All language subtitles for Signs.of.a.Psychopath.S07E08.1080p.WEB.h264-FREQUENCY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:04,333 [dramatic music playing] 2 00:01:15,266 --> 00:01:17,433 [man] Being inside of me, it's like... 3 00:01:19,000 --> 00:01:21,266 The appetite, it's like a wolf that's... 4 00:01:22,700 --> 00:01:24,266 feeling... 5 00:01:24,867 --> 00:01:26,433 the hunger. 6 00:01:31,667 --> 00:01:33,567 [reporter] We have a local breaking news alert right now, 7 00:01:33,567 --> 00:01:35,467 in Putnam County, where two boys 8 00:01:35,467 --> 00:01:37,467 were found dead in a home. 9 00:01:37,467 --> 00:01:39,000 12-year-old Robert Baker 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,667 and 14-year-old Tayten Baker were murdered here. 11 00:01:41,667 --> 00:01:43,867 Now deputies are trying to figure out 12 00:01:43,934 --> 00:01:47,233 what happened leading up to their deaths. 13 00:02:01,767 --> 00:02:04,667 [Bardey] The brutal nature of the crime and the extent of overkill 14 00:02:04,734 --> 00:02:07,166 speaks to something very personal. 15 00:02:07,166 --> 00:02:10,166 It's not just... If this were a home invasion 16 00:02:10,166 --> 00:02:11,667 and the kids were in the way, 17 00:02:11,667 --> 00:02:15,467 the intruder would have done the minimum to get the kids out of the way. 18 00:02:15,467 --> 00:02:17,567 So once they were out of the way, 19 00:02:17,567 --> 00:02:19,467 there's no reason to go any further. 20 00:02:19,467 --> 00:02:21,166 The degree of overkill here... 21 00:02:21,233 --> 00:02:24,967 It speaks to the fact that the killer knew his victims 22 00:02:24,967 --> 00:02:27,834 and was driven by some sort of intense rage. 23 00:02:55,667 --> 00:02:57,834 [sobbing] 24 00:03:01,600 --> 00:03:03,367 [sobbing] 25 00:03:20,367 --> 00:03:22,166 At this point in the investigation, 26 00:03:22,166 --> 00:03:25,867 detectives are bringing in the immediate family members. 27 00:03:25,934 --> 00:03:27,467 Most of the family's co-operating. 28 00:03:27,467 --> 00:03:29,867 They're willingly talking to the authorities. 29 00:03:29,934 --> 00:03:32,066 They're sharing whatever information they know. 30 00:03:33,266 --> 00:03:37,000 What we notice is that Cindy is highly emotional. 31 00:03:37,000 --> 00:03:40,367 She's having a hard time digesting what's happened. 32 00:03:40,433 --> 00:03:43,667 Mark's not showing a whole lot of affect or emotion. 33 00:03:43,734 --> 00:03:46,000 But he's trying to comfort his girlfriend. 34 00:03:46,000 --> 00:03:47,867 He's trying to respond to the situation 35 00:03:47,867 --> 00:03:50,834 based on what he thinks is required of him. 36 00:04:33,367 --> 00:04:35,467 [Dr. Vienna] Asking for a lawyer early in an investigation 37 00:04:35,533 --> 00:04:37,467 could be a sign of defensiveness. 38 00:04:37,467 --> 00:04:40,266 It could be a sign that he did something wrong 39 00:04:40,333 --> 00:04:42,967 and he doesn't know how to get out of it. 40 00:04:43,600 --> 00:04:45,767 I think the key feature here 41 00:04:45,834 --> 00:04:48,567 is his lack of emotional attachment to the children. 42 00:04:48,567 --> 00:04:51,266 You would I think that if these were your children 43 00:04:51,266 --> 00:04:52,667 or your girlfriend's children 44 00:04:52,667 --> 00:04:54,166 or some children in your family, 45 00:04:54,166 --> 00:04:58,467 that you would do anything it takes to help solve their crime. 46 00:04:58,533 --> 00:05:01,000 You would come forth and give a DNA test, 47 00:05:01,000 --> 00:05:02,867 take a lie detector test. 48 00:05:02,867 --> 00:05:06,667 So if someone like Mark Wilson isn't doing that, 49 00:05:06,667 --> 00:05:09,033 investigators might assume that he has something to hide. 50 00:06:58,867 --> 00:07:01,567 [Dr. Sahni] It's not uncommon for family members 51 00:07:01,567 --> 00:07:05,066 of somebody who's psychopathic or people close to them 52 00:07:05,133 --> 00:07:08,767 to sometimes see emotions and reactions that aren't actually there. 53 00:07:08,767 --> 00:07:11,867 So it's hard to know if Wilson's mom 54 00:07:11,867 --> 00:07:13,967 actually saw tears 55 00:07:14,033 --> 00:07:16,867 and full, genuine emotion from her son. 56 00:07:16,867 --> 00:07:20,066 Or, more likely, if Wilson did shed any tears 57 00:07:20,066 --> 00:07:22,967 or his eyes became glassy and watery, 58 00:07:23,033 --> 00:07:25,266 it was either an attempt 59 00:07:25,333 --> 00:07:28,166 to confuse his mother and manipulate her. 60 00:07:28,166 --> 00:07:31,166 Or it may have been his own regret and sadness 61 00:07:31,166 --> 00:07:33,734 for the fact that he's now been found out. 62 00:08:18,800 --> 00:08:22,000 [Dr. Vienna] So he's somewhat criminally sophisticated at this point. 63 00:08:22,000 --> 00:08:24,667 Been to prison for almost five years, 64 00:08:24,667 --> 00:08:26,567 engaging in drug offenses. 65 00:08:26,567 --> 00:08:29,467 His violent behavior is slowly escalating. 66 00:08:29,467 --> 00:08:32,166 And he doesn't really have that many skills 67 00:08:32,166 --> 00:08:34,066 to navigate life successfully. 68 00:08:34,133 --> 00:08:37,867 So he's living this sort of parasitic lifestyle off of others. 69 00:08:37,934 --> 00:08:40,166 And he's really giving nothing in return. 70 00:08:40,166 --> 00:08:41,433 Just taking from others. 71 00:10:01,700 --> 00:10:05,667 Wilson at different times tries to come up with different excuses 72 00:10:05,734 --> 00:10:07,767 to shift the blame away from himself. 73 00:10:07,767 --> 00:10:09,266 He blames his girlfriend. 74 00:10:09,333 --> 00:10:10,767 He blames the children. 75 00:10:10,767 --> 00:10:15,266 He never really comes up and acknowledges and takes responsibility, 76 00:10:15,333 --> 00:10:18,667 and that denotes a certain degree of callousness. 77 00:10:18,667 --> 00:10:21,767 It denotes a certain degree of lack of empathy. 78 00:10:21,834 --> 00:10:24,867 I mean, at the very least, now that he's been caught 79 00:10:24,934 --> 00:10:27,367 to show some degree of regret and remorse 80 00:10:27,367 --> 00:10:29,367 for having killed these children. 81 00:10:29,367 --> 00:10:33,066 But yet, even at the end of this interview, he still does not. 82 00:10:40,266 --> 00:10:42,233 [siren wailing] 83 00:11:46,667 --> 00:11:48,467 [Dr. Vienna] What's transpiring here 84 00:11:48,533 --> 00:11:50,667 is he's posting himself up 85 00:11:50,734 --> 00:11:52,567 to be this, sort of, big brother, 86 00:11:52,634 --> 00:11:54,467 this hero, this very, you know, 87 00:11:54,467 --> 00:11:56,066 caring and engaging individual. 88 00:11:56,066 --> 00:12:00,567 It's an a stark contrast to what we know about him. 89 00:12:00,567 --> 00:12:02,667 He's someone that uses people, 90 00:12:02,667 --> 00:12:05,367 engages in criminal activity to get what he wants. 91 00:12:05,367 --> 00:12:07,667 He's just making himself out to be someone 92 00:12:07,667 --> 00:12:09,467 who he's not, almost trying to control 93 00:12:09,467 --> 00:12:10,867 the narrative of the situation. 94 00:12:10,934 --> 00:12:12,767 That he's a good guy, he's the innocent one. 95 00:12:12,767 --> 00:12:13,967 He's the role model 96 00:12:14,033 --> 00:12:15,467 to Robert and Tayten. 97 00:15:26,500 --> 00:15:29,767 [Dr. Sahni] One of the other theories during this investigation 98 00:15:29,834 --> 00:15:32,867 was that his motivation to kill the boys 99 00:15:32,867 --> 00:15:38,066 may have had to do with that family reporting him to CPS. 100 00:15:38,133 --> 00:15:39,867 And he's worried that his young daughter 101 00:15:39,867 --> 00:15:42,634 would be taken away because of his drug use. 102 00:15:43,567 --> 00:15:45,233 There's zero indication 103 00:15:45,300 --> 00:15:47,867 that either of the two victims 104 00:15:47,934 --> 00:15:50,367 were engaged in anything inappropriate, 105 00:15:50,367 --> 00:15:54,467 sexually with either Wilson's young daughter, 106 00:15:54,467 --> 00:15:56,567 or his significant other. 107 00:15:56,567 --> 00:16:00,166 This is somebody who desperately is grasping at straws. 108 00:16:00,166 --> 00:16:03,567 Wilson's willing to throw anyone and everyone under the bus 109 00:16:03,567 --> 00:16:06,567 in this interview, just to walk out the door 110 00:16:06,567 --> 00:16:09,433 because he didn't do it, or he did it because he had to. 111 00:16:47,400 --> 00:16:51,166 It really shows us that he acted on vulnerable individuals 112 00:16:51,166 --> 00:16:52,467 who weren't able to fight back, 113 00:16:52,533 --> 00:16:55,166 didn't have a really a chance to escape. 114 00:16:55,166 --> 00:16:59,867 He waited until they were completely knocked out, to hurt them. 115 00:16:59,934 --> 00:17:02,266 It's a common trait for psychopaths 116 00:17:02,266 --> 00:17:04,667 to prey upon those weaker than themselves 117 00:17:04,667 --> 00:17:06,000 or those that are vulnerable, 118 00:17:06,000 --> 00:17:07,467 that aren't able to fight back, 119 00:17:07,533 --> 00:17:10,667 so they can then get what they want out of the situation, 120 00:19:41,900 --> 00:19:47,066 Wilson is using words that he believes he should be using. 121 00:19:47,133 --> 00:19:50,066 Life has taught him that he should model this behavior, 122 00:19:50,133 --> 00:19:53,767 but because there's no depth to it, there's no sincerity to it. 123 00:19:53,767 --> 00:19:55,467 And he doesn't really have a lot of understanding 124 00:19:55,467 --> 00:19:58,166 of what emotions are or attachment is. 125 00:19:58,166 --> 00:19:59,166 It's just words. 126 00:19:59,233 --> 00:20:01,266 It's an afterthought to say, "I'm sorry." 127 00:20:01,333 --> 00:20:03,467 It's an afterthought to say this was a big mistake. 128 00:20:03,467 --> 00:20:05,567 It wasn't a "Big mistake." 129 00:20:05,567 --> 00:20:09,767 Mistakes are, "I accidentally forgot to pay the bills." 130 00:20:09,834 --> 00:20:11,300 Mistakes are... 131 00:20:11,300 --> 00:20:13,667 "I left something in the car that should have been put in the refrigerator." 132 00:20:13,667 --> 00:20:14,867 "I left the milk out." 133 00:20:14,867 --> 00:20:18,266 Big mistakes are not brutally murdering two children 134 00:20:18,266 --> 00:20:20,266 that are members of your family. 135 00:20:31,467 --> 00:20:33,266 ♪ 136 00:20:33,266 --> 00:20:35,567 Just because somebody is a member of your family 137 00:20:35,567 --> 00:20:37,667 doesn't mean that you're automatically safe. 138 00:20:37,667 --> 00:20:38,967 [Lawyer] Are you a family annihilator? 139 00:20:39,033 --> 00:20:41,567 You mean, like, did I shoot my wife and my son? 140 00:20:41,634 --> 00:20:43,266 [Woman] Sometimes that risk lies within. 141 00:20:49,000 --> 00:20:50,166 ♪ 12254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.