All language subtitles for Silvia Saige - Lucas Frost My Girl Friends Mother 13 Ep 3 - Sweetsinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,979 --> 00:00:02,979 Sweet dinner. 2 00:00:05,340 --> 00:00:07,900 Having sex with a virgin is a total crapshoot, dude. 3 00:00:08,140 --> 00:00:11,580 You better not be banging her mom and really get an idea of what it's like. 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,320 that's gonna happen. It happened to me. 5 00:00:14,240 --> 00:00:19,200 Tyler, did you know that I haven't been fucked properly in years? 6 00:00:19,640 --> 00:00:20,680 Oh, that's so good. 7 00:00:22,340 --> 00:00:27,620 Oh, that's good. 8 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 Happened late. 9 00:00:29,950 --> 00:00:33,190 It was seriously one of the most frustrating weeks of my life. And Phil, 10 00:00:33,350 --> 00:00:34,710 opportunity not. 11 00:00:41,950 --> 00:00:43,570 Lucas, what are you doing here? 12 00:00:44,110 --> 00:00:45,870 I was just coming by to see Kendra. 13 00:00:46,190 --> 00:00:50,130 Oh, Kendra's actually doing volunteer work at the hospital for the next hour. 14 00:00:50,130 --> 00:00:51,109 you want to come in? 15 00:00:51,110 --> 00:00:52,190 I'll just go get some food. 16 00:00:52,450 --> 00:00:56,250 No, don't do that. I've got plenty of food inside. Plus, I've got this amazing 17 00:00:56,250 --> 00:00:58,090 cheesecake. You really should try it. 18 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 How are you and Kendra? 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,480 Good. She's a great girl. 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,080 Yeah, she really is. 21 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 You know, it's funny. 22 00:01:18,120 --> 00:01:21,740 Sometimes I look at her and I'm like, how is she even my daughter? 23 00:01:22,020 --> 00:01:23,020 What do you mean? 24 00:01:23,140 --> 00:01:24,720 You know, we're just so different. 25 00:01:25,220 --> 00:01:29,740 She's so shy and wholesome and I'm neither of those things. 26 00:01:32,740 --> 00:01:37,600 But, you know, I really appreciate you, you know, taking the time with her and 27 00:01:37,600 --> 00:01:38,960 not rushing it. 28 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 She told you about that? 29 00:01:40,700 --> 00:01:43,520 Mm -hmm. She tells me about everything. 30 00:01:44,760 --> 00:01:50,060 And I know it can't be easy for someone your age to be with someone like her. 31 00:01:50,520 --> 00:01:52,320 Yeah, it's definitely been interesting. 32 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 I'm sure. 33 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 Here. 34 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Try this. 35 00:02:00,460 --> 00:02:01,900 Better with the strawberries, right? 36 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Mm -hmm. 37 00:02:03,260 --> 00:02:07,680 I knew in that moment that my attraction to Mrs. Sage wasn't one -sided. Which, 38 00:02:07,740 --> 00:02:08,378 of course... 39 00:02:08,380 --> 00:02:09,940 Only made my frustrations worse. 40 00:02:10,440 --> 00:02:13,280 I mean, not like I could ever act on it. 41 00:02:31,100 --> 00:02:34,060 Come on, it's been a year. 42 00:02:34,500 --> 00:02:37,400 I know, I told you I'm not ready yet. 43 00:02:37,840 --> 00:02:38,920 Are you ever going to be ready? 44 00:02:40,200 --> 00:02:43,800 I don't know, but I'm not right now. Just stop. 45 00:02:54,580 --> 00:02:59,000 So, my mom said you guys hung out earlier this afternoon. 46 00:02:59,460 --> 00:03:00,460 What'd she say? 47 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 Nothing really. 48 00:03:02,600 --> 00:03:04,020 She totally likes you. 49 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Good. 50 00:03:05,660 --> 00:03:10,360 And... She asked if you'd want to maybe go back up to that cabin this weekend. 51 00:03:11,060 --> 00:03:12,060 Just her and I? 52 00:03:13,260 --> 00:03:15,140 No, silly, all of us. 53 00:03:15,720 --> 00:03:20,000 Mainly because she needs a hiking partner, and my dad and I don't do 54 00:03:20,900 --> 00:03:25,080 We're going to go visit a bunch of museums, and I'd love it if you could 55 00:03:25,080 --> 00:03:27,200 with my family, especially my mom. 56 00:03:27,640 --> 00:03:28,880 Yeah, for sure. 57 00:03:29,160 --> 00:03:30,160 I'd love to. 58 00:03:30,280 --> 00:03:33,100 And so, I joined Kendra and her family up north again. 59 00:03:33,600 --> 00:03:36,600 Half expecting the trip to be as blue ball inducing as the first. 60 00:03:42,460 --> 00:03:44,620 You ready? 61 00:03:44,980 --> 00:03:46,200 Yeah, let's do this. 62 00:03:49,220 --> 00:03:52,840 It was only the second time I'd ever been alone with Mrs. Sage. I was 63 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 immediately comfortable. 64 00:03:53,940 --> 00:03:58,060 I spent the afternoon laughing, talking, and drinking wine she'd smuggled in her 65 00:03:58,060 --> 00:04:01,940 backpack. It felt easy in the way it never was with Kendra. 66 00:04:02,400 --> 00:04:06,800 With Kendra, I was always thinking about sex, or our lack of sex. But with 67 00:04:06,800 --> 00:04:08,540 Sylvia, there wasn't all that baggage. 68 00:04:08,960 --> 00:04:13,080 And even though I knew the possibility of sex with her wasn't on the table, I 69 00:04:13,080 --> 00:04:14,180 still enjoyed the tension. 70 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 Oh, shit. 71 00:04:20,579 --> 00:04:25,880 What? Oh, Ramon and Kendra are getting tickets to Hamilton tonight. 72 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 Do you want to go? 73 00:04:27,780 --> 00:04:28,940 Not really. 74 00:04:40,970 --> 00:04:44,950 Looks like it's just you and me for the rest of the day. 75 00:04:45,830 --> 00:04:46,830 Okay. 76 00:17:58,090 --> 00:17:59,090 Yeah. 77 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 There's nothing like it. 78 00:29:50,350 --> 00:29:53,110 After that, sex with Kendra's mother didn't stop. 79 00:29:53,310 --> 00:29:54,910 The affair went on for weeks. 80 00:29:55,210 --> 00:29:59,050 Anywhere and everywhere we could do it. She said she was turned on by how wrong 81 00:29:59,050 --> 00:30:00,090 it all was. And me? 82 00:30:00,370 --> 00:30:02,750 Well, I was just turned on by the sex. 83 00:30:03,070 --> 00:30:04,890 It's been so long and I needed it. 84 00:30:05,150 --> 00:30:08,510 But the problem with affairs is that they can't last forever. 85 00:30:08,870 --> 00:30:13,870 At some point, the excitement will just die down. Or worse, you'll get caught. 86 00:30:14,510 --> 00:30:17,070 And we got caught. 87 00:30:24,430 --> 00:30:25,430 It wasn't what you think. 88 00:30:26,050 --> 00:30:27,050 Kendra! 89 00:30:27,790 --> 00:30:28,790 Kendra, let me explain. 90 00:30:29,430 --> 00:30:32,090 Kendra was completely brokenhearted over what had happened. 91 00:30:32,390 --> 00:30:33,990 And I didn't blame her. 92 00:30:34,330 --> 00:30:37,670 One of the things she had always said to me was that if I got tired of waiting 93 00:30:37,670 --> 00:30:40,150 for her, I'd just break up with her before I cheated. 94 00:30:41,710 --> 00:30:43,370 Now, I hadn't just cheated. 95 00:30:43,910 --> 00:30:45,610 I'd cheated on her with her own mother. 96 00:30:48,130 --> 00:30:49,410 I don't like lying to my buddy. 97 00:30:49,650 --> 00:30:52,330 I need you to tell me what you know about Lucas and my mom. 98 00:30:52,630 --> 00:30:53,630 I don't know anything. 99 00:30:53,960 --> 00:30:55,620 I thought he actually cared about me. 100 00:30:56,140 --> 00:30:57,140 He doesn't. 101 00:30:57,620 --> 00:31:01,220 He's with Tyler crying right now. He misses you. Well, then he shouldn't have 102 00:31:01,220 --> 00:31:03,680 cheated. He waited an entire year to not have sex. 103 00:31:04,160 --> 00:31:07,700 Well, then let's you and I have it so that I can understand what the big 104 00:31:07,700 --> 00:31:08,700 deal is. 7555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.