All language subtitles for Sophia Locke - Never Give Up On Your Fantasy - Milfed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,820
Ever since his father and I got married,
I've become a little bit obsessed with
2
00:00:05,820 --> 00:00:06,820
my new stepson.
3
00:00:07,320 --> 00:00:10,680
It's weird because I didn't feel this
way before the wedding.
4
00:00:13,440 --> 00:00:19,020
I've realized that finally settling down
means I only have sex with one man.
5
00:00:19,580 --> 00:00:23,360
And I've also realized that the thought
of that terrifies me.
6
00:00:24,380 --> 00:00:28,880
Joshua just brings out those wild
impulses in me that I thought were
7
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
I said I do.
8
00:00:30,290 --> 00:00:34,970
I've recently discovered through an
online group that I'm not alone in
9
00:00:34,970 --> 00:00:35,869
this way.
10
00:00:35,870 --> 00:00:42,650
The MILF Pack is a secret tradition
going back about a decade, and I need to
11
00:00:42,650 --> 00:00:43,650
a part of it.
12
00:00:50,770 --> 00:00:55,190
Sedona is one of my best friends, and I
thought if anyone could understand my
13
00:00:55,190 --> 00:00:56,970
situation, it would be her.
14
00:00:57,670 --> 00:00:58,670
MILF Pack?
15
00:00:59,070 --> 00:01:03,230
I know, sounds insane, but it's also
something I need to do.
16
00:01:03,430 --> 00:01:07,350
Can you tell me, can you explain this to
me a little bit more so I don't think
17
00:01:07,350 --> 00:01:08,610
you're completely insane?
18
00:01:09,150 --> 00:01:15,370
So apparently, about ten years ago, a
group of women formed a pact that each
19
00:01:15,370 --> 00:01:19,290
of them would lose their substance in a
certain amount of time, or they'd lose
20
00:01:19,290 --> 00:01:20,950
their fantasies forever.
21
00:01:22,370 --> 00:01:25,430
Wait, you want to fuck Joshua?
22
00:01:26,570 --> 00:01:28,140
Yeah! Don't you?
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,520
He's fucking adorable.
24
00:01:30,400 --> 00:01:32,140
But he's your stepson.
25
00:01:33,100 --> 00:01:35,640
Exactly. I think about it constantly.
26
00:01:36,180 --> 00:01:40,060
And if I can get in one of these packs,
I might actually do it.
27
00:01:40,400 --> 00:01:41,880
Don't you ever think about Diego?
28
00:01:42,580 --> 00:01:44,660
Well, not until just now.
29
00:01:45,140 --> 00:01:49,100
But he's not the sharpest tool in the
shed.
30
00:01:49,820 --> 00:01:53,480
I didn't ask you if you wanted him for a
math test. I asked you if you wanted to
31
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
fuck him.
32
00:01:54,940 --> 00:01:55,960
I don't know.
33
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
I mean, Henry's been kind of boring.
34
00:01:59,820 --> 00:02:04,500
And, you know, Diego and I have been
spending a lot of time together.
35
00:02:05,920 --> 00:02:07,820
But... But nothing.
36
00:02:08,060 --> 00:02:12,880
I connected with these two women online
who know about the pact, and they came
37
00:02:12,880 --> 00:02:14,680
up with this incredible idea.
38
00:02:15,580 --> 00:02:16,580
What idea?
39
00:02:16,860 --> 00:02:18,480
A milk pact retreat.
40
00:02:18,980 --> 00:02:24,760
We all go away with our step -sons, and
the clock starts ticking as soon as the
41
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
plane lands.
42
00:02:26,380 --> 00:02:28,700
What? That's crazy.
43
00:02:29,940 --> 00:02:33,660
You're always talking about how we need
to get away on a girl's trip somewhere.
44
00:02:33,900 --> 00:02:35,380
Well, this is it.
45
00:02:35,620 --> 00:02:37,900
Except we bring our step -sons.
46
00:02:38,520 --> 00:02:41,820
There is seriously something wrong with
you, Lolly.
47
00:02:42,580 --> 00:02:46,760
You knew that a long time ago. But tell
me, are you in?
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Hmm.
49
00:03:00,609 --> 00:03:06,090
But first, I had to make sure that my
husband's shot was oblivious to my
50
00:03:06,090 --> 00:03:07,090
intention.
51
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
Oh, honey.
52
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
What's up, hon?
53
00:03:12,190 --> 00:03:15,530
I was thinking maybe we could go on a
trip somewhere?
54
00:03:17,030 --> 00:03:19,710
You know I've been knee -deep in this
project. I'd really like if I could get
55
00:03:19,710 --> 00:03:20,770
vacation in the next two years.
56
00:03:21,630 --> 00:03:24,310
You work so hard, babe.
57
00:03:24,710 --> 00:03:26,070
I love you so much.
58
00:03:26,570 --> 00:03:28,710
Maybe I can go by myself?
59
00:03:30,320 --> 00:03:31,980
You know, Joshua's home for the summer.
60
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Why don't you take him?
61
00:03:33,500 --> 00:03:34,560
I'm sure he'd love to go on vacation.
62
00:03:34,920 --> 00:03:37,160
You're right. I didn't even think about
that.
63
00:03:37,720 --> 00:03:38,760
You're so smart.
64
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
You're the best.
65
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Love you.
66
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
Thank you.
67
00:03:47,440 --> 00:03:49,720
That was even easier than I thought.
68
00:03:59,880 --> 00:04:04,840
Oh my God, it is so nice to meet you. I
feel like we have been talking online so
69
00:04:04,840 --> 00:04:08,120
much that we kind of know each other
already so well, right? Yeah, it's a
70
00:04:08,120 --> 00:04:10,480
pleasure to meet you both. And also,
this is Rachel.
71
00:04:10,780 --> 00:04:13,020
Wow, you're so hot.
72
00:04:13,280 --> 00:04:15,460
I bet you can get any guy you want.
73
00:04:16,120 --> 00:04:20,019
Well, I have my husband, but I'm not
sure I want him anymore.
74
00:04:20,440 --> 00:04:23,020
I do, however, want my stepson.
75
00:04:24,220 --> 00:04:28,340
There's just been so much sexual tension
build up since my father and I got
76
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
married.
77
00:04:30,300 --> 00:04:32,000
Yeah, same. Me too.
78
00:04:32,440 --> 00:04:37,560
Well, to be honest, I don't know how I
feel about my stepson.
79
00:04:38,260 --> 00:04:44,920
I mean, ever since I got married, I feel
like there's no venture in my life,
80
00:04:45,000 --> 00:04:47,220
and I want to change that.
81
00:04:47,460 --> 00:04:49,180
See, that's exactly it.
82
00:04:49,520 --> 00:04:52,600
I mean, you marry the man of your
dreams, and then it gets boring.
83
00:04:53,200 --> 00:04:56,320
And then you're looking at his son like
you were looking at him when he was
84
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
young and exciting.
85
00:04:58,160 --> 00:05:02,320
When I first heard about the milk pack,
I knew I immediately wanted in.
86
00:05:02,760 --> 00:05:03,880
So I could find a way.
87
00:05:04,800 --> 00:05:08,680
Well, what a fucking fantastic idea it
was coming here to make that happen.
88
00:05:09,880 --> 00:05:10,980
That's what sold me.
89
00:05:11,440 --> 00:05:15,640
Well, ladies, if we can pull this off
sooner rather than later, then maybe we
90
00:05:15,640 --> 00:05:17,060
could do a little step -son swap.
91
00:05:20,320 --> 00:05:24,020
Well, ladies, we have seven days. I wish
you all the best of luck.
92
00:05:24,510 --> 00:05:25,730
but the adventure begins.
93
00:05:26,370 --> 00:05:28,010
Cheers to that. Cheers.
94
00:05:30,570 --> 00:05:32,570
The gauntlet had been dropped.
95
00:05:32,890 --> 00:05:35,410
We were fully committed to the milk
pact.
96
00:05:38,130 --> 00:05:40,010
Hey, Ricky, can you come help me with
something?
97
00:05:42,970 --> 00:05:45,810
What's up? What do you need? I just need
some help zipping up this dress.
98
00:05:46,210 --> 00:05:47,169
Oh, sure thing.
99
00:05:47,170 --> 00:05:48,170
Thanks.
100
00:05:49,910 --> 00:05:52,710
You know, I was thinking...
101
00:05:53,660 --> 00:05:57,460
I just, I should have asked you if you
wanted your girlfriend along on this
102
00:05:57,460 --> 00:06:02,200
trip. Seven days is such a long time for
a young man to go without, you know?
103
00:06:03,460 --> 00:06:07,260
Oh, it's fine. She wouldn't have been
able to make it anyways.
104
00:06:07,660 --> 00:06:09,600
Had a wedding to go to in Palm Springs.
105
00:06:10,020 --> 00:06:13,140
Well, sure, but I mean, I guess it must
get kind of lonely.
106
00:06:14,580 --> 00:06:15,900
I've been hanging out with the other
guys.
107
00:06:17,320 --> 00:06:18,620
They're all with their stepmoms.
108
00:06:19,070 --> 00:06:20,390
Two, it's kind of weird.
109
00:06:20,690 --> 00:06:24,950
No, no, not weird. Just a coincidence,
and coincidences happen all of the time.
110
00:06:25,270 --> 00:06:27,890
Um, what I meant was, lonely.
111
00:06:29,930 --> 00:06:35,550
Well, yeah, coincidence. Like, Heather
will be in Palm Springs this week, and
112
00:06:35,550 --> 00:06:37,590
I'll be using my palm a lot because of
her.
113
00:06:38,250 --> 00:06:42,110
You know, um, Ricky, I don't think I
want to wear this dress anymore.
114
00:06:43,150 --> 00:06:46,950
How about you go over there, grab me
that other one, I'm going to try that
115
00:06:46,990 --> 00:06:47,990
okay?
116
00:06:53,290 --> 00:06:55,450
I don't think I'm supposed to see those.
117
00:06:55,830 --> 00:06:57,530
Well, why don't you help me into that
one?
118
00:06:58,450 --> 00:07:01,730
Or just leave it off.
119
00:07:03,710 --> 00:07:04,710
What's going on?
120
00:07:05,730 --> 00:07:07,670
Okay, Ricky, I have a confession.
121
00:07:08,190 --> 00:07:11,930
Ever since I married your father, I've
been lusting after you.
122
00:07:12,390 --> 00:07:16,750
You're everything that I used to love
about him, but in just a more youthful,
123
00:07:16,770 --> 00:07:17,790
handsome package.
124
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
That's crazy.
125
00:07:22,480 --> 00:07:24,140
Do you not want me to have my fantasy?
126
00:07:25,280 --> 00:07:30,260
Ricky, if I don't fuck you this week, I
never can. That's the most path.
127
00:07:33,120 --> 00:07:39,240
I don't know what that is, but please,
never give up on your fantasy.
128
00:08:14,730 --> 00:08:15,730
Mmm.
129
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
Mmm.
130
00:12:55,690 --> 00:12:56,690
Amen.
131
00:22:27,240 --> 00:22:28,240
Oh.
132
00:28:40,940 --> 00:28:41,940
My father never does that!
133
00:34:46,639 --> 00:34:47,639
culture.
10029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.