All language subtitles for Rivincita di Bonnie e Clyde

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,070 --> 00:02:02,290 So how's your leading man? 2 00:02:02,890 --> 00:02:03,890 He's a good actor. 3 00:02:06,570 --> 00:02:08,650 That's not what I mean. I mean, have you kissed him yet? 4 00:02:10,070 --> 00:02:11,230 Don't start that again. 5 00:02:12,450 --> 00:02:14,710 I mean in the movie. 6 00:02:15,050 --> 00:02:16,150 I mean in the movie. 7 00:02:16,610 --> 00:02:18,930 Do you like have a kissing scene with me, Paula? 8 00:02:19,570 --> 00:02:20,570 A little bit more. 9 00:02:23,830 --> 00:02:27,110 Yo, Brad, they supposed to be kissing with their lips like that? That's what 10 00:02:27,110 --> 00:02:29,950 happens when people kiss. They get their lips stuck together. 11 00:02:33,030 --> 00:02:37,490 Hey, pal, watch your fucking hands in there, man. Cut, cut, cut. What are you 12 00:02:37,490 --> 00:02:39,010 doing? What are you doing? 13 00:02:39,470 --> 00:02:42,770 Let me tell you something about movie making. I'm the director. Hey, what's 14 00:02:42,770 --> 00:02:47,390 answer, pal? You know who writes your checks? I don't even know the man. 15 00:02:47,690 --> 00:02:50,330 It's what actors do. It's called acting, Leo. 16 00:02:53,790 --> 00:02:54,790 Listen, 17 00:02:55,110 --> 00:02:58,090 Leo, why don't you just go home, okay? Because if you don't, you're going to 18 00:02:58,090 --> 00:02:59,210 ruin everything for me. 19 00:03:01,090 --> 00:03:03,730 I would, except for this one small problem. 20 00:03:04,390 --> 00:03:05,510 It's my movie. 21 00:03:05,790 --> 00:03:06,790 Hold on, my girlfriend. 22 00:03:06,970 --> 00:03:08,510 She's never really been out before. 23 00:03:09,410 --> 00:03:13,570 Well, I'm going to say this. She's like a very beautiful woman. 24 00:03:13,790 --> 00:03:17,950 I've got an envelope here with $1 ,000 in it. 25 00:03:20,240 --> 00:03:23,540 I want you to keep a good close eye on her. Watch everything she does. 26 00:03:38,840 --> 00:03:40,760 I love it, Jake. I love the work. 27 00:03:42,100 --> 00:03:44,800 I just wish I could feel like this forever, you know? 28 00:03:45,620 --> 00:03:47,420 Hey, why don't you and I go get some ice cream? 29 00:03:48,940 --> 00:03:49,899 Ice cream? 30 00:03:49,900 --> 00:03:51,120 Yeah, ice cream, you know. 31 00:03:51,520 --> 00:03:53,240 You had it when you were a kid, Cole. 32 00:04:05,400 --> 00:04:09,720 All right, all right. But it is me that's producing this goddamn movie for 33 00:04:09,780 --> 00:04:11,980 I mean, I got a right to know how it's coming along. 34 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Oh, just fine. 35 00:04:31,500 --> 00:04:33,040 What's wrong? You don't seem like yourself. 36 00:04:33,700 --> 00:04:37,100 Oh, I just had a really rotten night, that's all. 37 00:04:37,640 --> 00:04:39,600 Leo, what happened? 38 00:04:43,320 --> 00:04:44,860 Hey, you don't have to talk about it. 39 00:04:47,180 --> 00:04:49,340 Sure wish I could make all that pain go away, though. 40 00:05:04,910 --> 00:05:06,430 We can't do this. We can't. 41 00:05:28,830 --> 00:05:29,830 Yeah, Leo. 42 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 You go. 43 00:05:31,530 --> 00:05:32,750 Hey, you got nothing to worry about. 44 00:05:33,370 --> 00:05:34,690 The girl's been straight with you. 45 00:05:36,030 --> 00:05:37,130 Yeah, okay, okay. 46 00:05:37,730 --> 00:05:39,610 Well, if you need me, you know where I'll be. 47 00:05:40,970 --> 00:05:41,970 Okay, bye. 48 00:05:46,010 --> 00:05:47,670 Very good. Isn't that good stuff? 49 00:05:48,730 --> 00:05:49,730 Yeah. 50 00:05:50,290 --> 00:05:52,690 I mean, scotch is the best. Speaking of rare. 51 00:05:52,990 --> 00:05:54,090 Oh, really. 52 00:05:54,810 --> 00:05:55,769 Hey, Val. 53 00:05:55,770 --> 00:05:56,770 What are you doing here? 54 00:05:59,350 --> 00:06:00,690 Why are you avoiding me? 55 00:06:01,110 --> 00:06:02,110 Why are you whispering? 56 00:06:02,470 --> 00:06:03,309 It's Carter. 57 00:06:03,310 --> 00:06:04,310 We have no big secrets. 58 00:06:05,210 --> 00:06:07,230 Okay. Well, why are you avoiding me? 59 00:06:08,390 --> 00:06:10,710 Val, I'm not avoiding you. I'm busy. I'm making a movie. 60 00:06:12,890 --> 00:06:15,050 I can see you're really busy. 61 00:06:15,270 --> 00:06:17,650 Fuck the movies. I hate the goddamn movies. 62 00:06:18,030 --> 00:06:19,570 I mean, you need to make time for us. 63 00:06:22,050 --> 00:06:24,570 Time for us, Val? What the hell is time for us? 64 00:06:25,130 --> 00:06:26,130 It's over. 65 00:06:26,210 --> 00:06:27,210 Get a life. 66 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 I'll take a flash. 67 00:06:30,690 --> 00:06:31,690 Excuse me. 68 00:06:42,380 --> 00:06:43,600 I don't think so. 69 00:06:45,100 --> 00:06:47,200 I think you should have done a man on that one. 70 00:06:49,320 --> 00:06:50,320 My gosh. 71 00:07:41,810 --> 00:07:42,810 You know, 72 00:07:44,490 --> 00:07:51,390 I want to be in the movies more than anything in the world. And I know you're 73 00:07:51,390 --> 00:07:52,390 producing one right now. 74 00:07:55,050 --> 00:08:01,030 I take it you're one of the freaking actresses, huh? 75 00:08:01,530 --> 00:08:03,510 No, I want to work behind the scenes. 76 00:08:04,390 --> 00:08:09,290 Well, they already hired the crew, sweetheart. 77 00:08:11,850 --> 00:08:17,630 Well, I would do anything. I mean, you wouldn't even have to pay me. I'd work 78 00:08:17,630 --> 00:08:18,630 for free. 79 00:08:18,910 --> 00:08:20,090 I'm very good. 80 00:08:24,030 --> 00:08:26,730 I believe you when you say you'd do anything. 81 00:08:28,510 --> 00:08:31,670 You know, I'm going to enjoy being in the movie business. 82 00:09:12,750 --> 00:09:19,270 Listen, I can't. I can't do this. 83 00:09:19,530 --> 00:09:23,530 I need some coffee. 84 00:09:24,650 --> 00:09:25,830 Coffee? Yes. 85 00:09:29,050 --> 00:09:31,410 I'll just sit here and be a good little girl. 86 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 Nurse? 87 00:09:37,850 --> 00:09:38,970 No, no, no. 88 00:09:39,230 --> 00:09:40,250 No, no, I just... 89 00:09:41,770 --> 00:09:44,490 Just, uh, fucking sugar that. 90 00:09:45,430 --> 00:09:46,090 Uh... 91 00:09:46,090 --> 00:09:53,070 Oh, God. 92 00:09:54,610 --> 00:09:56,570 Fucking sugary coffee there. 93 00:09:56,850 --> 00:09:58,610 No. No, no. 94 00:09:59,370 --> 00:10:02,450 I'd say it probably needs some really good sex. 95 00:10:03,530 --> 00:10:05,250 Oh. Oh, shit. 96 00:10:06,150 --> 00:10:08,710 Uh, please. Fuck it. Yeah. 97 00:10:11,210 --> 00:10:16,590 I mean, I even think that I can use a lot of good things in life. 98 00:10:17,150 --> 00:10:18,230 You know what I mean? 99 00:10:18,650 --> 00:10:19,650 What? 100 00:10:21,930 --> 00:10:23,170 Do you know what I mean? 101 00:10:24,910 --> 00:10:31,850 I can think of all the things that I can possibly 102 00:10:31,850 --> 00:10:32,850 need. 103 00:10:34,650 --> 00:10:35,730 Oh, God. 104 00:10:36,150 --> 00:10:37,150 What do you think? 105 00:10:37,510 --> 00:10:39,170 You are fucking beautiful. 106 00:10:49,319 --> 00:10:52,060 Yeah? Oh, my God, you're fucking beautiful. 107 00:10:54,540 --> 00:10:59,200 I think that I lose a lot of love. 108 00:11:01,960 --> 00:11:07,280 Including, uh... Good sex, yeah? 109 00:11:08,080 --> 00:11:09,080 What do you think? 110 00:11:11,780 --> 00:11:12,780 No. 111 00:11:25,420 --> 00:11:30,080 You know, every fucking now and then, you just got to do it, don't you? 112 00:17:10,190 --> 00:17:11,190 Let's turn to prayer. 113 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 I like to be gazed. 114 00:18:39,340 --> 00:18:41,160 So do you like hot, wet places? 115 00:18:42,100 --> 00:18:44,980 I must, I'm with you. 116 00:18:47,220 --> 00:18:48,960 Yes, just hold on. 117 00:18:49,900 --> 00:18:51,180 Hold on. 118 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 It's hot. 119 00:18:57,280 --> 00:19:03,840 Yes, I think it's fucking rattle because you can feel that cock inside you. 120 00:19:13,040 --> 00:19:14,200 Oh, shit. 121 00:19:16,300 --> 00:19:17,820 How do you like it now? 122 00:19:18,140 --> 00:19:19,140 Oh, 123 00:19:20,180 --> 00:19:21,180 fuck. 124 00:21:08,129 --> 00:21:09,890 Yes. Keep going, baby. Don't stop. 125 00:21:10,530 --> 00:21:11,309 That's it. 126 00:21:11,310 --> 00:21:12,770 Don't stop, baby. I'm going to come. 127 00:21:13,190 --> 00:21:15,250 Yes. Yes. Keep going, baby. 128 00:21:15,870 --> 00:21:16,870 Lay down. 129 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Don't forget, baby. 130 00:22:07,880 --> 00:22:13,420 This doesn't fucking go anywhere but between you and me. 131 00:22:13,840 --> 00:22:15,340 You got your fucking job. 132 00:22:16,540 --> 00:22:17,540 Bathroom's that way. 133 00:22:17,980 --> 00:22:18,980 Okay. 134 00:22:23,120 --> 00:22:24,780 And you keep your mouth shut, too. 135 00:22:25,460 --> 00:22:27,260 I know how guys like to brag. 136 00:22:28,180 --> 00:22:30,640 Besides, we didn't really do nothing. 137 00:22:31,880 --> 00:22:33,440 And we ain't gonna do nothing again. 138 00:22:47,620 --> 00:22:49,360 Oh, just a joke, Blanche. 139 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 What joke? 140 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 Tell it to me. 141 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 Go ahead, Buck. 142 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 You tell her. 143 00:22:59,080 --> 00:23:00,400 I'm going to go get CW. 144 00:23:57,800 --> 00:24:02,180 I wanted you to have my number in case you need to get a hold of me for just a 145 00:24:02,180 --> 00:24:03,400 talk or anything. 146 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 Thanks. 147 00:24:05,920 --> 00:24:06,920 Sure. 148 00:24:08,800 --> 00:24:10,580 It's broader than you're ready for you on set. 149 00:24:11,620 --> 00:24:12,620 Who are you? 150 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Valerie, the new PA. 151 00:24:14,340 --> 00:24:17,960 Oh, um, just call me Paula, okay? Oh, okay. 152 00:24:18,320 --> 00:24:19,620 Um, what set am I on? 153 00:24:19,820 --> 00:24:22,440 The back road by the car. Okay. Okay? 154 00:24:25,930 --> 00:24:29,090 You're invading my life. You have no right to be here. Yes, I do. I'm working 155 00:24:29,090 --> 00:24:32,710 just like you are. Listen to me, goddammit. I don't want you spying on me 156 00:24:32,710 --> 00:24:33,710 face every minute. 157 00:24:33,750 --> 00:24:36,650 Why should I be in your face? You've been on my cut for the past year. 158 00:24:36,890 --> 00:24:38,450 I mean, is there someone else? Is it her? 159 00:24:39,210 --> 00:24:40,870 She has nothing to do with it. 160 00:24:41,410 --> 00:24:43,010 I saw the way she looked at you. 161 00:24:43,410 --> 00:24:44,410 Oh. 162 00:24:44,590 --> 00:24:45,870 You two have been up to something. 163 00:24:46,110 --> 00:24:47,110 Don't be crazy. 164 00:24:48,070 --> 00:24:49,250 Look, she loves a client. 165 00:24:49,490 --> 00:24:50,610 Would I do something like that to my own brother? 166 00:24:51,330 --> 00:24:53,810 Something like what? 167 00:24:57,440 --> 00:24:58,900 Go on, Blanche. Tell him what you think. 168 00:25:00,620 --> 00:25:01,620 Tell him. 169 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 Nothing, Claude. 170 00:25:04,380 --> 00:25:05,380 Where's Bonnie? 171 00:25:06,600 --> 00:25:08,380 She went to town to pick up C .W. 172 00:25:08,800 --> 00:25:10,020 God damn it, Buck. 173 00:25:10,780 --> 00:25:13,940 I told you to pick up C .W. I don't want Bonnie in no whorehouse. 174 00:25:16,740 --> 00:25:17,740 Cut. 175 00:25:17,860 --> 00:25:21,060 Valerie, go run down and get Bobby Grant. 176 00:25:21,440 --> 00:25:23,560 We're going to be shooting. We're going to need him in 20 minutes. 177 00:25:23,880 --> 00:25:24,960 Okay. All right, guys. 178 00:25:25,200 --> 00:25:26,420 Let's roll through this again. 179 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Take your places. 180 00:25:29,580 --> 00:25:32,580 Oh, boy. 181 00:25:36,480 --> 00:25:38,540 Hey, we need you on set in a few minutes. 182 00:26:08,830 --> 00:26:11,550 Yeah, I am. My hands are cold. I'll bet your mine are colder. 183 00:26:13,510 --> 00:26:17,590 Ah! Oh, my God. I'm going to get goosebumps. I'm going to put it in my 184 00:26:17,590 --> 00:26:19,050 and warm your fingers up. 185 00:26:19,430 --> 00:26:21,830 I like that. I'm going to stand right here. 186 00:26:22,850 --> 00:26:28,690 This is so cute. 187 00:26:29,450 --> 00:26:30,450 That part. 188 00:26:31,050 --> 00:26:32,050 Does anyone know mine? 189 00:26:32,510 --> 00:26:33,510 No. 190 00:27:31,550 --> 00:27:32,550 Boom. 191 00:27:33,970 --> 00:27:34,970 One of those. 192 00:27:35,390 --> 00:27:36,390 Push it. 193 00:28:02,000 --> 00:28:03,240 His praise starts in heaven. 194 00:28:36,080 --> 00:28:37,080 Thank you. 195 00:29:05,680 --> 00:29:06,760 I got some stickers. 196 00:43:25,480 --> 00:43:26,480 start with me, all right? 197 00:43:31,260 --> 00:43:32,260 You're so late. 198 00:44:10,250 --> 00:44:17,250 Just a little something so you wouldn't forget how 199 00:44:17,250 --> 00:44:18,430 I really felt about you. 200 00:44:20,130 --> 00:44:21,310 Thank you. It's beautiful. 201 00:44:23,250 --> 00:44:29,450 You know, I know I've been kind of screwing up here, and I just wanted to 202 00:44:29,450 --> 00:44:35,330 you know that, well, I promised things were going to be a lot different. 203 00:44:36,750 --> 00:44:38,170 It's such a beautiful gift. 204 00:44:39,880 --> 00:44:40,980 It's not a gift, Paula. 205 00:44:41,620 --> 00:44:43,080 It's a purchase. He bought you. 206 00:44:43,500 --> 00:44:45,340 You're just too weak to throw it back in his face. 207 00:44:46,960 --> 00:44:47,960 He loves me. 208 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 Oh, yeah? 209 00:44:50,380 --> 00:44:53,260 Why did he just offer me $1 ,000 to keep tabs on you, Paula? 210 00:44:53,880 --> 00:44:57,200 That's right. I'll report directly to him if you're screwing around with any 211 00:44:57,200 --> 00:44:58,200 the guys on the set. 212 00:44:59,640 --> 00:45:01,280 If that's love, you're sick if he is. 213 00:45:02,640 --> 00:45:03,820 Why are you telling me this? 214 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 for you. 215 00:45:27,820 --> 00:45:32,560 What I want to do tomorrow around sundown is we want to get an external 216 00:45:32,560 --> 00:45:35,140 this thing going over the mountains. I think it'll be pretty good. We'll go up 217 00:45:35,140 --> 00:45:36,680 in the hills and do a white cat. Yeah. 218 00:45:38,020 --> 00:45:39,180 I want to be an actress. 219 00:45:39,700 --> 00:45:41,460 Congratulations. I want to be a director. 220 00:45:41,780 --> 00:45:46,480 Anyway. No, honestly, honey, that's great, but, you know, it takes a lot of 221 00:45:46,480 --> 00:45:47,480 work. 222 00:45:48,780 --> 00:45:50,240 Dedication. Dedication. 223 00:45:50,920 --> 00:45:52,460 Desire. Commitment. 224 00:45:53,340 --> 00:45:55,700 And you need connections. 225 00:45:57,020 --> 00:45:58,280 Connections? Yeah. 226 00:45:59,080 --> 00:46:03,480 Sometimes, you know, it's not what you know, but who you know. 227 00:46:04,020 --> 00:46:05,020 Exactly. 228 00:46:05,240 --> 00:46:07,920 Oh, well, I don't know anyone yet. 229 00:46:08,680 --> 00:46:10,180 You do. You know Arthur. 230 00:46:10,520 --> 00:46:11,960 What about the part of Elmont? 231 00:46:14,230 --> 00:46:16,550 The part of Velma. Oh, yeah, Velma. 232 00:46:18,290 --> 00:46:19,710 You could be in the part of Velma. 233 00:46:20,270 --> 00:46:21,270 Does Velma speak? 234 00:46:22,390 --> 00:46:23,630 Yeah, she's got a few lines. 235 00:46:23,870 --> 00:46:29,150 It's just her and her boyfriend get kidnapped by a gang, and they have to 236 00:46:29,150 --> 00:46:32,110 in the back seat, and they're sitting on his lap. You know, it's easy stuff. 237 00:46:32,570 --> 00:46:33,549 A little easy. 238 00:46:33,550 --> 00:46:35,170 Well, how many lines does she have? 239 00:46:36,570 --> 00:46:37,570 Six or seven. 240 00:46:38,090 --> 00:46:40,130 Go on, give it a try. Yeah, go ahead, Rita. 241 00:46:44,269 --> 00:46:50,690 Well, could she just be kidnapped and they 242 00:46:50,690 --> 00:46:53,950 take a hanky and they put it in her mouth and they gag her and that way she 243 00:46:53,950 --> 00:46:54,950 doesn't have to speak? 244 00:46:55,490 --> 00:46:57,190 That way she doesn't have to speak at all. That would be great. 245 00:46:58,090 --> 00:47:01,790 Yeah, they could gag her and maybe handcuff her. 246 00:47:03,770 --> 00:47:05,110 Yes, handcuff her. 247 00:47:06,050 --> 00:47:07,050 Yeah. 248 00:47:07,130 --> 00:47:08,690 That's perfect. I'd be great for that. 249 00:47:10,310 --> 00:47:11,209 What do you think? 250 00:47:11,210 --> 00:47:12,210 Let's give it a run for it. 251 00:47:14,819 --> 00:47:15,819 Okay, 252 00:47:16,140 --> 00:47:17,140 go ahead and sit down. 253 00:47:17,300 --> 00:47:18,940 This is the 1930 Chrysler. 254 00:47:19,200 --> 00:47:20,760 1930 Chrysler, you've been kidnapped. 255 00:47:22,380 --> 00:47:25,400 I've just been kidnapped. I've been picked up by the thugs. 256 00:47:26,060 --> 00:47:28,140 Yeah. I'm supposed to drive along. 257 00:47:28,420 --> 00:47:30,400 What are you going to do? I'm driving around looking at the countryside. 258 00:47:30,860 --> 00:47:33,580 Yeah. I don't think this is in the script, Arthur. I got my gun. 259 00:47:34,280 --> 00:47:35,280 Yeah. 260 00:47:35,720 --> 00:47:36,740 This isn't in the script. 261 00:47:39,180 --> 00:47:40,240 We could do a rewrite. 262 00:47:41,770 --> 00:47:43,790 You have people call the screenwriters people. 263 00:47:44,010 --> 00:47:46,170 Yeah. Let me just do a scream test right now. 264 00:47:47,290 --> 00:47:48,089 Scream test. 265 00:47:48,090 --> 00:47:49,090 Yeah. 266 00:47:53,430 --> 00:47:58,290 Now, this is not SAG -affiliated. 267 00:47:58,750 --> 00:47:59,750 Oh, okay. 268 00:47:59,810 --> 00:48:00,870 You can't complain about it. 269 00:48:01,250 --> 00:48:04,990 Well, is this, like, do you do this with everybody? 270 00:48:05,530 --> 00:48:06,530 Yeah. 271 00:48:06,930 --> 00:48:09,070 No, he does. This is for company. 272 00:48:09,690 --> 00:48:10,690 Oh. 273 00:48:33,079 --> 00:48:34,660 Do you want me to boost you guys? 274 00:48:34,860 --> 00:48:36,060 Keep him on, keep him on, keep him on. 275 00:48:37,160 --> 00:48:38,160 Give me that. 276 00:48:55,980 --> 00:48:56,980 in the car? 277 00:48:57,960 --> 00:49:01,240 Yeah, I think we'll have an extra big car. 278 00:49:01,860 --> 00:49:03,280 We'll work a van into the rewrite. 279 00:49:04,600 --> 00:49:06,020 They didn't have vans back then. 280 00:50:41,040 --> 00:50:42,040 Is it too big for you? 281 00:50:43,040 --> 00:50:44,420 Are you going to choke on it? 282 00:50:45,340 --> 00:50:46,340 Stop. 283 00:51:33,200 --> 00:51:37,840 How's her pussy? 284 00:51:38,800 --> 00:51:41,220 I mean, I think you got the drive. 285 00:53:27,240 --> 00:53:28,078 making Hollywood. 286 00:53:28,080 --> 00:53:29,080 She could be filming. 287 00:53:31,860 --> 00:53:34,240 Who's that other actress we hired for that movie? 288 00:53:35,280 --> 00:53:37,240 Tracy Lode or something. 289 00:53:38,040 --> 00:53:39,040 Tracy Lord. 290 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Oh, yeah. 291 00:53:42,900 --> 00:53:43,900 Oh, yeah. 292 00:53:46,800 --> 00:53:47,840 Fucking vicious. 293 00:54:16,330 --> 00:54:17,330 Look at that. 294 00:54:21,410 --> 00:54:27,550 Twin Peaks. The Wonder Years. 295 00:58:04,360 --> 00:58:05,860 You know that new PA on the set, Valerie? 296 00:58:06,800 --> 00:58:10,860 Oh, yeah, yeah. Yeah, I've seen her around. Um, I had a thing going with her 297 00:58:10,860 --> 00:58:11,860 while back. 298 00:58:11,900 --> 00:58:13,720 She's caused a lot of problems on the set. 299 00:58:14,020 --> 00:58:15,020 Not working out. 300 00:58:15,340 --> 00:58:16,460 Trouble for me and for Paula. 301 00:58:16,740 --> 00:58:18,860 Yeah? Okay, I'll take care of it. Don't worry about it. 302 00:58:37,390 --> 00:58:38,430 You can't come in here, man. 303 00:58:39,110 --> 00:58:41,010 What are you talking about? You know me. I work here. 304 00:58:41,270 --> 00:58:42,270 Not anymore. 305 00:58:42,710 --> 00:58:43,710 Fuck! 306 00:58:45,970 --> 00:58:46,888 I'm sorry. 307 00:58:46,890 --> 00:58:47,890 Fuck you. 308 00:59:16,680 --> 00:59:17,680 Leo, it's Valerie. 309 00:59:20,240 --> 00:59:21,240 Yes. 310 00:59:24,460 --> 00:59:26,600 Yes, and Jake. He dumped me because of her. 311 00:59:28,620 --> 00:59:31,500 It doesn't matter who told you, Paula. I just want to know if it's true. 312 00:59:31,820 --> 00:59:34,720 Come on, you've got to tell me if it's true. No, you're hurting me. 313 00:59:35,480 --> 00:59:36,480 No, why? 314 00:59:36,860 --> 00:59:40,580 Because if I ever found out you were cheating on me, I swear... Did what? 315 00:59:41,580 --> 00:59:42,580 Kill me? 316 00:59:42,880 --> 00:59:43,880 Don't make me laugh. 317 01:00:08,200 --> 01:00:09,480 He wasn't like this before. 318 01:00:10,200 --> 01:00:12,180 A little jealous, but nothing like this. 319 01:00:14,380 --> 01:00:15,660 I can't take it anymore. 320 01:00:18,280 --> 01:00:19,300 I gotta get away. 321 01:00:38,600 --> 01:00:39,600 He's sitting down. 322 01:00:50,460 --> 01:00:51,460 Where'd everybody go? 323 01:00:55,460 --> 01:00:56,460 I don't know. 324 01:00:57,340 --> 01:00:58,340 Car's gone. 325 01:00:58,880 --> 01:01:01,300 I think everybody went to get some food. 326 01:01:06,400 --> 01:01:07,600 It's really cold out there. 327 01:01:08,730 --> 01:01:09,730 Is it? 328 01:01:11,530 --> 01:01:12,530 Wendy. 329 01:01:13,530 --> 01:01:14,530 Really? 330 01:02:42,700 --> 01:02:43,700 with you. 331 01:02:44,780 --> 01:02:46,900 Look, I'm fine, really. 332 01:02:47,820 --> 01:02:50,820 I'll just pack a few things in my bag and meet you over at your place in less 333 01:02:50,820 --> 01:02:53,020 than an hour, okay? I worry about you. 334 01:12:11,630 --> 01:12:13,990 Do this to us. Don't do this. 335 01:12:15,450 --> 01:12:16,450 Not now. 336 01:12:18,550 --> 01:12:23,290 Oh, shit, this hurts, man. 337 01:12:29,070 --> 01:12:30,930 I can't get a hold of myself. 338 01:12:31,630 --> 01:12:33,510 I am going crazy. 339 01:12:33,910 --> 01:12:36,670 You are going crazy, man. Stop. 340 01:12:38,310 --> 01:12:39,310 Stop. 341 01:13:28,940 --> 01:13:30,120 Leo, we need to talk. 342 01:13:32,060 --> 01:13:33,980 Wait a second. Why don't you let me talk first? 343 01:13:44,020 --> 01:13:48,320 You know, Paula, when we first got together, I thought I was doing you some 344 01:13:48,320 --> 01:13:49,320 of favor. 345 01:13:49,380 --> 01:13:52,840 I was going to give you a life you couldn't get on your own. And God knows 346 01:13:52,840 --> 01:13:54,820 you're the most beautiful woman I've ever been with. 347 01:13:55,580 --> 01:13:57,000 But somewhere along the way, 348 01:13:57,910 --> 01:13:59,230 Things got screwed up. 349 01:13:59,650 --> 01:14:00,730 I fell in love. 350 01:14:01,630 --> 01:14:06,050 And then you said you loved me, and, well, nothing seemed to work out 351 01:14:07,030 --> 01:14:10,590 Because, see, I couldn't figure how somebody as beautiful as you could fall 352 01:14:10,590 --> 01:14:12,250 love with an ugly bastard like me. 353 01:14:13,230 --> 01:14:16,770 I was always worried about whether some smooth -looking guy was going to come 354 01:14:16,770 --> 01:14:18,670 walking along and give you what I couldn't. 355 01:14:19,310 --> 01:14:21,450 Handsome face, educated mind. 356 01:14:22,790 --> 01:14:24,770 And that's why I started pushing on you. 357 01:14:25,030 --> 01:14:26,230 That's why I rode you. 358 01:14:27,310 --> 01:14:30,010 I rode you every day from the day that movie first began. 359 01:14:31,310 --> 01:14:34,150 Because I wanted you out there. And you were out there, Paula. 360 01:14:34,550 --> 01:14:36,730 There was a lot of guys around you. 361 01:14:37,090 --> 01:14:39,810 All of them could walk the walk and talk the talk. 362 01:14:41,350 --> 01:14:47,550 But then, then that's when I first realized, the more I pulled on you, the 363 01:14:47,550 --> 01:14:49,010 harder I was pushing you away. 364 01:14:50,130 --> 01:14:52,350 Leo, I did something tonight. 365 01:14:53,390 --> 01:14:54,390 So did I. 366 01:14:55,560 --> 01:14:57,880 I spent some time with myself, and you know what? 367 01:14:58,660 --> 01:15:01,060 I realized I'm not so bad after all. 368 01:15:02,380 --> 01:15:06,880 I mean, I don't got to beg you to love me, and I'm certainly not going to wrap 369 01:15:06,880 --> 01:15:08,880 you in any chains to keep you from running away. 370 01:15:09,840 --> 01:15:13,580 You just got to live your life any way you want to, because after all, 371 01:15:13,640 --> 01:15:16,260 sweetheart, it's the only life you got. 372 01:15:32,390 --> 01:15:33,410 Hey, I need to talk to you. 373 01:15:34,270 --> 01:15:35,670 I'm really concerned about Paula. 374 01:15:35,990 --> 01:15:38,530 We were supposed to meet a couple hours ago at my house. She went over to Leo's 375 01:15:38,530 --> 01:15:40,790 to tell him that she wasn't going to see him anymore, that she was going to come 376 01:15:40,790 --> 01:15:43,090 by my pad, we were going to talk, work things out. 377 01:15:44,090 --> 01:15:44,889 She's not there. 378 01:15:44,890 --> 01:15:46,470 Phone's not answering. I don't know what to do. 379 01:15:46,750 --> 01:15:47,750 They're gone. 380 01:15:48,130 --> 01:15:49,430 They're gone? Let's call the cops. 381 01:15:49,970 --> 01:15:51,390 No, no, no, no, no, no, no. 382 01:15:51,770 --> 01:15:56,050 They went away. They went away. They went away. So, last flight to Venice. 383 01:15:56,390 --> 01:15:57,390 To Venice? 384 01:15:57,950 --> 01:15:59,210 What the fuck in Venice? 385 01:15:59,880 --> 01:16:02,900 Leo, Leo. Come on. Leo left this for you. There. 386 01:16:04,060 --> 01:16:05,700 A thousand fucking bucks. 387 01:16:07,340 --> 01:16:08,540 Son of a bitch. 388 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 Okay. 389 01:16:22,620 --> 01:16:24,500 Put it in a film in the can. 390 01:16:26,840 --> 01:16:28,500 Okay, I can finish this without her. 391 01:16:31,440 --> 01:16:33,560 This is going to be great. Wait until you see the dailies, Jake. 392 01:16:33,840 --> 01:16:35,740 I'm telling you, she's going to be a star. 393 01:17:17,350 --> 01:17:18,350 . . 26380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.