All language subtitles for Sacarlett Alexis saga 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,400 --> 00:00:51,780
When you think like that.
2
00:00:54,820 --> 00:00:55,820
When you think.
3
00:01:20,810 --> 00:01:21,870
I didn't think about it.
4
00:01:22,750 --> 00:01:24,390
Oh, that was kind of tacky.
5
00:01:24,970 --> 00:01:26,230
I'm sorry, Laura.
6
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
Oh, thank you.
7
00:02:21,510 --> 00:02:22,510
Hey.
8
00:02:24,070 --> 00:02:25,450
What do you think of the party?
9
00:02:25,730 --> 00:02:29,950
It's a little tacky. Oh, please. You
guys are lucky if we haven't invited
10
00:02:41,330 --> 00:02:44,210
Really? You're going to let Ricky take
your virginity?
11
00:02:44,630 --> 00:02:46,250
What are you talking about?
12
00:02:46,590 --> 00:02:49,150
Come on. I've seen you giving him
bedroom eyes since you got here.
13
00:02:49,680 --> 00:02:51,660
I don't think he's the right candidate
for that.
14
00:02:52,560 --> 00:02:55,960
Any chick you can get at college is a
good dick, especially in a sorority
15
00:02:56,460 --> 00:02:58,220
Really? That's your standard?
16
00:02:58,480 --> 00:03:00,320
They might be low, but at least they're
there.
17
00:03:00,940 --> 00:03:04,920
Well, I don't want to do that. Good.
Especially not with Ricky. I don't know
18
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
many girls he's been with.
19
00:03:06,220 --> 00:03:09,180
Some of the newbies have started to call
him the milkman. Ew.
20
00:03:10,680 --> 00:03:13,200
You don't have to do it. It's some gross
misconception.
21
00:03:13,880 --> 00:03:16,220
You only say that because you get railed
every night.
22
00:03:17,070 --> 00:03:19,110
Jimmy, I'm going to shake my foot up
your ass.
23
00:03:21,770 --> 00:03:23,830
Alright, well I think I'm going to run
to the bathroom real quick.
24
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
Alright, we'll be here.
25
00:03:41,990 --> 00:03:44,490
I do really want to have sex.
26
00:03:46,540 --> 00:03:47,560
Is it really that hard?
27
00:03:49,040 --> 00:03:50,560
There's nothing wrong with me.
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Hey, Ricky.
29
00:03:54,620 --> 00:03:55,800
Want to get out of here?
30
00:03:57,380 --> 00:03:59,360
God, I sound so desperate.
31
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
And pathetic.
32
00:04:03,620 --> 00:04:04,940
Desperate and pathetic.
33
00:04:05,800 --> 00:04:07,240
Of course, you're here.
34
00:04:07,860 --> 00:04:11,160
You know, if you really wanted Ricky,
you might as well just told him.
35
00:04:11,520 --> 00:04:14,400
He likes anything with a fall.
36
00:04:15,660 --> 00:04:16,659
What do you mean?
37
00:04:17,620 --> 00:04:20,360
There's nothing wrong with wanting to
have sex.
38
00:04:22,200 --> 00:04:25,100
Please, I don't want to be the butt of
the joke tonight.
39
00:04:25,480 --> 00:04:28,660
Why would I mess with you? We're adults,
aren't we?
40
00:04:29,340 --> 00:04:32,180
Just because we're in college doesn't
mean we're suddenly mature.
41
00:04:32,680 --> 00:04:34,340
No, but having sex does.
42
00:04:35,180 --> 00:04:36,280
I doubt it.
43
00:04:36,860 --> 00:04:38,500
You haven't had sex, right?
44
00:04:40,620 --> 00:04:45,020
Well... Let me teach you.
45
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
What do you mean?
46
00:04:48,320 --> 00:04:50,220
Well, I just have to text him.
47
00:04:50,820 --> 00:04:53,020
What, you're going to drag him into the
bathroom?
48
00:04:54,320 --> 00:04:56,280
It's not really dragging him.
49
00:05:02,160 --> 00:05:03,880
Does Ricky know how to kiss?
50
00:05:05,000 --> 00:05:07,780
Oh, Ricky's good at more than that.
51
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
Wait, wait.
52
00:05:22,280 --> 00:05:25,780
If you don't want to call Ricky, we can
have our own fun.
53
00:05:27,240 --> 00:05:33,800
I don't really know how... You're the
one pressing against me, right?
54
00:05:36,320 --> 00:05:43,040
You always had something that annoyed
55
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
me.
56
00:05:45,180 --> 00:05:48,240
Maybe it's that not -so -innocent look
in your eye.
57
00:06:46,730 --> 00:06:48,110
Is that him? Is he coming?
58
00:06:49,310 --> 00:06:51,590
He's, like, even hungry for cock.
59
00:06:52,050 --> 00:06:53,870
Stop it. That's so embarrassing.
60
00:06:55,030 --> 00:06:56,030
You know what? I'm leaving.
61
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
Oh.
62
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
Mando, right?
63
00:07:04,850 --> 00:07:06,090
Actually, it's Scarlet.
64
00:07:07,130 --> 00:07:08,150
Right. Sorry.
65
00:07:09,030 --> 00:07:10,670
You've got the same major, though,
right?
66
00:07:11,450 --> 00:07:13,490
Yeah, sure. Let's roll with that.
67
00:07:14,290 --> 00:07:15,690
You're not staying for the fun?
68
00:07:16,250 --> 00:07:19,050
No, I don't think that's such a good
idea.
69
00:07:19,390 --> 00:07:22,710
But, um, do whatever it is that I want
to do.
70
00:07:24,650 --> 00:07:27,890
I'm just going to get out of here. I'm
not doing anything with him, dummy.
71
00:07:30,310 --> 00:07:32,230
You don't have me out there.
72
00:07:33,590 --> 00:07:34,810
You're an interesting girl.
73
00:07:35,910 --> 00:07:36,950
You're not my attention.
74
00:07:39,010 --> 00:07:40,130
I don't know.
75
00:07:41,410 --> 00:07:44,690
I can make you feel really good.
76
00:07:57,299 --> 00:07:59,020
Hey, why did you stop?
77
00:08:00,140 --> 00:08:02,560
You didn't tell me to keep going.
78
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Oh.
79
00:08:06,180 --> 00:08:09,660
I told you. He's a dick, not an asshole.
80
00:08:10,820 --> 00:08:13,400
If this is too much for you...
81
00:08:13,820 --> 00:08:14,719
You can go.
82
00:08:14,720 --> 00:08:15,880
The door's not locked.
83
00:08:17,100 --> 00:08:19,440
Actually, I don't really want to go.
84
00:08:20,340 --> 00:08:21,680
Hello? Mm -hmm.
85
00:08:27,220 --> 00:08:28,240
What do you say?
86
00:08:30,560 --> 00:08:32,400
I'll make you feel rather good.
87
00:11:40,780 --> 00:11:41,780
Amen.
88
00:12:43,520 --> 00:12:47,800
I told you he was better at other
things. You're right.
89
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
Yeah.
90
00:14:32,900 --> 00:14:34,700
Ready to try the real thing?
91
00:14:35,400 --> 00:14:36,520
I think so.
92
00:17:11,389 --> 00:17:13,230
My favorite septic.
93
00:17:37,060 --> 00:17:38,300
She's got you to show her.
94
00:18:31,470 --> 00:18:32,670
That's your first time.
95
00:19:48,230 --> 00:19:49,630
Wow.
96
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
Come on.
97
00:21:53,870 --> 00:21:56,790
Oh my God.
98
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
Amen.
99
00:22:49,550 --> 00:22:53,990
Oh, my God.
100
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
Hmm.
101
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
It's so good.
102
00:26:26,379 --> 00:26:27,780
Don't take it too low.
103
00:28:43,340 --> 00:28:44,460
You want to help her?
104
00:29:17,430 --> 00:29:20,830
There you go.
105
00:29:25,250 --> 00:29:26,050
You
106
00:29:26,050 --> 00:29:36,290
look
107
00:29:36,290 --> 00:29:37,690
so good from behind.
108
00:30:01,949 --> 00:30:04,070
Oh shit.
109
00:30:37,899 --> 00:30:41,100
So pretty. Yeah.
110
00:31:01,648 --> 00:31:02,648
Yes.
111
00:31:03,420 --> 00:31:04,820
Oh,
112
00:31:04,820 --> 00:31:13,840
my
113
00:31:13,840 --> 00:31:19,720
God.
114
00:32:11,660 --> 00:32:12,660
Thank you.
115
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Oh my God.
116
00:34:06,540 --> 00:34:09,340
Fuck. Fuck.
117
00:34:28,640 --> 00:34:29,640
Oh, God.
118
00:37:36,220 --> 00:37:38,300
Oh my God, why is my phone blowing up?
119
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
Wait, what?
120
00:37:43,280 --> 00:37:44,280
Oh my God, no.
121
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
No, no, no, no, no.
122
00:37:49,710 --> 00:37:50,710
I'm looking everywhere for you.
123
00:37:52,290 --> 00:37:53,470
What's going on? Are you okay?
124
00:37:53,750 --> 00:37:58,930
No, no, there's... My parents said
there's been an accident.
125
00:38:00,110 --> 00:38:01,950
What happened with your parents?
126
00:38:02,750 --> 00:38:04,110
What's going on?
127
00:38:06,730 --> 00:38:11,210
I never thought I'd see the day when
everything changed.
128
00:38:11,910 --> 00:38:15,670
It feels like I'm standing on the edge
of a precipice.
129
00:38:16,040 --> 00:38:19,740
Looking down into a darkness I never
knew existed.
130
00:38:20,580 --> 00:38:25,180
In that moment, I knew I had to grow up
fast.
131
00:38:25,580 --> 00:38:32,000
The same day I lost my virginity, I also
lost my parents.
132
00:38:32,400 --> 00:38:38,820
A collision of innocence and heartbreak
that accelerated my journey into
133
00:38:38,820 --> 00:38:39,820
adulthood.
134
00:38:40,340 --> 00:38:47,250
The worst thing was to find out that
same night, Who was going to take
135
00:38:47,250 --> 00:38:50,370
care of me since I had nowhere to go?
136
00:38:52,070 --> 00:38:57,890
The trust fund that my parents left me,
I won't be able to acquire it until I
137
00:38:57,890 --> 00:38:58,890
turn 25.
138
00:38:59,510 --> 00:39:01,490
I'd have to leave everything.
139
00:39:02,090 --> 00:39:05,250
My education, my friends.
140
00:39:06,090 --> 00:39:09,450
I hope this new me knows what she's
doing.
141
00:39:15,820 --> 00:39:19,400
Hello, sweetie. I'm really sorry about
what's happened, you know. I know you've
142
00:39:19,400 --> 00:39:22,140
been through a lot. If there's anything
you need, just please let us know.
143
00:39:22,420 --> 00:39:25,140
I just want to belong somewhere, you
know.
144
00:39:25,820 --> 00:39:27,420
Not for me to have to build her alone,
though.
145
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
Now that...
9471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.