All language subtitles for Shay Fox - The New Stepmother Ep 2 - Sweetsinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,790 Come in, come in, come in, come in. 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,590 How are you? 3 00:00:07,870 --> 00:00:11,350 So, when does my new mom get here? 4 00:00:12,070 --> 00:00:13,850 She's right there with you. She can hear you. 5 00:00:14,210 --> 00:00:15,510 Sorry, sorry, sorry. 6 00:00:15,930 --> 00:00:17,410 Let's not keep her waiting. 7 00:00:18,890 --> 00:00:21,030 Honey, our guests are here. 8 00:00:23,630 --> 00:00:30,070 Right this 9 00:00:30,070 --> 00:00:31,450 way. 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,040 You must be Rocco. 11 00:00:48,940 --> 00:00:50,240 Nice to finally meet you. 12 00:00:52,700 --> 00:00:55,340 Nice to meet you too. 13 00:00:56,740 --> 00:00:58,820 This is Rocco's better half. This is April. 14 00:00:59,440 --> 00:01:00,440 April Shea. 15 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 Hi. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,500 Hi. April. Lovely name. 17 00:01:03,700 --> 00:01:04,700 Thanks. 18 00:01:05,019 --> 00:01:07,440 Will we draw this whole thing? 19 00:01:07,720 --> 00:01:09,100 I've had it for a long time. 20 00:01:09,940 --> 00:01:10,940 Still fit in it. 21 00:01:13,889 --> 00:01:16,070 Great. Let me get some wine glasses for everyone. 22 00:01:16,410 --> 00:01:17,410 I'll help you. 23 00:01:24,070 --> 00:01:26,670 This is the red bun I was telling you about? The whole case? 24 00:01:26,990 --> 00:01:28,830 We'll try this tonight. Yeah. 25 00:01:30,910 --> 00:01:31,910 So, 26 00:01:35,330 --> 00:01:37,350 I understand you're in medical school. 27 00:01:38,390 --> 00:01:40,790 Yeah, I'm halfway through. 28 00:01:41,770 --> 00:01:43,310 Your father, you know, he's very proud. 29 00:01:45,010 --> 00:01:46,630 Yeah, he's a great dad. 30 00:01:47,010 --> 00:01:49,410 I had a great mom, too. 31 00:01:49,950 --> 00:01:55,270 I... I had a great parent. 32 00:01:56,670 --> 00:01:57,670 You miss her? 33 00:01:58,290 --> 00:01:59,290 You mean your mom? 34 00:02:00,650 --> 00:02:01,650 Of course. 35 00:02:02,990 --> 00:02:04,810 Well, not to be too presumptuous. 36 00:02:05,970 --> 00:02:09,570 Hopefully I can bring some of that warmth and nurturing back into your 37 00:02:12,110 --> 00:02:15,810 I'm not just here for your father, Rocco. I want to be here for you too, 38 00:02:15,810 --> 00:02:16,810 know. 39 00:02:21,090 --> 00:02:22,750 So, what do you think? 40 00:02:23,370 --> 00:02:29,250 Of, uh, oh, of, um, she's not what I expected. 41 00:02:31,830 --> 00:02:33,630 No? What do you mean? 42 00:02:34,990 --> 00:02:41,530 Well, she's very, um, she's very... Beautiful? 43 00:02:42,229 --> 00:02:43,250 Yeah, she's beautiful. 44 00:02:44,210 --> 00:02:48,170 What? You didn't think Rocco's old man could get a woman as beautiful as that? 45 00:02:48,370 --> 00:02:50,330 Oh, no, no, no. That's not what I meant at all. 46 00:02:50,710 --> 00:02:56,590 I didn't mean that at all. I meant... I just... I think you could get anyone you 47 00:02:56,590 --> 00:02:57,590 wanted. 48 00:03:34,510 --> 00:03:35,610 I know Rocco for years. 49 00:03:36,150 --> 00:03:37,270 I know you too, Anita. 50 00:03:38,850 --> 00:03:41,290 Well, he's so much like you. How could I not? 51 00:04:14,760 --> 00:04:17,040 And there you have it. The family B. 52 00:04:18,000 --> 00:04:19,240 Oh, you mean Rocco? 53 00:04:20,240 --> 00:04:22,180 Well, Rocco and April, too. 54 00:04:22,420 --> 00:04:24,500 But honey, they're not married, are they? 55 00:04:25,540 --> 00:04:28,460 Well, no, not yet, but soon will be. 56 00:04:28,820 --> 00:04:35,140 I mean, April's a fantastic girl, and I tell my son there's no way he'll ever do 57 00:04:35,140 --> 00:04:36,320 anything better than her. 58 00:04:37,120 --> 00:04:38,960 Well, I don't know about that. 59 00:04:39,180 --> 00:04:40,540 She seems a little... 60 00:04:45,570 --> 00:04:49,670 Well, it didn't strike me as the sharpest tool in the shed. Let's put it 61 00:04:49,670 --> 00:04:50,670 way. 62 00:04:51,070 --> 00:04:52,770 April? Are you serious? 63 00:04:53,990 --> 00:04:56,230 Listen, I'm sure she's a nice girl. 64 00:04:57,170 --> 00:04:58,930 That's fine for the average Joe. 65 00:04:59,970 --> 00:05:04,410 But your son, he's going to be a doctor. Look at him. He looks like he just 66 00:05:04,410 --> 00:05:06,230 stepped off of a men's fitness magazine. 67 00:05:09,190 --> 00:05:12,130 He's a little out of her league. 68 00:05:15,530 --> 00:05:19,010 Well, don't you sound like the protective mother already? 69 00:05:19,930 --> 00:05:20,950 Maybe I do. 70 00:05:21,590 --> 00:05:22,610 I like that. 71 00:05:24,270 --> 00:05:25,270 I'm glad. 72 00:05:27,550 --> 00:05:31,590 You know what's really nice about the kids moving out? 73 00:05:33,290 --> 00:05:34,290 What's that? 74 00:05:36,210 --> 00:05:39,690 I get to have sex in the living room. 75 00:05:40,610 --> 00:05:42,370 I have not done that. 76 00:05:43,280 --> 00:05:45,240 Since I was 24 years old 77 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 I'll fucking stop. 78 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Ah. 79 00:18:33,330 --> 00:18:34,610 That's right, I already asked you. 5124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.