All language subtitles for Sophia Locke - Never Give Up On Your Fantasy - Milfed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:05,820 Ever since his father and I got married, I've become a little bit obsessed with 2 00:00:05,820 --> 00:00:06,820 my new stepson. 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,680 It's weird because I didn't feel this way before the wedding. 4 00:00:13,440 --> 00:00:19,020 I've realized that finally settling down means I only have sex with one man. 5 00:00:19,580 --> 00:00:23,360 And I've also realized that the thought of that terrifies me. 6 00:00:24,380 --> 00:00:28,880 Joshua just brings out those wild impulses in me that I thought were 7 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 I said I do. 8 00:00:30,290 --> 00:00:34,970 I've recently discovered through an online group that I'm not alone in 9 00:00:34,970 --> 00:00:35,869 this way. 10 00:00:35,870 --> 00:00:42,650 The MILF Pack is a secret tradition going back about a decade, and I need to 11 00:00:42,650 --> 00:00:43,650 a part of it. 12 00:00:50,770 --> 00:00:55,190 Sedona is one of my best friends, and I thought if anyone could understand my 13 00:00:55,190 --> 00:00:56,970 situation, it would be her. 14 00:00:57,670 --> 00:00:58,670 MILF Pack? 15 00:00:59,070 --> 00:01:03,230 I know, sounds insane, but it's also something I need to do. 16 00:01:03,430 --> 00:01:07,350 Can you tell me, can you explain this to me a little bit more so I don't think 17 00:01:07,350 --> 00:01:08,610 you're completely insane? 18 00:01:09,150 --> 00:01:15,370 So apparently, about ten years ago, a group of women formed a pact that each 19 00:01:15,370 --> 00:01:19,290 of them would lose their substance in a certain amount of time, or they'd lose 20 00:01:19,290 --> 00:01:20,950 their fantasies forever. 21 00:01:22,370 --> 00:01:25,430 Wait, you want to fuck Joshua? 22 00:01:26,570 --> 00:01:28,140 Yeah! Don't you? 23 00:01:28,360 --> 00:01:29,520 He's fucking adorable. 24 00:01:30,400 --> 00:01:32,140 But he's your stepson. 25 00:01:33,100 --> 00:01:35,640 Exactly. I think about it constantly. 26 00:01:36,180 --> 00:01:40,060 And if I can get in one of these packs, I might actually do it. 27 00:01:40,400 --> 00:01:41,880 Don't you ever think about Diego? 28 00:01:42,580 --> 00:01:44,660 Well, not until just now. 29 00:01:45,140 --> 00:01:49,100 But he's not the sharpest tool in the shed. 30 00:01:49,820 --> 00:01:53,480 I didn't ask you if you wanted him for a math test. I asked you if you wanted to 31 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 fuck him. 32 00:01:54,940 --> 00:01:55,960 I don't know. 33 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 I mean, Henry's been kind of boring. 34 00:01:59,820 --> 00:02:04,500 And, you know, Diego and I have been spending a lot of time together. 35 00:02:05,920 --> 00:02:07,820 But... But nothing. 36 00:02:08,060 --> 00:02:12,880 I connected with these two women online who know about the pact, and they came 37 00:02:12,880 --> 00:02:14,680 up with this incredible idea. 38 00:02:15,580 --> 00:02:16,580 What idea? 39 00:02:16,860 --> 00:02:18,480 A milk pact retreat. 40 00:02:18,980 --> 00:02:24,760 We all go away with our step -sons, and the clock starts ticking as soon as the 41 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 plane lands. 42 00:02:26,380 --> 00:02:28,700 What? That's crazy. 43 00:02:29,940 --> 00:02:33,660 You're always talking about how we need to get away on a girl's trip somewhere. 44 00:02:33,900 --> 00:02:35,380 Well, this is it. 45 00:02:35,620 --> 00:02:37,900 Except we bring our step -sons. 46 00:02:38,520 --> 00:02:41,820 There is seriously something wrong with you, Lolly. 47 00:02:42,580 --> 00:02:46,760 You knew that a long time ago. But tell me, are you in? 48 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 Hmm. 49 00:03:00,609 --> 00:03:06,090 But first, I had to make sure that my husband's shot was oblivious to my 50 00:03:06,090 --> 00:03:07,090 intention. 51 00:03:09,110 --> 00:03:10,110 Oh, honey. 52 00:03:10,950 --> 00:03:11,950 What's up, hon? 53 00:03:12,190 --> 00:03:15,530 I was thinking maybe we could go on a trip somewhere? 54 00:03:17,030 --> 00:03:19,710 You know I've been knee -deep in this project. I'd really like if I could get 55 00:03:19,710 --> 00:03:20,770 vacation in the next two years. 56 00:03:21,630 --> 00:03:24,310 You work so hard, babe. 57 00:03:24,710 --> 00:03:26,070 I love you so much. 58 00:03:26,570 --> 00:03:28,710 Maybe I can go by myself? 59 00:03:30,320 --> 00:03:31,980 You know, Joshua's home for the summer. 60 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Why don't you take him? 61 00:03:33,500 --> 00:03:34,560 I'm sure he'd love to go on vacation. 62 00:03:34,920 --> 00:03:37,160 You're right. I didn't even think about that. 63 00:03:37,720 --> 00:03:38,760 You're so smart. 64 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 You're the best. 65 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 Love you. 66 00:03:44,480 --> 00:03:45,480 Thank you. 67 00:03:47,440 --> 00:03:49,720 That was even easier than I thought. 68 00:03:59,880 --> 00:04:04,840 Oh my God, it is so nice to meet you. I feel like we have been talking online so 69 00:04:04,840 --> 00:04:08,120 much that we kind of know each other already so well, right? Yeah, it's a 70 00:04:08,120 --> 00:04:10,480 pleasure to meet you both. And also, this is Rachel. 71 00:04:10,780 --> 00:04:13,020 Wow, you're so hot. 72 00:04:13,280 --> 00:04:15,460 I bet you can get any guy you want. 73 00:04:16,120 --> 00:04:20,019 Well, I have my husband, but I'm not sure I want him anymore. 74 00:04:20,440 --> 00:04:23,020 I do, however, want my stepson. 75 00:04:24,220 --> 00:04:28,340 There's just been so much sexual tension build up since my father and I got 76 00:04:28,340 --> 00:04:29,340 married. 77 00:04:30,300 --> 00:04:32,000 Yeah, same. Me too. 78 00:04:32,440 --> 00:04:37,560 Well, to be honest, I don't know how I feel about my stepson. 79 00:04:38,260 --> 00:04:44,920 I mean, ever since I got married, I feel like there's no venture in my life, 80 00:04:45,000 --> 00:04:47,220 and I want to change that. 81 00:04:47,460 --> 00:04:49,180 See, that's exactly it. 82 00:04:49,520 --> 00:04:52,600 I mean, you marry the man of your dreams, and then it gets boring. 83 00:04:53,200 --> 00:04:56,320 And then you're looking at his son like you were looking at him when he was 84 00:04:56,320 --> 00:04:57,320 young and exciting. 85 00:04:58,160 --> 00:05:02,320 When I first heard about the milk pack, I knew I immediately wanted in. 86 00:05:02,760 --> 00:05:03,880 So I could find a way. 87 00:05:04,800 --> 00:05:08,680 Well, what a fucking fantastic idea it was coming here to make that happen. 88 00:05:09,880 --> 00:05:10,980 That's what sold me. 89 00:05:11,440 --> 00:05:15,640 Well, ladies, if we can pull this off sooner rather than later, then maybe we 90 00:05:15,640 --> 00:05:17,060 could do a little step -son swap. 91 00:05:20,320 --> 00:05:24,020 Well, ladies, we have seven days. I wish you all the best of luck. 92 00:05:24,510 --> 00:05:25,730 but the adventure begins. 93 00:05:26,370 --> 00:05:28,010 Cheers to that. Cheers. 94 00:05:30,570 --> 00:05:32,570 The gauntlet had been dropped. 95 00:05:32,890 --> 00:05:35,410 We were fully committed to the milk pact. 96 00:05:38,130 --> 00:05:40,010 Hey, Ricky, can you come help me with something? 97 00:05:42,970 --> 00:05:45,810 What's up? What do you need? I just need some help zipping up this dress. 98 00:05:46,210 --> 00:05:47,169 Oh, sure thing. 99 00:05:47,170 --> 00:05:48,170 Thanks. 100 00:05:49,910 --> 00:05:52,710 You know, I was thinking... 101 00:05:53,660 --> 00:05:57,460 I just, I should have asked you if you wanted your girlfriend along on this 102 00:05:57,460 --> 00:06:02,200 trip. Seven days is such a long time for a young man to go without, you know? 103 00:06:03,460 --> 00:06:07,260 Oh, it's fine. She wouldn't have been able to make it anyways. 104 00:06:07,660 --> 00:06:09,600 Had a wedding to go to in Palm Springs. 105 00:06:10,020 --> 00:06:13,140 Well, sure, but I mean, I guess it must get kind of lonely. 106 00:06:14,580 --> 00:06:15,900 I've been hanging out with the other guys. 107 00:06:17,320 --> 00:06:18,620 They're all with their stepmoms. 108 00:06:19,070 --> 00:06:20,390 Two, it's kind of weird. 109 00:06:20,690 --> 00:06:24,950 No, no, not weird. Just a coincidence, and coincidences happen all of the time. 110 00:06:25,270 --> 00:06:27,890 Um, what I meant was, lonely. 111 00:06:29,930 --> 00:06:35,550 Well, yeah, coincidence. Like, Heather will be in Palm Springs this week, and 112 00:06:35,550 --> 00:06:37,590 I'll be using my palm a lot because of her. 113 00:06:38,250 --> 00:06:42,110 You know, um, Ricky, I don't think I want to wear this dress anymore. 114 00:06:43,150 --> 00:06:46,950 How about you go over there, grab me that other one, I'm going to try that 115 00:06:46,990 --> 00:06:47,990 okay? 116 00:06:53,290 --> 00:06:55,450 I don't think I'm supposed to see those. 117 00:06:55,830 --> 00:06:57,530 Well, why don't you help me into that one? 118 00:06:58,450 --> 00:07:01,730 Or just leave it off. 119 00:07:03,710 --> 00:07:04,710 What's going on? 120 00:07:05,730 --> 00:07:07,670 Okay, Ricky, I have a confession. 121 00:07:08,190 --> 00:07:11,930 Ever since I married your father, I've been lusting after you. 122 00:07:12,390 --> 00:07:16,750 You're everything that I used to love about him, but in just a more youthful, 123 00:07:16,770 --> 00:07:17,790 handsome package. 124 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 That's crazy. 125 00:07:22,480 --> 00:07:24,140 Do you not want me to have my fantasy? 126 00:07:25,280 --> 00:07:30,260 Ricky, if I don't fuck you this week, I never can. That's the most path. 127 00:07:33,120 --> 00:07:39,240 I don't know what that is, but please, never give up on your fantasy. 128 00:08:14,730 --> 00:08:15,730 Mmm. 129 00:12:18,410 --> 00:12:19,410 Mmm. 130 00:12:55,690 --> 00:12:56,690 Amen. 131 00:22:27,240 --> 00:22:28,240 Oh. 132 00:28:40,940 --> 00:28:41,940 My father never does that! 133 00:34:46,639 --> 00:34:47,639 culture. 10029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.