Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,529 --> 00:00:14,310
I'm a teacher at St. James Prep, and I
wanted to let you know that your son's
2
00:00:14,310 --> 00:00:16,690
been having an affair with a teacher.
3
00:00:16,930 --> 00:00:17,930
What's wrong?
4
00:00:19,390 --> 00:00:22,830
Tyler is having an affair with Mrs.
Sage.
5
00:00:23,190 --> 00:00:26,530
It's a note he left on her desk in his
handwriting.
6
00:00:26,870 --> 00:00:30,830
Okay, calm down. It's okay. In what
scenario would this be okay?
7
00:00:31,420 --> 00:00:32,139
An hour?
8
00:00:32,140 --> 00:00:33,320
That was different.
9
00:00:33,580 --> 00:00:36,520
Was it? Because you were my teacher and
I was 18.
10
00:00:37,300 --> 00:00:41,380
Lexi's decision to not confront Tyler
about his relationship with Sylvia
11
00:00:41,380 --> 00:00:43,840
even more discord at school the
following Monday.
12
00:00:44,200 --> 00:00:47,180
Ryan and Chanel knew they had to take
things a step further.
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
What if I went to her husband directly?
14
00:01:00,970 --> 00:01:03,130
Why don't we just get out of here?
15
00:01:03,710 --> 00:01:04,710
Run away.
16
00:01:05,150 --> 00:01:06,670
I thought you wanted me to go to
college.
17
00:01:07,010 --> 00:01:10,810
I do, but what I'm saying is, why don't
I just go with you?
18
00:01:12,030 --> 00:01:15,110
Just a few days ago, you said you
weren't ready to leave your husband.
19
00:01:15,410 --> 00:01:16,790
I only said that because I was scared.
20
00:01:17,230 --> 00:01:18,230
Scared of what?
21
00:01:18,930 --> 00:01:21,290
Scared of how much I've fallen in love
with you.
22
00:01:22,690 --> 00:01:24,110
You really think we could do this?
23
00:01:25,210 --> 00:01:28,110
Tyler, I've been unhappy in my marriage
for six years.
24
00:01:28,880 --> 00:01:32,520
It wasn't until I met you I realized I
could have the kind of love that I've
25
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
always wanted.
26
00:01:33,580 --> 00:01:35,200
It's like you gave me a new kind of
hope.
27
00:01:37,040 --> 00:01:40,060
Well, you know, if we do this, there's
going to be a lot of people against us.
28
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
I don't care.
29
00:02:03,400 --> 00:02:05,880
Thank you.
30
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Thanks. Thanks.
31
00:05:09,410 --> 00:05:10,810
Ah.
32
00:05:31,260 --> 00:05:32,680
You like that, baby?
33
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Uh -huh.
34
00:06:27,560 --> 00:06:28,740
Oh, Lord.
35
00:07:08,290 --> 00:07:09,390
He's so good.
36
00:08:01,380 --> 00:08:02,380
Let's go.
37
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
So good.
38
00:08:38,950 --> 00:08:39,950
Yes.
39
00:08:40,830 --> 00:08:45,130
Mm -hmm.
40
00:08:46,310 --> 00:08:47,310
Mm -hmm.
41
00:08:47,730 --> 00:08:50,550
Mm -hmm.
42
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Mm -hmm.
43
00:08:53,330 --> 00:08:54,330
Mm -hmm.
44
00:09:57,550 --> 00:10:01,070
Oh my gosh, you are so sexy.
45
00:10:40,650 --> 00:10:41,750
This is so good.
46
00:11:31,270 --> 00:11:33,290
You can stroke him. Oh yeah?
47
00:11:33,510 --> 00:11:34,510
You like that?
48
00:11:53,050 --> 00:11:54,450
Oh,
49
00:11:57,970 --> 00:12:00,530
my God. Oh,
50
00:12:05,130 --> 00:12:17,710
my
51
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
God.
52
00:12:19,220 --> 00:12:20,620
So good.
53
00:12:23,200 --> 00:12:28,260
Oh, my God, man. So good.
54
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
Oh,
55
00:12:34,500 --> 00:12:35,740
my God, man.
56
00:12:36,900 --> 00:12:38,080
Oh, boy.
57
00:12:51,890 --> 00:12:53,950
Oh, my God.
58
00:12:54,410 --> 00:12:55,650
Oh, sorry.
59
00:12:59,290 --> 00:13:02,070
Yes. Oh, my God.
60
00:13:04,230 --> 00:13:05,910
Oh, my God.
61
00:13:06,970 --> 00:13:08,590
Oh, my God.
62
00:13:11,090 --> 00:13:12,730
Oh, my God.
63
00:13:34,150 --> 00:13:38,030
Oh, my God, this feels so fucking good.
64
00:13:40,010 --> 00:13:46,270
Oh, my God.
65
00:13:54,530 --> 00:13:58,990
Oh, my God.
66
00:14:21,580 --> 00:14:23,360
Boy, they're being so, so good.
67
00:14:24,440 --> 00:14:25,079
Oh,
68
00:14:25,080 --> 00:14:32,360
God.
69
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Oh, God. Oh,
70
00:14:36,900 --> 00:14:37,900
God.
71
00:14:40,420 --> 00:14:41,580
So fucking good.
72
00:15:01,540 --> 00:15:03,440
Oh, my God.
73
00:15:04,500 --> 00:15:05,900
Oh,
74
00:15:09,400 --> 00:15:14,380
my God.
75
00:15:31,430 --> 00:15:34,830
oh my god
76
00:15:34,830 --> 00:15:49,250
oh
77
00:15:49,250 --> 00:15:51,770
my god
78
00:16:02,339 --> 00:16:06,060
Oh, my God. Oh, my God. Oh,
79
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
my God.
80
00:16:36,880 --> 00:16:39,680
Oh, my
81
00:16:39,680 --> 00:17:02,500
God.
82
00:17:36,970 --> 00:17:37,970
Oh.
83
00:17:38,450 --> 00:17:39,630
Oh.
84
00:18:34,800 --> 00:18:39,980
Oh, my God.
85
00:18:40,800 --> 00:18:44,240
Oh, my God. Oh,
86
00:18:47,520 --> 00:18:49,120
my God.
87
00:19:07,230 --> 00:19:13,530
Oh, my God.
88
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
Oh,
89
00:19:20,130 --> 00:19:22,370
my God.
90
00:19:39,860 --> 00:19:41,260
Oh,
91
00:19:43,500 --> 00:19:50,060
my God.
92
00:20:13,210 --> 00:20:15,350
oh my god oh
93
00:20:15,350 --> 00:20:22,070
my god
94
00:20:51,590 --> 00:20:53,110
Oh my God.
95
00:20:53,590 --> 00:20:59,650
Oh my God, you feel so good.
96
00:21:12,650 --> 00:21:13,650
Wow.
97
00:22:04,620 --> 00:22:07,660
How are you?
98
00:22:53,290 --> 00:22:55,070
Hey. Just let me in there.
99
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
I love you.
100
00:23:38,830 --> 00:23:39,830
Thank you.
101
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
Oh,
102
00:24:30,720 --> 00:24:31,080
my
103
00:24:31,080 --> 00:24:51,020
God.
104
00:24:54,700 --> 00:24:57,320
Oh, baby, you're so good.
105
00:24:57,660 --> 00:24:59,200
You're so good.
106
00:25:50,800 --> 00:25:56,000
Oh, my God.
107
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
Oh, my God.
108
00:26:54,800 --> 00:26:56,940
Oh my God.
109
00:27:14,860 --> 00:27:15,860
Oh, yes.
110
00:27:17,420 --> 00:27:18,880
Oh, yes.
111
00:27:19,240 --> 00:27:20,720
You want me to come for you?
112
00:27:21,500 --> 00:27:22,980
Yes. Yes, baby.
113
00:27:24,880 --> 00:27:26,500
Oh, yes.
114
00:27:27,780 --> 00:27:30,080
Yes. Oh, my God. You want me to come?
115
00:27:30,540 --> 00:27:31,580
Yes, baby. Yes.
116
00:28:19,000 --> 00:28:21,280
Sylvia thought it would all be so easy.
117
00:28:21,540 --> 00:28:26,060
She was so sucked in by the relationship
that reason had all but abandoned her.
118
00:28:26,200 --> 00:28:31,880
She didn't realize that there are always
consequences to one's actions, and hers
119
00:28:31,880 --> 00:28:33,480
were closer than ever before.
120
00:28:34,260 --> 00:28:35,380
What are you doing here?
121
00:28:39,420 --> 00:28:40,420
Marcus?
122
00:28:42,700 --> 00:28:43,700
Emerge.
123
00:28:44,560 --> 00:28:45,680
It's not gonna work.
124
00:28:48,910 --> 00:28:51,050
You know, Silver, I haven't been the
best husband to you.
125
00:28:52,930 --> 00:28:54,570
I let work consume me.
126
00:28:56,470 --> 00:28:57,710
I mean, I did it for us.
127
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
You know, right?
128
00:28:59,290 --> 00:29:04,070
Making money, saving money, investing
money.
129
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
All for us.
130
00:29:05,910 --> 00:29:06,769
I know that.
131
00:29:06,770 --> 00:29:07,529
No, you don't.
132
00:29:07,530 --> 00:29:08,389
No, you don't.
133
00:29:08,390 --> 00:29:09,810
If you did, you would have done it.
134
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Ring a bell?
135
00:29:19,900 --> 00:29:20,900
You should.
136
00:29:21,800 --> 00:29:24,220
Because you're the 18 -year -old you've
been fucking behind my back.
137
00:29:26,740 --> 00:29:30,580
You know, I used to remember you coming
home and telling me how no one likes
138
00:29:30,580 --> 00:29:31,580
your work.
139
00:29:32,300 --> 00:29:33,420
They're jealous of you.
140
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
Your success.
141
00:29:36,860 --> 00:29:37,860
Your happiness.
142
00:29:39,640 --> 00:29:41,120
That wasn't it at all, was it?
143
00:29:46,920 --> 00:29:48,040
Because you're a phony.
144
00:29:49,080 --> 00:29:50,080
That's what you are.
145
00:29:50,640 --> 00:29:52,240
You're not the woman I fell in love
with.
146
00:29:52,660 --> 00:29:53,660
No.
147
00:29:54,220 --> 00:29:58,260
The one who used to come home late at
night and sleep in bed beside me.
148
00:29:59,040 --> 00:30:00,080
You're someone else.
149
00:30:01,380 --> 00:30:02,760
You're someone very different.
150
00:30:04,400 --> 00:30:05,500
You didn't think wrong.
151
00:30:07,000 --> 00:30:08,060
You're deceptive.
152
00:30:09,400 --> 00:30:10,600
You made a fool of me.
153
00:30:11,000 --> 00:30:13,440
I didn't. You didn't.
154
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
What did you do?
155
00:30:15,950 --> 00:30:17,130
You didn't think about me.
156
00:30:17,510 --> 00:30:18,510
I was.
157
00:30:18,830 --> 00:30:19,870
Just thought about you.
158
00:30:20,930 --> 00:30:22,190
You. You.
159
00:30:23,770 --> 00:30:26,210
I guess... You thought about you all the
time.
160
00:30:27,870 --> 00:30:29,210
I was an afterthought.
161
00:30:29,410 --> 00:30:32,190
Every choice we make has a consequence.
162
00:30:32,490 --> 00:30:36,290
And I'm not just talking about the big
choices, like the ones that impact a
163
00:30:36,290 --> 00:30:37,850
marriage or someone we love.
164
00:30:41,410 --> 00:30:42,550
Was that a gunshot?
165
00:30:42,750 --> 00:30:44,230
But even the little choices.
166
00:30:45,020 --> 00:30:50,020
The ones that were done simply out of
spite or jealousy, with no thought to
167
00:30:50,020 --> 00:30:51,680
impact they might have.
168
00:31:20,270 --> 00:31:21,270
Sweet dinner.
9646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.