,869
It's the grown-ups who fucked it all up.
288
00:19:41,163 --> 00:19:42,247
Yeah.
289
00:19:42,331 --> 00:19:44,374
[phone ringing]
290
00:19:47,252 --> 00:19:48,337
[beeping]
291
00:19:48,420 --> 00:19:49,922
We've had a situation here.
292
00:19:50,005 --> 00:19:52,132
Happily, I've got it contained.
293
00:19:52,216 --> 00:19:54,009
Hope you can say the same thing.
294
00:19:54,092 --> 00:19:54,927
No such luck.
295
00:19:57,304 --> 00:19:58,889
Mr. Jamieson.
296
00:19:58,972 --> 00:20:00,849
Mr. Stackhouse.
297
00:20:00,933 --> 00:20:02,684
My colleague, the one
298
00:20:02,768 --> 00:20:04,269
that phone belongs to, is she alive?
299
00:20:06,230 --> 00:20:08,732
- I'm here, Trevor.
- Thank God.
300
00:20:08,815 --> 00:20:11,735
And the Ellis boy,
is he with you as well?
301
00:20:11,818 --> 00:20:13,195
I'm here.
302
00:20:13,278 --> 00:20:16,573
I assume your friends
have kept you abreast
303
00:20:16,657 --> 00:20:17,950
of the spot they're in.
304
00:20:19,368 --> 00:20:21,537
- They have.
- Good.
305
00:20:21,620 --> 00:20:24,206
That makes this conversation simple.
306
00:20:25,415 --> 00:20:28,919
You know about chlorine gas.
307
00:20:29,002 --> 00:20:33,048
Reacts with water
and makes hydrochloric acid.
308
00:20:34,174 --> 00:20:38,887
Think about all the moisture
that coats your throat,
309
00:20:38,971 --> 00:20:41,014
your lungs.
310
00:20:41,098 --> 00:20:44,351
Now imagine how it would feel
311
00:20:44,434 --> 00:20:47,521
if it all turns to acid inside of you.
312
00:20:49,189 --> 00:20:52,442
I want you here, Luke.
313
00:20:52,526 --> 00:20:55,362
Otherwise, that's how
your friends will die.
314
00:20:56,613 --> 00:20:58,282
Avery.
315
00:20:58,365 --> 00:21:00,033
Nicky.
316
00:21:00,117 --> 00:21:01,994
Kalisha.
317
00:21:02,077 --> 00:21:04,746
And if I do come back, then what?
318
00:21:04,830 --> 00:21:07,165
You'll wipe their memories as usual
319
00:21:07,249 --> 00:21:09,543
and agree to send them home?
320
00:21:09,626 --> 00:21:13,672
I know about the chimneys,
Mr. Stackhouse.
321
00:21:15,173 --> 00:21:17,426
They die anyway.
322
00:21:17,509 --> 00:21:19,177
Not necessarily.
323
00:21:19,261 --> 00:21:22,139
There's an area of our work
324
00:21:22,222 --> 00:21:25,350
that doesn't require
damaging the subjects.
325
00:21:25,434 --> 00:21:27,686
Right. Precognition.
326
00:21:29,062 --> 00:21:31,690
Ms. Sigsby has been talkative.
327
00:21:31,773 --> 00:21:33,567
What else has she told you?
328
00:21:33,650 --> 00:21:35,569
She told us there's
only a handful of precogs
329
00:21:35,652 --> 00:21:37,029
that have ever been discovered.
330
00:21:37,112 --> 00:21:38,488
What are you saying,
331
00:21:38,572 --> 00:21:41,283
that my friends
are all worthy candidates?
332
00:21:41,366 --> 00:21:45,162
No. You're the only precog of the bunch.
333
00:21:46,371 --> 00:21:47,873
Then I don't understand.
334
00:21:47,956 --> 00:21:52,586
Did Ms. Sigsby happen to tell
you how PCs are treated?
335
00:21:52,669 --> 00:21:53,670
Like kings.
336
00:21:55,339 --> 00:21:57,674
Like gods.
337
00:21:57,758 --> 00:22:02,179
So you think if you promise
to treat me like a god
338
00:22:02,262 --> 00:22:04,306
that I'll be willing
to let you use up my friends?
339
00:22:04,389 --> 00:22:06,808
I would imagine,
340
00:22:06,892 --> 00:22:09,853
for a genuine PC,
341
00:22:09,936 --> 00:22:12,022
we could make some accommodation.
342
00:22:16,068 --> 00:22:18,945
We have a deal, Mr. Stackhouse,
343
00:22:19,029 --> 00:22:22,324
and just remember, if you
do anything to my friends,
344
00:22:22,407 --> 00:22:24,618
I will know.
345
00:22:24,701 --> 00:22:26,370
And you won't see me again
346
00:22:26,453 --> 00:22:29,206
until you watch me on 60 Minutes.
347
00:22:29,289 --> 00:22:31,041
You have my word.
348
00:22:31,124 --> 00:22:32,918
[phone beeping]
349
00:22:33,001 --> 00:22:35,253
You know it's a trap.
350
00:22:35,337 --> 00:22:36,421
Of course it's a trap.
351
00:22:40,592 --> 00:22:41,843
I'm not coming to him.
352
00:22:43,387 --> 00:22:45,889
We are coming for him.
353
00:23:01,154 --> 00:23:05,826
Is she... Is Ms. Sigsby dead?
354
00:23:05,909 --> 00:23:07,285
Why do you ask?
355
00:23:08,328 --> 00:23:11,164
I've never seen anyone
sit in her seat before.
356
00:23:11,248 --> 00:23:14,084
Not dead. Certainly incapacitated.
357
00:23:14,167 --> 00:23:17,045
Frankly, she's been tested and failed.
358
00:23:17,129 --> 00:23:19,047
She's no longer mission-critical.
359
00:23:19,131 --> 00:23:20,298
[Fellowes on radio] Mr. Stackhouse?
360
00:23:20,382 --> 00:23:22,050
Yeah?
361
00:23:22,134 --> 00:23:24,553
- Where are we?
- Mixed an abundance.
362
00:23:24,636 --> 00:23:26,722
Figured you'd want to have
enough to be sure.
363
00:23:26,805 --> 00:23:29,266
Industrial disinfectant
from Housekeeping,
364
00:23:29,349 --> 00:23:30,767
stronger than bleach,
365
00:23:30,851 --> 00:23:33,562
mixed with a product
called Micro Sterile.
366
00:23:33,645 --> 00:23:35,981
Contains nitric and phosphoric acid.
367
00:23:36,064 --> 00:23:37,983
Should be enough
to sweep the tunnel clean
368
00:23:38,066 --> 00:23:41,069
of anything organic, even the microbes.
369
00:23:41,945 --> 00:23:43,113
You might wanna let
any remaining personnel
370
00:23:43,196 --> 00:23:44,865
in Back Half know
371
00:23:44,948 --> 00:23:46,992
it's gonna be extremely fragrant.
372
00:23:47,075 --> 00:23:49,619
Good. Stand by and wait for my signal.
373
00:23:49,703 --> 00:23:51,246
Uh, Fellowes,
374
00:23:51,329 --> 00:23:54,624
the children may attempt
to influence you.
375
00:23:54,708 --> 00:23:59,254
Make sure you ignore
all distracting thoughts.
376
00:23:59,337 --> 00:24:00,422
I always do, sir.
377
00:24:06,219 --> 00:24:08,013
[Hendricks] Why am I here?
378
00:24:08,096 --> 00:24:10,098
I should be prepping the labs
379
00:24:10,182 --> 00:24:11,850
for the burn, preserving my data.
380
00:24:11,933 --> 00:24:15,729
You and I have a phone call to make.
381
00:24:21,193 --> 00:24:23,904
[dial tone buzzing]
382
00:24:23,987 --> 00:24:25,822
[tense music]
383
00:24:29,868 --> 00:24:30,869
[Luke] Avery...
384
00:24:30,952 --> 00:24:33,121
[Luke's voice distorting]
385
00:24:33,205 --> 00:24:34,956
- Avery...
- [voice distorting]
386
00:24:35,040 --> 00:24:36,374
Can you hear me?
387
00:24:36,458 --> 00:24:37,918
Luke's on his way.
388
00:24:38,001 --> 00:24:39,377
He's got something he needs to tell me.
389
00:24:39,461 --> 00:24:41,129
I can feel him trying.
390
00:24:41,213 --> 00:24:43,715
Tell him to hurry. I can feel...
391
00:24:43,799 --> 00:24:46,468
- I know.
- I can feel it, too.
392
00:24:46,551 --> 00:24:48,261
You're in my head?
393
00:24:48,345 --> 00:24:52,140
Uh, yeah, but not going through
your mental underwear drawer.
394
00:24:52,224 --> 00:24:55,143
[Avery] We're all
in each other's heads now.
395
00:24:55,227 --> 00:24:56,853
[Kalisha] Avery...
396
00:24:58,563 --> 00:25:00,273
What's the Big Phone?
397
00:25:00,357 --> 00:25:02,192
Yeah. Why am I thinking that?
398
00:25:03,610 --> 00:25:04,820
I don't know.
399
00:25:04,903 --> 00:25:07,030
It's part of what
Luke's trying to tell us.
400
00:25:07,113 --> 00:25:08,406
He wants us to work together,
401
00:25:08,490 --> 00:25:11,159
but I don't know what the Big Phone is.
402
00:25:13,119 --> 00:25:14,037
Big Phone.
403
00:25:16,248 --> 00:25:17,833
Big Phone.
404
00:25:17,916 --> 00:25:20,210
[tense music]
405
00:25:20,293 --> 00:25:21,670
[voices speaking indistinctly]
406
00:25:21,753 --> 00:25:23,713
- [children in Zulu]
- [children in Twi]
407
00:25:25,423 --> 00:25:26,925
[Wendy] Not much of a plan.
408
00:25:27,008 --> 00:25:28,176
Well, it's what we have time for.
409
00:25:32,472 --> 00:25:34,140
That day at the Westfield mall,
410
00:25:34,224 --> 00:25:35,934
woman runs out,
411
00:25:36,017 --> 00:25:38,144
tells you there's a guy with a gun.
412
00:25:38,228 --> 00:25:40,021
You remember what you thought
in that moment?
413
00:25:43,567 --> 00:25:45,986
Something like that there's,
uh... there's your life before
414
00:25:46,069 --> 00:25:46,945
and life after.
415
00:25:48,947 --> 00:25:50,699
Honestly, I didn't stop
to think anything.
416
00:25:53,451 --> 00:25:55,579
You wanna believe
you wouldn't think twice.
417
00:25:55,662 --> 00:25:57,706
Chance to save some kids.
418
00:25:58,790 --> 00:26:00,292
Bet everyone believes that
419
00:26:00,375 --> 00:26:01,626
till it's time to actually do it.
420
00:26:10,260 --> 00:26:12,387
Okay. Slow down. We're getting close.
421
00:26:18,226 --> 00:26:19,811
We've got them. Inbound.
422
00:26:20,812 --> 00:26:22,522
[man on radio] One in front, two behind.
423
00:26:22,606 --> 00:26:24,399
Looks like the night knocker's driving.
424
00:26:24,482 --> 00:26:25,859
Copy that.
425
00:26:25,942 --> 00:26:28,612
I really don't understand
why I need to be here.
426
00:26:28,695 --> 00:26:30,488
I'm a scientist, not a soldier.
427
00:26:30,572 --> 00:26:31,948
You need to be here, Doctor,
428
00:26:32,032 --> 00:26:34,659
because I'm not letting you
out of my sight.
429
00:26:35,994 --> 00:26:38,121
[tense music]
430
00:26:43,418 --> 00:26:44,377
[gate clanking]
431
00:26:51,176 --> 00:26:55,513
♪♪♪
432
00:27:08,026 --> 00:27:09,069
That's far enough.
433
00:27:10,278 --> 00:27:12,948
[lighter clicking]
434
00:27:15,116 --> 00:27:16,409
You're injured.
435
00:27:18,453 --> 00:27:20,705
- I'm fine.
- First things first.
436
00:27:20,789 --> 00:27:22,165
Let Ms. Sigsby go.
437
00:27:22,248 --> 00:27:24,501
How is that first?
No. Sigsby stays in the car
438
00:27:24,584 --> 00:27:27,128
until I'm satisfied
that you're playing it straight.
439
00:27:27,212 --> 00:27:30,507
And if you're not,
Luke puts a bullet in her head.
440
00:27:30,590 --> 00:27:31,800
And believe me.
441
00:27:31,883 --> 00:27:34,052
I've had to hold him back several times.
442
00:27:34,135 --> 00:27:35,929
How would you suggest we begin?
443
00:27:36,012 --> 00:27:38,223
Give me those kids
that you're about to gas.
444
00:27:38,306 --> 00:27:41,142
Come, come, Mr. Jamieson.
445
00:27:41,226 --> 00:27:43,561
I can go back to the car, step
out. We can start this again.
446
00:27:43,645 --> 00:27:45,522
Perhaps I should speak with Mr. Ellis.
447
00:27:45,605 --> 00:27:47,983
No. You talk to me.
448
00:27:49,985 --> 00:27:52,028
Just in case you've got a sniper.
449
00:27:52,112 --> 00:27:54,823
You gotta make some kind
of good-faith offer, man.
450
00:27:54,906 --> 00:27:57,325
Let some kids go.
451
00:27:57,867 --> 00:27:59,577
[Stackhouse] I'm fully prepared
to do that.
452
00:27:59,661 --> 00:28:01,246
[Tim] Stop.
453
00:28:01,329 --> 00:28:04,958
[Stackhouse] We have
some children ready for releas,
454
00:28:05,041 --> 00:28:07,502
but what are you gonna
offer us in return?
455
00:28:10,964 --> 00:28:12,340
We're here, aren't we?
456
00:28:12,424 --> 00:28:16,636
I think perhaps
I should talk to Luke myself.
457
00:28:16,720 --> 00:28:18,179
Have him step out.
458
00:28:18,263 --> 00:28:20,390
- Not without some assurances.
- [static hissing]
459
00:28:20,473 --> 00:28:22,308
[man on radio] I have eyes
on Sigsby and Ellis.
460
00:28:22,392 --> 00:28:24,519
Be advised, if we move
without neutralizing Ellis,
461
00:28:24,602 --> 00:28:25,979
there's a significant likelihod
462
00:28:26,062 --> 00:28:27,897
Sigsby will be collateral damage.
463
00:28:27,981 --> 00:28:29,899
Understood.
464
00:28:29,983 --> 00:28:32,193
So, Mr. Jamieson,
465
00:28:32,277 --> 00:28:36,031
please accept our gesture of good faith.
466
00:28:36,114 --> 00:28:37,032
Now.
467
00:28:38,616 --> 00:28:40,160
[Tac 1] Move! Go!
468
00:28:40,243 --> 00:28:42,120
Move in!
469
00:28:42,203 --> 00:28:43,121
Let's go!
470
00:28:44,622 --> 00:28:46,041
Cover!
471
00:28:46,124 --> 00:28:50,420
[Tac 2] This way!
Get outta the car now! Now!
472
00:28:50,503 --> 00:28:51,421
[Tac 1] Let's go.
473
00:28:51,504 --> 00:28:53,298
Too bad, Stackhouse.
474
00:28:53,381 --> 00:28:55,675
I really took you for a trustworthy guy.
475
00:28:55,759 --> 00:29:00,388
You can trust me, Mr. Jamieson,
to always do what's right.
476
00:29:00,472 --> 00:29:01,389
[Tac 1] Clear!
477
00:29:03,391 --> 00:29:06,061
Welcome, Mr. Ellis. We missed you.
478
00:29:07,604 --> 00:29:09,564
Who's that?
479
00:29:09,647 --> 00:29:10,774
Where's the boy?
480
00:29:10,857 --> 00:29:12,692
[suspenseful music]
481
00:29:44,349 --> 00:29:45,350
[grunts]
482
00:29:53,358 --> 00:29:55,276
[ominous music]
483
00:30:06,830 --> 00:30:08,581
- He's going back.
- Hands on your head!
484
00:30:08,665 --> 00:30:09,916
[Stackhouse] To die with his friends?
485
00:30:09,999 --> 00:30:11,835
He's going to tell Dixon
about the other sites.
486
00:30:11,918 --> 00:30:13,253
He needs to get close enough.
487
00:30:13,336 --> 00:30:14,796
You told him about the other sites?
488
00:30:14,879 --> 00:30:17,090
No, I fucking didn't tell him
about the other sites!
489
00:30:17,173 --> 00:30:18,216
Un-cuff me!
490
00:30:18,299 --> 00:30:19,926
If Dixon can figure out
491
00:30:20,009 --> 00:30:22,637
how to connect to the other sites,
492
00:30:22,720 --> 00:30:25,473
he might be able to conduct them all.
493
00:30:25,557 --> 00:30:27,183
I thought you said that wasn't possible.
494
00:30:27,267 --> 00:30:29,102
It shouldn't be, but...
495
00:30:29,185 --> 00:30:31,646
I begged you not to give him the tank.
496
00:30:31,729 --> 00:30:33,314
You gave him the tank?
497
00:30:34,816 --> 00:30:36,317
- Drop the gas.
- No!
498
00:30:36,401 --> 00:30:38,987
- You're all monsters.
- We're realists.
499
00:30:39,070 --> 00:30:41,447
Conducting that much power,
500
00:30:41,531 --> 00:30:44,200
there's no telling
what he'd be capable of.
501
00:30:44,284 --> 00:30:45,785
We wipe out that crop,
502
00:30:45,869 --> 00:30:48,246
we might as well gas ourselves
along with them.
503
00:30:50,999 --> 00:30:51,916
With me.
504
00:30:53,751 --> 00:30:54,669
Bring them.
505
00:30:59,132 --> 00:31:01,593
- Where's your car?
- Behind the guardhouse.
506
00:31:01,676 --> 00:31:03,011
We have to go to my office.
507
00:31:03,094 --> 00:31:04,721
If any of those sites are compromised,
508
00:31:04,804 --> 00:31:06,139
he's gonna want to know.
509
00:31:06,222 --> 00:31:08,433
We called him.
510
00:31:08,516 --> 00:31:10,435
Them. Upstairs.
511
00:31:11,978 --> 00:31:13,813
I'm...
512
00:31:13,897 --> 00:31:16,566
How could anybody so smart
513
00:31:16,649 --> 00:31:19,903
be so fucking stupid?
514
00:31:19,986 --> 00:31:21,863
Stackhouse is gonna kill you.
515
00:31:21,946 --> 00:31:24,073
He's gonna tell any story he wants.
516
00:31:24,157 --> 00:31:25,742
[stammers] No. He needs me.
517
00:31:25,825 --> 00:31:29,913
The program need... needs me.
518
00:31:35,084 --> 00:31:39,130
[tense music]
519
00:31:55,855 --> 00:31:57,482
[breathing deeply]
520
00:32:20,255 --> 00:32:21,172
[gasping]
521
00:32:24,634 --> 00:32:27,011
- [crashing]
- [gasping]
522
00:32:32,517 --> 00:32:33,393
[beeping]
523
00:32:46,698 --> 00:32:50,952
[grunting]
524
00:32:52,745 --> 00:32:53,871
Avery!
525
00:32:55,206 --> 00:32:56,291
Avery!
526
00:32:56,374 --> 00:32:57,292
[grunting]
527
00:32:59,002 --> 00:33:00,712
[grunting]
528
00:33:02,380 --> 00:33:03,298
Kalisha!
529
00:33:05,300 --> 00:33:06,592
Anybody!
530
00:33:06,676 --> 00:33:08,469
Avery.
531
00:33:08,553 --> 00:33:11,222
- Luke's here.
- What? Where?
532
00:33:11,306 --> 00:33:12,390
[Avery] Are you there?
533
00:33:12,473 --> 00:33:14,058
[Luke] I'm trying. I'm trying.
534
00:33:14,142 --> 00:33:16,060
I am trying.
535
00:33:16,144 --> 00:33:17,061
[Avery] We need you.
536
00:33:20,315 --> 00:33:21,441
[Luke] They're out there.
537
00:33:22,775 --> 00:33:23,818
You can feel them.
538
00:33:25,403 --> 00:33:27,280
I know you can.
539
00:33:31,576 --> 00:33:34,704
♪♪♪
540
00:33:38,583 --> 00:33:40,543
[typing]
541
00:33:51,095 --> 00:33:52,138
Get everyone up.
542
00:33:52,930 --> 00:33:54,265
Get everyone up.
543
00:33:54,349 --> 00:33:55,767
When it happens, we have to go fast.
544
00:33:55,850 --> 00:33:57,226
When what happens?
545
00:33:57,310 --> 00:34:00,438
[Luke] When you talk on the Big Phone.
546
00:34:00,521 --> 00:34:03,024
- Okay. You good?
- Talk to who?
547
00:34:03,107 --> 00:34:04,650
There you go. There you go.
548
00:34:04,734 --> 00:34:07,320
Iris? Hey, can you hear me?
549
00:34:07,403 --> 00:34:09,072
Okay. Um, let me get your legs.
550
00:34:09,155 --> 00:34:10,948
Yup, yup. There we go.
551
00:34:11,032 --> 00:34:11,949
Come on.
552
00:34:13,743 --> 00:34:16,162
Wait. They have... They have guns
out there, Avester.
553
00:34:16,245 --> 00:34:17,330
[Avery] Luke?
554
00:34:17,413 --> 00:34:18,456
[Luke] We're almost there.
555
00:34:21,459 --> 00:34:23,211
It's time.
556
00:34:23,294 --> 00:34:25,797
Avery, we have to open the connection.
557
00:34:38,267 --> 00:34:40,770
[dialing]
558
00:34:46,234 --> 00:34:47,568
Fabienne, how...
559
00:34:47,652 --> 00:34:50,571
No. No. Uh, don't put my dad on.
560
00:34:50,655 --> 00:34:51,781
Um... [clearing throat]
561
00:34:53,157 --> 00:34:54,742
I think I, uh, uh...
562
00:34:57,120 --> 00:34:59,664
I have to go away for a while.
563
00:34:59,747 --> 00:35:00,623
Um...
564
00:35:03,126 --> 00:35:04,043
Look.
565
00:35:08,840 --> 00:35:11,592
Try to keep him away from the news,
566
00:35:11,676 --> 00:35:12,760
and, uh...
567
00:35:15,221 --> 00:35:18,724
if he asks about me, just, um,
568
00:35:18,808 --> 00:35:21,144
just keep playing him
that... that message
569
00:35:21,227 --> 00:35:22,687
I left on his birthday, okay?
570
00:35:25,189 --> 00:35:26,691
Yep. No.
571
00:35:27,942 --> 00:35:28,818
Thanks.
572
00:35:28,901 --> 00:35:29,777
[beeping]
573
00:35:29,861 --> 00:35:34,031
♪♪♪
574
00:35:35,825 --> 00:35:37,994
[Luke] First we make the sparkler.
575
00:35:42,874 --> 00:35:45,209
[Avery] First we make the sparkler.
576
00:35:45,293 --> 00:35:47,545
[Luke] And then we talk
on the Big Phone.
577
00:35:47,628 --> 00:35:49,046
[Avery] Hello? Hello?
578
00:35:50,339 --> 00:35:51,883
Do you hear us? Are you there?
579
00:35:51,966 --> 00:35:53,968
[children speaking Swahili]
580
00:35:55,720 --> 00:35:58,181
[children speaking Mandarin]
581
00:35:59,891 --> 00:36:03,060
[children in English]
Yes, we can hear you.
582
00:36:03,144 --> 00:36:04,729
[Luke] We can do it now.
583
00:36:04,812 --> 00:36:08,357
Avery, we're connected.
584
00:36:08,441 --> 00:36:10,151
We can do anything.
585
00:36:10,234 --> 00:36:12,278
We can do anything.
586
00:36:12,361 --> 00:36:13,237
[lock clacking]
587
00:36:16,532 --> 00:36:18,784
[thudding]
588
00:36:18,868 --> 00:36:20,203
[cracking]
589
00:36:20,286 --> 00:36:23,164
[rumbling]
590
00:36:30,254 --> 00:36:32,548
Everybody get back!
Everybody get back now!
591
00:36:32,632 --> 00:36:35,176
- Okay! Okay! Go! Go! Go! Go!
- Get back!
592
00:36:35,259 --> 00:36:37,053
[Nicky] No. It's dead, man.
I just tried it.
593
00:36:37,136 --> 00:36:38,554
- [grunts]
- Luke, it's dead, man.
594
00:36:38,638 --> 00:36:40,473
- [Luke] No, it's not!
- This one's heavier.
595
00:36:40,556 --> 00:36:42,266
No. We... we... we can do this, okay?
596
00:36:42,350 --> 00:36:43,226
I can help you.
597
00:36:51,567 --> 00:36:53,486
[cracking]
598
00:37:00,743 --> 00:37:03,371
[rumbling]
599
00:37:03,454 --> 00:37:05,039
Drop the gas.
600
00:37:05,122 --> 00:37:06,749
[rumbling]
601
00:37:06,832 --> 00:37:08,251
[cracking]
602
00:37:10,336 --> 00:37:11,921
Drop it now!
603
00:37:12,004 --> 00:37:13,047
[rumbling]
604
00:37:13,130 --> 00:37:15,216
[metal clanging]
605
00:37:15,299 --> 00:37:19,095
♪♪♪
606
00:37:23,558 --> 00:37:26,978
[vents hissing]
607
00:37:36,988 --> 00:37:37,905
[glass shattering]
608
00:37:37,989 --> 00:37:41,033
♪♪♪
609
00:37:43,578 --> 00:37:44,745
- Come on. Come on.
- [Nicky] Shit.
610
00:37:44,829 --> 00:37:46,455
We don't have much time.
611
00:37:46,539 --> 00:37:47,623
[grunting]
612
00:37:50,668 --> 00:37:52,712
Avery, what are you doing?
Come on. Let's go.
613
00:37:52,795 --> 00:37:56,132
[Avery] I'm the only one who can
keep the connection open.
614
00:37:56,215 --> 00:37:57,883
They can't leave.
615
00:37:57,967 --> 00:38:00,011
I have to stay with them
to see this through.
616
00:38:00,094 --> 00:38:01,596
- No.
- [Avery] To finish.
617
00:38:01,679 --> 00:38:03,472
- You can't! We're gonna stay!
- No! No!
618
00:38:03,556 --> 00:38:05,600
We're gonna help you!
We're gonna stay! No!
619
00:38:05,683 --> 00:38:06,851
[Avery] No!
620
00:38:06,934 --> 00:38:08,227
[Luke] I'm sorry. It's not up to you.
621
00:38:08,311 --> 00:38:09,312
[Kalisha grunting]
622
00:38:09,395 --> 00:38:11,439
Stop. No. Please! Avery, please!
623
00:38:11,522 --> 00:38:13,107
[Avery] I'm sorry too.
624
00:38:13,190 --> 00:38:16,027
Thanks for being my friends.
I loved having friends.
625
00:38:16,110 --> 00:38:17,737
Don't! Don't! Avery!
626
00:38:17,820 --> 00:38:19,405
[all shouting]
627
00:38:19,488 --> 00:38:20,239
Whoa! Whoa!
628
00:38:23,534 --> 00:38:24,952
[rumbling]
629
00:38:51,687 --> 00:38:56,484
[ominous music]
630
00:38:56,567 --> 00:38:59,278
[rumbling]
631
00:39:06,160 --> 00:39:08,746
George? George, come on.
We're getting out. Let's go.
632
00:39:08,829 --> 00:39:10,581
- What? What?
- Go! Go!
633
00:39:10,665 --> 00:39:11,791
[glass shattering]
634
00:39:11,874 --> 00:39:12,792
[Kalisha yelping]
635
00:39:12,875 --> 00:39:15,920
[rumbling]
636
00:39:16,003 --> 00:39:17,254
[yelping]
637
00:39:21,926 --> 00:39:23,344
[rumbling]
638
00:39:23,427 --> 00:39:24,345
[glass shattering]
639
00:39:24,428 --> 00:39:26,347
[rumbling]
640
00:39:32,937 --> 00:39:34,814
[thudding]
641
00:39:40,361 --> 00:39:42,279
- This way!
- [Kalisha] Okay.
642
00:40:09,181 --> 00:40:10,766
- [gasping]
- [rumbling]
643
00:40:16,897 --> 00:40:20,484
[yelling]
644
00:40:20,568 --> 00:40:21,569
- [thudding]
- [grunting]
645
00:40:21,652 --> 00:40:23,612
[dramatic music]
646
00:40:31,287 --> 00:40:34,123
[rattling]
647
00:40:50,014 --> 00:40:52,308
[rumbling]
648
00:40:52,391 --> 00:40:54,810
[tense music]
649
00:40:58,564 --> 00:41:00,316
[cracking]
650
00:41:15,790 --> 00:41:18,667
Here, you break a rule,
651
00:41:18,751 --> 00:41:21,086
there's a grown-up consequence.
652
00:41:21,170 --> 00:41:23,005
[Hendricks] Keep looking at the screen.
653
00:41:23,088 --> 00:41:25,841
If you look away once,
Tony will slap you.
654
00:41:25,925 --> 00:41:30,054
If you look away a second time,
he'll shock you.
655
00:41:30,137 --> 00:41:32,640
- [taser crackling]
- [screaming]
656
00:41:32,723 --> 00:41:35,476
[Herb] You know what they say
about the abyss, right?
657
00:41:35,559 --> 00:41:38,479
You look into it,
it looks right back into you.
658
00:41:39,396 --> 00:41:41,232
[Avery] Thanks for being my friends.
659
00:41:41,315 --> 00:41:42,817
I loved having friends.
660
00:41:42,900 --> 00:41:44,902
[dramatic music]
661
00:41:53,536 --> 00:41:57,164
[rumbling]
662
00:42:05,840 --> 00:42:07,758
[The Hum resonating]
663
00:42:14,932 --> 00:42:16,016
[The Hum increases]
664
00:42:16,100 --> 00:42:17,518
[rumbling]
665
00:42:19,144 --> 00:42:21,397
[rumbling]
666
00:42:24,441 --> 00:42:26,777
[The Hum increases]
667
00:42:36,579 --> 00:42:37,496
[The Hum stops]
668
00:42:37,580 --> 00:42:40,040
[crashing]
669
00:42:46,881 --> 00:42:48,674
Easy.
670
00:42:48,757 --> 00:42:51,176
[Tim] Keys. Now.
671
00:42:51,260 --> 00:42:54,263
[grit falling]
672
00:42:57,683 --> 00:43:00,060
[tense music]
673
00:43:05,900 --> 00:43:09,570
[children laughing distantly,
shouting indistinctly]
674
00:43:14,533 --> 00:43:15,618
- [beeping]
- [line ringing]
675
00:43:15,701 --> 00:43:17,494
[children laughing distantly]
676
00:43:17,578 --> 00:43:19,997
I need a burn team. Full clean.
677
00:43:20,080 --> 00:43:21,290
Call me when they're on-site.
678
00:43:21,373 --> 00:43:22,917
[children laughing distantly]
679
00:43:23,000 --> 00:43:24,001
[beeping]
680
00:43:24,084 --> 00:43:25,502
[ominous music]
681
00:43:29,214 --> 00:43:33,677
[children laughing distantly]
682
00:43:37,848 --> 00:43:39,058
[children laughing]
683
00:43:43,270 --> 00:43:44,939
[boy] You're not gonna get me!
684
00:43:45,022 --> 00:43:46,273
You're not gonna get me!
685
00:43:46,357 --> 00:43:48,317
[children shouting indistinctly]
686
00:43:48,400 --> 00:43:49,818
[door opening]
687
00:43:49,902 --> 00:43:51,779
[children shouting indistinctly]
688
00:43:51,862 --> 00:43:53,155
[door closing]
689
00:43:53,238 --> 00:43:54,156
[Lisping Man] Hey!
690
00:43:56,075 --> 00:43:59,536
[boy] Grandpa! Grandpa! Grandpa,
you're finally done your work!
691
00:43:59,620 --> 00:44:01,872
Hide and Seek! Hide and Seek!
692
00:44:01,956 --> 00:44:03,415
- I count? You hide.
- [boy] Yes!
693
00:44:03,499 --> 00:44:05,501
[Lisping Man] Okay.
Here we go. Let's go!
694
00:44:05,584 --> 00:44:09,964
One! Two! Three! Four! Five!
695
00:44:10,047 --> 00:44:11,423
[boy] No! That's my spot!
696
00:44:11,507 --> 00:44:14,843
[Lisping Man] Six! Seven! Eight!
697
00:44:20,099 --> 00:44:21,016
Avery.
698
00:44:24,770 --> 00:44:26,730
He would've been Gorked.
699
00:44:28,565 --> 00:44:30,317
And what he did,
700
00:44:30,401 --> 00:44:32,319
maybe he thought he was better off.
701
00:44:36,073 --> 00:44:37,950
It would have stripped him.
702
00:44:45,457 --> 00:44:47,251
Luke, now what?
703
00:44:53,298 --> 00:44:54,174
Tim will know.
704
00:44:55,968 --> 00:44:56,969
I hope.
705
00:44:59,304 --> 00:45:01,015
You okay?
706
00:45:01,098 --> 00:45:02,891
Yeah. You okay?
707
00:45:07,604 --> 00:45:10,107
- Hi.
- Tim, these are my friends.
708
00:45:10,190 --> 00:45:13,569
Uh, George, Kalisha, Nicky, this is Tim.
709
00:45:13,652 --> 00:45:14,987
Hi, everyone.
710
00:45:15,070 --> 00:45:16,405
This is Wendy.
711
00:45:16,488 --> 00:45:18,741
- Hey.
- Hi.
712
00:45:18,824 --> 00:45:21,410
I told them that you'd know
what to do next.
713
00:45:21,493 --> 00:45:22,661
First we gotta get out of here
714
00:45:22,745 --> 00:45:24,955
before their reinforcements arrive.
715
00:45:25,039 --> 00:45:26,123
Let's go.
716
00:45:26,206 --> 00:45:28,250
- Come on. Let's go.
- Come on.
717
00:45:28,333 --> 00:45:29,251
[Kalisha] Okay.
718
00:45:31,295 --> 00:45:32,713
Then where do we go?
719
00:45:32,796 --> 00:45:34,214
Don't worry about it. I got a plan.
720
00:45:37,301 --> 00:45:38,969
No, you don't.
721
00:45:39,053 --> 00:45:41,346
Hey, get out of my head.
722
00:45:49,438 --> 00:45:52,775
[ominous music]
723
00:46:00,991 --> 00:46:02,409
[brakes squealing]
724
00:46:06,955 --> 00:46:07,790
Come on now.
725
00:46:12,795 --> 00:46:13,712
Thank you.
726
00:46:21,804 --> 00:46:24,723
[tense music]
727
00:46:38,695 --> 00:46:42,950
♪♪♪
48845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.