All language subtitles for Shanty.Town.S01E05.720p.WEB.x265-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,890 --> 00:01:19,890 Hello? 2 00:01:20,810 --> 00:01:22,600 Is this how you say hello? 3 00:01:30,810 --> 00:01:32,100 Who is this, please? 4 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 Ouch! 5 00:01:35,770 --> 00:01:38,100 I've been told that my voice gives me away. 6 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 Well, 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 did you pay them to tell you so? 8 00:01:43,560 --> 00:01:45,850 So now you know I can pay for such right? 9 00:01:48,180 --> 00:01:49,980 I thought you said you don't know who I am. 10 00:01:50,060 --> 00:01:51,270 How would I remember, 11 00:01:51,850 --> 00:01:53,430 after just one night? 12 00:01:53,520 --> 00:01:56,270 That's why I'm asking for a date this time around, 13 00:01:57,100 --> 00:01:58,600 not just one dance. 14 00:02:02,730 --> 00:02:03,730 No. 15 00:02:04,640 --> 00:02:05,890 Come on. 16 00:02:07,810 --> 00:02:09,480 I'm not gonna eat you up, 17 00:02:09,560 --> 00:02:10,640 Uhn-uhn. 18 00:02:10,730 --> 00:02:11,730 Till I'm hungry. 19 00:02:12,100 --> 00:02:14,680 If your appetite is always like the last time, 20 00:02:14,770 --> 00:02:16,430 how will I survive? 21 00:02:16,520 --> 00:02:19,180 So what do you say to a romantic date? 22 00:02:23,180 --> 00:02:24,310 I don't know. 23 00:02:24,850 --> 00:02:25,850 I don't know. 24 00:02:26,600 --> 00:02:28,600 Tell me your name and say yes. 25 00:02:33,060 --> 00:02:34,100 Shalewa. 26 00:02:34,980 --> 00:02:36,180 Shalewa. 27 00:02:39,350 --> 00:02:40,480 Please say yes. 28 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Okay. 29 00:04:14,430 --> 00:04:15,430 What happened? 30 00:04:17,890 --> 00:04:18,890 Were you in a fight? 31 00:04:21,770 --> 00:04:23,680 Amanda, you didn't report a fight. 32 00:04:24,480 --> 00:04:27,390 Is this some sort of welcome back ritual? 33 00:04:29,560 --> 00:04:30,980 Bloody animals. 34 00:04:32,390 --> 00:04:34,390 Amanda, you need to say something, 35 00:04:35,020 --> 00:04:36,520 are you threatened? 36 00:04:38,310 --> 00:04:40,310 Say something, so I can do something! 37 00:04:45,640 --> 00:04:48,680 In there is a memory card that contains Scar's logbook. 38 00:04:50,310 --> 00:04:51,430 This case is 39 00:04:52,390 --> 00:04:54,640 way more complicated than we thought. 40 00:04:54,730 --> 00:04:57,350 You're not really saying anything. 41 00:04:58,270 --> 00:04:59,270 What happened in there? 42 00:05:00,140 --> 00:05:04,770 I am going to pull the plug on this whole operation. 43 00:05:04,850 --> 00:05:08,100 I cannot afford to have my best agent exposed. 44 00:05:08,930 --> 00:05:11,230 - Get me headquarters. - No! 45 00:05:12,140 --> 00:05:14,810 You will do no such thing. 46 00:05:15,930 --> 00:05:18,140 We have to get those pigs! 47 00:05:20,270 --> 00:05:24,520 Do you have an idea of what I have been through? 48 00:05:26,100 --> 00:05:28,600 In just two nights? 49 00:05:28,680 --> 00:05:29,930 Yet, 50 00:05:30,640 --> 00:05:36,100 my sister was in that place, all her life! 51 00:05:42,480 --> 00:05:45,730 Those animals used my sister, 52 00:05:47,270 --> 00:05:49,270 they abused her, 53 00:05:50,180 --> 00:05:52,180 molested her, 54 00:05:54,310 --> 00:05:56,850 and then they broke her. 55 00:05:57,980 --> 00:06:01,640 And abandoned her to rot in jail 56 00:06:02,180 --> 00:06:07,100 and you sit here, to tell me to call off my operation! 57 00:06:08,430 --> 00:06:10,310 We will get those men. 58 00:06:10,810 --> 00:06:15,270 We will bring them to justice, whoever the mastermind of all of these is. 59 00:06:16,140 --> 00:06:17,520 Will have to go in for it. 60 00:06:18,270 --> 00:06:23,890 So take this, trace those locations and get me something to work with. 61 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 Amanda. 62 00:06:35,850 --> 00:06:36,850 Madam, 63 00:06:38,100 --> 00:06:40,020 when a trailer's brake fails 64 00:06:40,980 --> 00:06:42,810 no one stands in its way. 65 00:06:47,890 --> 00:06:49,980 Have you been able to speak to Jackie? 66 00:06:50,060 --> 00:06:52,060 There is a pattern that 67 00:06:53,430 --> 00:06:54,730 we've been missing. 68 00:06:57,430 --> 00:06:59,430 We were going to pick up Jackie, 69 00:07:00,810 --> 00:07:05,270 but there is no trace whatsoever that she even made it to Epe. 70 00:07:05,350 --> 00:07:06,600 Nothing! 71 00:07:07,640 --> 00:07:08,810 Agent Kay. 72 00:07:08,890 --> 00:07:12,270 Yes. So we did a triangulation of data 73 00:07:12,350 --> 00:07:15,430 on all the girls linked to Shantytown 74 00:07:16,180 --> 00:07:18,980 but at one point or the other, 75 00:07:19,060 --> 00:07:20,640 theyve all dropped off the radar. 76 00:07:20,730 --> 00:07:23,180 They just disappear? I mean, I don't understand this! 77 00:07:23,270 --> 00:07:26,430 Exactly, but that's what I'm trying to figure out. 78 00:07:30,230 --> 00:07:32,770 I'll make some calls and I'll see what I can get. 79 00:08:01,640 --> 00:08:03,060 My boss is calling you. 80 00:08:19,230 --> 00:08:20,680 Scar wants to see you. 81 00:08:25,140 --> 00:08:26,560 Stay in the VIP section. 82 00:08:29,230 --> 00:08:30,850 Ene, what's going on? 83 00:08:32,140 --> 00:08:33,560 What's going on? 84 00:08:34,100 --> 00:08:35,520 Stay in the VIP section. 85 00:08:36,230 --> 00:08:37,980 Stop being stubborn. Stay in the VIP. 86 00:08:38,060 --> 00:08:39,180 Please, don't touch me. 87 00:08:39,270 --> 00:08:42,520 If I slap you, you'll change complexion. I said get in. 88 00:08:44,230 --> 00:08:48,640 I'd hit you. Move. 89 00:08:51,230 --> 00:08:52,520 No problem. 90 00:09:09,980 --> 00:09:11,640 Join others on the queue. 91 00:09:16,350 --> 00:09:19,810 Somebody has let a rat into my hood. 92 00:09:22,810 --> 00:09:25,020 What is the meaning of all this? 93 00:09:38,810 --> 00:09:41,560 An old man who doesn't respect himself 94 00:09:44,390 --> 00:09:46,930 will have children playing with his balls 95 00:09:47,730 --> 00:09:49,350 on the street. 96 00:09:52,890 --> 00:09:55,230 Each of you have been around here. 97 00:10:02,350 --> 00:10:03,850 Now my money is missing. 98 00:10:03,930 --> 00:10:05,930 I'm tired of all this… 99 00:10:06,020 --> 00:10:07,230 What is... 100 00:10:08,140 --> 00:10:09,180 Very good. 101 00:10:10,480 --> 00:10:11,480 Focus! 102 00:10:11,520 --> 00:10:13,560 Do you think we are here to play? 103 00:10:18,430 --> 00:10:21,140 It seems you do not understand what I'm saying. 104 00:10:23,640 --> 00:10:25,060 In this hood, 105 00:10:27,980 --> 00:10:29,770 Scar is the god. 106 00:10:34,350 --> 00:10:36,850 Whoever Scar permits to breathe 107 00:10:42,930 --> 00:10:44,850 is the only one who can breathe. 108 00:10:56,020 --> 00:10:59,060 You are the first person I want to ask this. 109 00:11:02,810 --> 00:11:05,560 Because it was you and Inem 110 00:11:06,310 --> 00:11:08,810 who were here the longest 111 00:11:09,850 --> 00:11:11,350 inside my cabin. 112 00:11:14,640 --> 00:11:16,020 Who took my money? 113 00:11:17,140 --> 00:11:19,350 Have you thoroughly searched everybody here? 114 00:11:19,430 --> 00:11:20,770 Have you searched their bags? 115 00:11:21,350 --> 00:11:23,730 If you had, your money might still be here. 116 00:11:23,810 --> 00:11:26,980 Don't accuse me wrongly, Scar. 117 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 What does that mean? 118 00:11:36,390 --> 00:11:38,560 Hasn't Jagun grown wings? 119 00:11:39,480 --> 00:11:41,140 What did I do? 120 00:11:43,060 --> 00:11:46,310 Why is she trying to implicate me in front of the boss? 121 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Answer me. 122 00:11:50,930 --> 00:11:52,390 What did I do? Speak up. 123 00:11:52,980 --> 00:11:56,060 When I went to get clothes for Inem from Colorado. 124 00:11:56,140 --> 00:11:57,350 What then happened? 125 00:11:58,270 --> 00:12:01,350 Why were you spraying money like it belonged to your father? 126 00:12:02,520 --> 00:12:06,180 - My friend, stop that. - Let me deal with her. 127 00:12:06,270 --> 00:12:07,480 Behave yourself. 128 00:12:14,310 --> 00:12:17,060 Boss, I hope you don't believe what she said? 129 00:12:18,020 --> 00:12:19,060 Scar, 130 00:12:19,140 --> 00:12:20,180 it is me, Jagun. 131 00:12:21,980 --> 00:12:24,980 It is me, boss. Boss, you're not thinking about it, right? 132 00:12:25,060 --> 00:12:29,520 Don't let a mere woman come between us after all these years. 133 00:12:30,060 --> 00:12:31,850 I am loyal to you, boss. 134 00:12:33,060 --> 00:12:35,310 We have been together for a while. It is me. 135 00:12:35,390 --> 00:12:37,270 I am loyal, boss. 136 00:12:41,020 --> 00:12:42,180 That's my bag. 137 00:12:44,230 --> 00:12:47,520 Search it. There's nothing there. 138 00:12:47,600 --> 00:12:50,020 This woman just wants to implicate me. 139 00:12:52,060 --> 00:12:54,930 There's nothing there, that's the denim I bought. 140 00:12:56,810 --> 00:12:58,810 That's my instrument. 141 00:13:00,020 --> 00:13:04,350 There's nothing. Can you see? 142 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Boss, what is that? 143 00:13:11,390 --> 00:13:12,480 Dollars? 144 00:13:15,230 --> 00:13:17,770 - Scar. - Get down. 145 00:13:17,850 --> 00:13:19,980 - I can't steal from you. - Get down. 146 00:13:20,060 --> 00:13:21,100 Boss, you know me. 147 00:13:22,100 --> 00:13:23,810 Scar, it's me, Jagun. 148 00:13:24,480 --> 00:13:27,100 - I didn't put it there, it's a set-up. - Jagun. 149 00:13:27,180 --> 00:13:29,980 Boss, it's a set up. Scar, I didn't do it. 150 00:13:30,480 --> 00:13:32,770 Scar, think about it. It's Jagun. 151 00:13:32,850 --> 00:13:35,230 I can't take your money. It's dollars. 152 00:13:35,310 --> 00:13:38,140 I've not used dollars before, it belongs to you. 153 00:13:38,230 --> 00:13:40,680 I didn't steal your money, I've not seen a dollar. 154 00:13:42,310 --> 00:13:43,390 Jagun! 155 00:13:44,930 --> 00:13:48,230 - Oh my God. - Hey, compose yourself. 156 00:13:49,430 --> 00:13:50,640 I'm upset. 157 00:13:51,230 --> 00:13:52,310 We don't cry here. 158 00:13:56,770 --> 00:13:57,770 Colorado. 159 00:13:58,180 --> 00:13:59,430 Make way for the man. 160 00:14:00,100 --> 00:14:01,270 Put him in the freezer. 161 00:14:04,680 --> 00:14:07,270 The rest of you, get out. 162 00:14:12,270 --> 00:14:13,770 Not you. 163 00:14:18,810 --> 00:14:21,640 Put him in the freezer, we will cut him up later. 164 00:14:23,230 --> 00:14:24,310 I'm upset. 165 00:14:33,520 --> 00:14:36,850 Should I give you a hot drink or do you want cold water? 166 00:14:39,930 --> 00:14:42,100 Drink? With you? 167 00:14:42,930 --> 00:14:45,980 You were going to kill me. 168 00:14:46,060 --> 00:14:47,770 But you didn't die. 169 00:14:49,100 --> 00:14:51,810 If Scar wants to kill you, you'll be dead. 170 00:14:52,680 --> 00:14:54,730 So, what do you want? 171 00:15:03,430 --> 00:15:05,730 Chief DaCosta wants to see you again. 172 00:15:08,390 --> 00:15:09,390 Scar. 173 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 No. 174 00:15:11,560 --> 00:15:15,270 Scar, please, I don't want to go. 175 00:15:16,520 --> 00:15:17,980 Scar, 176 00:15:18,520 --> 00:15:20,520 - I don't want to go. - You'll be fine. 177 00:15:21,770 --> 00:15:24,730 I don't want to go, Scar, please. 178 00:15:24,810 --> 00:15:30,680 I don't want to go, please. 179 00:15:43,310 --> 00:15:46,350 You know that since the day I saved you. 180 00:15:48,020 --> 00:15:49,350 You and your mother, 181 00:15:51,100 --> 00:15:52,600 by the water side. 182 00:15:57,850 --> 00:16:00,020 I've always looked out for you. 183 00:16:03,350 --> 00:16:06,180 I've protected you with my life. 184 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 Listen to me. 185 00:16:18,480 --> 00:16:21,230 Nothing will happen to you. 186 00:16:23,600 --> 00:16:25,230 Do you understand me? 187 00:16:27,390 --> 00:16:29,390 Nothing will happen to you. 188 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Shall we? 189 00:17:07,390 --> 00:17:08,430 Beautiful. Huh? 190 00:17:10,350 --> 00:17:11,350 Yeah. 191 00:17:11,430 --> 00:17:12,430 I love this place. 192 00:17:13,390 --> 00:17:14,480 Very nice. 193 00:17:16,390 --> 00:17:18,180 The beach and everything 194 00:17:18,850 --> 00:17:20,390 Everywhere looks good. 195 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 I'm telling you. 196 00:17:21,600 --> 00:17:23,770 I was in a meeting a few months back 197 00:17:23,850 --> 00:17:25,850 trying to convince the owners of this place 198 00:17:26,430 --> 00:17:28,430 to move the cabanas close to the ocean. 199 00:17:29,230 --> 00:17:30,730 - Uh? - But guess what? 200 00:17:31,230 --> 00:17:32,230 What? 201 00:17:32,980 --> 00:17:33,980 They refused. 202 00:17:34,350 --> 00:17:36,430 Really? Why? 203 00:17:37,060 --> 00:17:38,680 - Why they refused? - No, 204 00:17:38,770 --> 00:17:40,430 why you asked them to move it? 205 00:17:40,520 --> 00:17:42,390 Because when you're closer to the ocean, 206 00:17:42,980 --> 00:17:45,310 the view becomes the most beautiful sight, 207 00:17:46,890 --> 00:17:48,770 you've ever laid your eyes on. 208 00:18:00,680 --> 00:18:01,770 What's wrong? 209 00:18:03,430 --> 00:18:04,680 Was the kiss that bad? 210 00:18:06,730 --> 00:18:08,060 Not that, at all. 211 00:18:09,430 --> 00:18:10,600 It's just that… 212 00:18:12,140 --> 00:18:15,270 Whenever something good happens to me 213 00:18:15,350 --> 00:18:17,600 I always feel like I don't deserve it. 214 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 Like… 215 00:18:20,100 --> 00:18:21,430 What's the word… 216 00:18:22,140 --> 00:18:24,020 I feel dirty. 217 00:18:24,770 --> 00:18:27,770 You can tell I'm not from a wealthy family. 218 00:18:28,270 --> 00:18:29,810 But, I… 219 00:18:31,430 --> 00:18:32,980 - You know what? - Shalewa 220 00:18:33,060 --> 00:18:37,730 Let's stop talking about this, I'll get emotional. 221 00:18:37,810 --> 00:18:39,180 Let's change the topic. 222 00:18:39,270 --> 00:18:40,640 If you insist. 223 00:18:41,680 --> 00:18:44,140 By the way, seeing you mix cocktails, 224 00:18:45,020 --> 00:18:47,020 is a vision to behold. 225 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 You are gifted Shalewa. 226 00:18:49,770 --> 00:18:54,810 You are teasing me. 227 00:18:56,890 --> 00:18:58,140 No Shalewa. 228 00:18:58,230 --> 00:19:02,060 Listen, I grew up in a funny type of circumstances… 229 00:19:03,310 --> 00:19:04,930 - Really? - Yeah. 230 00:19:05,600 --> 00:19:07,020 What circumstances? 231 00:19:07,100 --> 00:19:08,520 You are a Fernandez. 232 00:19:08,600 --> 00:19:11,680 Living under the shadows of Chief Fernandez, 233 00:19:12,180 --> 00:19:14,230 of course, everyone expected me to behave like him. 234 00:19:17,310 --> 00:19:19,100 We can say he has failed. 235 00:19:19,180 --> 00:19:20,810 He failed at that, because 236 00:19:21,350 --> 00:19:22,850 you are nothing like him. 237 00:19:23,430 --> 00:19:25,480 I swear, you are nothing like your father. 238 00:19:28,020 --> 00:19:29,156 You sound like you've met him? 239 00:19:29,180 --> 00:19:30,520 I've met you. 240 00:19:33,180 --> 00:19:36,850 By the way, my father has a fundraiser coming up very soon. 241 00:19:38,520 --> 00:19:40,390 And I would love you to accompany me. 242 00:19:40,980 --> 00:19:42,060 Okay. 243 00:19:42,140 --> 00:19:44,810 No problem. I'd like to go anywhere with you. 244 00:19:44,890 --> 00:19:47,600 - Let's go and grab some seats. - Alright then. 245 00:19:54,730 --> 00:19:56,060 Mama, I hail. 246 00:19:56,140 --> 00:19:59,020 - How are you guys? - We are good, good afternoon. 247 00:20:02,680 --> 00:20:04,060 Mama, we are leaving. 248 00:20:04,140 --> 00:20:07,770 Okay, safe journey. 249 00:20:08,560 --> 00:20:10,100 Be careful. 250 00:20:38,230 --> 00:20:39,230 Hello, Enewan. 251 00:20:40,600 --> 00:20:42,230 Why are you calling me? 252 00:20:42,310 --> 00:20:43,310 What is it? 253 00:20:45,230 --> 00:20:48,600 Enewan, there's something I want to talk to you about. 254 00:20:49,100 --> 00:20:50,100 About what? 255 00:20:53,060 --> 00:20:54,680 There's a rumour I heard. 256 00:20:55,350 --> 00:20:59,850 There's a rumour I heard that isn't making sense. 257 00:20:59,930 --> 00:21:01,640 I want to confirm it from you. 258 00:21:01,730 --> 00:21:04,850 You've not settled in and you are already hearing rumours. 259 00:21:04,930 --> 00:21:08,270 So you are here to gossip, cheers for yourself. 260 00:21:09,390 --> 00:21:10,810 What is wrong with you? 261 00:21:11,310 --> 00:21:12,310 See, 262 00:21:12,350 --> 00:21:13,600 I heard that… 263 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 anybody, 264 00:21:16,810 --> 00:21:21,770 in fact, I heard that when people get their freedom from Shanty Town… 265 00:21:22,390 --> 00:21:24,930 They said they suddenly disappear. 266 00:21:25,520 --> 00:21:28,100 And when you call them, there's no response. 267 00:21:28,600 --> 00:21:30,600 No one knows their whereabouts. 268 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 You know, so, 269 00:21:33,640 --> 00:21:37,930 I want to ask if you have any idea about those who got freed from Shanty Town? 270 00:21:38,020 --> 00:21:39,810 I don't know. 271 00:21:39,890 --> 00:21:42,390 Are you dumb? Your ears don't work? 272 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 I said I don't know. 273 00:21:44,180 --> 00:21:46,180 What exactly is wrong with you? 274 00:21:46,270 --> 00:21:48,180 What is wrong with my question? 275 00:21:49,890 --> 00:21:51,270 Please, calm down. 276 00:21:52,020 --> 00:21:53,680 Do you have an idea or not? 277 00:21:54,180 --> 00:21:56,230 Is that why you called me? 278 00:21:56,310 --> 00:21:57,770 Please. 279 00:21:59,640 --> 00:22:01,850 Enewan, you know that… 280 00:22:03,350 --> 00:22:05,350 as the madam here, 281 00:22:05,430 --> 00:22:06,560 you're supposed to know. 282 00:22:06,640 --> 00:22:07,850 So, tell me. 283 00:22:07,930 --> 00:22:09,930 You know how you… 284 00:22:10,930 --> 00:22:11,930 Hello? 285 00:22:12,350 --> 00:22:13,350 Enewan. 286 00:22:14,730 --> 00:22:15,730 Enewan. 287 00:22:18,930 --> 00:22:20,680 Such a fucking bitch! 288 00:23:18,390 --> 00:23:20,390 Well, that is the agreed price. 289 00:23:21,560 --> 00:23:24,770 -Boss, -I understand your misgivings but, 290 00:23:24,850 --> 00:23:26,230 this is business. 291 00:23:37,640 --> 00:23:39,100 But this is business. 292 00:23:42,430 --> 00:23:44,430 Okay, alright. 293 00:23:49,180 --> 00:23:50,100 I'll be back. 294 00:23:50,180 --> 00:23:51,180 Oh? 295 00:23:52,980 --> 00:23:55,890 Look at this girl's ass. 296 00:23:57,140 --> 00:23:58,770 Big buttocks. 297 00:24:01,390 --> 00:24:02,810 Wow! 298 00:24:04,980 --> 00:24:07,520 All hail, boss. 299 00:24:08,270 --> 00:24:09,140 Shun, sir. 300 00:24:09,230 --> 00:24:10,390 Hail, boss. 301 00:24:13,060 --> 00:24:15,100 Scar at your service, boss. 302 00:24:15,180 --> 00:24:16,480 You, Aboderin, 303 00:24:17,390 --> 00:24:18,770 at my service? 304 00:24:19,430 --> 00:24:22,560 Yet, you were ten minutes late. Hmm? 305 00:24:23,600 --> 00:24:26,770 And you've not even updated me on the orders I gave to you. 306 00:24:27,770 --> 00:24:29,230 Boss, there's no problem. 307 00:24:29,730 --> 00:24:33,850 We've destroyed it all, I swear. We've destroyed the books. 308 00:24:33,930 --> 00:24:35,640 - Are you sure? - I swear. 309 00:24:35,730 --> 00:24:38,390 - How about the truck? - The truck has been set ablaze. 310 00:24:39,310 --> 00:24:41,600 The truck is currently ablaze as we speak. 311 00:24:41,680 --> 00:24:42,810 - Really? - I swear. 312 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Boss. 313 00:24:53,430 --> 00:24:55,600 Boss, I swear it's not what you think. 314 00:24:56,680 --> 00:24:59,560 Boss, I was going to discuss it with you. You know… 315 00:24:59,640 --> 00:25:04,480 If you take this away from me, I'll have nothing else. 316 00:25:04,560 --> 00:25:06,930 This is what feeds all of us. 317 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Boss. 318 00:25:09,890 --> 00:25:11,480 Boss, don't do this. 319 00:25:11,560 --> 00:25:13,140 - Don't do this. - Aboderin. 320 00:25:13,230 --> 00:25:15,230 If you make a sound. 321 00:25:15,810 --> 00:25:17,730 If you scream, 322 00:25:17,810 --> 00:25:19,100 these fingers 323 00:25:20,430 --> 00:25:21,560 are gone. 324 00:25:21,640 --> 00:25:22,730 I will cut it off. 325 00:25:23,810 --> 00:25:26,430 I'm your son, don't treat me like this. 326 00:25:33,020 --> 00:25:34,100 Aboderin. 327 00:25:40,020 --> 00:25:41,310 I give you 328 00:25:42,100 --> 00:25:43,680 twenty four hours, 329 00:25:44,730 --> 00:25:45,890 to prove to me, 330 00:25:47,100 --> 00:25:49,640 that you're not too much of a liability for me to bear. 331 00:25:50,640 --> 00:25:53,230 Do you understand? 332 00:25:53,310 --> 00:25:55,310 I understand, boss. 333 00:27:58,770 --> 00:28:01,850 Shalewa, you can't do this. 334 00:28:10,600 --> 00:28:11,600 Ouch! 335 00:28:12,980 --> 00:28:14,020 - Shalewa? - Inem? 336 00:28:14,640 --> 00:28:16,810 - What are you doing here? - What are you doing here? 337 00:28:17,680 --> 00:28:19,930 I have a client, you? 338 00:28:21,680 --> 00:28:23,140 I also have a client. 339 00:28:23,890 --> 00:28:25,140 Who is your client? 340 00:28:27,520 --> 00:28:29,270 I don't really like him. 341 00:28:29,350 --> 00:28:31,680 So, I don't even want to say his name. 342 00:28:34,140 --> 00:28:35,270 Who is your client? 343 00:28:35,930 --> 00:28:37,600 I like my client. 344 00:28:37,680 --> 00:28:39,640 Well, you know I can't tell you. 345 00:28:40,310 --> 00:28:41,310 Er why? 346 00:28:43,390 --> 00:28:44,680 We are hookers. 347 00:28:45,600 --> 00:28:49,020 And this is a top secret business. Have you forgotten? 348 00:28:49,100 --> 00:28:50,140 Of course. 349 00:28:50,230 --> 00:28:52,390 - You don't know anything. - Okay then. 350 00:28:53,230 --> 00:28:54,230 Okay then. 351 00:28:56,850 --> 00:28:57,850 Inem. 352 00:28:58,270 --> 00:29:01,560 I think this guy is my ticket to get out of Shanty Town. 353 00:29:06,020 --> 00:29:08,140 There's something I want to ask you. 354 00:29:09,560 --> 00:29:12,020 Those people who get out of Shanty, 355 00:29:13,140 --> 00:29:16,060 after getting their freedom, what happens to them? 356 00:29:17,020 --> 00:29:18,730 Freedom is freedom. 357 00:29:18,810 --> 00:29:22,230 - What are you... - Shalewa, what I'm asking is that, 358 00:29:22,310 --> 00:29:26,730 people who get their freedom from Shanty Town, 359 00:29:26,810 --> 00:29:29,560 is there any of them you are in contact with, 360 00:29:30,060 --> 00:29:33,810 over the phone or visitation? 361 00:29:33,890 --> 00:29:36,480 Is there any of them that you are in contact with? 362 00:29:44,140 --> 00:29:45,180 That's true. 363 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 You know what? 364 00:29:54,140 --> 00:29:56,730 I haven't reached out to anybody. But, you know Jackie? 365 00:29:56,810 --> 00:29:58,180 Our Jackie, right? 366 00:29:59,230 --> 00:30:01,930 You know we need to keep up with each other. 367 00:30:02,020 --> 00:30:03,430 That's true. 368 00:30:03,520 --> 00:30:05,930 - Life is not easy. - I swear. 369 00:30:06,930 --> 00:30:08,180 There's a voicenote. 370 00:30:10,350 --> 00:30:11,640 Let's play it and listen. 371 00:30:11,730 --> 00:30:13,730 You are no longer my boss. 372 00:30:14,480 --> 00:30:18,020 Family is forever, don't you know? 373 00:30:21,100 --> 00:30:23,270 Your head will be cut off. 374 00:30:44,520 --> 00:30:47,230 The only thing that can break a family 375 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 is death. 376 00:30:53,640 --> 00:30:54,980 Safe journey. 377 00:30:56,230 --> 00:30:57,230 Jesus! 378 00:30:58,100 --> 00:30:59,850 You should have left some. 379 00:31:01,270 --> 00:31:03,640 - Enewan. - How do I find the eye now? 380 00:31:04,140 --> 00:31:06,020 Oh my God. 381 00:31:07,230 --> 00:31:08,930 If I slap you. 382 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 It seems like you're crazy. 383 00:31:16,890 --> 00:31:21,310 Do I pay you to ask me stupid questions? 384 00:31:21,390 --> 00:31:22,730 Shalewa. 385 00:31:23,890 --> 00:31:25,180 Please, please. 386 00:31:25,270 --> 00:31:28,390 I beg you in God's name. Shalewa, please. 387 00:31:28,980 --> 00:31:30,930 You have to keep this to yourself. 388 00:31:31,020 --> 00:31:32,180 Do you want to die? 389 00:31:32,270 --> 00:31:34,430 - They will kill you in Shanty Town. - See... 390 00:31:34,520 --> 00:31:37,930 Keep quiet. 391 00:31:38,020 --> 00:31:39,930 If anybody hears what we heard here, 392 00:31:40,020 --> 00:31:41,850 we will end up dead in Shanty Town. 393 00:31:41,930 --> 00:31:43,430 They will kill us. 394 00:31:43,520 --> 00:31:44,930 I beg you in God's name. 395 00:31:45,020 --> 00:31:47,560 Please, babe, calm down. 396 00:31:47,640 --> 00:31:49,890 I beg you in God's name. 397 00:31:49,980 --> 00:31:53,350 Isn't this restaurant to expensive for you, Scar? 398 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 You are right. 399 00:32:00,930 --> 00:32:02,430 Before I left… 400 00:32:03,520 --> 00:32:06,770 Iya Sikira already gave me amala and gbegiri to eat. 401 00:32:08,520 --> 00:32:13,060 I have stepped it down with herbs. 402 00:32:14,180 --> 00:32:16,480 So since you're not here for the food, 403 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 the drinks, 404 00:32:20,730 --> 00:32:21,730 the views… 405 00:32:24,140 --> 00:32:26,140 What business do you have here? 406 00:32:28,930 --> 00:32:29,930 By here, 407 00:32:30,980 --> 00:32:32,020 I mean, 408 00:32:33,600 --> 00:32:34,980 on this table. 409 00:32:37,810 --> 00:32:40,350 I just wanted to say hello to the golden son. 410 00:32:40,430 --> 00:32:41,890 Better than a bastard son. 411 00:32:43,770 --> 00:32:45,230 Thank you, Scar. 412 00:32:47,480 --> 00:32:48,560 By the way, 413 00:32:50,930 --> 00:32:52,480 you're not looking so good. 414 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 Did you catch an STD or something? 415 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 Can you see? 416 00:33:05,520 --> 00:33:06,770 My finger was cut. 417 00:33:08,390 --> 00:33:10,100 My finger was cut. Me, Scar. 418 00:33:16,140 --> 00:33:18,560 How is work? 419 00:33:20,100 --> 00:33:23,810 How are your girlfriends? 420 00:33:25,930 --> 00:33:29,480 I will let you know as soon as it becomes your business. 421 00:33:31,480 --> 00:33:32,480 But till then, 422 00:33:34,060 --> 00:33:35,100 do me a favor, 423 00:33:36,890 --> 00:33:38,310 Get out of this seat. 424 00:33:41,480 --> 00:33:42,560 From you? 425 00:33:45,230 --> 00:33:46,640 You've been trespassing. 426 00:33:47,680 --> 00:33:51,890 - What? - When you started sleeping with my girls, 427 00:33:51,980 --> 00:33:53,930 it becomes my business. 428 00:33:55,140 --> 00:33:58,270 You can hear me, right? You are sleeping with my girl. 429 00:34:00,930 --> 00:34:02,270 Do you understand me? 430 00:34:03,930 --> 00:34:06,810 Now you know what Chief will do 431 00:34:09,180 --> 00:34:10,850 when he finds out that you, 432 00:34:12,310 --> 00:34:13,390 the golden son, 433 00:34:14,060 --> 00:34:16,520 is having sex with one of his girls, Shalewa. 434 00:34:16,600 --> 00:34:20,640 The useless girl that everyone has been with in Lagos. 435 00:34:20,730 --> 00:34:21,730 Enough! 436 00:34:24,980 --> 00:34:26,020 Enough Scar. 437 00:34:40,310 --> 00:34:41,600 Can you see? 438 00:34:43,020 --> 00:34:44,310 Scar, one. 439 00:34:45,270 --> 00:34:47,270 Femi, zero. 440 00:34:51,640 --> 00:34:54,520 Listen to me carefully. 441 00:34:59,140 --> 00:35:02,520 You see, your father's gold ring is what I want. 442 00:35:04,230 --> 00:35:08,310 The ring your father keeps in his safe. 443 00:35:08,390 --> 00:35:10,560 You'll go and get it for me. 444 00:35:10,640 --> 00:35:11,890 Do you understand? 445 00:35:14,100 --> 00:35:15,560 Go and get it. 446 00:35:18,350 --> 00:35:19,520 Fool. 447 00:35:21,480 --> 00:35:23,180 Stupid motherfucker. 29712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.