All language subtitles for Shanty.Town.S01E02.720p.WEB.x265-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,350 --> 00:01:42,270 Inesco, is this really you? 2 00:01:42,350 --> 00:01:43,350 It is me! 3 00:01:48,640 --> 00:01:51,350 I'm back and better exposed now! 4 00:01:52,350 --> 00:01:53,520 It's plenty. 5 00:01:55,770 --> 00:01:57,140 It's plenty. 6 00:02:00,020 --> 00:02:01,430 Enough. 7 00:02:01,520 --> 00:02:02,850 Did she win an award? 8 00:02:03,350 --> 00:02:04,350 Let's go. 9 00:02:09,020 --> 00:02:09,890 Come here! 10 00:02:09,980 --> 00:02:11,600 Jagun, are you crazy? 11 00:02:11,680 --> 00:02:13,600 - Get your ass here! - Jagun. 12 00:02:13,680 --> 00:02:15,680 What's wrong with you? Are you trying to hit me? 13 00:02:23,310 --> 00:02:24,310 Are you crazy?! 14 00:02:44,810 --> 00:02:46,810 Blood! In this hood? 15 00:02:53,350 --> 00:02:54,520 You'll die here today. 16 00:02:57,180 --> 00:02:58,600 - You will die today. - Jagun. 17 00:02:58,680 --> 00:03:01,810 Mama, leave before something happens to you. 18 00:03:01,890 --> 00:03:04,180 She has no idea you've been promoted, please. 19 00:03:04,270 --> 00:03:05,590 I don't care about the promotion. 20 00:03:05,640 --> 00:03:06,930 Whose side are you on?! 21 00:03:07,020 --> 00:03:08,140 Shut up your mouth. 22 00:03:09,310 --> 00:03:10,560 Please. 23 00:03:11,140 --> 00:03:13,520 - Let me see your nose. - Scar will hear of this. 24 00:03:13,600 --> 00:03:15,680 Me, bleed in my hood? 25 00:03:15,770 --> 00:03:19,140 - Let me see. - Scar will hear of this. 26 00:03:19,980 --> 00:03:22,730 - Let's go. - After Scar I am second in command. 27 00:03:22,810 --> 00:03:25,060 - I don't know why you are here. - In this hood! 28 00:03:29,270 --> 00:03:30,100 Let's go. 29 00:03:30,180 --> 00:03:33,850 I don't understand why you're picking fights. 30 00:03:33,930 --> 00:03:35,520 Do you know how Shanty Town is? 31 00:03:35,600 --> 00:03:38,310 I haven't had a fight all this while. 32 00:03:38,810 --> 00:03:40,520 Sister, don't be upset. 33 00:03:40,600 --> 00:03:44,140 I don't know what came over me. I wasn't supposed to react like that. 34 00:03:44,230 --> 00:03:46,430 Let's go. 35 00:03:47,430 --> 00:03:49,600 - Calm down. - What is going on here? 36 00:03:53,770 --> 00:03:55,020 Mama, is this you?! 37 00:03:55,100 --> 00:03:57,390 Mama, I thought I'd never see you again. 38 00:03:58,520 --> 00:03:59,390 It is me. 39 00:03:59,480 --> 00:04:02,560 Mama, I am free from Shanty Town. 40 00:04:03,730 --> 00:04:05,680 I wanted to surprise you. 41 00:04:06,890 --> 00:04:11,930 After all your hustle in Shanty Town, you're now your own boss. 42 00:04:12,020 --> 00:04:14,600 - You're free now? - But it wasn't easy. 43 00:04:15,180 --> 00:04:18,980 There were times when I wanted to give up, 44 00:04:19,060 --> 00:04:21,770 but I remembered all the things you told me. 45 00:04:21,850 --> 00:04:24,810 I kept going and now I'm free. 46 00:04:27,310 --> 00:04:28,930 Now that you're free, 47 00:04:30,310 --> 00:04:32,850 everything you've learnt in Shanty Town, 48 00:04:32,930 --> 00:04:35,270 take them with you and live your life. 49 00:04:35,350 --> 00:04:36,770 Don't ever look back. 50 00:04:36,850 --> 00:04:37,850 Do you hear me? 51 00:04:38,480 --> 00:04:41,310 And don't regret anything that you did here. 52 00:04:41,390 --> 00:04:44,230 Because everything that has happened to you here 53 00:04:44,770 --> 00:04:48,100 is an experience necessary for your new life. 54 00:04:48,180 --> 00:04:50,390 - Do you understand? - Thank you, Mama. 55 00:04:51,310 --> 00:04:52,350 Salewa! 56 00:04:52,430 --> 00:04:53,520 Attention! 57 00:04:54,730 --> 00:04:55,930 This girl here, 58 00:04:56,020 --> 00:04:58,180 her father gave her to Scar to pay his debt. 59 00:04:58,270 --> 00:05:00,140 What is wrong with you? Why are you crying? 60 00:05:00,230 --> 00:05:02,480 She tried paying for her freedom. 61 00:05:02,560 --> 00:05:07,180 Jackie lent me money to pay off my father's debt to Scar, 62 00:05:07,270 --> 00:05:08,600 so I'll be free. 63 00:05:08,680 --> 00:05:11,730 Only for Scar to tell me I'm owing him 15,000,000 naira. 64 00:05:11,810 --> 00:05:13,480 - What?! - Where will I find 15,000,000? 65 00:05:13,560 --> 00:05:16,310 Where will I get men I would sleep with to make 15,000,000? 66 00:05:16,390 --> 00:05:17,560 Where?! 67 00:05:17,640 --> 00:05:20,140 Why would you make such a plan without involving me? 68 00:05:20,230 --> 00:05:24,270 Why won't Scar get a calculator to calculate her debt? 69 00:05:24,350 --> 00:05:25,520 Are you crazy, Jackie?! 70 00:05:25,600 --> 00:05:28,180 Please don't raise your voice at me. What do you mean? 71 00:05:28,270 --> 00:05:29,730 Don't act like you brought me here. 72 00:05:29,810 --> 00:05:33,140 I'm not your child, yet you always treat me like your child. 73 00:05:33,230 --> 00:05:35,020 I am free now. 74 00:05:35,100 --> 00:05:37,480 That's why you are talking like a slave. 75 00:05:38,810 --> 00:05:40,640 That's enough. 76 00:05:41,430 --> 00:05:44,100 You all should take this energy to fight Scar. 77 00:05:44,180 --> 00:05:47,930 Fighting each other now doesn't make sense. 78 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 You all should calm down, please. 79 00:05:51,060 --> 00:05:53,060 Shalewa, I'm leaving. 80 00:05:53,140 --> 00:05:55,560 - Don't leave me. - Please forget about the money I lent you. 81 00:05:55,640 --> 00:05:56,730 Forget about it. 82 00:05:56,810 --> 00:05:59,430 - I don't want to hit somebody here. - Get out! 83 00:05:59,520 --> 00:06:03,230 - Don't let me fight you. - Fight yourself and get out of here. 84 00:06:03,310 --> 00:06:04,390 Idiot! 85 00:06:04,480 --> 00:06:07,270 Take it easy with them, they are kids. 86 00:06:07,890 --> 00:06:11,310 Are you referring to these ones, who fuck anything, as kids? 87 00:06:11,390 --> 00:06:12,850 - They fuck more than I do. - Relax. 88 00:06:12,930 --> 00:06:15,270 - I'm out of here, you all should rest. - That's okay. 89 00:06:17,020 --> 00:06:18,230 That's okay. 90 00:06:18,310 --> 00:06:19,350 Don't worry. 91 00:06:19,430 --> 00:06:21,600 You are a strong girl, everything will be fine. 92 00:06:23,140 --> 00:06:24,680 Don't worry, okay? 93 00:06:49,140 --> 00:06:50,350 - Pilot. - Yes? 94 00:06:51,560 --> 00:06:52,680 Jackinator 95 00:06:53,430 --> 00:06:55,560 I'm going to town, can you take me? 96 00:06:55,640 --> 00:06:57,100 Yes I can, 97 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 - where are you going? - I'm going to Epe. 98 00:07:00,100 --> 00:07:01,350 Epe? 99 00:07:04,230 --> 00:07:06,770 The same Epe? 100 00:07:06,850 --> 00:07:08,890 Not at all. 101 00:07:08,980 --> 00:07:11,350 It is far. 102 00:07:11,430 --> 00:07:12,930 What are you saying? 103 00:07:13,020 --> 00:07:15,730 Even Dangote still works for money or don't you want money? 104 00:07:17,350 --> 00:07:19,680 It's okay, I'll go. 105 00:07:19,770 --> 00:07:20,770 Jackie... 106 00:07:22,600 --> 00:07:23,640 Hey Salewa… 107 00:07:24,270 --> 00:07:26,270 My barbie. 108 00:07:26,890 --> 00:07:28,520 You're heading to town, right? 109 00:07:28,600 --> 00:07:29,850 Yes, I'm heading to town. 110 00:07:29,930 --> 00:07:31,350 I want to go to town too. 111 00:07:31,430 --> 00:07:34,680 I just want to go somewhere for a drink. You know what happened. 112 00:07:34,770 --> 00:07:38,230 If I can raise some money tonight, I can start saving. 113 00:07:38,310 --> 00:07:40,100 Don't be upset, okay? You'll be fine. 114 00:07:40,180 --> 00:07:43,770 I understand, it's not your fault. This is how this place is. 115 00:07:44,350 --> 00:07:46,390 Don't worry, okay? Everything will be fine. 116 00:07:46,480 --> 00:07:49,140 - I know you're a strong babe. - You know this. 117 00:07:50,270 --> 00:07:52,890 Take care and send me a message on Whatsapp when you arrive, okay? 118 00:07:54,520 --> 00:07:57,140 Mr. Touch and Follow, please drive safely. 119 00:07:58,600 --> 00:08:00,480 Are you going or not? 120 00:08:00,560 --> 00:08:01,930 Sorry. 121 00:08:02,430 --> 00:08:04,480 Congratulations on your freedom. 122 00:08:04,560 --> 00:08:07,230 You are always interfering in people's businesses. 123 00:08:07,930 --> 00:08:08,930 Congrats. 124 00:08:10,520 --> 00:08:12,060 JACKIE IS GOING TO EPE. 125 00:08:12,140 --> 00:08:13,020 - Mr. Man! - Yes. 126 00:08:13,100 --> 00:08:14,810 Come and take me out of here! 127 00:08:14,890 --> 00:08:16,810 I'm coming. 128 00:08:16,890 --> 00:08:18,980 You're coming. 129 00:08:19,060 --> 00:08:22,230 - Sorry. - Sorry for yourself. 130 00:08:22,310 --> 00:08:24,350 You are always in people's business. 131 00:08:25,980 --> 00:08:29,310 Just to take me out of here, you are wasting so much time. 132 00:08:49,100 --> 00:08:56,100 JACKIE IS GOING TO EPE. I WILL SEND THE WHATSAPP LOCATION WHEN WE GET THERE. 133 00:09:00,350 --> 00:09:01,890 Ah! Father! 134 00:09:02,430 --> 00:09:03,430 The Warlord! 135 00:09:04,020 --> 00:09:07,060 The overseer of wealth! 136 00:09:08,270 --> 00:09:11,390 The leader of all Yoruba land. 137 00:09:11,480 --> 00:09:14,850 My father, I prostrate before you sir. 138 00:09:15,520 --> 00:09:16,390 Aboderin. 139 00:09:16,480 --> 00:09:17,480 Father! 140 00:09:17,810 --> 00:09:19,810 I hope, I didn't disturb your thoughts? 141 00:09:20,770 --> 00:09:23,140 One's blessings must not pass one by. 142 00:09:23,230 --> 00:09:24,890 You are the one helping us. 143 00:09:26,020 --> 00:09:27,180 Get up. 144 00:09:27,270 --> 00:09:28,310 Shake my hand. 145 00:09:29,060 --> 00:09:30,810 Warrior. 146 00:09:31,600 --> 00:09:33,060 A philanthropist. 147 00:09:34,520 --> 00:09:35,770 I worship you, Father. 148 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 Father. 149 00:09:47,520 --> 00:09:48,770 A patient dog 150 00:09:49,520 --> 00:09:50,890 eats the fattest bone. 151 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 That's right. 152 00:09:57,560 --> 00:10:03,060 That, is what my father's fathers told their sons. 153 00:10:05,560 --> 00:10:06,980 They were hunters you see... 154 00:10:09,180 --> 00:10:10,230 Hunters, 155 00:10:10,850 --> 00:10:11,850 and fishermen. 156 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 Aboderin, 157 00:10:14,560 --> 00:10:19,350 do you know what it means to wait for something that you really want? 158 00:10:22,020 --> 00:10:23,640 My forefathers could wait. 159 00:10:25,600 --> 00:10:27,060 It was their lifestyle. 160 00:10:30,020 --> 00:10:32,020 They would pick a position… 161 00:10:33,350 --> 00:10:34,350 and wait. 162 00:10:35,930 --> 00:10:37,020 Pick a moment, 163 00:10:38,310 --> 00:10:39,310 and wait. 164 00:10:42,770 --> 00:10:44,020 They would pick a target… 165 00:10:46,060 --> 00:10:47,060 And wait. 166 00:10:48,560 --> 00:10:50,640 It was only after all the waiting 167 00:10:51,140 --> 00:10:52,230 has been done… 168 00:10:53,980 --> 00:10:55,140 That they strike! 169 00:10:58,430 --> 00:10:59,640 Aboderin, 170 00:10:59,730 --> 00:11:02,850 do you know what happens when they strike? 171 00:11:05,810 --> 00:11:06,810 They kill! 172 00:11:09,980 --> 00:11:11,980 At the time, my forefathers, 173 00:11:12,930 --> 00:11:14,930 they lived at Ile Ife. 174 00:11:15,850 --> 00:11:18,770 They were the first migrants 175 00:11:18,850 --> 00:11:20,230 that found Eko. 176 00:11:25,640 --> 00:11:26,810 Later named, 177 00:11:27,480 --> 00:11:28,520 Lagos State. 178 00:11:31,100 --> 00:11:32,810 But they lost their ways. 179 00:11:37,100 --> 00:11:38,520 They forgot who they were. 180 00:11:41,100 --> 00:11:42,890 They became politicians. 181 00:11:44,310 --> 00:11:46,310 Politicians are foolish. 182 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 They do not think. 183 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Aboderin. 184 00:11:53,060 --> 00:11:55,230 Politicians want it now. 185 00:11:58,850 --> 00:12:00,850 Do you know the Guttenberg Galaxy? 186 00:12:03,770 --> 00:12:04,980 No, sir. 187 00:12:05,060 --> 00:12:07,060 Oh… it was there, 188 00:12:08,310 --> 00:12:10,310 that Marshall Mcluhan 189 00:12:11,180 --> 00:12:12,600 first suggested 190 00:12:13,430 --> 00:12:14,730 that the world 191 00:12:15,930 --> 00:12:17,100 is a global village, 192 00:12:17,980 --> 00:12:21,350 and the skills to rule the village, 193 00:12:23,890 --> 00:12:25,310 is that of a hunter 194 00:12:26,560 --> 00:12:27,680 or fisherman. 195 00:12:37,020 --> 00:12:38,060 Aboderin. 196 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 Father. 197 00:12:41,270 --> 00:12:42,770 Can I trust you? 198 00:12:42,850 --> 00:12:43,680 Father, 199 00:12:43,770 --> 00:12:45,520 with all of my life. 200 00:12:46,390 --> 00:12:48,390 Your enemy is my enemy. 201 00:12:49,310 --> 00:12:51,310 I will be the next governor 202 00:12:52,810 --> 00:12:56,430 of Lagos state, at the end of the next election. 203 00:12:56,520 --> 00:12:59,890 So shall it be, Father! It is done. 204 00:13:00,560 --> 00:13:02,930 That's how God wants it. Father, I swear! 205 00:13:03,020 --> 00:13:05,770 It will be exactly as you have said it will be. 206 00:13:05,850 --> 00:13:06,890 I swear. 207 00:13:06,980 --> 00:13:09,350 Whatever you want will be done just as you say. 208 00:13:09,430 --> 00:13:11,560 I swear, it is done. 209 00:13:14,850 --> 00:13:19,350 I already own one tenth of Lagos, 210 00:13:20,430 --> 00:13:22,060 but that is just property. 211 00:13:23,680 --> 00:13:25,640 I need people, aboderin. 212 00:13:25,730 --> 00:13:27,850 They need somebody like you. 213 00:13:28,350 --> 00:13:29,560 I swear. 214 00:13:29,640 --> 00:13:32,430 I hope you know that you're like a son to me. 215 00:13:34,350 --> 00:13:39,560 It was I who anointed you to take over Fat Comrade's place, 216 00:13:40,930 --> 00:13:42,560 after I slaughtered him… 217 00:13:43,730 --> 00:13:44,730 Right here. 218 00:13:44,810 --> 00:13:46,600 And I took you in 219 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 as a father would a son. 220 00:13:51,520 --> 00:13:53,060 You are right, Father. 221 00:13:54,430 --> 00:13:55,730 You are our helper. 222 00:13:55,810 --> 00:13:57,390 You feed us. 223 00:13:57,980 --> 00:13:59,770 When you become the governor, 224 00:13:59,850 --> 00:14:03,060 everything becomes better. 225 00:14:03,140 --> 00:14:04,480 Our factories 226 00:14:04,560 --> 00:14:06,890 will be scattered all around Lagos. 227 00:14:06,980 --> 00:14:08,390 - Aboderin. - Father. 228 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 I need you 229 00:14:09,850 --> 00:14:11,600 to shut down the Ice age. 230 00:14:14,480 --> 00:14:16,180 Only the ice cream factory 231 00:14:17,310 --> 00:14:20,520 and the girls with a helping hand, will remain. 232 00:14:24,560 --> 00:14:28,480 I suspect that they will cast a dark spotlight 233 00:14:29,180 --> 00:14:30,270 on my aspiration. 234 00:14:32,140 --> 00:14:34,180 Father, but you can't do that. 235 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 Aboderin... 236 00:15:00,640 --> 00:15:01,810 Don't you ever 237 00:15:02,390 --> 00:15:04,560 in your life, again, 238 00:15:07,310 --> 00:15:08,310 question me. 239 00:15:10,270 --> 00:15:11,390 You will 240 00:15:11,480 --> 00:15:13,890 get the girls ready in 4 hours. 241 00:15:15,270 --> 00:15:16,270 Father. 242 00:15:35,850 --> 00:15:38,980 You are showing off, right? 243 00:15:59,560 --> 00:16:02,180 Where's the money you saved to open your bar? 244 00:16:02,270 --> 00:16:04,270 Won't you use it to buy your freedom first? 245 00:16:04,350 --> 00:16:07,230 You have to be alive to become a mixologist. 246 00:16:07,810 --> 00:16:11,770 Your rent here in Shanty Town is 500,000 multiplied by three years. 247 00:16:11,850 --> 00:16:14,520 Insurance for five abortions, protection… 248 00:16:14,600 --> 00:16:16,270 You walk all over Shanty Town, 249 00:16:16,350 --> 00:16:17,350 you think it's free? 250 00:16:17,390 --> 00:16:19,430 So all the money you owe me now 251 00:16:19,520 --> 00:16:23,020 is 15,000,000 naira. 252 00:16:23,520 --> 00:16:26,390 - Welcome sir. - African zombie, please. 253 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Okay sir. 254 00:16:33,060 --> 00:16:34,100 Here. 255 00:16:34,890 --> 00:16:36,520 - Thanks, Mike. - Enjoy your drink. 256 00:16:43,350 --> 00:16:44,350 Excuse me. 257 00:16:44,980 --> 00:16:46,060 Can I help you? 258 00:16:48,980 --> 00:16:52,140 Unless what you wanted is a 259 00:16:52,930 --> 00:16:56,180 cheap Mai Thai, with just rum on top. 260 00:16:56,270 --> 00:17:01,310 That drink you have in your hand is definitely not an African Zombie. 261 00:17:03,890 --> 00:17:06,020 Well, I kind of know my cocktails. 262 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 And this right here, 263 00:17:09,270 --> 00:17:10,350 is my favorite. 264 00:17:11,060 --> 00:17:12,140 I respect it. 265 00:17:12,230 --> 00:17:13,890 If you're sure. I mean… 266 00:17:13,980 --> 00:17:15,060 Who am I? 267 00:17:15,140 --> 00:17:18,600 I just don't want to believe that you really think this is an African Zombie. 268 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Okay, cocktail whisperer. 269 00:17:21,350 --> 00:17:22,350 So, tell me. 270 00:17:23,770 --> 00:17:25,130 What's the difference between this 271 00:17:26,310 --> 00:17:27,310 and African zombie? 272 00:17:27,890 --> 00:17:31,140 For me to show you, you have to pay me. 273 00:17:31,810 --> 00:17:33,680 - You mean money? - I mean 274 00:17:34,180 --> 00:17:36,770 I can make you the best 275 00:17:37,430 --> 00:17:40,060 African Zombie that you have ever tasted in your life. 276 00:17:40,140 --> 00:17:41,980 Is this some kind of game? 277 00:17:43,350 --> 00:17:45,770 Or did any of my friends put you up to this? 278 00:17:46,930 --> 00:17:49,060 - Do you know who I am? - Who are you? 279 00:17:49,140 --> 00:17:52,140 Please, stop that! Who knows you? 280 00:17:55,230 --> 00:17:57,230 So how much are we talking about? 281 00:18:05,560 --> 00:18:06,560 Well... 282 00:18:09,520 --> 00:18:11,140 Not too much like that. 283 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 Just like… 284 00:18:16,140 --> 00:18:17,140 Anything from like 285 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 ten thousand and above. 286 00:18:22,390 --> 00:18:27,310 You know, unless you're also famous for being a stingy guy. 287 00:18:27,810 --> 00:18:28,640 -Mike. 288 00:18:28,730 --> 00:18:30,100 - Sir. - Do me a favor, 289 00:18:31,600 --> 00:18:34,890 Let her fix me some African Zombie, by herself. 290 00:18:35,430 --> 00:18:37,100 - Okay sir. - Thank you! 291 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Okay. 292 00:18:48,430 --> 00:18:52,310 So first things first, there are different types of Zombie. 293 00:18:52,390 --> 00:18:57,980 But since the one you want is the African Zombie, I've got you. 294 00:18:58,060 --> 00:19:02,180 The first thing we need is a shaker. Please, is your shaker there with you? 295 00:19:02,270 --> 00:19:03,906 I'm also going to get you a very fancy cup. 296 00:19:03,930 --> 00:19:06,020 - Do you have that skull cup? - Yes, ma'am. 297 00:19:06,100 --> 00:19:08,060 Please give me one, perfect! 298 00:19:09,270 --> 00:19:10,810 We'll use this cup for you. 299 00:19:10,890 --> 00:19:12,600 It's called a skull cup 300 00:19:13,180 --> 00:19:14,866 and that's what I'll be pouring your drink into. 301 00:19:14,890 --> 00:19:16,680 Hmm… 302 00:19:20,310 --> 00:19:21,310 5cl. 303 00:19:27,560 --> 00:19:30,390 One teaspoon of grenadine. 304 00:19:30,480 --> 00:19:31,770 Bacardi, 305 00:19:31,850 --> 00:19:33,100 5cl. 306 00:19:33,810 --> 00:19:35,430 151 Rum. 307 00:19:38,770 --> 00:19:40,480 Another 2cl. 308 00:19:42,430 --> 00:19:44,390 You seem stressed, right? 309 00:19:45,770 --> 00:19:47,060 I can tell from your suit. 310 00:19:47,140 --> 00:19:51,020 We're going to give you some ice to just cool your body. 311 00:19:51,100 --> 00:19:53,100 Now, one of my favourite part… 312 00:20:10,810 --> 00:20:12,100 Our strainer… 313 00:20:15,060 --> 00:20:17,140 And then we pour that beauty. 314 00:20:33,730 --> 00:20:34,730 Go ahead. 315 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 Thank you. 316 00:21:32,810 --> 00:21:33,810 Hey, 317 00:21:34,430 --> 00:21:35,430 Femi. 318 00:21:38,230 --> 00:21:40,230 Femi Fernandez, and you are? 319 00:21:43,100 --> 00:21:44,390 We'll see. 320 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Hey... 321 00:21:47,310 --> 00:21:50,890 What does a man need to do around here, to spend some quality time 322 00:21:52,140 --> 00:21:53,560 with a woman like you? 323 00:21:56,520 --> 00:21:58,810 Well, for starters… 324 00:22:01,770 --> 00:22:03,480 He has to be a man 325 00:22:04,730 --> 00:22:07,600 who knows exactly what he wants out of life. 326 00:22:10,430 --> 00:22:11,480 I mean. 327 00:22:12,310 --> 00:22:14,496 There are a lot of things in life that we can't control. 328 00:22:14,520 --> 00:22:15,730 Like your drink… 329 00:22:17,640 --> 00:22:19,640 and your free time. 330 00:22:22,850 --> 00:22:25,060 You shouldn't have brought them here. 331 00:22:26,930 --> 00:22:27,930 Okay? 332 00:22:30,480 --> 00:22:31,600 Just one dance. 333 00:22:36,810 --> 00:22:38,310 One dance. 334 00:22:51,930 --> 00:22:53,140 How many minutes now? 335 00:22:53,230 --> 00:22:57,140 I knew your car was useless the moment I saw it. 336 00:22:58,180 --> 00:23:00,890 You're telling me sorry instead of calling a mechanic. 337 00:23:00,980 --> 00:23:02,930 Or are you now a mechanic, Mr.Touch and Follow? 338 00:23:04,980 --> 00:23:08,020 I told you to call a mechanic, you're saying you're trying to. 339 00:23:08,100 --> 00:23:10,600 Call a mechanic! Look how lonely this place is, it's just us. 340 00:23:10,680 --> 00:23:12,480 Or do you have another plan? 341 00:23:16,730 --> 00:23:19,350 Come get me out of here. Call a mechanic, do something. 342 00:23:19,430 --> 00:23:20,560 I'll take you... 343 00:23:20,640 --> 00:23:23,560 You've been saying you'll get me out of here since we got here. 344 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 You'll take me? 345 00:23:27,230 --> 00:23:28,230 Yeah, hello? 346 00:23:29,520 --> 00:23:31,520 Moji, why are you calling me? 347 00:23:31,600 --> 00:23:34,180 I'm free now. I've paid my dues and I'm now free. 348 00:23:34,270 --> 00:23:36,480 I'm no longer in Shanty, why are you calling me? 349 00:23:36,560 --> 00:23:39,270 Please, I'm warning you, don't call this line again. 350 00:24:01,980 --> 00:24:04,770 This girl is very bold, she's threatening me. 351 00:24:04,850 --> 00:24:07,140 She has the guts to tell me to run from this town. 352 00:24:07,230 --> 00:24:08,390 You caused this. 353 00:24:08,480 --> 00:24:10,480 It's because you kept me here. 354 00:24:10,560 --> 00:24:11,810 It's the plug. 355 00:24:29,640 --> 00:24:32,270 I don't know why she isn't picking up my calls. 356 00:24:33,020 --> 00:24:34,390 Where is she? 357 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 If you like, don't call a mechanic. 358 00:24:38,600 --> 00:24:40,640 Continue being both mechanic and driver. 359 00:24:59,850 --> 00:25:01,430 Mr. Scar, good evening. 360 00:25:05,850 --> 00:25:07,810 Please, can you give me a lift? 361 00:25:08,430 --> 00:25:11,020 Mr. Touch and Follow just ruined my night. 362 00:25:11,930 --> 00:25:13,930 You want me to give you a lift? 363 00:25:18,480 --> 00:25:21,390 You want one last ride for the road, right? 364 00:25:25,600 --> 00:25:26,730 Carry your bag. 365 00:25:33,890 --> 00:25:37,140 Please don't be angry. I'll order an Uber. 366 00:25:55,850 --> 00:25:57,100 Don't be angry. 367 00:25:59,480 --> 00:26:00,730 I will find my way. 368 00:26:04,850 --> 00:26:07,560 You have someone like me, a whole Scar, 369 00:26:08,600 --> 00:26:10,390 and you chose Mike. 370 00:26:13,100 --> 00:26:14,770 But Scar, I'm now free. 371 00:26:15,350 --> 00:26:17,930 I am free. You said it yourself, 372 00:26:18,020 --> 00:26:19,270 I was free to go. 373 00:26:19,350 --> 00:26:20,640 You are free? 374 00:26:21,980 --> 00:26:23,850 You disappoint me. 375 00:26:23,930 --> 00:26:26,980 I'm done serving you, I'm free. 376 00:26:48,730 --> 00:26:51,270 Are you trying to explain to me, Scar, 377 00:26:51,810 --> 00:26:53,230 king of birds, 378 00:26:54,100 --> 00:26:56,850 that what we do in Ashanti is senseless? 379 00:26:57,810 --> 00:27:01,480 Family is forever, don't you know? 380 00:27:04,850 --> 00:27:07,390 I will cut off your head 381 00:27:07,930 --> 00:27:09,390 to help it make sense. 382 00:27:25,060 --> 00:27:28,890 The only thing that can separate family is death. 383 00:27:30,480 --> 00:27:31,730 Safe journey. 384 00:28:53,600 --> 00:28:55,430 You should have cut her better. 385 00:28:56,640 --> 00:28:58,270 How do I find her eyes now? 386 00:29:02,350 --> 00:29:03,980 If I slap you! 387 00:29:07,430 --> 00:29:09,100 You must be crazy. 388 00:29:12,100 --> 00:29:15,930 Do I pay you to come here and ask silly questions? 389 00:29:20,390 --> 00:29:21,520 You are crazy. 390 00:29:26,730 --> 00:29:29,890 That means you want to lose your protection in Shanty. 391 00:29:37,140 --> 00:29:38,140 Scar. 392 00:29:48,390 --> 00:29:49,390 Inem. 393 00:29:50,980 --> 00:29:51,980 She's returned. 394 00:29:55,140 --> 00:29:56,390 You said what? 395 00:29:57,520 --> 00:29:59,520 She has been released from prison. 396 00:30:02,890 --> 00:30:04,430 I've told you that you're crazy. 397 00:30:04,520 --> 00:30:06,320 I'm saying something and you're getting upset. 398 00:30:06,390 --> 00:30:07,390 What are you saying? 399 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 She's back. 400 00:30:10,930 --> 00:30:13,270 Scar, please take your hand off my neck. 401 00:30:14,680 --> 00:30:16,020 She called me. 402 00:30:17,180 --> 00:30:18,810 She called you? 403 00:30:21,060 --> 00:30:23,270 Who are you that she's calling you? 404 00:30:23,350 --> 00:30:24,350 I don't know. 405 00:30:25,390 --> 00:30:26,930 Why is she calling you? 406 00:30:27,020 --> 00:30:28,560 I don't know. 407 00:30:29,350 --> 00:30:30,930 Please, let go of my neck. 408 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 You don't know? 409 00:30:34,560 --> 00:30:35,560 Where is she? 410 00:30:37,850 --> 00:30:39,140 Shanty Town. 411 00:30:39,230 --> 00:30:40,850 In my own Shanty? 412 00:30:42,180 --> 00:30:43,270 Please. 413 00:30:43,890 --> 00:30:46,140 If you're lying to me, 414 00:30:47,770 --> 00:30:49,890 what I did to Jackie 415 00:30:51,060 --> 00:30:53,600 would be child's play 416 00:30:53,680 --> 00:30:55,890 compared to what I'll do to you. 417 00:30:55,980 --> 00:30:57,770 Just lie to me. 418 00:31:30,310 --> 00:31:32,560 - I believe you. - It shows on your face. 26451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.