All language subtitles for Rivincita di Bonnie e Clyde
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,070 --> 00:02:02,290
So how's your leading man?
2
00:02:02,890 --> 00:02:03,890
He's a good actor.
3
00:02:06,570 --> 00:02:08,650
That's not what I mean. I mean, have you
kissed him yet?
4
00:02:10,070 --> 00:02:11,230
Don't start that again.
5
00:02:12,450 --> 00:02:14,710
I mean in the movie.
6
00:02:15,050 --> 00:02:16,150
I mean in the movie.
7
00:02:16,610 --> 00:02:18,930
Do you like have a kissing scene with
me, Paula?
8
00:02:19,570 --> 00:02:20,570
A little bit more.
9
00:02:23,830 --> 00:02:27,110
Yo, Brad, they supposed to be kissing
with their lips like that? That's what
10
00:02:27,110 --> 00:02:29,950
happens when people kiss. They get their
lips stuck together.
11
00:02:33,030 --> 00:02:37,490
Hey, pal, watch your fucking hands in
there, man. Cut, cut, cut. What are you
12
00:02:37,490 --> 00:02:39,010
doing? What are you doing?
13
00:02:39,470 --> 00:02:42,770
Let me tell you something about movie
making. I'm the director. Hey, what's
14
00:02:42,770 --> 00:02:47,390
answer, pal? You know who writes your
checks? I don't even know the man.
15
00:02:47,690 --> 00:02:50,330
It's what actors do. It's called acting,
Leo.
16
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
Listen,
17
00:02:55,110 --> 00:02:58,090
Leo, why don't you just go home, okay?
Because if you don't, you're going to
18
00:02:58,090 --> 00:02:59,210
ruin everything for me.
19
00:03:01,090 --> 00:03:03,730
I would, except for this one small
problem.
20
00:03:04,390 --> 00:03:05,510
It's my movie.
21
00:03:05,790 --> 00:03:06,790
Hold on, my girlfriend.
22
00:03:06,970 --> 00:03:08,510
She's never really been out before.
23
00:03:09,410 --> 00:03:13,570
Well, I'm going to say this. She's like
a very beautiful woman.
24
00:03:13,790 --> 00:03:17,950
I've got an envelope here with $1 ,000
in it.
25
00:03:20,240 --> 00:03:23,540
I want you to keep a good close eye on
her. Watch everything she does.
26
00:03:38,840 --> 00:03:40,760
I love it, Jake. I love the work.
27
00:03:42,100 --> 00:03:44,800
I just wish I could feel like this
forever, you know?
28
00:03:45,620 --> 00:03:47,420
Hey, why don't you and I go get some ice
cream?
29
00:03:48,940 --> 00:03:49,899
Ice cream?
30
00:03:49,900 --> 00:03:51,120
Yeah, ice cream, you know.
31
00:03:51,520 --> 00:03:53,240
You had it when you were a kid, Cole.
32
00:04:05,400 --> 00:04:09,720
All right, all right. But it is me
that's producing this goddamn movie for
33
00:04:09,780 --> 00:04:11,980
I mean, I got a right to know how it's
coming along.
34
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Oh, just fine.
35
00:04:31,500 --> 00:04:33,040
What's wrong? You don't seem like
yourself.
36
00:04:33,700 --> 00:04:37,100
Oh, I just had a really rotten night,
that's all.
37
00:04:37,640 --> 00:04:39,600
Leo, what happened?
38
00:04:43,320 --> 00:04:44,860
Hey, you don't have to talk about it.
39
00:04:47,180 --> 00:04:49,340
Sure wish I could make all that pain go
away, though.
40
00:05:04,910 --> 00:05:06,430
We can't do this. We can't.
41
00:05:28,830 --> 00:05:29,830
Yeah, Leo.
42
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
You go.
43
00:05:31,530 --> 00:05:32,750
Hey, you got nothing to worry about.
44
00:05:33,370 --> 00:05:34,690
The girl's been straight with you.
45
00:05:36,030 --> 00:05:37,130
Yeah, okay, okay.
46
00:05:37,730 --> 00:05:39,610
Well, if you need me, you know where
I'll be.
47
00:05:40,970 --> 00:05:41,970
Okay, bye.
48
00:05:46,010 --> 00:05:47,670
Very good. Isn't that good stuff?
49
00:05:48,730 --> 00:05:49,730
Yeah.
50
00:05:50,290 --> 00:05:52,690
I mean, scotch is the best. Speaking of
rare.
51
00:05:52,990 --> 00:05:54,090
Oh, really.
52
00:05:54,810 --> 00:05:55,769
Hey, Val.
53
00:05:55,770 --> 00:05:56,770
What are you doing here?
54
00:05:59,350 --> 00:06:00,690
Why are you avoiding me?
55
00:06:01,110 --> 00:06:02,110
Why are you whispering?
56
00:06:02,470 --> 00:06:03,309
It's Carter.
57
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
We have no big secrets.
58
00:06:05,210 --> 00:06:07,230
Okay. Well, why are you avoiding me?
59
00:06:08,390 --> 00:06:10,710
Val, I'm not avoiding you. I'm busy. I'm
making a movie.
60
00:06:12,890 --> 00:06:15,050
I can see you're really busy.
61
00:06:15,270 --> 00:06:17,650
Fuck the movies. I hate the goddamn
movies.
62
00:06:18,030 --> 00:06:19,570
I mean, you need to make time for us.
63
00:06:22,050 --> 00:06:24,570
Time for us, Val? What the hell is time
for us?
64
00:06:25,130 --> 00:06:26,130
It's over.
65
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
Get a life.
66
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
I'll take a flash.
67
00:06:30,690 --> 00:06:31,690
Excuse me.
68
00:06:42,380 --> 00:06:43,600
I don't think so.
69
00:06:45,100 --> 00:06:47,200
I think you should have done a man on
that one.
70
00:06:49,320 --> 00:06:50,320
My gosh.
71
00:07:41,810 --> 00:07:42,810
You know,
72
00:07:44,490 --> 00:07:51,390
I want to be in the movies more than
anything in the world. And I know you're
73
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
producing one right now.
74
00:07:55,050 --> 00:08:01,030
I take it you're one of the freaking
actresses, huh?
75
00:08:01,530 --> 00:08:03,510
No, I want to work behind the scenes.
76
00:08:04,390 --> 00:08:09,290
Well, they already hired the crew,
sweetheart.
77
00:08:11,850 --> 00:08:17,630
Well, I would do anything. I mean, you
wouldn't even have to pay me. I'd work
78
00:08:17,630 --> 00:08:18,630
for free.
79
00:08:18,910 --> 00:08:20,090
I'm very good.
80
00:08:24,030 --> 00:08:26,730
I believe you when you say you'd do
anything.
81
00:08:28,510 --> 00:08:31,670
You know, I'm going to enjoy being in
the movie business.
82
00:09:12,750 --> 00:09:19,270
Listen, I can't. I can't do this.
83
00:09:19,530 --> 00:09:23,530
I need some coffee.
84
00:09:24,650 --> 00:09:25,830
Coffee? Yes.
85
00:09:29,050 --> 00:09:31,410
I'll just sit here and be a good little
girl.
86
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Nurse?
87
00:09:37,850 --> 00:09:38,970
No, no, no.
88
00:09:39,230 --> 00:09:40,250
No, no, I just...
89
00:09:41,770 --> 00:09:44,490
Just, uh, fucking sugar that.
90
00:09:45,430 --> 00:09:46,090
Uh...
91
00:09:46,090 --> 00:09:53,070
Oh, God.
92
00:09:54,610 --> 00:09:56,570
Fucking sugary coffee there.
93
00:09:56,850 --> 00:09:58,610
No. No, no.
94
00:09:59,370 --> 00:10:02,450
I'd say it probably needs some really
good sex.
95
00:10:03,530 --> 00:10:05,250
Oh. Oh, shit.
96
00:10:06,150 --> 00:10:08,710
Uh, please. Fuck it. Yeah.
97
00:10:11,210 --> 00:10:16,590
I mean, I even think that I can use a
lot of good things in life.
98
00:10:17,150 --> 00:10:18,230
You know what I mean?
99
00:10:18,650 --> 00:10:19,650
What?
100
00:10:21,930 --> 00:10:23,170
Do you know what I mean?
101
00:10:24,910 --> 00:10:31,850
I can think of all the things that I can
possibly
102
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
need.
103
00:10:34,650 --> 00:10:35,730
Oh, God.
104
00:10:36,150 --> 00:10:37,150
What do you think?
105
00:10:37,510 --> 00:10:39,170
You are fucking beautiful.
106
00:10:49,319 --> 00:10:52,060
Yeah? Oh, my God, you're fucking
beautiful.
107
00:10:54,540 --> 00:10:59,200
I think that I lose a lot of love.
108
00:11:01,960 --> 00:11:07,280
Including, uh... Good sex, yeah?
109
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
What do you think?
110
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
No.
111
00:11:25,420 --> 00:11:30,080
You know, every fucking now and then,
you just got to do it, don't you?
112
00:17:10,190 --> 00:17:11,190
Let's turn to prayer.
113
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
I like to be gazed.
114
00:18:39,340 --> 00:18:41,160
So do you like hot, wet places?
115
00:18:42,100 --> 00:18:44,980
I must, I'm with you.
116
00:18:47,220 --> 00:18:48,960
Yes, just hold on.
117
00:18:49,900 --> 00:18:51,180
Hold on.
118
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
It's hot.
119
00:18:57,280 --> 00:19:03,840
Yes, I think it's fucking rattle because
you can feel that cock inside you.
120
00:19:13,040 --> 00:19:14,200
Oh, shit.
121
00:19:16,300 --> 00:19:17,820
How do you like it now?
122
00:19:18,140 --> 00:19:19,140
Oh,
123
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
fuck.
124
00:21:08,129 --> 00:21:09,890
Yes. Keep going, baby. Don't stop.
125
00:21:10,530 --> 00:21:11,309
That's it.
126
00:21:11,310 --> 00:21:12,770
Don't stop, baby. I'm going to come.
127
00:21:13,190 --> 00:21:15,250
Yes. Yes. Keep going, baby.
128
00:21:15,870 --> 00:21:16,870
Lay down.
129
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
Don't forget, baby.
130
00:22:07,880 --> 00:22:13,420
This doesn't fucking go anywhere but
between you and me.
131
00:22:13,840 --> 00:22:15,340
You got your fucking job.
132
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
Bathroom's that way.
133
00:22:17,980 --> 00:22:18,980
Okay.
134
00:22:23,120 --> 00:22:24,780
And you keep your mouth shut, too.
135
00:22:25,460 --> 00:22:27,260
I know how guys like to brag.
136
00:22:28,180 --> 00:22:30,640
Besides, we didn't really do nothing.
137
00:22:31,880 --> 00:22:33,440
And we ain't gonna do nothing again.
138
00:22:47,620 --> 00:22:49,360
Oh, just a joke, Blanche.
139
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
What joke?
140
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
Tell it to me.
141
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
Go ahead, Buck.
142
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
You tell her.
143
00:22:59,080 --> 00:23:00,400
I'm going to go get CW.
144
00:23:57,800 --> 00:24:02,180
I wanted you to have my number in case
you need to get a hold of me for just a
145
00:24:02,180 --> 00:24:03,400
talk or anything.
146
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Thanks.
147
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
Sure.
148
00:24:08,800 --> 00:24:10,580
It's broader than you're ready for you
on set.
149
00:24:11,620 --> 00:24:12,620
Who are you?
150
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Valerie, the new PA.
151
00:24:14,340 --> 00:24:17,960
Oh, um, just call me Paula, okay? Oh,
okay.
152
00:24:18,320 --> 00:24:19,620
Um, what set am I on?
153
00:24:19,820 --> 00:24:22,440
The back road by the car. Okay. Okay?
154
00:24:25,930 --> 00:24:29,090
You're invading my life. You have no
right to be here. Yes, I do. I'm working
155
00:24:29,090 --> 00:24:32,710
just like you are. Listen to me,
goddammit. I don't want you spying on me
156
00:24:32,710 --> 00:24:33,710
face every minute.
157
00:24:33,750 --> 00:24:36,650
Why should I be in your face? You've
been on my cut for the past year.
158
00:24:36,890 --> 00:24:38,450
I mean, is there someone else? Is it
her?
159
00:24:39,210 --> 00:24:40,870
She has nothing to do with it.
160
00:24:41,410 --> 00:24:43,010
I saw the way she looked at you.
161
00:24:43,410 --> 00:24:44,410
Oh.
162
00:24:44,590 --> 00:24:45,870
You two have been up to something.
163
00:24:46,110 --> 00:24:47,110
Don't be crazy.
164
00:24:48,070 --> 00:24:49,250
Look, she loves a client.
165
00:24:49,490 --> 00:24:50,610
Would I do something like that to my own
brother?
166
00:24:51,330 --> 00:24:53,810
Something like what?
167
00:24:57,440 --> 00:24:58,900
Go on, Blanche. Tell him what you think.
168
00:25:00,620 --> 00:25:01,620
Tell him.
169
00:25:02,560 --> 00:25:03,560
Nothing, Claude.
170
00:25:04,380 --> 00:25:05,380
Where's Bonnie?
171
00:25:06,600 --> 00:25:08,380
She went to town to pick up C .W.
172
00:25:08,800 --> 00:25:10,020
God damn it, Buck.
173
00:25:10,780 --> 00:25:13,940
I told you to pick up C .W. I don't want
Bonnie in no whorehouse.
174
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
Cut.
175
00:25:17,860 --> 00:25:21,060
Valerie, go run down and get Bobby
Grant.
176
00:25:21,440 --> 00:25:23,560
We're going to be shooting. We're going
to need him in 20 minutes.
177
00:25:23,880 --> 00:25:24,960
Okay. All right, guys.
178
00:25:25,200 --> 00:25:26,420
Let's roll through this again.
179
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Take your places.
180
00:25:29,580 --> 00:25:32,580
Oh, boy.
181
00:25:36,480 --> 00:25:38,540
Hey, we need you on set in a few
minutes.
182
00:26:08,830 --> 00:26:11,550
Yeah, I am. My hands are cold. I'll bet
your mine are colder.
183
00:26:13,510 --> 00:26:17,590
Ah! Oh, my God. I'm going to get
goosebumps. I'm going to put it in my
184
00:26:17,590 --> 00:26:19,050
and warm your fingers up.
185
00:26:19,430 --> 00:26:21,830
I like that. I'm going to stand right
here.
186
00:26:22,850 --> 00:26:28,690
This is so cute.
187
00:26:29,450 --> 00:26:30,450
That part.
188
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Does anyone know mine?
189
00:26:32,510 --> 00:26:33,510
No.
190
00:27:31,550 --> 00:27:32,550
Boom.
191
00:27:33,970 --> 00:27:34,970
One of those.
192
00:27:35,390 --> 00:27:36,390
Push it.
193
00:28:02,000 --> 00:28:03,240
His praise starts in heaven.
194
00:28:36,080 --> 00:28:37,080
Thank you.
195
00:29:05,680 --> 00:29:06,760
I got some stickers.
196
00:43:25,480 --> 00:43:26,480
start with me, all right?
197
00:43:31,260 --> 00:43:32,260
You're so late.
198
00:44:10,250 --> 00:44:17,250
Just a little something so you wouldn't
forget how
199
00:44:17,250 --> 00:44:18,430
I really felt about you.
200
00:44:20,130 --> 00:44:21,310
Thank you. It's beautiful.
201
00:44:23,250 --> 00:44:29,450
You know, I know I've been kind of
screwing up here, and I just wanted to
202
00:44:29,450 --> 00:44:35,330
you know that, well, I promised things
were going to be a lot different.
203
00:44:36,750 --> 00:44:38,170
It's such a beautiful gift.
204
00:44:39,880 --> 00:44:40,980
It's not a gift, Paula.
205
00:44:41,620 --> 00:44:43,080
It's a purchase. He bought you.
206
00:44:43,500 --> 00:44:45,340
You're just too weak to throw it back in
his face.
207
00:44:46,960 --> 00:44:47,960
He loves me.
208
00:44:48,720 --> 00:44:49,720
Oh, yeah?
209
00:44:50,380 --> 00:44:53,260
Why did he just offer me $1 ,000 to keep
tabs on you, Paula?
210
00:44:53,880 --> 00:44:57,200
That's right. I'll report directly to
him if you're screwing around with any
211
00:44:57,200 --> 00:44:58,200
the guys on the set.
212
00:44:59,640 --> 00:45:01,280
If that's love, you're sick if he is.
213
00:45:02,640 --> 00:45:03,820
Why are you telling me this?
214
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
for you.
215
00:45:27,820 --> 00:45:32,560
What I want to do tomorrow around
sundown is we want to get an external
216
00:45:32,560 --> 00:45:35,140
this thing going over the mountains. I
think it'll be pretty good. We'll go up
217
00:45:35,140 --> 00:45:36,680
in the hills and do a white cat. Yeah.
218
00:45:38,020 --> 00:45:39,180
I want to be an actress.
219
00:45:39,700 --> 00:45:41,460
Congratulations. I want to be a
director.
220
00:45:41,780 --> 00:45:46,480
Anyway. No, honestly, honey, that's
great, but, you know, it takes a lot of
221
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
work.
222
00:45:48,780 --> 00:45:50,240
Dedication. Dedication.
223
00:45:50,920 --> 00:45:52,460
Desire. Commitment.
224
00:45:53,340 --> 00:45:55,700
And you need connections.
225
00:45:57,020 --> 00:45:58,280
Connections? Yeah.
226
00:45:59,080 --> 00:46:03,480
Sometimes, you know, it's not what you
know, but who you know.
227
00:46:04,020 --> 00:46:05,020
Exactly.
228
00:46:05,240 --> 00:46:07,920
Oh, well, I don't know anyone yet.
229
00:46:08,680 --> 00:46:10,180
You do. You know Arthur.
230
00:46:10,520 --> 00:46:11,960
What about the part of Elmont?
231
00:46:14,230 --> 00:46:16,550
The part of Velma. Oh, yeah, Velma.
232
00:46:18,290 --> 00:46:19,710
You could be in the part of Velma.
233
00:46:20,270 --> 00:46:21,270
Does Velma speak?
234
00:46:22,390 --> 00:46:23,630
Yeah, she's got a few lines.
235
00:46:23,870 --> 00:46:29,150
It's just her and her boyfriend get
kidnapped by a gang, and they have to
236
00:46:29,150 --> 00:46:32,110
in the back seat, and they're sitting on
his lap. You know, it's easy stuff.
237
00:46:32,570 --> 00:46:33,549
A little easy.
238
00:46:33,550 --> 00:46:35,170
Well, how many lines does she have?
239
00:46:36,570 --> 00:46:37,570
Six or seven.
240
00:46:38,090 --> 00:46:40,130
Go on, give it a try. Yeah, go ahead,
Rita.
241
00:46:44,269 --> 00:46:50,690
Well, could she just be kidnapped and
they
242
00:46:50,690 --> 00:46:53,950
take a hanky and they put it in her
mouth and they gag her and that way she
243
00:46:53,950 --> 00:46:54,950
doesn't have to speak?
244
00:46:55,490 --> 00:46:57,190
That way she doesn't have to speak at
all. That would be great.
245
00:46:58,090 --> 00:47:01,790
Yeah, they could gag her and maybe
handcuff her.
246
00:47:03,770 --> 00:47:05,110
Yes, handcuff her.
247
00:47:06,050 --> 00:47:07,050
Yeah.
248
00:47:07,130 --> 00:47:08,690
That's perfect. I'd be great for that.
249
00:47:10,310 --> 00:47:11,209
What do you think?
250
00:47:11,210 --> 00:47:12,210
Let's give it a run for it.
251
00:47:14,819 --> 00:47:15,819
Okay,
252
00:47:16,140 --> 00:47:17,140
go ahead and sit down.
253
00:47:17,300 --> 00:47:18,940
This is the 1930 Chrysler.
254
00:47:19,200 --> 00:47:20,760
1930 Chrysler, you've been kidnapped.
255
00:47:22,380 --> 00:47:25,400
I've just been kidnapped. I've been
picked up by the thugs.
256
00:47:26,060 --> 00:47:28,140
Yeah. I'm supposed to drive along.
257
00:47:28,420 --> 00:47:30,400
What are you going to do? I'm driving
around looking at the countryside.
258
00:47:30,860 --> 00:47:33,580
Yeah. I don't think this is in the
script, Arthur. I got my gun.
259
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
Yeah.
260
00:47:35,720 --> 00:47:36,740
This isn't in the script.
261
00:47:39,180 --> 00:47:40,240
We could do a rewrite.
262
00:47:41,770 --> 00:47:43,790
You have people call the screenwriters
people.
263
00:47:44,010 --> 00:47:46,170
Yeah. Let me just do a scream test right
now.
264
00:47:47,290 --> 00:47:48,089
Scream test.
265
00:47:48,090 --> 00:47:49,090
Yeah.
266
00:47:53,430 --> 00:47:58,290
Now, this is not SAG -affiliated.
267
00:47:58,750 --> 00:47:59,750
Oh, okay.
268
00:47:59,810 --> 00:48:00,870
You can't complain about it.
269
00:48:01,250 --> 00:48:04,990
Well, is this, like, do you do this with
everybody?
270
00:48:05,530 --> 00:48:06,530
Yeah.
271
00:48:06,930 --> 00:48:09,070
No, he does. This is for company.
272
00:48:09,690 --> 00:48:10,690
Oh.
273
00:48:33,079 --> 00:48:34,660
Do you want me to boost you guys?
274
00:48:34,860 --> 00:48:36,060
Keep him on, keep him on, keep him on.
275
00:48:37,160 --> 00:48:38,160
Give me that.
276
00:48:55,980 --> 00:48:56,980
in the car?
277
00:48:57,960 --> 00:49:01,240
Yeah, I think we'll have an extra big
car.
278
00:49:01,860 --> 00:49:03,280
We'll work a van into the rewrite.
279
00:49:04,600 --> 00:49:06,020
They didn't have vans back then.
280
00:50:41,040 --> 00:50:42,040
Is it too big for you?
281
00:50:43,040 --> 00:50:44,420
Are you going to choke on it?
282
00:50:45,340 --> 00:50:46,340
Stop.
283
00:51:33,200 --> 00:51:37,840
How's her pussy?
284
00:51:38,800 --> 00:51:41,220
I mean, I think you got the drive.
285
00:53:27,240 --> 00:53:28,078
making Hollywood.
286
00:53:28,080 --> 00:53:29,080
She could be filming.
287
00:53:31,860 --> 00:53:34,240
Who's that other actress we hired for
that movie?
288
00:53:35,280 --> 00:53:37,240
Tracy Lode or something.
289
00:53:38,040 --> 00:53:39,040
Tracy Lord.
290
00:53:39,960 --> 00:53:40,960
Oh, yeah.
291
00:53:42,900 --> 00:53:43,900
Oh, yeah.
292
00:53:46,800 --> 00:53:47,840
Fucking vicious.
293
00:54:16,330 --> 00:54:17,330
Look at that.
294
00:54:21,410 --> 00:54:27,550
Twin Peaks. The Wonder Years.
295
00:58:04,360 --> 00:58:05,860
You know that new PA on the set,
Valerie?
296
00:58:06,800 --> 00:58:10,860
Oh, yeah, yeah. Yeah, I've seen her
around. Um, I had a thing going with her
297
00:58:10,860 --> 00:58:11,860
while back.
298
00:58:11,900 --> 00:58:13,720
She's caused a lot of problems on the
set.
299
00:58:14,020 --> 00:58:15,020
Not working out.
300
00:58:15,340 --> 00:58:16,460
Trouble for me and for Paula.
301
00:58:16,740 --> 00:58:18,860
Yeah? Okay, I'll take care of it. Don't
worry about it.
302
00:58:37,390 --> 00:58:38,430
You can't come in here, man.
303
00:58:39,110 --> 00:58:41,010
What are you talking about? You know me.
I work here.
304
00:58:41,270 --> 00:58:42,270
Not anymore.
305
00:58:42,710 --> 00:58:43,710
Fuck!
306
00:58:45,970 --> 00:58:46,888
I'm sorry.
307
00:58:46,890 --> 00:58:47,890
Fuck you.
308
00:59:16,680 --> 00:59:17,680
Leo, it's Valerie.
309
00:59:20,240 --> 00:59:21,240
Yes.
310
00:59:24,460 --> 00:59:26,600
Yes, and Jake. He dumped me because of
her.
311
00:59:28,620 --> 00:59:31,500
It doesn't matter who told you, Paula. I
just want to know if it's true.
312
00:59:31,820 --> 00:59:34,720
Come on, you've got to tell me if it's
true. No, you're hurting me.
313
00:59:35,480 --> 00:59:36,480
No, why?
314
00:59:36,860 --> 00:59:40,580
Because if I ever found out you were
cheating on me, I swear... Did what?
315
00:59:41,580 --> 00:59:42,580
Kill me?
316
00:59:42,880 --> 00:59:43,880
Don't make me laugh.
317
01:00:08,200 --> 01:00:09,480
He wasn't like this before.
318
01:00:10,200 --> 01:00:12,180
A little jealous, but nothing like this.
319
01:00:14,380 --> 01:00:15,660
I can't take it anymore.
320
01:00:18,280 --> 01:00:19,300
I gotta get away.
321
01:00:38,600 --> 01:00:39,600
He's sitting down.
322
01:00:50,460 --> 01:00:51,460
Where'd everybody go?
323
01:00:55,460 --> 01:00:56,460
I don't know.
324
01:00:57,340 --> 01:00:58,340
Car's gone.
325
01:00:58,880 --> 01:01:01,300
I think everybody went to get some food.
326
01:01:06,400 --> 01:01:07,600
It's really cold out there.
327
01:01:08,730 --> 01:01:09,730
Is it?
328
01:01:11,530 --> 01:01:12,530
Wendy.
329
01:01:13,530 --> 01:01:14,530
Really?
330
01:02:42,700 --> 01:02:43,700
with you.
331
01:02:44,780 --> 01:02:46,900
Look, I'm fine, really.
332
01:02:47,820 --> 01:02:50,820
I'll just pack a few things in my bag
and meet you over at your place in less
333
01:02:50,820 --> 01:02:53,020
than an hour, okay? I worry about you.
334
01:12:11,630 --> 01:12:13,990
Do this to us. Don't do this.
335
01:12:15,450 --> 01:12:16,450
Not now.
336
01:12:18,550 --> 01:12:23,290
Oh, shit, this hurts, man.
337
01:12:29,070 --> 01:12:30,930
I can't get a hold of myself.
338
01:12:31,630 --> 01:12:33,510
I am going crazy.
339
01:12:33,910 --> 01:12:36,670
You are going crazy, man. Stop.
340
01:12:38,310 --> 01:12:39,310
Stop.
341
01:13:28,940 --> 01:13:30,120
Leo, we need to talk.
342
01:13:32,060 --> 01:13:33,980
Wait a second. Why don't you let me talk
first?
343
01:13:44,020 --> 01:13:48,320
You know, Paula, when we first got
together, I thought I was doing you some
344
01:13:48,320 --> 01:13:49,320
of favor.
345
01:13:49,380 --> 01:13:52,840
I was going to give you a life you
couldn't get on your own. And God knows
346
01:13:52,840 --> 01:13:54,820
you're the most beautiful woman I've
ever been with.
347
01:13:55,580 --> 01:13:57,000
But somewhere along the way,
348
01:13:57,910 --> 01:13:59,230
Things got screwed up.
349
01:13:59,650 --> 01:14:00,730
I fell in love.
350
01:14:01,630 --> 01:14:06,050
And then you said you loved me, and,
well, nothing seemed to work out
351
01:14:07,030 --> 01:14:10,590
Because, see, I couldn't figure how
somebody as beautiful as you could fall
352
01:14:10,590 --> 01:14:12,250
love with an ugly bastard like me.
353
01:14:13,230 --> 01:14:16,770
I was always worried about whether some
smooth -looking guy was going to come
354
01:14:16,770 --> 01:14:18,670
walking along and give you what I
couldn't.
355
01:14:19,310 --> 01:14:21,450
Handsome face, educated mind.
356
01:14:22,790 --> 01:14:24,770
And that's why I started pushing on you.
357
01:14:25,030 --> 01:14:26,230
That's why I rode you.
358
01:14:27,310 --> 01:14:30,010
I rode you every day from the day that
movie first began.
359
01:14:31,310 --> 01:14:34,150
Because I wanted you out there. And you
were out there, Paula.
360
01:14:34,550 --> 01:14:36,730
There was a lot of guys around you.
361
01:14:37,090 --> 01:14:39,810
All of them could walk the walk and talk
the talk.
362
01:14:41,350 --> 01:14:47,550
But then, then that's when I first
realized, the more I pulled on you, the
363
01:14:47,550 --> 01:14:49,010
harder I was pushing you away.
364
01:14:50,130 --> 01:14:52,350
Leo, I did something tonight.
365
01:14:53,390 --> 01:14:54,390
So did I.
366
01:14:55,560 --> 01:14:57,880
I spent some time with myself, and you
know what?
367
01:14:58,660 --> 01:15:01,060
I realized I'm not so bad after all.
368
01:15:02,380 --> 01:15:06,880
I mean, I don't got to beg you to love
me, and I'm certainly not going to wrap
369
01:15:06,880 --> 01:15:08,880
you in any chains to keep you from
running away.
370
01:15:09,840 --> 01:15:13,580
You just got to live your life any way
you want to, because after all,
371
01:15:13,640 --> 01:15:16,260
sweetheart, it's the only life you got.
372
01:15:32,390 --> 01:15:33,410
Hey, I need to talk to you.
373
01:15:34,270 --> 01:15:35,670
I'm really concerned about Paula.
374
01:15:35,990 --> 01:15:38,530
We were supposed to meet a couple hours
ago at my house. She went over to Leo's
375
01:15:38,530 --> 01:15:40,790
to tell him that she wasn't going to see
him anymore, that she was going to come
376
01:15:40,790 --> 01:15:43,090
by my pad, we were going to talk, work
things out.
377
01:15:44,090 --> 01:15:44,889
She's not there.
378
01:15:44,890 --> 01:15:46,470
Phone's not answering. I don't know what
to do.
379
01:15:46,750 --> 01:15:47,750
They're gone.
380
01:15:48,130 --> 01:15:49,430
They're gone? Let's call the cops.
381
01:15:49,970 --> 01:15:51,390
No, no, no, no, no, no, no.
382
01:15:51,770 --> 01:15:56,050
They went away. They went away. They
went away. So, last flight to Venice.
383
01:15:56,390 --> 01:15:57,390
To Venice?
384
01:15:57,950 --> 01:15:59,210
What the fuck in Venice?
385
01:15:59,880 --> 01:16:02,900
Leo, Leo. Come on. Leo left this for
you. There.
386
01:16:04,060 --> 01:16:05,700
A thousand fucking bucks.
387
01:16:07,340 --> 01:16:08,540
Son of a bitch.
388
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
Okay.
389
01:16:22,620 --> 01:16:24,500
Put it in a film in the can.
390
01:16:26,840 --> 01:16:28,500
Okay, I can finish this without her.
391
01:16:31,440 --> 01:16:33,560
This is going to be great. Wait until
you see the dailies, Jake.
392
01:16:33,840 --> 01:16:35,740
I'm telling you, she's going to be a
star.
393
01:17:17,350 --> 01:17:18,350
. .
26380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.