All language subtitles for Suspect.2022.S01E04.720p.WEB.x264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:40,360 What was this? 2 00:00:40,400 --> 00:00:44,080 You didn't call, you don't email, you know, send flowers. 3 00:00:45,520 --> 00:00:46,720 Jake... It's Jaisal. 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 So, what's Maia been telling you? 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,000 You really want to do this here? 6 00:00:57,880 --> 00:01:00,160 Come on, then, I'll show you around. 7 00:01:48,000 --> 00:01:50,640 Ask the kitchen to make up one of those sharing platters. 8 00:01:52,040 --> 00:01:53,560 How many years is it now? 9 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 How many years is what? 10 00:01:55,120 --> 00:01:56,840 That you've been a DS? 11 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 You tell me. 12 00:01:59,640 --> 00:02:02,560 I left the force in 2011. 13 00:02:03,920 --> 00:02:06,600 You passed your sergeant's exam a few months after that. 14 00:02:08,080 --> 00:02:10,440 What's that? 11 years. 15 00:02:10,480 --> 00:02:11,680 11 years. 16 00:02:12,960 --> 00:02:14,600 But you're stagnating, Danny. 17 00:02:17,120 --> 00:02:18,720 What is this place? 18 00:02:18,760 --> 00:02:21,640 Dining room, pop-up cinema, nightclub, 19 00:02:21,680 --> 00:02:23,720 whatever you want it to be. 20 00:02:25,000 --> 00:02:26,400 I thought you were on security. 21 00:02:26,440 --> 00:02:28,920 I was - about the time you made DS. 22 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 I'm in the entertainment business, Danny. 23 00:02:31,920 --> 00:02:34,640 People like to party and I'm more than happy to give them one. 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,200 So I hear. 25 00:02:36,240 --> 00:02:37,480 From Maia? 26 00:02:37,520 --> 00:02:40,520 That poor, wee girl's labouring under the misapprehension 27 00:02:40,560 --> 00:02:42,600 that you're some kind of serious player, 28 00:02:42,640 --> 00:02:45,480 maybe even a bit of a gangster. 29 00:02:45,520 --> 00:02:47,640 Whereas you and I... 30 00:02:49,200 --> 00:02:51,560 ..we both know the truth, don't we, Jake? 31 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 I told you - it's Jaisal. 32 00:02:54,800 --> 00:03:00,600 We remember poor little DC Batra, the cheat and the charlatan 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,080 who cried when his badge was taken away. 34 00:03:10,760 --> 00:03:11,880 Oh, Danny. 35 00:03:13,880 --> 00:03:15,600 I know this is a difficult time for you, 36 00:03:15,640 --> 00:03:17,800 so I'm just going to ignore that. 37 00:03:17,840 --> 00:03:20,000 You must be under a lot of strain. 38 00:03:20,040 --> 00:03:23,880 For what it's worth, you have my sincere condolences. 39 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Who the fuck told you? 40 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Well, I have my sources. 41 00:03:26,440 --> 00:03:27,960 At Police HQ? 42 00:03:28,000 --> 00:03:29,440 Well, that would be telling. 43 00:03:31,280 --> 00:03:33,120 Maybe there's another explanation. 44 00:03:34,320 --> 00:03:35,640 And what would that be? 45 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 Maybe you were present when she died. 46 00:03:54,680 --> 00:03:58,840 Are you here on official police business, DS Frater? 47 00:03:58,880 --> 00:04:01,120 No, I thought not. When did you last see Christina... 48 00:04:01,160 --> 00:04:02,600 I admit it was a while ago, I admit it, 49 00:04:02,640 --> 00:04:04,880 but I don't recall that chapter in the training manual. 50 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 "Investigating the death of a family member." 51 00:04:06,840 --> 00:04:09,360 Was it last night, by any chance? Seriously, are we doing this? 52 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 At her flat, maybe? You're reaching, Danny. 53 00:04:11,280 --> 00:04:12,520 You don't have anything on me. 54 00:04:12,560 --> 00:04:16,160 Besides, I heard it was suicide. 55 00:04:23,720 --> 00:04:25,440 I'd try some of this burrata. 56 00:04:26,960 --> 00:04:30,040 There's this farm that I stumbled across - 57 00:04:30,080 --> 00:04:31,920 they breed their own buffaloes. 58 00:04:31,960 --> 00:04:33,240 It's fucking amazing... 59 00:04:33,280 --> 00:04:36,160 I hear you and Christina were in business together. 60 00:04:36,200 --> 00:04:37,720 Is that what Maia told you? 61 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 Fucking bitch. 62 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 You leave Maia alone. 63 00:04:43,640 --> 00:04:45,320 Or what? 64 00:04:45,360 --> 00:04:46,560 What you going to do? 65 00:04:48,680 --> 00:04:51,880 I mean, it's a bit late to start worrying about dropping her, innit? 66 00:04:54,240 --> 00:04:55,880 You should have brought Ryan along 67 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 if you're going to start threatening me. 68 00:04:57,920 --> 00:04:59,840 You know, good cop, bad cop. 69 00:04:59,880 --> 00:05:01,080 That sort of shit. 70 00:05:02,280 --> 00:05:03,800 Ryan and I aren't partners any more. 71 00:05:03,840 --> 00:05:05,400 Oh, yeah. Yeah. 72 00:05:07,000 --> 00:05:08,440 Now you mention it. 73 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 You should get back together, you guys were great. 74 00:05:10,640 --> 00:05:13,120 Our very own fucking Batman and Robin. 75 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 Or do I mean Dick and Dom? 76 00:05:17,320 --> 00:05:18,640 Come on. 77 00:05:18,680 --> 00:05:20,000 Fucking come on! 78 00:05:22,560 --> 00:05:24,760 Have a good laugh, wee man. 79 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 I've got nothing to lose. 80 00:05:27,640 --> 00:05:30,800 So I'll keep digging until I find something. 81 00:05:32,120 --> 00:05:34,640 And when I do find that one little thread... 82 00:05:37,080 --> 00:05:38,280 ..I'll pull... 83 00:05:40,040 --> 00:05:44,160 ..until the whole fucking shebang unravels. 84 00:05:47,920 --> 00:05:49,520 Knock yourself out, mate. 85 00:05:56,840 --> 00:05:58,120 She was here last night. 86 00:06:25,240 --> 00:06:26,520 So? 87 00:06:27,840 --> 00:06:29,480 I like Christina. 88 00:06:31,040 --> 00:06:32,760 I always have. 89 00:06:32,800 --> 00:06:36,720 Ever since she was a happy-go-lucky girl playing on the outfield 90 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 of the police social club while you were in the bar. 91 00:06:41,000 --> 00:06:42,600 I even liked her as a teenager. 92 00:06:43,840 --> 00:06:45,280 Unlike you, from what I hear. 93 00:06:46,720 --> 00:06:49,240 She was always trying to... 94 00:06:49,280 --> 00:06:51,680 She was always trying to talk her way into club nights 95 00:06:51,720 --> 00:06:53,640 when we were working security. 96 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 God, she could be a pain in the arse. 97 00:06:56,880 --> 00:06:58,360 She was a laugh as well. 98 00:06:59,600 --> 00:07:01,400 I could relate to her. 99 00:07:02,640 --> 00:07:05,440 When I met her again, a couple of years back, 100 00:07:05,480 --> 00:07:06,800 I still liked her. 101 00:07:08,280 --> 00:07:11,840 She was a lot less sunny, but she was full of life. 102 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 Dark energy. 103 00:07:13,760 --> 00:07:15,360 Why are you telling me this? 104 00:07:15,400 --> 00:07:18,080 Because I want you to believe me when I say I had nothing to do 105 00:07:18,120 --> 00:07:20,600 with whatever it was that happened to her. 106 00:07:20,640 --> 00:07:22,200 But you were selling drugs with her? 107 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 No, I wasn't. 108 00:07:26,280 --> 00:07:27,400 Not any more. 109 00:07:27,440 --> 00:07:29,720 That's not what Maia says... Maia knows shit. 110 00:07:33,240 --> 00:07:35,840 Christina and I had a parting of the ways. 111 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 So, what was she doing here? 112 00:07:39,440 --> 00:07:40,920 Oh, she liked to party, Danny. 113 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 Way too much, if truth be told. 114 00:07:44,560 --> 00:07:46,400 Was she with anyone? 115 00:07:47,960 --> 00:07:49,760 Did you talk to her? 116 00:07:49,800 --> 00:07:51,160 I was with some clients. 117 00:07:56,520 --> 00:07:57,880 But I saw her on the cameras. 118 00:07:59,880 --> 00:08:01,000 You've got CCTV? 119 00:08:02,720 --> 00:08:03,880 Let me have a look. 120 00:08:05,680 --> 00:08:07,000 What's in it for me? 121 00:08:08,160 --> 00:08:09,520 I don't do shit like that any more. 122 00:08:09,560 --> 00:08:11,360 You don't even know what I'm asking. 123 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 So, what? 124 00:08:15,360 --> 00:08:19,520 I want a guarantee that you won't go sticking your nose in my business 125 00:08:19,560 --> 00:08:22,360 and that anything that we talk about stays between us. 126 00:08:22,400 --> 00:08:24,840 You have my word. 127 00:08:24,880 --> 00:08:26,200 Ha! 128 00:08:26,240 --> 00:08:27,760 Fucking hell. 129 00:08:27,800 --> 00:08:30,440 With respect, Danny, I'm going to need a bit more than that. 130 00:08:30,480 --> 00:08:32,200 You've got plenty of dope on me. 131 00:08:32,240 --> 00:08:34,080 What, a one-time bug? 132 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 A measly fucking six grand more than ten years ago. 133 00:08:36,960 --> 00:08:38,240 Come on. Once is enough. 134 00:08:38,280 --> 00:08:40,720 Yeah, and who's going to take my word for it? 135 00:08:40,760 --> 00:08:42,520 Poor little DC Batra. 136 00:08:42,560 --> 00:08:45,840 Discharged for serious misconduct. 137 00:08:45,880 --> 00:08:47,840 Can't exactly call character witness. 138 00:08:51,760 --> 00:08:53,240 What do you want, Jaisal? 139 00:08:58,480 --> 00:09:00,120 I have a little problem. 140 00:09:00,160 --> 00:09:01,600 Maybe you could help me sort it. 141 00:09:01,640 --> 00:09:04,080 You know, cement our friendship afresh. 142 00:09:04,120 --> 00:09:05,600 Does this problem have a name? 143 00:09:06,920 --> 00:09:09,920 Hamza. Who's Hamza? 144 00:09:21,200 --> 00:09:22,840 He's a barman. 145 00:09:22,880 --> 00:09:25,160 Exemplary worker. 146 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 Except we found him sticking his nose where it shouldn't be - 147 00:09:28,240 --> 00:09:30,880 after hours. What, he's working for the opposition? 148 00:09:30,920 --> 00:09:33,320 Yeah, but he won't say who. 149 00:09:33,360 --> 00:09:36,160 What makes you think he'll tell me? 150 00:09:36,200 --> 00:09:38,240 You're good at getting people to open up. 151 00:09:40,360 --> 00:09:42,760 Do you not have employees for that kind of thing? 152 00:09:42,800 --> 00:09:44,480 They're not as desperate as you. 153 00:09:57,160 --> 00:09:58,440 Where is he? 154 00:10:20,800 --> 00:10:22,120 Hamza... 155 00:10:26,600 --> 00:10:28,240 Hamza, listen to me. 156 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 You need to tell me who you're working for. 157 00:10:37,240 --> 00:10:38,960 Who do you work for? 158 00:10:44,720 --> 00:10:46,000 This is your last chance. 159 00:10:47,200 --> 00:10:48,600 Believe me. 160 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 Who are you working for? 161 00:11:39,520 --> 00:11:41,600 Who do you work for? 162 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 Eden. 163 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 Eden? Eden. 164 00:11:45,600 --> 00:11:46,960 The Albanians. 165 00:11:54,840 --> 00:11:57,200 Jeez, Daddy. 166 00:11:57,240 --> 00:11:59,720 Not so whiter than white after all. 167 00:11:59,760 --> 00:12:02,240 Show me. You first. 168 00:12:02,280 --> 00:12:04,360 The Albanians. 169 00:12:04,400 --> 00:12:06,480 Some guy called Eden. 170 00:12:06,520 --> 00:12:07,760 That's what he said? 171 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Yes. 172 00:12:09,080 --> 00:12:10,200 I knew. 173 00:12:13,120 --> 00:12:15,400 Bettered by any old dog yet. 174 00:12:15,440 --> 00:12:17,360 Too fucking right. Show me now. 175 00:12:41,440 --> 00:12:43,280 She came in just after ten. 176 00:12:47,640 --> 00:12:49,560 Who's your man in the cap? 177 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 Search man. 178 00:12:55,720 --> 00:12:57,800 Was he with her all the time? 179 00:13:10,760 --> 00:13:12,160 I'm sorry. 180 00:13:12,200 --> 00:13:14,760 Connor! Service playing up again. 181 00:13:14,800 --> 00:13:17,240 Do I have to do every single fucking thing myself? 182 00:13:42,440 --> 00:13:43,840 You used to dance with me... 183 00:13:45,720 --> 00:13:47,200 ..when I was a kid. 184 00:13:52,120 --> 00:13:54,000 I never wanted the music to stop. 185 00:14:02,800 --> 00:14:04,160 OK. 186 00:14:13,160 --> 00:14:14,480 There she is. 187 00:14:14,520 --> 00:14:16,200 She left at 11:20. 188 00:14:16,240 --> 00:14:17,680 It's that guy again. 189 00:14:17,720 --> 00:14:18,880 Can you zoom in? 190 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 Do you have cameras in that area? 191 00:14:27,720 --> 00:14:28,960 Afraid not. 192 00:14:34,120 --> 00:14:35,440 He's one of yours. 193 00:14:35,480 --> 00:14:36,880 Like hell, he is. 194 00:14:40,120 --> 00:14:41,720 Get the fuck back! 195 00:14:41,760 --> 00:14:43,600 Who is he? Tell me. 196 00:14:43,640 --> 00:14:45,000 I'll snap it like a twig. 197 00:14:45,040 --> 00:14:46,800 He'll come for me. 198 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 He works for you. You sent him to the flat to punish her. 199 00:14:49,440 --> 00:14:50,560 She ended up dead. 200 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 You're flying blind. 201 00:14:57,600 --> 00:14:59,960 You know anyone else had pull this kind of shit with me, 202 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 they'd be dead by now, do you understand? 203 00:15:05,360 --> 00:15:07,360 But I owe you, Danny. 204 00:15:07,400 --> 00:15:10,360 If you hadn't backed me, I'd have done prison time. 205 00:15:10,400 --> 00:15:11,440 I didn't do it for you. 206 00:15:11,480 --> 00:15:12,640 Yeah, all the same. 207 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 You said you and Christina had a parting of the ways. 208 00:15:35,520 --> 00:15:38,440 She thought she saw a gap in the market. 209 00:15:38,480 --> 00:15:39,840 I didn't like the look of it. 210 00:15:41,040 --> 00:15:45,040 So we agreed to dissolve our partnership amicably. 211 00:15:45,080 --> 00:15:47,680 You let a nice little runner walk away - just like that? 212 00:15:47,720 --> 00:15:49,800 She made it worth my while. 213 00:15:49,840 --> 00:15:51,200 And how could she afford that? 214 00:15:52,720 --> 00:15:54,800 I heard she found a new partner. 215 00:15:54,840 --> 00:15:56,360 Why does she need a new partner? 216 00:15:56,400 --> 00:15:58,480 She wanted to go in a different direction. 217 00:16:00,440 --> 00:16:03,480 Novel psychoactive substances. 218 00:16:03,520 --> 00:16:06,800 Spice, synthetic opioid, psychedelics, smart drugs - 219 00:16:06,840 --> 00:16:08,280 shit like that. 220 00:16:08,320 --> 00:16:10,720 Plenty of demand in a student district like this. 221 00:16:10,760 --> 00:16:12,200 Methoxetamine? 222 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Yeah. If you say, so. 223 00:16:15,280 --> 00:16:16,920 It's a tranquilliser. 224 00:16:16,960 --> 00:16:19,760 She may have taken some before she died. 225 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 Which rather proves my point. 226 00:16:22,240 --> 00:16:23,440 What does that mean? 227 00:16:23,480 --> 00:16:26,360 She didn't really know what the fuck she was dealing with. 228 00:16:32,760 --> 00:16:34,280 Did something happen? 229 00:16:40,120 --> 00:16:43,280 Let's just say there was almost some unfortunate publicity. 230 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Someone died. 231 00:16:49,800 --> 00:16:51,840 Come on, Jaisal, don't be a dickhead. 232 00:16:51,880 --> 00:16:53,920 I can check the police reports - the postmortems. 233 00:16:53,960 --> 00:16:56,400 It's not going to be hard to spot. You won't find anything. 234 00:16:56,440 --> 00:16:58,920 What, some kid takes something dodgy, dies - 235 00:16:58,960 --> 00:17:00,360 no-one investigates it? 236 00:17:00,400 --> 00:17:02,360 There was an investigation. 237 00:17:02,400 --> 00:17:04,360 It just came to a different conclusion. 238 00:17:07,240 --> 00:17:08,600 Someone made it disappear. 239 00:17:09,680 --> 00:17:11,280 You see why I wanted no part of it? 240 00:17:14,240 --> 00:17:16,160 I'm an old-fashioned guy, Danny. 241 00:17:16,200 --> 00:17:19,880 Yeah. So, coke and ecstasy. I get it. 242 00:17:19,920 --> 00:17:23,000 But this shit that boosts your IQ, 243 00:17:23,040 --> 00:17:25,120 makes you think you can fly off tall buildings. 244 00:17:25,160 --> 00:17:26,200 That's where I bow out. 245 00:17:26,240 --> 00:17:27,840 What, Jaisal discovered a conscience? 246 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 An instinct for self-preservation. 247 00:17:32,120 --> 00:17:35,280 And Christina told me I'd done the right thing. 248 00:17:35,320 --> 00:17:37,240 What? You stayed in contact with her? 249 00:17:39,400 --> 00:17:41,680 She was out a lot drinking. 250 00:17:41,720 --> 00:17:44,320 Off her face, most of the time. 251 00:17:44,360 --> 00:17:47,200 If you ask me, she was in a downward spiral. 252 00:17:51,000 --> 00:17:52,160 She felt guilty. 253 00:17:54,040 --> 00:17:55,200 Maybe. 254 00:17:56,800 --> 00:18:00,240 She told me she wanted out, but something was stopping her. 255 00:18:01,920 --> 00:18:03,520 Or someone. 256 00:18:04,720 --> 00:18:06,280 It's a tough business. 257 00:18:07,680 --> 00:18:09,800 Someone who ended up killing her. 258 00:18:12,880 --> 00:18:15,640 I'd lay money she killed herself, Danny. 259 00:18:17,040 --> 00:18:18,520 I told you, she was in a bad way. 260 00:18:20,160 --> 00:18:21,400 Yeah. 261 00:18:22,800 --> 00:18:24,560 Thanks to scumbags like you. 262 00:18:30,080 --> 00:18:31,720 Wow. 263 00:18:31,760 --> 00:18:34,560 You really didn't know your daughter at all, did you? 264 00:18:34,600 --> 00:18:35,760 What? 265 00:18:37,160 --> 00:18:39,520 What went on inside her head. 266 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 What she was capable of. 267 00:18:46,200 --> 00:18:49,200 Just like you haven't the slightest inkling about me. 268 00:18:51,440 --> 00:18:55,000 You know, for a time back then, 269 00:18:55,040 --> 00:18:58,520 there was nothing I wanted more than to be just like you, Danny. 270 00:19:01,560 --> 00:19:02,640 But, now... 271 00:19:04,320 --> 00:19:05,920 ..I actually feel sorry for you. 272 00:19:07,480 --> 00:19:09,560 I do. 273 00:19:09,600 --> 00:19:15,560 Flailing around, blinded by your privilege, 274 00:19:15,600 --> 00:19:18,760 raging as you get left behind. 275 00:19:20,840 --> 00:19:23,680 And the world you thought you had in your pocket 276 00:19:23,720 --> 00:19:26,600 gets taken over by the likes of me and Christina. 277 00:19:27,960 --> 00:19:32,160 The sort of people you spend your whole life looking down on, 278 00:19:32,200 --> 00:19:33,680 maybe even despising. 279 00:19:42,720 --> 00:19:45,320 I'm going to need a copy of the CCTV footage. 280 00:19:45,360 --> 00:19:47,840 It could be important evidence in a murder inquiry. 281 00:19:47,880 --> 00:19:49,680 There is no murder inquiry, Danny. 282 00:19:51,600 --> 00:19:52,680 Face it. 283 00:19:53,920 --> 00:19:55,240 You've come to a dead end. 284 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 Ryan? 285 00:23:07,520 --> 00:23:09,120 Danny? 286 00:23:09,160 --> 00:23:10,520 Where are you? 287 00:23:29,400 --> 00:23:33,200 Subtitles by Red Bee Media 20139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.