All language subtitles for Sauna (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,054 --> 00:02:26,932 SAUNA 2 00:02:28,314 --> 00:02:32,651 Asife, najsla�i, mo�emo li dobiti jo� rakije? 3 00:02:32,767 --> 00:02:36,581 - Popili ste dovoljno. - Pa �ta? Odlazimo uskoro. 4 00:02:37,097 --> 00:02:39,097 Ti si gold star gej. 5 00:02:39,324 --> 00:02:43,931 Kao... gej momak koji nikad nije bio sa �enom. 6 00:02:44,056 --> 00:02:47,955 On bi, tako�e, mogao da bude premijum gej kao ja. 7 00:02:48,072 --> 00:02:52,564 - Opu�teno. On je iz Odenzea, - Da li tamo uop�te imaju gej barove? 8 00:02:52,712 --> 00:02:56,493 Imaju jedan, u stvari. Nikad nisam bio tamo. 9 00:02:56,829 --> 00:03:02,142 On je verovatno kao gej bar u Arhusu. Gde su samo strejt ljudi. 10 00:03:24,330 --> 00:03:27,653 Koga �eli� da jebe�? 11 00:03:27,762 --> 00:03:30,223 - Onog momka tamo. - Hajde! Idemo! 12 00:04:07,723 --> 00:04:11,047 - Mo�e� da ostane� i prespava� ovde. - Ne, hvala. 13 00:04:22,447 --> 00:04:24,447 Ali bilo je lepo. 14 00:04:26,479 --> 00:04:29,239 - Vidimo se. - Da, vidimo se. Zdravo. 15 00:05:40,833 --> 00:05:45,753 - Idi gore i pogledaj okolo. - Samo gledam. 16 00:05:45,949 --> 00:05:48,355 Kakav je �ivot gej mu�karca u velikom gradu? 17 00:05:48,379 --> 00:05:50,379 Da li se mu�karci dobro ophode prema tebi? 18 00:05:51,863 --> 00:05:52,941 Da. 19 00:05:55,301 --> 00:05:58,863 Ali Grindr nije ba� mesto za sklapanje novih prijateljstava. 20 00:06:00,324 --> 00:06:02,731 Zdravo. Samo sam svratio. 21 00:06:05,677 --> 00:06:07,196 69 za tebe. 22 00:06:11,165 --> 00:06:12,563 U�ivaj. 23 00:06:13,055 --> 00:06:15,055 Johane, izvoli. 24 00:06:17,016 --> 00:06:19,016 Za tebe. 25 00:06:22,469 --> 00:06:24,986 - Momci... - Zdravo, Mihaele. 26 00:06:25,713 --> 00:06:27,713 - Hvala. - Nema na �emu. 27 00:06:31,392 --> 00:06:34,205 Zdravo. 28 00:07:32,157 --> 00:07:34,573 - Halo? - Zdravo. 29 00:07:55,487 --> 00:07:57,487 - Zdravo. - Zdravo. 30 00:08:00,690 --> 00:08:02,690 - U�i unutra. - Hvala. 31 00:08:10,542 --> 00:08:14,455 - Ho�e� pivo? - Da, molim. 32 00:08:28,479 --> 00:08:30,899 NIsam ja uredio stan. 33 00:08:31,226 --> 00:08:33,511 - Ko je to uradio? - Vlasnik. 34 00:08:45,700 --> 00:08:48,780 NIsam ovde dugo. Malo je prazno. 35 00:08:56,804 --> 00:08:59,671 - Ho�e� da ti uzmem jaknu? - Da. 36 00:09:11,695 --> 00:09:15,836 - Da li �esto sre�e� ljude ovako? - Ne, zaista. 37 00:09:32,105 --> 00:09:34,692 - Ho�e� li da do�e� ovamo? - Da. 38 00:10:11,420 --> 00:10:14,102 - Ne diraj mi grudi. - Okej. 39 00:10:28,126 --> 00:10:30,126 Ti si... 40 00:10:36,150 --> 00:10:38,150 Ozbiljno? 41 00:10:38,980 --> 00:10:40,980 Hej, ja... 42 00:10:41,846 --> 00:10:44,364 Mislim da �u oti�i. 43 00:10:44,839 --> 00:10:50,444 To je samo... Ja nikad nisam bio sa trans osobom ranije. 44 00:10:50,641 --> 00:10:53,572 - Ne. - Da li �eli� da...? 45 00:10:54,640 --> 00:10:57,097 Mogao si da pro�ita� moj profil. 46 00:10:58,580 --> 00:11:00,580 Zar ne �eli da ostane�? 47 00:11:01,775 --> 00:11:04,510 Nikad nisam rekao da se zovem Johan. 48 00:11:08,041 --> 00:11:11,384 Ne. Ja se zovem Vilijam. 49 00:11:11,833 --> 00:11:15,068 Vilijam. To je lepo ime. 50 00:11:15,233 --> 00:11:17,092 Hvala. 51 00:11:18,105 --> 00:11:20,105 Sam sam ga birao. 52 00:11:25,846 --> 00:11:27,846 Dobar izbor. 53 00:11:30,881 --> 00:11:32,881 Hvala. 54 00:11:38,262 --> 00:11:40,262 Mogu li da te poljubim opet? 55 00:11:46,787 --> 00:11:48,787 Okey. 56 00:12:46,003 --> 00:12:48,003 Vode...! 57 00:12:58,391 --> 00:13:02,490 - Da li si imao dobru no�? - Da. No� i jutro. 58 00:13:08,122 --> 00:13:12,072 Bio sam kod jednog zgodnog momka koga sam upoznao u Nema veze. 59 00:13:12,486 --> 00:13:15,436 O�ajan plesa�, ali sjajan u krevetu. 60 00:13:15,802 --> 00:13:17,461 Kul. 61 00:13:18,153 --> 00:13:20,153 �ta je sa tobom i Vilijamom? 62 00:13:22,807 --> 00:13:24,807 Ho�ete li se ponovo videti? 63 00:13:27,182 --> 00:13:31,173 Ako postoji ne�to �to �eli�, mora� to sam uzeti... 64 00:13:31,370 --> 00:13:34,984 bilo da je to novac ili kurac. 65 00:13:35,623 --> 00:13:37,623 Ili oboje, �to da ne? 66 00:14:25,647 --> 00:14:29,090 Da li �eli� da me vidi� ponovo? 67 00:15:07,678 --> 00:15:09,678 - Zdravo. - Zdravo. 68 00:16:44,154 --> 00:16:46,154 - Mogu li? - Da. 69 00:18:15,246 --> 00:18:18,081 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 70 00:18:28,383 --> 00:18:31,280 - Da li smo ostali bez mleka? - Na stolu je. 71 00:18:34,715 --> 00:18:36,715 Hvala. 72 00:18:40,471 --> 00:18:43,081 Izgleda da ste vas dvojica imali zabavnu no�? 73 00:18:47,202 --> 00:18:49,357 Odvratan si. 74 00:18:50,769 --> 00:18:55,211 - Nije toliko bu�no ovde. - U stvari je super bu�no ovde. 75 00:18:55,712 --> 00:18:59,656 - Ti zna� sve o tom. - Da. �iveo sam ovde godinama. 76 00:19:01,746 --> 00:19:05,406 Dobro. Imam samo jednu stvar da ka�em na to. 77 00:19:05,724 --> 00:19:08,106 - Da li zna� �ta je to? - Ne. 78 00:19:08,130 --> 00:19:10,042 - Svinja. - Matora svinja, hvala ti. 79 00:19:10,240 --> 00:19:13,028 - Da. Matora svinja. - Zabavljaj se. 80 00:19:20,621 --> 00:19:22,316 Dobro jutro. 81 00:19:24,475 --> 00:19:25,882 Hvala. 82 00:19:27,790 --> 00:19:31,923 - Spavao si dobro? - Da. Okej. 83 00:19:33,613 --> 00:19:36,868 Uvek je malo �udno spavati na novom mestu. 84 00:19:38,106 --> 00:19:41,825 - Gde �ivi�? - U Amageru, u studentskom domu. 85 00:19:42,742 --> 00:19:44,651 Zna�i, ti si student? 86 00:19:44,770 --> 00:19:48,791 Uzeo sam pauzu od studija knji�evnosti. 87 00:19:49,188 --> 00:19:51,188 Pa da, na neki na�in. 88 00:19:51,333 --> 00:19:54,520 Uzeo sam pauzu da se fokusiram na moju tranziciju. 89 00:20:00,101 --> 00:20:04,518 - Mogu li da te pitam ne�to? - To zvu�i ozbiljno. 90 00:20:05,106 --> 00:20:07,106 To je samo... 91 00:20:09,431 --> 00:20:11,431 Da li je on tvoj �ugar dadi? 92 00:20:14,970 --> 00:20:18,367 - Ne. Nije uop�te. - Okej je, mo�e� da mi ka�e�. 93 00:20:18,903 --> 00:20:21,301 Da li ste se upozali na instagramu? 94 00:20:21,775 --> 00:20:25,299 - Ne, upoznali smo se u Adonisu. - Gej sauna? 95 00:20:28,197 --> 00:20:32,756 Da, zvu�i �udno, ali samo smo pri�ali. 96 00:20:32,822 --> 00:20:37,655 Zar se nisi pla�io da je on imao seksualne motive? 97 00:20:37,679 --> 00:20:40,919 Malo u po�etku. Ali ne, ne uop�te. 98 00:20:41,542 --> 00:20:46,075 Tako�e mi je pomogao da na�em posao u sauni. 99 00:20:46,402 --> 00:20:48,402 Radii� u Adonisu? 100 00:20:50,873 --> 00:20:52,873 Da li si bio tamo? 101 00:21:06,897 --> 00:21:09,962 - Da li si siguran da je okej? - Da. 102 00:21:19,309 --> 00:21:21,309 Halo? 103 00:21:23,485 --> 00:21:25,485 - Zdravo, Rolfe. - Zdravo, Johane. 104 00:21:27,462 --> 00:21:29,462 Dve karte. 105 00:22:15,304 --> 00:22:17,304 Samo stavi ovo oko �lanka. 106 00:22:33,996 --> 00:22:35,996 Izgleda� dobro. 107 00:22:41,306 --> 00:22:43,054 Kako...? 108 00:22:46,897 --> 00:22:48,897 Obu�i �u ovo. 109 00:22:52,513 --> 00:22:55,397 - Ili...? - Da, da, uradi to. 110 00:24:54,421 --> 00:24:56,421 Johane! 111 00:24:58,693 --> 00:25:01,365 Ho�e� li otvoriti vrata, Johane? 112 00:25:06,796 --> 00:25:08,306 Napolje. 113 00:25:08,685 --> 00:25:11,127 - �ta? - Ona mora da ide. 114 00:25:11,785 --> 00:25:15,528 - Vilijam je trans. On je gej. - �ta je to mene briga? 115 00:25:16,697 --> 00:25:20,584 Mene se ne ti�e ko je s tobom u tvoje slobodno vreme. 116 00:25:20,772 --> 00:25:26,191 Ali ovde, mu�karci dolaze da jebu druge mu�karce. Razume�? 117 00:25:50,588 --> 00:25:53,922 Dobili ste Vilijama. Ne mogu da se javim... 118 00:26:36,008 --> 00:26:39,556 JEBE� SISTEM 119 00:26:53,076 --> 00:26:54,489 Zdravo. 120 00:26:56,544 --> 00:27:00,148 Moram ovo da prijavim kao zlo�in iz mr�nje. 121 00:27:01,768 --> 00:27:05,574 - Kako to misli�? - De�iji grafiti tvog de�ka. 122 00:27:29,953 --> 00:27:34,570 �to turobnije opisujem svoje detinjstvo, to je on napaljeniji. 123 00:27:36,017 --> 00:27:38,017 Pa sam mu dao celu tragediju. 124 00:27:38,188 --> 00:27:41,744 Tuki su me kao dete, u�ili da budem ma�o men u getu... 125 00:27:42,314 --> 00:27:45,130 izba�en sam kao tinejd�er i morao sam da �ivim na ulici. 126 00:27:46,386 --> 00:27:49,924 A kad smo do�li u njegov stan... 127 00:27:50,217 --> 00:27:55,453 on je samo �eleo da ga jebe ovaj lepi, mladi... 128 00:27:55,477 --> 00:27:59,178 tragi�an Arapin. 129 00:28:01,144 --> 00:28:03,144 Super egzoti�no, super rasisti�ki, 130 00:28:06,814 --> 00:28:08,814 Pa �ta si radio? 131 00:28:09,158 --> 00:28:11,986 Bio sam na slatkom sastanku, Johane. Zar nisi slu�ao? 132 00:29:24,183 --> 00:29:28,801 Du�o, smiri se. Treba samo da se sabere�. 133 00:29:28,825 --> 00:29:30,406 Da. 134 00:30:36,334 --> 00:30:39,715 - Zdravo, Koliko vas je? - Ima nas troje. 135 00:30:40,259 --> 00:30:44,281 Da li znate mesto? Mo�ete samo da u�ete unutra. 136 00:30:44,600 --> 00:30:48,341 - Zdravo. Kako mogu da ti pomognem? - Hteo bih da u�em unutra. 137 00:30:48,928 --> 00:30:53,688 - Ima� li neki poseban razlog? - Moji prijatelji su unutra. 138 00:30:53,877 --> 00:30:57,187 Sa�ekaj trenutak... Vilijam! Zdravo. 139 00:30:57,835 --> 00:31:02,182 - Da li se poznajete? - Da. Da, to je totalno u redu. 140 00:31:02,891 --> 00:31:06,491 Mo�e� da u�e�. Stavi ovo na svoju kameru, Bez slikanja. 141 00:31:09,388 --> 00:31:12,207 To je manje od pola cene. 142 00:31:12,960 --> 00:31:15,037 - Zdravo. Johane. - �ta ima. 143 00:31:15,347 --> 00:31:18,205 - Dali si ovde sam? 144 00:31:18,499 --> 00:31:21,357 - Da li se zabavlja�? - Da, mislim. 145 00:31:21,381 --> 00:31:26,485 - �ta je s tobom? Gde si bio? - U Nema veze. 146 00:31:27,358 --> 00:31:30,229 - Vra�am se unutra. - Da. 147 00:31:30,930 --> 00:31:34,209 - Da li je u redu da po�em s tobom. - Da. 148 00:31:37,167 --> 00:31:39,834 - �eli� da skine� jaknu? - Da. 149 00:31:39,858 --> 00:31:42,524 Verovatno je toplo dole. 150 00:33:06,071 --> 00:33:11,416 - Dobra stvar je da si poneo tu malu kesu. - Da ona sadr�i mnogo poslastica. 151 00:33:16,584 --> 00:33:18,584 Hvala. 152 00:33:26,307 --> 00:33:28,307 Ho�e� malo? 153 00:33:32,217 --> 00:33:34,217 Evo ti. 154 00:33:34,744 --> 00:33:40,111 Da li se vi zabavljate? Vi ste lep par. 155 00:33:40,283 --> 00:33:45,237 - Da li si prvi put ovde? - Nisam. 156 00:33:45,477 --> 00:33:48,939 Ne mogu da verujem koliko ste lepi. 157 00:33:54,666 --> 00:33:59,867 Prvi put sam ovde. Ali bio sam u darkrumu ranije. 158 00:33:59,891 --> 00:34:02,645 Mi smo profesionalci. 159 00:34:02,737 --> 00:34:05,596 Iskusan je. To je ono �to misli. 160 00:34:05,620 --> 00:34:08,374 S kim si ovde ve�eras, du�o? 161 00:36:32,632 --> 00:36:35,704 Izvini za pro�li put. 162 00:36:41,285 --> 00:36:45,513 Znam da nisi mislio ni�ta lo�e. 163 00:36:48,158 --> 00:36:52,700 Ali pitao sam te da li si siguran da je mi dozvoljeno da budem tamo. 164 00:36:55,224 --> 00:36:57,530 �ao mi je zbog toga. 165 00:37:02,640 --> 00:37:05,325 Treba da vidi� gde sam. 166 00:37:13,820 --> 00:37:15,820 Ho�u. 167 00:37:55,844 --> 00:37:57,844 Zar to nije neprijatno za no�enje? 168 00:37:58,544 --> 00:38:00,974 Da. Prili�no je neprijatno. 169 00:38:01,337 --> 00:38:06,113 Privremeno je. Dok ne u�tedim za operaciju. 170 00:38:06,955 --> 00:38:09,038 Zar to ne pokriva javno zdravstveno osiguranje. 171 00:38:09,270 --> 00:38:13,738 Da, ali mora� da pro�e� zvani�nu proceduru, a to mo�e da traje jako dugo. 172 00:38:14,647 --> 00:38:17,670 Ne mogu da �ekam, pa sam odlu�ila da �tedim. 173 00:38:21,164 --> 00:38:23,164 Koliko ti jo� treba? 174 00:38:23,640 --> 00:38:26,573 20.000, mislim. Grubo. 175 00:38:37,302 --> 00:38:40,284 Mora� da veruje� u sebe. 176 00:38:40,506 --> 00:38:42,506 Joj. Ti uvek uradi�. 177 00:38:46,313 --> 00:38:48,313 Okej, proba�u. 178 00:38:52,025 --> 00:38:54,376 - �ta je to? - Testosteron. 179 00:38:54,539 --> 00:38:57,067 Prijatelj mi je dao malo, dok mi ga ne odobre. 180 00:38:58,913 --> 00:39:00,913 -U tubi? - Testosteron. Da. 181 00:39:01,067 --> 00:39:03,872 Da li je bitno �to je pome�an sa malo sapunice? 182 00:39:03,896 --> 00:39:05,278 �ta? 183 00:39:05,303 --> 00:39:07,300 Da li je bitno �to je pome�an sa malo sapunice? 184 00:39:07,324 --> 00:39:09,324 Gde ga utrlljava�? 185 00:39:09,348 --> 00:39:14,519 Utrljavam ga na butine, stomak ili grudi. 186 00:39:15,054 --> 00:39:18,863 - Ho�emo li da probamo na butine? - Da. 187 00:39:28,348 --> 00:39:31,974 - I na drugu butinu? - Da. 188 00:39:32,553 --> 00:39:34,553 Treba li da stavim vi�e? 189 00:39:35,775 --> 00:39:40,754 Malo. Ina�e �e biti neujedna�eno. 190 00:40:39,440 --> 00:40:41,440 - Zdravo. - Zdravo. 191 00:41:03,811 --> 00:41:07,818 - To je Johan. - Zdravo, Johane. Ja sam Kris. 192 00:41:08,084 --> 00:41:09,988 - Zdravo. Elijas. - Johan. 193 00:41:10,012 --> 00:41:12,822 Frederik je malo �udan, zar ne? 194 00:41:13,037 --> 00:41:17,249 - To je tvoja poslednje ve�e? - Da. Moje poslednje filmsko ve�e 195 00:41:17,377 --> 00:41:21,263 - Gde ide�? - Idem u studentsku razmenu. 196 00:41:21,364 --> 00:41:24,035 - Gde? - U Sidnej. 197 00:41:24,224 --> 00:41:27,216 Bi�e kul, ali tako�e i �udno... 198 00:41:27,412 --> 00:41:30,567 kad si navikao da ima� svoje dru�tvo ovde. 199 00:41:55,052 --> 00:41:57,366 �ta radi�, Johane? 200 00:42:39,067 --> 00:42:41,067 Izvinjavam se �to kasnim. 201 00:42:46,072 --> 00:42:48,072 �ta se dogodilo? 202 00:42:49,510 --> 00:42:51,510 Johane, do�i ovamo. 203 00:43:02,091 --> 00:43:05,317 Da li si ti ukrao novac iz kase? 204 00:43:09,290 --> 00:43:12,235 To se nalazi na svim kamerama za nadzor. 205 00:43:17,606 --> 00:43:20,999 - Da. - Ti idiote. 206 00:43:23,270 --> 00:43:25,270 Ho�u moje klju�eve nazad. 207 00:43:42,335 --> 00:43:45,560 Koji si kurac mislio, Johane? 208 00:43:48,508 --> 00:43:50,508 �eleo sam da pomognem Vilijamu. 209 00:43:53,648 --> 00:43:57,091 Ima� jedan mesec da na�e� mesto gde �e� da �ivi�. 210 00:44:29,115 --> 00:44:31,115 Da li si dobro? 211 00:44:34,593 --> 00:44:36,593 Dao sam otkaz u Adonisu. 212 00:44:37,241 --> 00:44:39,241 Za�to? 213 00:44:40,167 --> 00:44:42,951 Ne �elim da radim na mestu gde tebi ulaz nije dozvoljen. 214 00:45:56,289 --> 00:45:59,180 Dolazili smo ovamo �esto kad sam bio dete. 215 00:46:01,912 --> 00:46:05,239 Moji roditelji su hteli da je prodaju kad se razveli 216 00:46:05,514 --> 00:46:09,625 ali na kraju su je zadr�ali. 217 00:46:09,649 --> 00:46:15,259 Sad su najbolji prijatelji i jo� dolaze ovamo zajedno. 218 00:46:15,534 --> 00:46:19,673 To je ludo. To se retko de�ava. 219 00:46:20,331 --> 00:46:24,621 Da. Tako�e poku�avaju da u tome budu malo kvir. 220 00:46:25,764 --> 00:46:27,764 To je pomalo neprijatno. 221 00:46:32,856 --> 00:46:34,856 �ta je s tvojim roditeljima? 222 00:46:45,272 --> 00:46:48,008 Moj tata ne zna da sam gej. - Oh. 223 00:46:51,219 --> 00:46:53,219 Ali tvoja mama zna, zar ne? 224 00:46:54,293 --> 00:47:00,586 Da. Mi stvarno ne pri�amo o tom otkad sam joj rekao. 225 00:47:04,915 --> 00:47:06,915 Ali zar ne �eli� da on zna? 226 00:47:10,592 --> 00:47:12,592 Ne. Ja �ak ni ne razgovaram s njim. 227 00:47:14,204 --> 00:47:19,358 Zar ti nije dosadilo �to mora� to da krije� kada ga vidi�? 228 00:47:19,694 --> 00:47:22,457 To nije skrivanje. Samo mu nisam rekao. 229 00:47:22,785 --> 00:47:26,350 - Zar to nije ista stvar? - Nije, up�te. 230 00:47:27,232 --> 00:47:29,232 Ne. Ja mislim... 231 00:47:31,218 --> 00:47:34,687 Olak�anje je kad se autuje�. 232 00:47:37,193 --> 00:47:41,896 - Tvoji roditelji su verovatno osve��eniji. - Ne, veruj mi, nisu oni osve��eni. 233 00:47:44,307 --> 00:47:48,675 - Pla�aju tvoju operaciju. - Samo ako ostanem u �koli. 234 00:47:49,202 --> 00:47:53,008 - To nije mnogo novca za njih. - 35.000? 235 00:47:58,518 --> 00:48:00,518 Imam iznena�enje za tebe. 236 00:48:39,759 --> 00:48:41,759 To je pojas. 237 00:48:45,375 --> 00:48:47,375 Kakav izazov. 238 00:53:39,217 --> 00:53:41,217 Kad si otkrio da ti se svi�aju mu�karci? 239 00:53:42,568 --> 00:53:45,405 Kad sam se zaljubio u mog najboljeg druga, Jakoba. 240 00:53:46,236 --> 00:53:48,236 Joj. 241 00:54:03,922 --> 00:54:06,179 To je bilo jednog dana za vreme letnjeg raspusta 242 00:54:06,203 --> 00:54:09,157 pre no �to sam po�ao u 2 razred gimnazije. 243 00:54:09,493 --> 00:54:13,488 Oti�li smo na kupanje, samo on i ja, 244 00:54:13,893 --> 00:54:15,893 na jezero blizu njegove ku�e. 245 00:54:16,941 --> 00:54:20,645 - Zaboravio je kupa�e ga�e. - O, ne! 246 00:54:22,300 --> 00:54:25,914 Ali njega nije bilo briga. Nosio je svoje bokserice. 247 00:54:26,580 --> 00:54:28,580 Bele bokserice. 248 00:54:31,382 --> 00:54:33,382 Lepe. 249 00:54:34,760 --> 00:54:38,990 Kad je iza�ao iz vode, mogao si da vidi� sve. 250 00:54:39,135 --> 00:54:42,006 Dobio sam najlu�u erekciju odmah. 251 00:54:44,121 --> 00:54:49,154 Naravno, on nije mogao da vidi to, pa sam otplivao dalje. 252 00:54:52,728 --> 00:54:54,728 Nisam mogao da se kontroli�em. 253 00:54:55,949 --> 00:54:58,637 Kad sam bio dovoljno daleko, 254 00:54:59,415 --> 00:55:01,771 skinuo sam moje kupa�e ga�e... 255 00:55:02,975 --> 00:55:08,728 i po�eo da masturbiram. Nikad ranije nisam svr�io tako brzo. 256 00:55:09,663 --> 00:55:12,279 Male ribice su po�ele da grickaju moju spermu. 257 00:55:13,015 --> 00:55:15,677 Plivala je okolo izgledaju�i kao ki�na glista. 258 00:55:15,701 --> 00:55:18,820 Ose�ao sam se potpuno jedno sa svime 259 00:55:28,932 --> 00:55:30,932 �ta se dogodilo onda? 260 00:55:34,089 --> 00:55:36,089 On je po�eo da se udaljava. 261 00:55:38,057 --> 00:55:42,868 Nekoliko meseci u drugom razredu gimnazije skoro da nismo vi�e ni razgovarali. 262 00:55:59,892 --> 00:56:03,936 Ako te na�em da masturbira� u jezeru, pridru�i�u ti se. 263 00:56:04,342 --> 00:56:06,342 Znam da ho�e�. 264 00:56:35,730 --> 00:56:37,035 Zdravo. 265 00:56:39,653 --> 00:56:41,653 - Zdravo. - Zdravo. 266 00:56:44,420 --> 00:56:48,179 - Dobra no�. - Da, bila je. 267 00:56:49,209 --> 00:56:51,209 �ta si radio? 268 00:56:52,509 --> 00:56:55,978 - Popili smo par piva. - Lepo. 269 00:57:02,314 --> 00:57:06,825 - Potpuno sam zaboravio. - U redu je. Ja �u uzeti to. 270 00:57:24,587 --> 00:57:29,212 Elijas je rekao da ima malo Testokrema vi�ka, 271 00:57:29,497 --> 00:57:33,092 da bih mogao da ga uzmem pre nego �to on ode za Berlin. 272 00:57:33,932 --> 00:57:38,339 Mislim da ja to ne�u uspeti. Mo�e� li ti da ga uzme� za mene. 273 00:57:38,363 --> 00:57:40,363 - Da. - Kul. 274 00:57:42,165 --> 00:57:44,165 - Hvala. - Naravno. 275 00:57:56,423 --> 00:58:00,642 Moram da idem uskorom pa sam u �urbi. Mi smo na redu.. 276 00:58:02,177 --> 00:58:07,027 - Zdravo, kako mogu da vam pomognem. - Ovde sam da preuzmem paket Testokrema. 277 00:58:07,051 --> 00:58:09,535 Mogu li da vidim va�u zdravstvenu knji�icu? 278 00:58:12,188 --> 00:58:14,188 - Izvolite. - Hvala. 279 00:58:16,121 --> 00:58:18,121 Da. Samo trenutak. 280 00:58:23,943 --> 00:58:29,037 - Da li �u ze videti na Tejovoj zabavi? - Tejova zabava? 281 00:58:29,365 --> 00:58:33,069 On je bio na hormoniima dve godine. Mogao bi da do�e�. 282 00:58:33,631 --> 00:58:35,631 Ovde je jedna. 283 00:59:12,655 --> 00:59:14,655 Okej. 284 00:59:16,414 --> 00:59:20,283 - To je to. - Da li si na�ao mesto gde �e� da �ivi�? 285 00:59:20,882 --> 00:59:22,307 Da. 286 00:59:24,640 --> 00:59:26,640 Ne, ali... 287 00:59:29,249 --> 00:59:32,780 Stanujem kod Vilijama dok ne na�em ne�to. 288 00:59:36,979 --> 00:59:38,979 Znam �ta misli�. 289 00:59:40,226 --> 00:59:43,346 Mislim da se pona�a� kao idiot. 290 00:59:46,199 --> 00:59:48,199 Mislim da ne razume�. 291 00:59:56,795 --> 01:00:00,157 �ovek na slici zvao se Aksel. 292 01:00:02,134 --> 01:00:04,134 Bili smo zajedno sedam godina. 293 01:00:07,314 --> 01:00:11,291 Dao mi je ovaj cvet na na�em prvom sastanku. 294 01:00:12,782 --> 01:00:14,980 Kamenje iz Leso. 295 01:00:16,183 --> 01:00:18,183 Proveli smo letnji odmor tamo 1987. 296 01:00:19,457 --> 01:00:21,457 Tamo sam snimio tu sliku. 297 01:00:24,440 --> 01:00:26,440 To je bila godina pre no �to je on umro. 298 01:00:28,234 --> 01:00:30,234 Tamo, u tvojoj staroj sobi. 299 01:00:32,116 --> 01:00:34,419 �iveo je sa AIDSom dve godine. 300 01:00:35,327 --> 01:00:39,480 Na kraju, doktori nisu mogli ni�ta vi�e da urade, pa sam ja brinuo o njemu. 301 01:00:40,251 --> 01:00:43,890 U to vreme nismo mogli da se ven�avamo pa nisam imao nikakva prava. 302 01:00:48,531 --> 01:00:51,381 �ak mi nije bilo dopu�teno da idem na sahranu. 303 01:00:55,086 --> 01:00:57,086 Tako da... 304 01:00:57,873 --> 01:01:01,326 Razumem �ta zna�i �rtvovati sve za momka, 305 01:01:03,398 --> 01:01:06,725 Nisi sam kao �to misli�, Johane. 306 01:01:13,749 --> 01:01:15,749 �uvaj se. 307 01:01:27,512 --> 01:01:29,512 Centar za rodni identitet. 308 01:01:49,232 --> 01:01:51,646 Ne, ne znam. 309 01:01:51,670 --> 01:01:53,670 Da. 310 01:01:54,100 --> 01:01:56,100 Da. 311 01:01:56,272 --> 01:01:58,272 Da. 312 01:02:00,686 --> 01:02:02,686 Definitivno. 313 01:02:06,303 --> 01:02:08,303 Okej. Vidimo se. 314 01:02:11,428 --> 01:02:13,981 - Ko je to bio? - To je bio Tajs. 315 01:02:14,131 --> 01:02:16,006 Da li si dobro? 316 01:02:16,779 --> 01:02:19,533 Ne. Zaista nisam. 317 01:02:22,829 --> 01:02:27,010 Izgleda da CKI ne razume da mo�e� biti trans i gej. 318 01:02:32,416 --> 01:02:35,734 - Hvala �to si me �ekao. - Naravno. 319 01:02:45,078 --> 01:02:49,865 - To je samo prvo ispitivanje, zar ne? - Kako to misli�? 320 01:02:50,372 --> 01:02:52,678 Oni verovatno �ele da te bolje upoznaju. 321 01:02:54,077 --> 01:02:56,077 To nije to. 322 01:03:02,304 --> 01:03:07,135 Slu�aj, nije va�no �ta se de�ava, mislim da si savr�en. 323 01:03:08,603 --> 01:03:11,213 Savr�en u pore�enju s �im? 324 01:03:11,603 --> 01:03:14,742 - Nije va�no �ta CKI ka�e. - Da, ali... 325 01:03:18,469 --> 01:03:22,648 To je zaista slatko, ali ne radim ovo zbog tebe. 326 01:03:23,796 --> 01:03:28,431 Bez odobrenja, uvek �u zavisiti od hormona drugih ljudi. 327 01:03:29,165 --> 01:03:33,478 Ne �ini da to zvu�i manje ozbiljno nego �to jeste. 328 01:04:45,907 --> 01:04:48,560 JEBE� CIS-SISTEM 329 01:04:56,107 --> 01:04:58,107 - Zdravo. - Zdravo. 330 01:05:03,668 --> 01:05:05,668 Gde si bio? 331 01:05:06,840 --> 01:05:08,840 �ta se dogodilo? 332 01:05:11,059 --> 01:05:13,059 Da li si slikao napolju? 333 01:05:19,051 --> 01:05:22,363 Okej, gde si to uradio? 334 01:05:22,387 --> 01:05:24,387 Na CKI. 335 01:05:26,888 --> 01:05:28,638 Kako to misli�? 336 01:05:39,662 --> 01:05:44,607 Da li misli� da �e se osoblje iz CKI pojaviti i pomisliti: 337 01:05:44,631 --> 01:05:49,513 "Trans ljudi su radikalni. Bolje da uradimo �ta oni ka�u." 338 01:05:49,770 --> 01:05:52,262 Kad su poslednji put bile vandalizovane njihove prostorije? 339 01:06:01,286 --> 01:06:04,976 - Ne znam. - Zato �to ne zavisi� od CKI. 340 01:06:24,000 --> 01:06:26,405 Da li uop�te �eli� da budem ovde? 341 01:06:39,772 --> 01:06:42,931 - �ta si rekao? - �ta smo mi? 342 01:06:43,392 --> 01:06:45,392 �ta smo mi, stvarno? 343 01:06:52,634 --> 01:06:55,712 �elim da budem s tobom, Johane. Ali... 344 01:06:59,087 --> 01:07:01,087 Ali �ta? 345 01:07:03,900 --> 01:07:07,352 Ja tek po�injem da shvatam ko sam. 346 01:07:27,376 --> 01:07:30,391 - Pa... - Ja odlazim... 347 01:08:10,118 --> 01:08:14,743 Zdravo. Drago mi je da te vidim. 348 01:08:15,134 --> 01:08:17,477 Hej,du�o. 349 01:08:20,781 --> 01:08:24,172 - �eli� ne�to. - Pivo. 350 01:08:35,633 --> 01:08:39,179 Zna� �ta ovo zna�i? "Kvirovi uzvra�aju udarac". 351 01:08:39,203 --> 01:08:41,671 Da. Fenomenlano. 352 01:08:43,836 --> 01:08:45,350 Kako si? 353 01:08:47,489 --> 01:08:49,489 Dobro. 354 01:08:51,826 --> 01:08:53,826 �ta je s Adonisom? 355 01:08:54,896 --> 01:08:57,042 Jebeno je dobro? 356 01:08:57,261 --> 01:08:59,261 Na tvom mestu je novi momak. 357 01:09:00,449 --> 01:09:02,041 Isak. 358 01:09:02,760 --> 01:09:05,862 Prili�no je naivan, ali je sladak. 359 01:09:06,612 --> 01:09:09,604 Mu�karci se i dalje jebu tamo. 360 01:09:10,346 --> 01:09:12,346 Da li ti nedostaje to? 361 01:09:16,854 --> 01:09:18,854 Ne. 362 01:09:19,034 --> 01:09:23,224 Dobro. Po�to nikada vi�e ne�e� pu�iti kurac tamo ponovo. 363 01:09:29,779 --> 01:09:35,441 �ta je sa tobom i... Vilijamom? 364 01:09:35,761 --> 01:09:38,089 Da li ste jo� zajedno? 365 01:09:38,214 --> 01:09:42,550 Da. �ivimo zajedno sada. Lepo nam je. 366 01:09:43,440 --> 01:09:48,260 - Sve u kompletu. - Ali to je privremeno. 367 01:09:48,620 --> 01:09:52,049 Treba mi novac da na�em drugi stan. 368 01:09:52,135 --> 01:09:55,643 Nije nam dozvoljeno da �ivimo zajedno u studentskom domu. 369 01:10:01,292 --> 01:10:05,260 Imam novog �ugar dadija. Star je, ali je bogat. 370 01:10:07,456 --> 01:10:10,471 Zna� me. Ja sam skup za odr�avanje. 371 01:10:56,495 --> 01:10:58,495 Lov na tatu Pravila i uslovi 372 01:11:00,097 --> 01:11:02,097 Kreiraj nalog 373 01:12:26,823 --> 01:12:29,435 Zdravo. U�i. 374 01:13:01,385 --> 01:13:05,720 - Da li �eli� �a�u vode. - Zar nema� pivo? 375 01:13:06,470 --> 01:13:10,003 - Da li si pio? - Nisam. 376 01:13:10,823 --> 01:13:13,777 - Nisi uzeo ni�ta drugo? - Nisam. 377 01:13:16,293 --> 01:13:19,869 - Bez droga, okej? - Okej. 378 01:13:22,159 --> 01:13:24,159 Novac je tamo. 379 01:14:06,401 --> 01:14:09,435 - �ta je to? - Ho�e� li da ustane�? 380 01:14:09,459 --> 01:14:10,967 Ho�u. 381 01:14:14,155 --> 01:14:16,155 Stavi�u ovo u prljavi ve�. 382 01:14:57,992 --> 01:15:00,398 Izvini, nisam imao mnogo energije u poslednje vreme, 383 01:15:03,311 --> 01:15:05,311 Izvini. 384 01:15:06,437 --> 01:15:08,437 U redu je. 385 01:15:15,250 --> 01:15:18,508 Da li �eli� da ide� na Tejovu zabavu, uzgred? 386 01:15:20,250 --> 01:15:22,440 On je na testosteronu dve godine. 387 01:15:22,635 --> 01:15:25,456 - Da. - Kao moj momak? 388 01:15:28,252 --> 01:15:30,831 Da. Voleo bih to. 389 01:16:44,246 --> 01:16:45,972 - Zdravo. - Zdravo, du�o. 390 01:16:47,541 --> 01:16:51,322 - �ta je sve ovo? - To je za pi�e. 391 01:16:51,455 --> 01:16:54,619 Izgleda skupo. Odakle je to? 392 01:17:01,354 --> 01:17:05,414 - Evo. Zdravo. I �estitam. - Hvala. 393 01:17:07,718 --> 01:17:11,038 - Ho�e� i ti jedno? - Ne, pijem pivo. 394 01:17:11,210 --> 01:17:14,530 - Tvoja kosa izgleda divno. - Hvala. Bio sam nervozan. 395 01:17:14,624 --> 01:17:18,835 Pla�io sam se da mi se ne�e svi�ati. 396 01:17:18,859 --> 01:17:22,414 - Mislim da je divlja. - �ta. 397 01:17:22,491 --> 01:17:25,226 Divlja, sa svim tim uvojcima. 398 01:17:25,250 --> 01:17:27,250 Da. 399 01:17:31,279 --> 01:17:34,326 Vo�nja gliserom. Divno je. 400 01:17:34,787 --> 01:17:37,826 - To je bilo zabavno. - Da, totalno. 401 01:17:38,256 --> 01:17:41,474 - Ko je vozio gliser? - Da li si to bio ti, ili si bio ti? 402 01:17:41,748 --> 01:17:45,752 - To su bili Jasper i Vivi. -- Ali ko je kome to radio. 403 01:17:45,822 --> 01:17:48,166 Ko je bio aktivan? Ko je bio pasivan? 404 01:17:48,472 --> 01:17:53,237 Ljubazno sam zamolio da me voze gliserom. 405 01:17:55,729 --> 01:17:59,995 - Zvu�i zabavno. - Ne pre doru�ka. 406 01:18:00,159 --> 01:18:03,985 - Da li neko �eli pi�e? - Hvala, ne. 407 01:18:06,321 --> 01:18:07,477 Hvala. 408 01:18:07,539 --> 01:18:11,602 Miislim da je Vilijem nervozan zbog ispitivanja u CKI. 409 01:18:12,148 --> 01:18:16,891 Boji se da ne�e dobiti hormone. Kakva su to ispitivanja? 410 01:18:17,102 --> 01:18:20,164 Procenjuju da li je on transrodan ili ne. 411 01:18:21,476 --> 01:18:23,476 Kako oni to rade? 412 01:18:23,921 --> 01:18:25,921 Postavljaju veoma nametljiva pitanja. 413 01:18:27,179 --> 01:18:28,904 Kao...? 414 01:18:29,763 --> 01:18:32,772 Johane, ozbiljno, danas �elim samo da se zabavljam. 415 01:18:35,397 --> 01:18:39,069 Naravno. Ovo je tvoj dan. 416 01:19:28,093 --> 01:19:30,093 Da li si dobro? 417 01:20:16,842 --> 01:20:22,439 Mogu li da nazdravim? Nazdravljam za transrodnost. 418 01:20:22,713 --> 01:20:25,181 - �iveli! - Sa�ekaj zdravicu. 419 01:20:25,454 --> 01:20:28,446 Zdravica za transordnost. Zdravica za dru�tvo. 420 01:20:28,470 --> 01:20:32,586 Ovo dru�tvo je fantasti�no. Slatki ljudi, dobri ljudi 421 01:20:32,890 --> 01:20:37,594 Poma�e� da se promeni budu�nost. I jebe� CKI. Zar se ne sla�e�, Vilijame? 422 01:20:37,743 --> 01:20:39,851 - Samo ostavi to. - Ne diraj me. 423 01:20:42,758 --> 01:20:45,359 Mislim da je najbolje da ode� ku�i i ispava� se. 424 01:20:45,499 --> 01:20:47,499 Za�to? 425 01:20:52,343 --> 01:20:55,462 Ne mogu da pri�am s tobom kad si takav. - Kakav? 426 01:20:57,806 --> 01:20:59,626 Kakav? 427 01:21:01,188 --> 01:21:03,149 Reci to, onda. 428 01:21:05,774 --> 01:21:08,399 Mo�e� li sam da na�e� put do ku�e? 429 01:26:51,993 --> 01:26:53,993 Da li si budan? 430 01:27:04,112 --> 01:27:06,112 �ta se dogodilo ju�e? 431 01:27:11,620 --> 01:27:13,620 Zar ne�e� da me pogleda�? 432 01:27:31,644 --> 01:27:33,644 �ta nije u redu? 433 01:27:45,894 --> 01:27:49,860 Niko me nije �eleo tamo. 434 01:27:50,352 --> 01:27:53,906 Ne razumem �ta ima� od toga �to si... 435 01:27:55,039 --> 01:27:57,039 ovako paranoi�an. 436 01:28:00,136 --> 01:28:03,306 Ni ti me nisi �eleo tamo. 437 01:28:04,542 --> 01:28:06,542 Ostavio si me samog. 438 01:28:08,136 --> 01:28:10,923 Niko nije �eleo da razgovara sa mnom. 439 01:28:12,259 --> 01:28:15,415 Niko nije �eleo da bude sa mnom. 440 01:28:16,126 --> 01:28:18,876 Ose�ao sam se tako napu�ten i usamljen. 441 01:28:23,005 --> 01:28:25,766 Da li ti misli� da je to u redu? 442 01:28:28,602 --> 01:28:33,352 Ne, ali mislim da se ose�a� usamljen bez obzira gde si. 443 01:28:34,165 --> 01:28:36,165 �ta? 444 01:28:36,798 --> 01:28:38,798 �ta si rekao? 445 01:28:39,502 --> 01:28:45,338 Ka�em samo da mo�da ja nisam krivac �to se ose�a� usamljen. 446 01:28:45,924 --> 01:28:49,283 - �ta je trebalo da uradim? - Pona�ao si se kao idiot. 447 01:28:51,150 --> 01:28:55,306 Kakav je to zatvoren klub? �ta misli� kako sam se ose�ao? 448 01:28:57,111 --> 01:28:59,111 To je... 449 01:29:05,424 --> 01:29:07,725 Makar ja nisam bio taj koji te je izbacio iz Adonisa. 450 01:29:09,404 --> 01:29:11,404 - Kako mo�e� da ka�e� to? - To je ista stvar. 451 01:29:12,693 --> 01:29:18,779 Izba�en sam iz Adonisa jer sam trans. To nije isto. 452 01:29:19,068 --> 01:29:23,701 Ako ti toliko nedostaje Adonis, mo�e� da ide� tamo. 453 01:29:24,326 --> 01:29:26,326 Ne mogu, otpu�ten sam. 454 01:29:28,178 --> 01:29:29,707 �ta? 455 01:29:30,238 --> 01:29:32,238 Ukrao sam novac za tebe. 456 01:29:38,590 --> 01:29:41,820 - Kao to misli�? - Za operaciju. 457 01:29:43,609 --> 01:29:48,836 �ta to govori�? �ta se de�ava? 458 01:29:48,860 --> 01:29:52,070 - Ali tvoji bogati roditelji su je platili. - Bo�e, Johane. 459 01:29:52,437 --> 01:29:55,616 �ta se de�ava? Ko si ti? 460 01:29:55,640 --> 01:29:59,608 - Lagao si... - Za tebe! 461 01:30:02,632 --> 01:30:07,418 Sve o �emu razmi�lja� su tvoji jebeni hormoni. 462 01:30:08,957 --> 01:30:10,957 Zar ne mo�e� da bude� ono �to jesi? 463 01:30:12,707 --> 01:30:15,675 Ko si ti? Koji si kurac ti? 464 01:30:35,099 --> 01:30:37,099 �ta radi�? 465 01:30:42,317 --> 01:30:44,317 �ta? 466 01:31:04,341 --> 01:31:06,341 Idem kod Taja. 467 01:31:08,435 --> 01:31:11,040 Ako ode� sada, zavr�ili smo. 468 01:31:20,274 --> 01:31:22,274 �elim da ode� do kraja dana. 469 01:31:26,970 --> 01:31:31,047 - �ao mi je. - Dao sam ti toliko mnogo. 470 01:31:34,882 --> 01:31:37,438 Nikad to nisam tra�io. 471 01:32:43,462 --> 01:32:46,095 Voz za Odenze u 11:02 polazi sa perona 1 za nekoliko minita. 472 01:33:52,228 --> 01:33:55,624 HAMLET FARMACIJA 473 01:36:08,921 --> 01:36:10,921 Preveo Mita34784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.