Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
Hello!
2
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
Who is there?
3
00:01:27,980 --> 00:01:28,980
Who are you?
4
00:01:30,560 --> 00:01:32,020
Who is there?
5
00:01:33,310 --> 00:01:34,430
What is this?
6
00:01:38,180 --> 00:01:39,350
Who is there?
7
00:01:41,810 --> 00:01:42,810
Oh good.
8
00:01:44,310 --> 00:01:45,480
You're awake.
9
00:01:47,560 --> 00:01:50,140
I was wondering how long
it was going to take you.
10
00:01:51,810 --> 00:01:56,100
My resources assured me
that you're a real man.
11
00:01:57,430 --> 00:01:59,020
I was beginning to doubt you.
12
00:01:59,850 --> 00:02:00,980
This is a woman.
13
00:02:02,230 --> 00:02:03,310
Are you a woman?
14
00:02:07,430 --> 00:02:09,850
You're a woman and
you did this to me?
15
00:02:12,270 --> 00:02:16,140
- You are dead, I swear.
- Mr. Scar.
16
00:02:17,140 --> 00:02:18,140
Or,
17
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
Aboderin.
18
00:02:20,180 --> 00:02:21,770
Which do you prefer?
19
00:02:21,850 --> 00:02:23,930
I swear, if I get you…
20
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
God.
21
00:02:26,100 --> 00:02:29,680
You just take off this handcuff.
22
00:02:29,770 --> 00:02:30,850
Or what?
23
00:02:30,930 --> 00:02:33,140
I swear I will mess you up.
24
00:02:33,770 --> 00:02:36,480
The kind of beating your
father never handed you.
25
00:02:37,060 --> 00:02:39,890
- My father?
- Your father is crazy!
26
00:02:40,480 --> 00:02:41,810
You are mad.
27
00:02:41,890 --> 00:02:43,390
If I get hold of you,
28
00:02:43,480 --> 00:02:46,730
I'll put my dick in your ass and
it'll come out of your mouth.
29
00:02:47,350 --> 00:02:50,810
I'll show you who Scar is.
30
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
You are crazy.
31
00:02:56,060 --> 00:02:59,980
Danger reveals the true
side of a man, Mr Scar.
32
00:03:00,810 --> 00:03:05,890
It shows the extremely
witty, resourceful
33
00:03:07,060 --> 00:03:11,100
ideas under your
sleeves guy, or…
34
00:03:17,100 --> 00:03:18,520
It reveals…
35
00:03:20,390 --> 00:03:21,480
the foolish…
36
00:03:23,640 --> 00:03:25,060
talentless side
37
00:03:26,230 --> 00:03:29,100
of a man that does
not have an idea
38
00:03:29,180 --> 00:03:32,730
of the shitstorm
they ventured in.
39
00:03:40,480 --> 00:03:42,890
Please. Please, Your Excellency.
40
00:03:43,520 --> 00:03:46,390
Mama, I swear I didn't know it
was you. Please don't be upset.
41
00:03:47,180 --> 00:03:48,430
Don't be upset.
42
00:03:51,350 --> 00:03:52,520
I'm sorry.
43
00:03:54,100 --> 00:03:56,140
I was gonna invite you to dinner
44
00:03:56,230 --> 00:03:57,230
but,
45
00:03:57,890 --> 00:04:00,930
now I see you are
full of yourself.
46
00:04:01,770 --> 00:04:03,100
I made a mistake, I swear.
47
00:04:03,930 --> 00:04:06,850
Take pity on me.
Forgive me, Mama.
48
00:04:07,350 --> 00:04:09,480
Please I'm sorry, Ma.
49
00:04:10,140 --> 00:04:11,350
I'm sorry.
50
00:05:19,810 --> 00:05:21,310
What is your impetus,
51
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
Scar?
52
00:05:23,140 --> 00:05:25,980
Is it those girls that suck you
53
00:05:26,980 --> 00:05:30,680
while you're busy
fingering the others?
54
00:05:31,310 --> 00:05:33,310
Or is it chief Fernandez
55
00:05:33,890 --> 00:05:35,060
who allows you
56
00:05:35,640 --> 00:05:38,730
to run his illegal ventures?
57
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Which one is it?
58
00:05:41,680 --> 00:05:42,680
I bet
59
00:05:43,140 --> 00:05:45,850
he wants you to
drop some of them
60
00:05:47,100 --> 00:05:50,810
and if you don't, he
will drop you like a bat.
61
00:05:56,230 --> 00:05:58,520
How do you know all this?
62
00:06:04,930 --> 00:06:05,930
Scar.
63
00:06:09,310 --> 00:06:10,930
Oh… Scar!
64
00:06:24,230 --> 00:06:26,230
I'd like to share
a story with you.
65
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
You see, when I
was a little girl,
66
00:06:30,100 --> 00:06:32,100
I wanted to be a dancer.
67
00:06:32,640 --> 00:06:37,270
I would watch Fela Anikulapo
and the kalakuta Queens.
68
00:06:37,850 --> 00:06:41,350
The way they dance, so sensual!
69
00:06:42,680 --> 00:06:44,680
And they were powerful women.
70
00:06:45,850 --> 00:06:49,060
Their dance was fantastic.
71
00:06:50,810 --> 00:06:52,810
I wanted to be them.
72
00:06:55,020 --> 00:06:57,020
But I didn't know their names.
73
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
Scar.
74
00:07:00,770 --> 00:07:03,890
I wanted to be the women
75
00:07:05,310 --> 00:07:08,480
that I didn't know their names.
76
00:07:11,730 --> 00:07:12,730
All I wanted,
77
00:07:14,020 --> 00:07:15,890
was to smoke with them.
78
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
Pot.
79
00:07:17,980 --> 00:07:19,730
And dance with them.
80
00:07:23,560 --> 00:07:24,810
And fuck them.
81
00:07:28,430 --> 00:07:33,060
But I didn't know their names.
82
00:07:36,180 --> 00:07:37,310
All I want now,
83
00:07:38,560 --> 00:07:40,560
is for my name to be known.
84
00:07:44,230 --> 00:07:45,560
And you're going to help me.
85
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Yes?
86
00:07:52,350 --> 00:07:53,430
Yes.
87
00:07:55,100 --> 00:07:56,770
He said, yes.
88
00:08:04,520 --> 00:08:07,020
Chief Fernandez
wants to be governor.
89
00:08:09,730 --> 00:08:10,730
He's my rival.
90
00:08:12,930 --> 00:08:14,770
He's a very powerful man,
91
00:08:14,850 --> 00:08:16,100
I concede.
92
00:08:27,930 --> 00:08:31,810
But I am a very
dangerous woman, Scar.
93
00:08:34,850 --> 00:08:36,730
I'll give you anything.
94
00:08:37,730 --> 00:08:39,520
Whatever he promised you,
95
00:08:39,600 --> 00:08:41,140
a turf in Eko?
96
00:08:42,810 --> 00:08:45,480
I'll triple it, with extra.
97
00:08:48,600 --> 00:08:52,140
Chief promised me a
lot of things in Eko.
98
00:08:52,230 --> 00:08:53,310
I know.
99
00:08:54,810 --> 00:08:58,350
A lot of things were
promised to me by Chief.
100
00:08:58,430 --> 00:08:59,730
I know.
101
00:09:07,020 --> 00:09:08,560
What did Chief do to you?
102
00:10:16,350 --> 00:10:17,350
Who is that?
103
00:10:22,230 --> 00:10:23,350
Let me see your face.
104
00:10:26,430 --> 00:10:29,100
Step into the light,
let me see your face.
105
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
How are you?
106
00:10:44,310 --> 00:10:47,310
Oh, I see. You don't
understand Yoruba.
107
00:10:48,100 --> 00:10:49,390
How are you?
108
00:10:51,810 --> 00:10:52,810
I'm
109
00:10:53,390 --> 00:10:54,730
I'm fine, sir.
110
00:10:55,310 --> 00:10:56,600
I can see that.
111
00:10:58,100 --> 00:10:59,560
The Yoruba people say,
112
00:11:00,730 --> 00:11:03,060
"One problem serves as
the basis of a law."
113
00:11:04,850 --> 00:11:06,310
Do you know what that means?
114
00:11:07,810 --> 00:11:13,310
It means I know what to do
because it has happened before.
115
00:11:15,520 --> 00:11:18,480
Do you want to know what
happened before, young lady?
116
00:11:20,810 --> 00:11:21,810
Hmm?
117
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
I'll tell you.
118
00:11:24,600 --> 00:11:27,270
So, I had this pleasurable night
119
00:11:28,230 --> 00:11:31,140
with an enthralling damsel.
120
00:11:33,180 --> 00:11:34,480
Very beautiful woman.
121
00:11:35,520 --> 00:11:38,480
I'm sure underneath
those clothes, you are
122
00:11:39,180 --> 00:11:40,520
even more beautiful.
123
00:11:41,810 --> 00:11:43,270
But you are nothing…
124
00:11:44,850 --> 00:11:48,100
Nothing compared to this
woman I speak so fondly about.
125
00:11:49,600 --> 00:11:51,100
She was like the sun.
126
00:11:52,390 --> 00:11:53,480
Wrapped
127
00:11:54,480 --> 00:11:57,390
with the prettiest of
clothes, like air itself.
128
00:11:59,850 --> 00:12:02,520
She took me to the
seventh heaven.
129
00:12:05,270 --> 00:12:06,640
And I stayed there.
130
00:12:10,230 --> 00:12:11,520
I stayed.
131
00:12:16,980 --> 00:12:18,890
For hours.
132
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
And then…
133
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
Boom!
134
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
She was gone,
135
00:12:30,270 --> 00:12:32,350
but not with my heart mind you.
136
00:12:33,140 --> 00:12:35,600
She left with my valuables,
137
00:12:36,810 --> 00:12:40,310
loads of my valuables!
138
00:12:46,100 --> 00:12:48,060
Sir please, I'm Femi's friend.
139
00:12:48,810 --> 00:12:49,810
I know.
140
00:12:53,640 --> 00:12:55,640
One of his play things, right?
141
00:12:59,230 --> 00:13:00,600
I need to be sure
142
00:13:02,350 --> 00:13:07,480
that you are not one of
his thieving play things.
143
00:13:21,270 --> 00:13:22,770
Raise the hands up.
144
00:13:27,930 --> 00:13:31,020
I'm really sorry for
these intrusions.
145
00:13:42,640 --> 00:13:44,980
I'll give your deep
regrets to my son…
146
00:13:47,230 --> 00:13:48,270
for you exit.
147
00:13:54,520 --> 00:13:57,230
It's not about what he did, but
148
00:13:57,980 --> 00:14:00,930
but about what he's going to do
149
00:14:01,430 --> 00:14:03,680
and he's capable of it,
150
00:14:03,770 --> 00:14:05,770
if I don't take away his toys.
151
00:14:07,100 --> 00:14:09,560
That information is
above your pay grade
152
00:14:10,390 --> 00:14:13,600
and above your mental
capacity to fathom.
153
00:14:21,100 --> 00:14:23,430
What do you want
me to do for you?
154
00:14:23,520 --> 00:14:24,770
Bingo!
155
00:14:24,850 --> 00:14:28,020
Oh Scar, you're an
intelligent man.
156
00:14:28,100 --> 00:14:30,980
See, you go right
to business. Okay.
157
00:14:33,140 --> 00:14:34,600
I want Chief Fernandez.
158
00:14:35,520 --> 00:14:37,640
I want you to bring him to me.
159
00:14:37,730 --> 00:14:40,310
I'm sure you can think
of something Scar,
160
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
right?
161
00:14:42,850 --> 00:14:46,060
Uh? Great and mighty scar.
162
00:14:55,430 --> 00:14:57,980
I can't just get you Chief.
163
00:14:59,930 --> 00:15:05,350
- Chief's security detail is very tight.
- That's common knowledge.
164
00:15:09,270 --> 00:15:10,270
Look Mama,
165
00:15:11,430 --> 00:15:13,350
if I can't bring you Chief…
166
00:15:13,850 --> 00:15:17,480
You know his useless son, Femi?
167
00:15:18,890 --> 00:15:21,100
Me, Scar, I'll bring him here.
168
00:15:21,680 --> 00:15:23,680
I will bring him to you.
169
00:15:24,850 --> 00:15:26,020
I swear.
170
00:15:27,680 --> 00:15:28,850
Look at me, Scar.
171
00:15:30,520 --> 00:15:32,680
Do I look like a fool?
172
00:15:33,350 --> 00:15:36,100
If all it takes
was to kidnap Femi,
173
00:15:36,640 --> 00:15:40,680
to get his father's attention, well,
what do I need this meeting for?
174
00:15:41,350 --> 00:15:42,350
Huh?
175
00:15:48,640 --> 00:15:53,310
Wait, is it that you don't
understand Chief Fernandez?
176
00:15:53,810 --> 00:15:58,390
Or you just want to sit here and play
the game of dumb and dumber with me?!
177
00:16:00,350 --> 00:16:04,350
Chief will give up his
son in a heartbeat.
178
00:16:04,430 --> 00:16:08,810
If it jeopardizes his
political ambition.
179
00:16:08,890 --> 00:16:10,310
Wake up Scar!
180
00:16:10,390 --> 00:16:13,270
He gave you up. Did he not?
181
00:16:13,350 --> 00:16:16,810
He gave you up at
the drop of a pant.
182
00:16:17,930 --> 00:16:20,270
When he had his son, you became
183
00:16:20,350 --> 00:16:22,180
the bastard son.
184
00:16:22,270 --> 00:16:26,600
He left you, in Shanty
Town with your mother
185
00:16:26,680 --> 00:16:29,850
to rot in Shanty Town.
186
00:16:29,930 --> 00:16:31,430
Wake up Scar!
187
00:16:31,520 --> 00:16:33,600
Wake up God damn it!
188
00:16:37,180 --> 00:16:40,100
And he's taken
away the only food
189
00:16:40,180 --> 00:16:42,230
you've got on the table.
190
00:16:48,020 --> 00:16:51,430
You got me all upset,
and sweating for nothing!
191
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
You know what?
192
00:16:54,430 --> 00:16:56,430
This was a bloody
waste of my time.
193
00:17:02,310 --> 00:17:03,310
Wait.
194
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
Wait.
195
00:17:11,270 --> 00:17:12,680
Do you want Chief's ring?
196
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
Ahh…
197
00:17:21,930 --> 00:17:23,390
Scar…
198
00:17:27,310 --> 00:17:28,310
Oh wait,
199
00:17:29,230 --> 00:17:30,850
Scar!
200
00:17:32,890 --> 00:17:34,100
Now, we're talking.
201
00:17:34,850 --> 00:17:35,930
You know
202
00:17:36,930 --> 00:17:39,230
my girls said you were useless,
203
00:17:39,930 --> 00:17:40,930
but
204
00:17:41,980 --> 00:17:45,600
I said, "No, he's quite useful."
205
00:17:47,060 --> 00:17:47,890
And there you are,
206
00:17:47,980 --> 00:17:50,480
proving me right.
207
00:17:52,810 --> 00:17:54,810
What do you know
about Chief's ring?
208
00:17:58,930 --> 00:18:00,060
Chief's ring…
209
00:18:02,980 --> 00:18:07,640
Chief's ring is one of its kind.
210
00:18:09,270 --> 00:18:10,640
There's none like it.
211
00:18:12,890 --> 00:18:16,980
That ring is pure gold.
212
00:18:19,930 --> 00:18:20,980
That ring
213
00:18:22,680 --> 00:18:26,600
and the blood of seven virgins,
214
00:18:28,430 --> 00:18:31,310
and seven old women,
215
00:18:32,980 --> 00:18:37,640
is what they use in washing
that ring in Ijesha every year.
216
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
Go on Scar.
217
00:18:45,600 --> 00:18:47,230
It is said that,
218
00:18:48,730 --> 00:18:50,640
if you kiss that ring,
219
00:18:53,390 --> 00:18:55,430
Chief will suck your soul.
220
00:18:59,520 --> 00:19:01,730
If Chief wears that ring,
221
00:19:04,930 --> 00:19:07,020
he'll be bulletproof.
222
00:19:09,640 --> 00:19:12,730
He'll be bulletproof.
Nothing happens to Chief.
223
00:19:12,810 --> 00:19:13,930
I tell you.
224
00:19:15,560 --> 00:19:17,850
Do you believe in the
powers of this ring?
225
00:19:24,890 --> 00:19:26,890
I might not be able
to bring you Chief,
226
00:19:29,060 --> 00:19:30,480
but I'll bring the ring.
227
00:19:32,600 --> 00:19:37,640
That ring will bring
Chief right here.
228
00:19:41,140 --> 00:19:42,770
And when Chief gets here,
229
00:19:44,810 --> 00:19:46,390
without protection,
230
00:19:50,180 --> 00:19:51,640
we'll kill him.
231
00:19:52,850 --> 00:19:54,100
Simple.
232
00:19:56,100 --> 00:19:57,560
I swear, Mama.
233
00:19:58,890 --> 00:20:00,730
As simple as that.
234
00:20:05,770 --> 00:20:06,810
I swear.
235
00:20:21,020 --> 00:20:23,560
You got yourself a deal!
236
00:20:25,730 --> 00:20:26,730
Scar!
237
00:20:37,680 --> 00:20:39,930
The keys to your handcuffs.
238
00:20:43,350 --> 00:20:44,430
Release yourself.
239
00:20:44,980 --> 00:20:48,060
Oh and by the way,
right by my plate,
240
00:20:50,180 --> 00:20:52,180
is a set of keys
241
00:20:52,270 --> 00:20:53,890
to your brand new car.
242
00:20:56,310 --> 00:20:59,730
It's my girls' way
of saying, sorry.
243
00:21:02,770 --> 00:21:04,140
We trashed your car.
244
00:21:05,100 --> 00:21:07,640
Oh yeah, another apology,
245
00:21:07,730 --> 00:21:08,730
uhm,
246
00:21:12,180 --> 00:21:14,180
we killed your men.
247
00:21:15,890 --> 00:21:17,600
Don't do that again.
248
00:21:20,930 --> 00:21:22,930
It was nice doing
business with you Scar.
249
00:21:24,230 --> 00:21:26,350
Don't let me down.
250
00:21:26,430 --> 00:21:30,850
Or how do you say
it? You illiterates?
251
00:21:30,930 --> 00:21:33,350
Don't let me down, Scar.
252
00:21:38,020 --> 00:21:40,020
Mr. Scar.
253
00:23:08,100 --> 00:23:09,140
Who is that?
254
00:23:10,180 --> 00:23:11,390
It is I.
255
00:23:11,480 --> 00:23:15,100
Mommy T, should I leave?
256
00:23:16,060 --> 00:23:17,430
Who is this person?
257
00:23:22,390 --> 00:23:23,390
Inem!
258
00:23:23,810 --> 00:23:25,810
Mummy T!
259
00:23:30,890 --> 00:23:33,640
- Mummy T!
- Inem!
260
00:23:33,730 --> 00:23:35,390
- Mummy T!
- Inem!
261
00:23:35,890 --> 00:23:38,100
- Is this you?
- It's me, Mommy T.
262
00:23:38,180 --> 00:23:40,390
- I was told you were dead.
- Dead, how?
263
00:23:40,930 --> 00:23:42,390
I did not die, Mommy.
264
00:23:42,480 --> 00:23:43,560
Am I going crazy?
265
00:23:44,060 --> 00:23:47,520
They took me out of the
hood and put me in prison.
266
00:23:48,730 --> 00:23:50,680
- I had to behave myself.
- Is this you?
267
00:23:50,770 --> 00:23:52,730
- How did you do it?
- Same way you taught me.
268
00:23:53,480 --> 00:23:56,810
They let me go.
Mommy, I am now free.
269
00:23:56,890 --> 00:23:58,810
I am back in the hood.
270
00:23:59,390 --> 00:24:00,390
Inem.
271
00:24:01,770 --> 00:24:05,140
Living without you in this hood
272
00:24:06,520 --> 00:24:07,930
hasn't been easy for me.
273
00:24:10,390 --> 00:24:12,060
If not for that thing I have,
274
00:24:12,640 --> 00:24:14,390
the one I inherited.
275
00:24:14,480 --> 00:24:16,430
The one your late
mother gave you?
276
00:24:16,520 --> 00:24:19,640
- Exactly.
- We all know it, Mommy T.
277
00:24:19,730 --> 00:24:21,310
What would I have
done without it?
278
00:24:22,560 --> 00:24:25,100
Do you remember advising me
279
00:24:25,640 --> 00:24:31,600
to stop the covenant I
perform for the girls?
280
00:24:35,680 --> 00:24:36,980
I stopped it.
281
00:24:37,060 --> 00:24:38,930
I no longer do it.
282
00:24:39,850 --> 00:24:43,430
But what I don't
understand is that
283
00:24:44,020 --> 00:24:47,350
the girls are too weak to run.
284
00:24:49,680 --> 00:24:50,680
Look at me,
285
00:24:51,060 --> 00:24:53,430
I should be a role model.
286
00:24:55,140 --> 00:24:56,270
My life is over.
287
00:24:56,890 --> 00:25:01,140
What is left? I am done.
288
00:25:01,230 --> 00:25:04,680
No one notices me,
I don't see anyone.
289
00:25:04,770 --> 00:25:06,770
I am very lonely.
290
00:25:07,980 --> 00:25:09,230
I stink.
291
00:25:11,770 --> 00:25:13,310
I stink like a pig.
292
00:25:13,390 --> 00:25:14,770
Mommy T.
293
00:25:14,850 --> 00:25:17,350
Your daughter is here.
294
00:25:19,060 --> 00:25:21,850
Inem is back in the hood.
295
00:25:22,810 --> 00:25:26,060
I cannot be kicked
out of the hood.
296
00:25:26,850 --> 00:25:31,430
Now that I am back, Mommy
T, I'll take care of you.
297
00:25:31,520 --> 00:25:36,140
- Hold me.
- Mommy T, I have missed you.
298
00:25:40,770 --> 00:25:42,770
- I can't leave you.
- Don't leave me again.
299
00:25:42,850 --> 00:25:46,890
- I can't leave you.
- Don't leave me.
300
00:25:46,980 --> 00:25:52,560
I won't leave you, I
promise. I am here with you.
301
00:26:22,730 --> 00:26:24,140
Inem.
302
00:26:27,770 --> 00:26:30,100
Let me clean my eyes.
303
00:26:32,930 --> 00:26:38,480
I never thought I'd
ever see you again.
304
00:26:40,310 --> 00:26:42,430
Pretty girl.
305
00:26:42,520 --> 00:26:44,770
- Look at you.
- Let go of me.
306
00:26:45,270 --> 00:26:47,430
What is it? What?
307
00:26:48,020 --> 00:26:50,600
- What is wrong?
- Didn't you know where I was?
308
00:26:52,810 --> 00:26:55,270
- Didn't you know?
- Why are you talking like that?
309
00:26:56,560 --> 00:26:58,390
You know how this hustle is.
310
00:26:58,480 --> 00:27:02,020
That's not a place Scar
can just show up to.
311
00:27:03,770 --> 00:27:08,350
Is this the lie you cooked up?
312
00:27:09,310 --> 00:27:11,100
Do you know how many
years it was, Scar?
313
00:27:12,350 --> 00:27:13,980
Scar, it was two years.
314
00:27:14,680 --> 00:27:18,180
I didn't see you for two years.
315
00:27:18,270 --> 00:27:21,770
- What rubbish are you telling me?
- What are you saying?
316
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
Didn't you get the
messages I sent?
317
00:27:25,640 --> 00:27:29,930
- Did the warden not deliver my messages?
- What dirty message?
318
00:27:30,430 --> 00:27:36,390
When was the last time
you wrote me a letter?
319
00:27:38,100 --> 00:27:40,930
- It's been a while.
- How long?
320
00:27:41,520 --> 00:27:42,680
I said it's been a while.
321
00:27:42,770 --> 00:27:45,560
- Why are you asking silly questions?
- It's not silly.
322
00:27:45,640 --> 00:27:47,270
It's been two years.
323
00:27:48,100 --> 00:27:50,060
Two years, do you understand me?
324
00:27:50,810 --> 00:27:56,640
Seven hundred and thirty
days, and you didn't write me.
325
00:27:57,270 --> 00:28:00,140
Do you understand me? And
two years is a long time.
326
00:28:00,230 --> 00:28:02,390
So don't stand here
and tell me nonsense.
327
00:28:02,480 --> 00:28:06,730
You are hot-tempered.
328
00:28:07,730 --> 00:28:10,560
This issue is not that serious.
329
00:28:11,310 --> 00:28:14,600
Relax!
330
00:28:14,680 --> 00:28:16,930
You know I like you.
331
00:28:20,020 --> 00:28:21,230
You like who?
332
00:28:21,310 --> 00:28:23,600
Please excuse me.
333
00:28:24,100 --> 00:28:27,430
Who do you like? Is
your penis your problem?
334
00:28:28,020 --> 00:28:29,770
You have a point.
335
00:28:30,890 --> 00:28:32,350
My penis wants you,
336
00:28:33,180 --> 00:28:35,350
and you want it.
337
00:28:37,890 --> 00:28:40,980
But that's not what I'm
talking about, it's my heart.
338
00:28:42,100 --> 00:28:43,980
My heart wants you.
339
00:28:45,930 --> 00:28:48,270
My heart really wants you.
340
00:28:50,310 --> 00:28:52,140
You know this.
341
00:29:15,230 --> 00:29:21,230
I forgive you for all the
rubbish you just said.
342
00:29:25,390 --> 00:29:29,180
I'll do something else for you.
343
00:29:32,020 --> 00:29:33,770
What are you talking about?
344
00:29:35,560 --> 00:29:39,850
I have some new big
boys on the Island now.
345
00:29:40,600 --> 00:29:42,680
I'll introduce you to them.
346
00:29:44,430 --> 00:29:45,560
Big boys.
347
00:29:45,640 --> 00:29:48,980
You mean the old Alhajis
with pot bellies?
348
00:29:49,060 --> 00:29:52,640
Shut up! I mean big
men, not Alhajis.
349
00:29:54,060 --> 00:29:56,060
You have no idea what's
going on anymore.
350
00:29:57,230 --> 00:29:58,270
Do you know Otedola?
351
00:30:00,230 --> 00:30:02,350
Tell me, do you know Otedola?
352
00:30:04,060 --> 00:30:05,060
You see?
353
00:30:06,020 --> 00:30:07,890
Do you know Oba Elegushi?
354
00:30:09,890 --> 00:30:12,310
Do you know E-Money?
Do you know Obi Cubana?
355
00:30:12,930 --> 00:30:14,930
You don't know what's going on.
356
00:30:16,560 --> 00:30:18,890
I'm talking about the
billion dollar gang.
357
00:30:20,230 --> 00:30:24,020
What happened to
your Lekki girls
358
00:30:24,180 --> 00:30:28,890
who have bleached their dark skin so
much that they now look like lanterns?
359
00:30:29,930 --> 00:30:32,770
Why not give them the deal?
360
00:30:32,850 --> 00:30:34,180
Why not use them?
361
00:30:34,270 --> 00:30:36,020
Forget it, it's none
of your business.
362
00:30:36,100 --> 00:30:38,730
It seems jail has made you dull.
363
00:30:39,390 --> 00:30:42,060
Have you forgotten that
Scar runs the show?
364
00:30:42,980 --> 00:30:45,140
I do whatever I want.
365
00:30:48,140 --> 00:30:50,480
If I bring you in, you
should take the deal.
366
00:30:52,390 --> 00:30:54,390
I'll let you in on good deals.
367
00:30:56,560 --> 00:31:01,930
In this case, I won't
take 60% from you.
368
00:31:02,600 --> 00:31:04,890
Just 25%.
369
00:31:08,930 --> 00:31:09,930
Fuck you!
370
00:31:12,390 --> 00:31:15,140
Do you hear me? Fuck you.
371
00:31:15,230 --> 00:31:21,230
You must think I'm crazy. I was
only in jail, I didn't run mad.
372
00:31:21,730 --> 00:31:23,980
For you to tell me this
rubbish, am I a fool?
373
00:31:24,480 --> 00:31:28,350
Who are you talking to?
Telling me 25%. You?
374
00:31:28,430 --> 00:31:31,230
You think I don't know
you. I know you too well.
375
00:31:31,850 --> 00:31:33,100
Who are you trying to fool?
376
00:31:36,100 --> 00:31:38,140
You know me too well.
377
00:31:40,390 --> 00:31:41,980
You know me.
378
00:31:48,770 --> 00:31:51,230
You know me yet you came back.
379
00:31:53,310 --> 00:31:58,310
The reason you came back is
why I'm giving you this deal.
380
00:31:59,310 --> 00:32:01,310
You know. Right?
381
00:32:02,600 --> 00:32:04,020
We are from the street.
382
00:32:06,890 --> 00:32:10,520
The street keeps
our blood flowing.
383
00:32:12,520 --> 00:32:14,600
That is what you like.
384
00:32:15,270 --> 00:32:17,680
You like the way we
control the streets.
385
00:32:17,770 --> 00:32:21,890
Nobody can cross us,
that's what you like.
386
00:32:23,980 --> 00:32:25,480
That's why you came back.
387
00:32:27,560 --> 00:32:30,230
You can't lie to yourself.
388
00:32:31,390 --> 00:32:33,270
You belong to the street.
389
00:32:33,770 --> 00:32:34,770
Right?
390
00:32:36,640 --> 00:32:38,060
We belong to the street.
391
00:32:41,310 --> 00:32:45,270
Concerning what I just
told you, think about it.
392
00:32:48,480 --> 00:32:50,430
If you're interested,
393
00:32:50,520 --> 00:32:54,310
the girls would be ready soon.
Get dressed and go with them.
394
00:32:56,600 --> 00:33:00,020
I have shown you the way.
395
00:33:03,890 --> 00:33:05,060
But if you don't want it,
396
00:33:09,560 --> 00:33:11,480
it's still on the table.
397
00:33:18,310 --> 00:33:19,480
Welcome back.
398
00:33:21,140 --> 00:33:23,100
I want to go and clean up.
399
00:33:51,430 --> 00:33:52,430
I'm in.
400
00:34:00,140 --> 00:34:01,600
Aren't you Scar?
401
00:34:06,350 --> 00:34:08,100
Are you a fool?
402
00:34:10,520 --> 00:34:12,430
Are you becoming soft?
403
00:34:14,020 --> 00:34:15,350
I am Scar.
404
00:34:17,140 --> 00:34:19,430
I am Scar.
405
00:34:20,930 --> 00:34:23,560
Don't be dull, be smart.
406
00:34:24,520 --> 00:34:25,600
King of birds.
407
00:34:26,640 --> 00:34:28,060
No one messes with a lion.
408
00:34:28,140 --> 00:34:29,640
Your mothers!
409
00:34:29,730 --> 00:34:31,930
What is wrong with all
of you? Respect yourself.
410
00:34:33,640 --> 00:34:35,560
I am Scar.
411
00:34:47,520 --> 00:34:49,060
What is wrong with you?
412
00:34:51,560 --> 00:34:54,350
Why did you barge
in like a thief?
413
00:34:56,020 --> 00:34:57,230
Do you want to die?
414
00:34:59,350 --> 00:35:00,850
Do you want me to kill you?
415
00:35:09,100 --> 00:35:11,310
Why are you frowning?
416
00:35:12,930 --> 00:35:13,980
What’s wrong?
417
00:35:14,640 --> 00:35:17,770
Don’t come here with bad energy.
418
00:35:20,020 --> 00:35:22,850
Isn’t Jackie's body enough?
419
00:35:23,350 --> 00:35:25,270
You know that's
not why I’m here.
420
00:35:25,350 --> 00:35:26,850
We've got an Inem problem.
421
00:35:29,930 --> 00:35:30,930
Tell me,
422
00:35:31,350 --> 00:35:33,060
what will you do about it?
423
00:35:35,020 --> 00:35:36,600
I don’t understand you.
424
00:35:36,680 --> 00:35:41,600
You have unresolved issues, and
it should have been settled.
425
00:35:41,680 --> 00:35:43,480
When will you do it?
426
00:35:47,430 --> 00:35:49,350
- I'll end it.
- How, sir?
427
00:35:49,430 --> 00:35:51,060
- When?
- Stop it.
428
00:35:53,390 --> 00:35:57,930
Who are you? Are you telling
me how to run my business?
429
00:36:01,730 --> 00:36:02,730
I can't.
430
00:36:03,350 --> 00:36:05,600
I was just wondering
when you'll handle it.
431
00:36:05,680 --> 00:36:08,100
Is it when she has fucked
all the politicians,
432
00:36:08,180 --> 00:36:12,020
and collected your 25%,
that you'll wake up?
433
00:36:12,770 --> 00:36:14,770
I know what will happen.
434
00:36:15,390 --> 00:36:18,140
I'll start packing my
bags and prepare to leave.
435
00:36:18,230 --> 00:36:20,350
After all, I'm
occupying her position.
436
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Baby girl...
437
00:36:31,270 --> 00:36:32,480
Baby girl...
438
00:36:49,520 --> 00:36:51,770
You know I enjoy you.
439
00:36:53,310 --> 00:36:54,850
You know this.
440
00:37:00,600 --> 00:37:05,230
You know me and
Inem have history,
441
00:37:08,180 --> 00:37:10,810
but a lot has
happened since then.
442
00:37:12,600 --> 00:37:15,520
You run the show now.
443
00:37:16,640 --> 00:37:18,980
Don't get yourself worked up.
444
00:37:28,350 --> 00:37:30,100
When will you take her out?
445
00:37:31,930 --> 00:37:34,730
Why are you getting worked up?
446
00:37:36,600 --> 00:37:38,480
It's Scar talking to you.
447
00:37:40,520 --> 00:37:42,520
Look, I know what I'm doing.
448
00:37:43,980 --> 00:37:47,730
Look, Inem is past tense.
449
00:37:49,270 --> 00:37:50,810
She knows what's going on.
450
00:37:53,520 --> 00:37:58,600
Your job is to make sure she goes to
the Island with the girls tonight.
451
00:38:00,680 --> 00:38:02,350
That's the main thing.
452
00:38:02,850 --> 00:38:06,060
It's auction night,
things will happen.
453
00:38:07,060 --> 00:38:08,100
You already know.
30075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.