Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,372 --> 00:00:18,836
We are here in Canada in Quebec.
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,465
We're on a mission of alien's phenomenon
3
00:00:21,515 --> 00:00:22,960
and exploration.
4
00:00:23,470 --> 00:00:25,070
My name is Dr. Richardson.
5
00:00:25,507 --> 00:00:27,377
I've been doing research on this matter
6
00:00:27,427 --> 00:00:28,587
for over 25 years.
7
00:00:29,218 --> 00:00:31,578
And to my left are my cohorts.
8
00:00:32,841 --> 00:00:34,701
Oh yes, I am Dr. Jillian Mayer
9
00:00:34,751 --> 00:00:36,471
I am the biologist for this crew
10
00:00:36,899 --> 00:00:39,589
and my mission is to find some samples
11
00:00:39,639 --> 00:00:42,445
to prove the existence of aliens on Earth.
12
00:00:45,632 --> 00:00:47,552
My name is Mariano Mazza
13
00:00:48,224 --> 00:00:50,283
I'm the professor's assistant.
14
00:00:50,333 --> 00:00:52,470
And this is Michael here on the camera.
15
00:00:52,520 --> 00:00:53,572
He'll be assisting us and following us
16
00:00:53,622 --> 00:00:55,411
throughout our journey of this mission
17
00:00:57,035 --> 00:00:59,950
And, uh, lady's and gentlemen...
18
00:01:00,000 --> 00:01:04,297
We have a huge mystery of unknown
19
00:01:04,879 --> 00:01:08,181
coming our way, let's pursue.
20
00:01:08,231 --> 00:01:09,381
Okay.
21
00:01:11,067 --> 00:01:17,227
(leaves crunching)
22
00:01:28,638 --> 00:01:33,518
(water splashing)
23
00:01:41,904 --> 00:01:44,564
Oh my God! Dr. Richardson!
24
00:01:44,614 --> 00:01:45,524
What is that?
25
00:01:45,574 --> 00:01:48,804
I don't know, I have never seen anything like it.
26
00:01:49,134 --> 00:01:50,571
Good job Ms. Mayer
27
00:01:50,989 --> 00:01:51,982
Yes?
28
00:01:52,032 --> 00:01:53,908
Set up the camp here, we'll set the tents up here,
29
00:01:53,958 --> 00:01:55,584
we'll set up the lab and we'll do an examination tonight...
30
00:01:55,634 --> 00:01:56,456
Yes, professor.
31
00:01:56,506 --> 00:01:57,919
We'll test the specimen.
32
00:01:58,182 --> 00:01:59,379
Good job.
33
00:02:02,699 --> 00:02:04,159
We just made camp.
34
00:02:05,120 --> 00:02:07,006
Mariano's setting up the tent.
35
00:02:08,146 --> 00:02:11,946
Ms. Mayer is doing the specimen on the alien phenomenon.
36
00:02:12,577 --> 00:02:14,567
We've spent 3 days on this expedition,
37
00:02:14,617 --> 00:02:16,462
I think we found what we have being looking for.
38
00:02:17,446 --> 00:02:19,116
We've got another couple more projects
39
00:02:19,166 --> 00:02:21,133
to search out and explore.
40
00:02:21,912 --> 00:02:22,964
Tomorrow morning, early
41
00:02:23,014 --> 00:02:24,905
we will be hitting sunrise.
42
00:02:25,372 --> 00:02:28,444
Mariano get my credentials...
43
00:02:28,494 --> 00:02:30,014
we're going to do one more test on
44
00:02:30,064 --> 00:02:31,043
that examination.
45
00:02:31,229 --> 00:02:32,354
(clattering in distance)
46
00:02:32,404 --> 00:02:33,417
What's that!?
47
00:02:35,205 --> 00:02:36,184
Look!
48
00:02:38,627 --> 00:02:39,695
What is that!?
49
00:02:39,745 --> 00:02:40,534
I saw it...
50
00:02:41,901 --> 00:02:43,211
Mariano get me my backpack
51
00:02:43,261 --> 00:02:44,213
Yes, professor.
52
00:02:44,399 --> 00:02:46,334
Ms. Mayer, stay here and work on that specimen.
53
00:02:47,113 --> 00:02:49,293
Watch the grounds, I'll be back as soon as possible.
54
00:02:49,571 --> 00:02:51,719
Michael, come follow me with the camera.
55
00:02:52,147 --> 00:02:53,178
Alright.
56
00:02:56,659 --> 00:02:58,725
I think it landed up here, Michael.
57
00:03:13,916 --> 00:03:15,955
Here's part of the spaceship, Michael, look.
58
00:03:16,673 --> 00:03:19,673
Debris... from the crash.
59
00:03:25,504 --> 00:03:27,324
Oh my God! There it is.
60
00:03:33,403 --> 00:03:34,724
Remember Michael be careful,
61
00:03:34,774 --> 00:03:36,268
this could be dangerous.
62
00:03:36,318 --> 00:03:37,648
Let's enter the ship now,
63
00:03:37,698 --> 00:03:39,372
finally we got what we are looking for!
64
00:03:39,787 --> 00:03:41,173
Follow me.
65
00:03:41,898 --> 00:03:46,858
(eerie music)
66
00:03:53,296 --> 00:03:55,222
Looks like they have some kind of a...
67
00:03:55,272 --> 00:03:58,410
it's a matter, it's some kind of an alien base.
68
00:03:59,466 --> 00:04:01,821
Film this, this is some kind of a monitor system.
69
00:04:04,812 --> 00:04:06,324
This is the matter from the...
70
00:04:06,603 --> 00:04:08,327
this is the matter from the other alien,
71
00:04:08,559 --> 00:04:11,353
it looks like, from the body parts and DNA.
72
00:04:11,585 --> 00:04:12,817
Follow me.
73
00:04:12,879 --> 00:04:14,057
Look! There's the alien!
74
00:04:14,360 --> 00:04:15,630
What? what?
75
00:04:15,680 --> 00:04:17,706
Oh my god look, look at the alien,
76
00:04:17,756 --> 00:04:19,254
look at his hands,
77
00:04:19,304 --> 00:04:20,337
Are you sure?
78
00:04:20,387 --> 00:04:22,041
Yeah, look, there's his feet.
79
00:04:22,691 --> 00:04:25,995
Oh my God, I don't believe it.
80
00:04:26,645 --> 00:04:28,556
I've been looking for this for years!
81
00:04:28,606 --> 00:04:29,806
Oh my God!
82
00:04:30,232 --> 00:04:31,955
We found our treasure.
83
00:04:32,005 --> 00:04:33,134
It's great!
84
00:04:33,505 --> 00:04:34,598
We are going to be rich!
85
00:04:34,648 --> 00:04:35,772
We are going to be famous!
86
00:04:36,220 --> 00:04:38,882
You can't tell anybody, this is a secret, you understand?
87
00:04:38,932 --> 00:04:40,551
Don't tell nobody.
88
00:04:40,601 --> 00:04:42,433
Shoot this...
89
00:04:43,034 --> 00:04:44,546
Shoot the alien, look
90
00:04:45,000 --> 00:04:46,389
Oh my God.
91
00:04:51,055 --> 00:04:53,144
Shoot this! Shoot this! Shoot this!
92
00:04:54,534 --> 00:04:55,403
Oh my God...
93
00:04:55,453 --> 00:04:56,784
Let's get the hell out of here!
94
00:04:56,834 --> 00:04:58,304
No, no. Come here, come here...
95
00:04:58,354 --> 00:04:59,667
Let's go, let's go, let's go!
96
00:04:59,717 --> 00:05:00,535
Film that now.
97
00:05:00,585 --> 00:05:01,777
I'm taking a hole, get the camera out.
98
00:05:01,827 --> 00:05:03,471
Come on, film all this right here.
99
00:05:09,400 --> 00:05:11,083
I can't believe this...
100
00:05:13,500 --> 00:05:16,293
Look, I got it! I got it!
101
00:05:16,803 --> 00:05:17,804
My God!
102
00:05:17,854 --> 00:05:20,634
Smell it, oh my God, it's catching fire, let's go!
103
00:05:21,200 --> 00:05:22,603
Let's get out of here!
104
00:05:23,833 --> 00:05:25,025
Let's go!
105
00:05:27,347 --> 00:05:33,082
(suffocating)
106
00:05:45,134 --> 00:05:48,595
(coughing)
107
00:05:52,054 --> 00:05:55,174
(heavy breathing)
108
00:06:08,647 --> 00:06:12,207
Remember, don't tell anybody anything, this is our secret.
109
00:06:12,439 --> 00:06:14,795
We can't disclose the information till the proper time.
110
00:06:15,939 --> 00:06:17,239
Let's get back to camp.
111
00:06:21,432 --> 00:06:23,293
I think we're getting close to camp.
112
00:06:24,866 --> 00:06:26,646
Should be right around here somewhere.
113
00:06:27,273 --> 00:06:28,653
I think it's up here.
114
00:06:28,915 --> 00:06:29,950
(scream)
115
00:06:30,000 --> 00:06:31,397
Oh my God.
116
00:06:33,466 --> 00:06:35,236
Where is Dr. Richardson?
117
00:06:35,286 --> 00:06:37,040
I said to you, I don't know!
118
00:06:40,412 --> 00:06:41,484
Oh my God...
119
00:06:41,534 --> 00:06:43,285
Where is Dr. Richardson?!
120
00:06:47,165 --> 00:06:48,888
I'm going to ask you one more time!
121
00:06:48,938 --> 00:06:50,362
Where is Dr. Richardson?!
122
00:06:50,668 --> 00:06:52,273
Fuck you!
123
00:06:56,468 --> 00:06:58,957
Where is Dr. Richardson?
124
00:06:59,536 --> 00:07:01,347
Where is Dr. Richardson?
125
00:07:01,397 --> 00:07:02,720
I don't know, doctor!
126
00:07:02,770 --> 00:07:03,885
Where is Dr. Richardson!?
127
00:07:03,935 --> 00:07:05,740
I don't know!
128
00:07:07,466 --> 00:07:08,901
Cut his hand off!
129
00:07:09,264 --> 00:07:10,179
No!
130
00:07:10,251 --> 00:07:11,421
Leave him alone!
131
00:07:11,471 --> 00:07:12,665
I'll talk! I'll talk!
132
00:07:12,715 --> 00:07:14,097
I'll tell you anything!
133
00:07:14,147 --> 00:07:15,674
Don't do it!
134
00:07:15,724 --> 00:07:19,081
No!
135
00:07:24,528 --> 00:07:25,512
(gunshot)
136
00:07:33,000 --> 00:07:33,952
(gunshot)
137
00:07:34,002 --> 00:07:35,184
I found him!
138
00:07:35,234 --> 00:07:36,410
Let's get out of here!
139
00:07:37,169 --> 00:07:38,363
Don't let him get away!
140
00:07:38,413 --> 00:07:39,095
Yes sir.
141
00:07:39,145 --> 00:07:40,247
Come on Michael!
142
00:07:42,102 --> 00:07:43,006
Don't let him get away
143
00:07:43,056 --> 00:07:43,632
Kill him!
144
00:07:43,682 --> 00:07:45,184
Go! Go!
145
00:07:45,777 --> 00:07:46,459
(gunshot)
146
00:07:46,509 --> 00:07:47,668
Kill him!
147
00:07:48,062 --> 00:07:49,233
Let's go!
148
00:07:50,637 --> 00:07:51,552
Doctor!
149
00:07:51,599 --> 00:07:52,570
Go! Go! Go!
150
00:07:54,035 --> 00:07:54,895
Kill him!
151
00:07:57,786 --> 00:07:58,798
Come here!
152
00:07:59,433 --> 00:08:01,484
Doctor!
153
00:08:01,814 --> 00:08:02,785
(gunshot)
154
00:08:03,067 --> 00:08:04,373
Doctor!
155
00:08:05,552 --> 00:08:06,598
No!
156
00:08:16,113 --> 00:08:17,077
(gunshot)
157
00:08:18,764 --> 00:08:20,703
(gunshots)
158
00:08:31,992 --> 00:08:33,252
My name is JP.
159
00:08:33,546 --> 00:08:35,746
I am organizing an expedition...
160
00:08:36,138 --> 00:08:38,838
to investigate alien life forms.
161
00:08:39,454 --> 00:08:43,570
With us is Roberto, the sound expert.
162
00:08:44,140 --> 00:08:48,050
And also Javier, Javi, the camera man.
163
00:08:48,100 --> 00:08:49,480
We are here...
164
00:08:50,240 --> 00:08:53,158
with the intention of going on an expedition.
165
00:08:53,612 --> 00:08:55,604
Our objective is to find evidence
166
00:08:55,654 --> 00:08:57,823
of alien existence in the woods of Quebec.
167
00:08:58,333 --> 00:09:00,539
We're going to bring back evidence
168
00:09:00,589 --> 00:09:02,163
that aliens truly exist.
169
00:09:02,213 --> 00:09:04,966
I do have my own personal objective
170
00:09:05,016 --> 00:09:07,263
that is to find out about my past life.
171
00:09:07,313 --> 00:09:09,160
I'm sure, I'm connected with aliens.
172
00:09:09,210 --> 00:09:10,670
And also an organization.
173
00:09:11,305 --> 00:09:14,865
I want to share with you some very important information.
174
00:09:16,651 --> 00:09:21,331
I've found this I.D. of myself hidden in my clothing.
175
00:09:23,899 --> 00:09:27,539
And this other I.D shows who I am currently.
176
00:09:29,417 --> 00:09:31,117
They changed my identity,
177
00:09:31,805 --> 00:09:33,165
and erased my past,
178
00:09:34,012 --> 00:09:36,041
and I want to know why?
179
00:09:36,866 --> 00:09:38,032
And if I'm not mistaken,
180
00:09:38,260 --> 00:09:40,000
it has to do with my connection with the aliens.
181
00:09:40,746 --> 00:09:44,011
I'll pay you $20,000 each.
182
00:09:44,195 --> 00:09:46,015
When the expedition is finished.
183
00:09:46,263 --> 00:09:47,366
Thank you.
184
00:09:47,868 --> 00:09:50,128
And that's not including being well known,
185
00:09:50,234 --> 00:09:52,183
and famous after coming home,
186
00:09:52,233 --> 00:09:54,233
With proof of alien existence.
187
00:09:54,901 --> 00:09:59,053
I will not spend more than a week on this expedition,
188
00:10:00,000 --> 00:10:01,803
But if we are near a discovery and need
189
00:10:01,853 --> 00:10:03,652
more time, please stay with me.
190
00:10:04,779 --> 00:10:09,025
So I ask for you patience and dedication,
191
00:10:09,479 --> 00:10:11,684
because if we are close to achieving something important,
192
00:10:12,832 --> 00:10:14,511
at the same time we will be closer...
193
00:10:15,000 --> 00:10:20,180
to finding fame, money and the truth.
194
00:10:20,619 --> 00:10:22,109
So I will make it clear.
195
00:10:22,159 --> 00:10:25,839
You'll need a lot of discipline and concentration.
196
00:10:26,752 --> 00:10:30,652
Because this is a project that will take some time.
197
00:10:32,345 --> 00:10:34,705
maybe a week or more...
198
00:10:34,916 --> 00:10:35,822
Somebody's approaching.
199
00:10:36,033 --> 00:10:36,895
What?
200
00:10:36,945 --> 00:10:38,091
There's a car coming.
201
00:10:39,360 --> 00:10:40,572
A car.
202
00:10:41,379 --> 00:10:42,411
I can see it.
203
00:10:43,659 --> 00:10:44,785
Who is it?
204
00:10:46,427 --> 00:10:47,633
What's he doing?
205
00:10:47,683 --> 00:10:48,697
Calm down.
206
00:10:48,747 --> 00:10:49,845
He's taking pictures!
207
00:10:49,933 --> 00:10:51,071
Sir!
208
00:10:53,945 --> 00:10:55,315
Javi is he a friend or yours?
209
00:10:55,365 --> 00:10:56,959
No.
210
00:10:57,420 --> 00:10:58,680
Who's that guy?
211
00:11:01,813 --> 00:11:02,833
Is he a friend of yours?
212
00:11:03,147 --> 00:11:04,363
Did you call someone?
213
00:11:04,413 --> 00:11:05,191
No.
214
00:11:05,469 --> 00:11:07,158
I asked Javi if he was his friend.
215
00:11:07,565 --> 00:11:09,865
Have you talked to anyone about this project?
216
00:11:10,067 --> 00:11:10,795
No.
217
00:11:10,845 --> 00:11:11,763
Well...
218
00:11:12,393 --> 00:11:14,623
It looks like we will have to conclude right now.
219
00:11:14,673 --> 00:11:15,773
So, we have to go.
220
00:11:17,035 --> 00:11:18,358
Who could have that guy been?
221
00:11:18,544 --> 00:11:19,602
Who was he?
222
00:11:20,466 --> 00:11:21,718
Well, it doesn't matter.
223
00:11:22,013 --> 00:11:24,865
It's nobody important, maybe a reporter or a paparazzi.
224
00:11:25,197 --> 00:11:27,668
I don't want anyone to know about this project.
225
00:11:27,718 --> 00:11:29,098
So, let's go quickly.
226
00:11:30,979 --> 00:11:33,839
The flight, fortunately, was better that I thought.
227
00:11:34,051 --> 00:11:35,751
We flew here with a private jet.
228
00:11:36,603 --> 00:11:43,842
And a rental car which was paid by JP.
229
00:11:45,000 --> 00:11:47,280
So far everything is okay.
230
00:11:47,935 --> 00:11:49,105
Like I said before...
231
00:11:49,155 --> 00:11:51,133
We are waiting for JP,
232
00:11:51,336 --> 00:11:55,703
Who is checking out the grounds.
233
00:11:58,386 --> 00:12:00,166
We're here getting ready to eat something
234
00:12:02,092 --> 00:12:07,444
and then continuing our expedition with our guide.
235
00:12:11,234 --> 00:12:13,094
Let's enjoy this peaceful moment,
236
00:12:13,316 --> 00:12:14,816
Because after this break,
237
00:12:15,486 --> 00:12:17,366
We will keep looking for the living proof.
238
00:12:17,700 --> 00:12:19,906
What kind of evidence are we looking for?
239
00:12:20,334 --> 00:12:23,967
Proof that there is a cemetery around here.
240
00:12:24,468 --> 00:12:29,728
It would be to hard to find a living alien,
241
00:12:30,320 --> 00:12:31,665
So in life,
242
00:12:32,345 --> 00:12:37,725
So if we are lucky we could find fossil evidence.
243
00:12:38,092 --> 00:12:39,412
If I'm not mistaken,
244
00:12:39,919 --> 00:12:44,536
They come from a planet made of 90% water,
245
00:12:46,707 --> 00:12:47,886
If I'm not mistaken.
246
00:12:57,935 --> 00:13:01,835
Well, we are getting ready to go.
247
00:13:02,657 --> 00:13:10,778
We're packing our equipment and food,
248
00:13:11,382 --> 00:13:16,106
To go after I don't now what?
249
00:13:16,156 --> 00:13:18,643
That is something our guide will let us know.
250
00:13:18,693 --> 00:13:20,267
He is the experienced one.
251
00:13:20,704 --> 00:13:25,191
This is my first experience doing something in the open.
252
00:13:25,473 --> 00:13:27,043
Let's hope that everything goes well.
253
00:13:27,093 --> 00:13:30,513
But the truth is, that this guy doesn't make a lot of sense.
254
00:13:30,699 --> 00:13:33,919
Looks like he lost a.... screw.
255
00:13:34,504 --> 00:13:35,964
There he comes,
256
00:13:36,199 --> 00:13:38,199
Let's see what story he tells now.
257
00:13:43,166 --> 00:13:44,131
Well...
258
00:13:48,600 --> 00:13:49,700
Are you guys ready?
259
00:13:52,011 --> 00:13:52,811
Yes.
260
00:13:53,459 --> 00:13:55,599
Good. I'll take the equipment with me.
261
00:14:07,230 --> 00:14:10,220
I have a rope, a hammer...
262
00:14:10,270 --> 00:14:11,388
A hammer?
263
00:14:11,605 --> 00:14:12,301
A lamp.
264
00:14:12,351 --> 00:14:13,463
What is the hammer for?
265
00:14:13,513 --> 00:14:18,013
and some sophisticated instruments that will identify
266
00:14:18,327 --> 00:14:21,927
and recognized what the eye can't.
267
00:14:23,372 --> 00:14:26,412
This is the starting point of the expedition.
268
00:14:26,883 --> 00:14:33,958
After we leave this point our lives will be in danger...
269
00:14:34,601 --> 00:14:37,961
Because this zone is not only restricted,
270
00:14:38,163 --> 00:14:41,017
But, the people that live nearby,
271
00:14:41,434 --> 00:14:44,020
They don't want to enter this zone,
272
00:14:44,804 --> 00:14:50,824
because they have witnessed UFO's and aliens.
273
00:14:51,424 --> 00:14:57,184
Creatures that I can describe as humanoids,
274
00:14:58,539 --> 00:15:00,159
3 meters of height.
275
00:15:00,409 --> 00:15:03,689
Is this one of the stories of the townspeople?
276
00:15:04,707 --> 00:15:09,187
I am a witness of it.
277
00:15:09,686 --> 00:15:15,726
So from now on, we have to stick together.
278
00:15:16,471 --> 00:15:23,645
If we split for one second, we can be in a serious trouble.
279
00:15:24,651 --> 00:15:29,251
(water splashing)
280
00:15:46,907 --> 00:15:48,048
Wait!
281
00:16:07,021 --> 00:16:09,621
I'm sure a UFO landed here.
282
00:16:09,842 --> 00:16:13,422
It's clear that that it's all carbonized.
283
00:16:13,637 --> 00:16:17,637
You can see that the sand is burnt.
284
00:16:19,901 --> 00:16:23,401
I am sure that this happened a year ago,
285
00:16:23,994 --> 00:16:25,634
because it's all covered,
286
00:16:25,887 --> 00:16:28,827
but here... was a big concentration of energy.
287
00:16:30,584 --> 00:16:32,224
Let's continue.
288
00:16:43,641 --> 00:16:45,041
Hey! Film this!
289
00:16:49,039 --> 00:16:50,457
What is it?
290
00:16:53,546 --> 00:16:55,017
What is it?
291
00:16:56,459 --> 00:17:00,719
If I am not mistaken, it might be a fragment of...
292
00:17:01,606 --> 00:17:03,493
a piece of spaceship, if I'm right...
293
00:17:04,050 --> 00:17:05,173
Are you sure?
294
00:17:20,825 --> 00:17:22,116
That looks like a rock.
295
00:17:22,306 --> 00:17:23,282
It's not a rock.
296
00:17:23,332 --> 00:17:25,317
Are you sure it's what you said it is?
297
00:17:34,013 --> 00:17:34,853
What is that?
298
00:17:35,621 --> 00:17:36,533
Where?
299
00:17:37,120 --> 00:17:38,180
A noise.
300
00:17:38,690 --> 00:17:40,262
Where?
301
00:17:43,979 --> 00:17:45,401
Over there.
302
00:17:52,020 --> 00:17:53,203
Go ahead.
303
00:18:01,198 --> 00:18:02,778
I keep hearing something.
304
00:18:03,220 --> 00:18:04,180
What exactly?
305
00:18:04,706 --> 00:18:06,066
Some footsteps or something like that.
306
00:18:06,293 --> 00:18:07,713
Let's keep silent.
307
00:18:08,833 --> 00:18:09,973
Let's keep silent.
308
00:18:19,634 --> 00:18:21,634
(water splashing)
309
00:19:17,197 --> 00:19:18,947
It looks like we have been here before.
310
00:19:18,997 --> 00:19:19,497
Yes.
311
00:19:20,786 --> 00:19:21,986
No we haven't.
312
00:19:22,274 --> 00:19:24,344
Are you sure that you know where you are guiding us?
313
00:19:24,394 --> 00:19:26,789
We have been walking for hours!
314
00:19:30,772 --> 00:19:32,623
What are you waiting for? It's this way.
315
00:19:32,673 --> 00:19:34,403
I’m not going in there. Will you?
316
00:19:34,453 --> 00:19:35,367
No.
317
00:19:35,417 --> 00:19:36,937
It's not possible to fit through there with the equipment.
318
00:19:37,186 --> 00:19:38,276
If we don't go through here,
319
00:19:38,326 --> 00:19:41,337
We will lose the opportunity to enter through the passageway.
320
00:19:41,891 --> 00:19:43,036
But it's not possible.
321
00:19:43,086 --> 00:19:43,959
It is not possible.
322
00:19:44,009 --> 00:19:45,622
With the equipment there is no way we will be able to enter.
323
00:19:45,818 --> 00:19:47,835
Who is guiding, you or me?
324
00:19:48,113 --> 00:19:49,728
I will figure out a way to break through the entrance.
325
00:19:49,778 --> 00:19:50,698
You just follow me.
326
00:19:51,285 --> 00:19:54,845
Don't contradict me or we will be in great danger here.
327
00:19:55,701 --> 00:19:58,004
This will be explained to you in a matter of time.
328
00:19:58,054 --> 00:20:00,394
You may not understand now, but you will later.
329
00:20:00,626 --> 00:20:02,342
We have to find the passage and...
330
00:20:02,392 --> 00:20:04,324
We are running short on time.
331
00:20:04,979 --> 00:20:06,559
But we already passed through here.
332
00:20:06,746 --> 00:20:07,832
I know!
333
00:20:11,259 --> 00:20:14,019
You have to trust me. I know what I am doing.
334
00:20:14,239 --> 00:20:16,659
Time is running out!
335
00:20:35,260 --> 00:20:36,860
Here it is.
336
00:20:37,157 --> 00:20:38,465
I didn't see this before.
337
00:20:38,515 --> 00:20:39,801
This is the place I am looking for.
338
00:20:39,851 --> 00:20:40,947
Where did this come from?
339
00:20:40,997 --> 00:20:43,318
This river was not here before.
340
00:20:54,453 --> 00:20:56,873
I told you that I was looking for a passage
341
00:20:57,940 --> 00:21:00,490
and that we needed to enter at the right time,
342
00:21:00,540 --> 00:21:03,660
because we were wandering in circles.
343
00:21:04,319 --> 00:21:06,519
If we didn't escape from it,
344
00:21:06,739 --> 00:21:08,799
We could have been trapped there forever.
345
00:21:08,901 --> 00:21:12,552
These advanced beings have invisible gates
346
00:21:12,602 --> 00:21:16,999
that allow them to move from point A to point Z
347
00:21:17,987 --> 00:21:24,681
within their own planets, if not here as well.
348
00:21:25,401 --> 00:21:27,833
In most of the cases they don't even need spaceships
349
00:21:27,883 --> 00:21:29,694
to travel from one planet to another.
350
00:21:31,104 --> 00:21:33,384
So how do they manage to use these gates?
351
00:21:33,930 --> 00:21:37,633
Look, it is difficult to explain. It varies in many ways.
352
00:21:38,713 --> 00:21:44,407
We were trapped in a temporal gate.
353
00:21:45,566 --> 00:21:49,179
Let's say natural.
354
00:21:50,036 --> 00:21:51,128
Okay...
355
00:21:51,499 --> 00:21:54,365
Not controlled by any being.
356
00:21:55,072 --> 00:21:56,542
That means that...
357
00:21:57,353 --> 00:22:01,264
The only way to escape this time tunnel was to find
358
00:22:01,460 --> 00:22:05,725
the right time and enter the passageway.
359
00:22:07,740 --> 00:22:10,725
So that is why you were telling us to move quickly
360
00:22:10,775 --> 00:22:12,450
and you wouldn’t let us rest?
361
00:22:12,500 --> 00:22:13,700
Exactly.
362
00:22:14,406 --> 00:22:15,616
So you knew what was going on the whole time?
363
00:22:15,666 --> 00:22:16,846
Exactly.
364
00:22:17,048 --> 00:22:18,782
There was no time for explanations
365
00:22:18,832 --> 00:22:20,567
because we could have been trapped.
366
00:22:20,617 --> 00:22:21,517
Exactly.
367
00:22:22,932 --> 00:22:25,775
If a rescue team came to look for us,
368
00:22:25,825 --> 00:22:28,380
they might have passed only a meter away
369
00:22:28,430 --> 00:22:30,358
and not even noticed us.
370
00:22:30,971 --> 00:22:33,124
Is it possible that there might be another gate
371
00:22:33,174 --> 00:22:35,113
like this one close by?
372
00:22:35,391 --> 00:22:36,486
It's possible...
373
00:22:36,536 --> 00:22:38,675
And how are we going to make it back home?
374
00:22:39,520 --> 00:22:42,016
We are now out of the circle.
375
00:22:42,231 --> 00:22:44,478
I know this because I found the river.
376
00:22:45,000 --> 00:22:47,152
That's because the river is so important.
377
00:22:47,691 --> 00:22:50,242
The river has a natural energy flow,
378
00:22:50,292 --> 00:22:58,751
that breaks with whatever tunnel that's close by.
379
00:23:01,113 --> 00:23:04,666
The reason that I was trying to keep close to the river
380
00:23:04,716 --> 00:23:08,603
was to avoid being trapped in this time tunnel.
381
00:23:15,000 --> 00:23:16,813
Hey, Javi,
382
00:23:17,035 --> 00:23:19,351
Do you trust this guy?
383
00:23:19,565 --> 00:23:23,705
Well, I'm not sure, but I think this guy is weird.
384
00:23:24,104 --> 00:23:26,164
I believe that what he found was a rock.
385
00:23:27,164 --> 00:23:28,264
It probably was.
386
00:23:28,551 --> 00:23:29,931
I wanted to touch it...
387
00:23:30,000 --> 00:23:32,130
I wanted to touch it, but he wouldn't let me,
388
00:23:32,180 --> 00:23:33,360
because I wanted to know what it was.
389
00:23:33,551 --> 00:23:36,131
Yes, and he hid it from us in the bag.
390
00:23:36,384 --> 00:23:37,654
He is sleeping, he is sleeping.
391
00:23:37,869 --> 00:23:39,436
Hey listen, listen...
392
00:23:39,651 --> 00:23:42,636
And the place that he said the spaceship landed...
393
00:23:42,686 --> 00:23:49,066
It sounded lame to me, it didn't look like a spaceship landed.
394
00:23:50,016 --> 00:23:51,096
I mean....
395
00:23:51,627 --> 00:23:52,767
Yes, I agree with you.
396
00:23:53,213 --> 00:23:57,815
He said it was from spaceship, which was very strange.
397
00:23:58,558 --> 00:24:01,608
But the strangest part of today was that we got lost.
398
00:24:01,658 --> 00:24:03,358
I thought it was very strange.
399
00:24:03,566 --> 00:24:05,001
Do you believe what he said?
400
00:24:05,051 --> 00:24:07,332
That we crossed through a time tunnel?
401
00:24:07,382 --> 00:24:11,129
It seems to me like his explanation was completely illogical.
402
00:24:13,251 --> 00:24:15,479
I believe that this guy doesn't have a clue about how to guide us.
403
00:24:15,739 --> 00:24:17,676
Because he took us to the middle of nowhere and then,
404
00:24:17,726 --> 00:24:19,797
Justified this weird explanation.
405
00:24:20,447 --> 00:24:21,364
Whatever.
406
00:24:21,534 --> 00:24:23,692
He wants to make us believe that there was something weird.
407
00:24:23,742 --> 00:24:25,735
But up until this point what I've seen has been normal.
408
00:24:25,999 --> 00:24:27,569
The sooner we get the hell out of here, the better!
409
00:24:27,619 --> 00:24:29,284
I don't like this anymore.
410
00:24:29,334 --> 00:24:31,714
I think this guy is not trustworthy.
411
00:24:31,924 --> 00:24:33,324
I think you're right.
412
00:24:34,061 --> 00:24:36,041
Let's rest, because I'm tired.
413
00:24:36,134 --> 00:24:36,959
Okay...
414
00:24:37,239 --> 00:24:40,709
I got so tired from walking all day!
415
00:24:40,987 --> 00:24:42,415
Let's rest.
416
00:24:43,544 --> 00:24:46,248
Well, it looks like I woke up first.
417
00:24:46,298 --> 00:24:49,348
Let me see what's going on with JP.
418
00:24:49,398 --> 00:24:51,572
He's always protecting his bag.
419
00:24:55,564 --> 00:24:57,744
and also the strange tools that he has inside.
420
00:24:58,208 --> 00:25:01,615
I got Javier's baby, and I am filming him.
421
00:25:03,555 --> 00:25:06,655
He doesn't like to be filmed when he's waking up.
422
00:25:06,901 --> 00:25:09,201
What are you doing Javi?
423
00:25:09,719 --> 00:25:11,170
Come on wake up.
424
00:25:16,073 --> 00:25:17,122
I don't know, I don't know...
425
00:25:17,172 --> 00:25:18,682
It looks like he's trying to connect with somebody.
426
00:25:19,334 --> 00:25:20,762
JP!
427
00:25:20,979 --> 00:25:22,051
What are you doing over there?
428
00:25:22,445 --> 00:25:23,484
What are you doing?
429
00:25:23,706 --> 00:25:25,425
Do not interrupt me!
430
00:25:25,939 --> 00:25:27,298
Be quiet!
431
00:25:28,447 --> 00:25:29,399
What is he doing?
432
00:25:29,629 --> 00:25:30,854
I don't know.
433
00:25:31,413 --> 00:25:33,271
We can't let this crazy guy guide us.
434
00:25:33,321 --> 00:25:36,314
This guy is stupid.
435
00:25:37,439 --> 00:25:40,370
If it wasn't for the money, I wouldn't be here.
436
00:25:42,953 --> 00:25:44,301
What the hell is he doing?
437
00:25:44,351 --> 00:25:45,611
Dancing?
438
00:25:46,899 --> 00:25:48,799
I don't want him to lead us.
439
00:25:49,833 --> 00:25:52,173
Javi, what the hell are we doing here?
440
00:25:53,453 --> 00:25:54,593
What is he doing?
441
00:25:54,804 --> 00:25:55,896
I don't know.
442
00:25:56,449 --> 00:25:58,165
He's bullshitting us.
443
00:25:58,744 --> 00:26:01,204
Javi don't bother him, he may go crazy on us.
444
00:26:01,772 --> 00:26:02,592
Don't call him.
445
00:26:02,974 --> 00:26:04,974
What the hell is he doing?
446
00:26:09,345 --> 00:26:11,345
(imitating a bird)
447
00:26:12,460 --> 00:26:13,300
What is that?
448
00:26:13,601 --> 00:26:16,514
(laughter)
449
00:26:17,950 --> 00:26:18,670
Hey!
450
00:26:19,576 --> 00:26:23,485
(bird song)
451
00:26:25,532 --> 00:26:26,872
Are we leaving now?
452
00:26:27,972 --> 00:26:28,860
Let's go.
453
00:26:28,910 --> 00:26:30,293
Why don't you respect what I'm doing?
454
00:26:31,133 --> 00:26:32,475
Ok, What are you doing?
455
00:26:32,707 --> 00:26:33,991
Yoga?
456
00:26:36,711 --> 00:26:38,611
If we don't get back alive...
457
00:26:40,187 --> 00:26:41,787
it's because of your stupidity.
458
00:26:43,712 --> 00:26:46,472
Let's get the hell out of here...
459
00:26:46,875 --> 00:26:47,851
He's crazy.
460
00:26:47,901 --> 00:26:49,284
He's completely crazy.
461
00:26:49,334 --> 00:26:50,148
Roberto!
462
00:26:50,198 --> 00:26:51,201
Javier!
463
00:26:51,590 --> 00:26:52,870
What's going on?
464
00:26:53,180 --> 00:26:55,560
Without me you're dead!
465
00:27:01,472 --> 00:27:02,939
He's really angry.
466
00:27:03,213 --> 00:27:05,259
Why did he get angry?
467
00:27:05,935 --> 00:27:07,184
Hey, JP!
468
00:27:07,234 --> 00:27:09,354
We were fooling around, just joking.
469
00:27:09,404 --> 00:27:11,144
Yes, we're only joking come on JP.
470
00:27:12,312 --> 00:27:13,230
Hey!
471
00:27:14,185 --> 00:27:16,584
He's really pissed with us, he's not joking.
472
00:27:17,166 --> 00:27:18,530
It was only a joke.
473
00:27:19,619 --> 00:27:22,281
A joke that may cost your life!
474
00:27:25,758 --> 00:27:28,413
This guy is totally crazy.
475
00:27:28,463 --> 00:27:29,950
Let's leave him alone.
476
00:27:30,000 --> 00:27:31,345
He's so stupid.
477
00:27:32,047 --> 00:27:33,761
You see the rocks he threw at us?
478
00:27:33,811 --> 00:27:35,231
He could have broken the equipment.
479
00:27:35,759 --> 00:27:37,316
Let's go.
480
00:27:37,366 --> 00:27:38,336
Here he comes.
481
00:27:38,386 --> 00:27:40,357
Let him come, let's see what he has to say.
482
00:27:40,591 --> 00:27:42,731
Oh look, here he comes.
483
00:27:45,134 --> 00:27:46,080
We are losing him.
484
00:27:46,130 --> 00:27:46,990
JP!
485
00:27:49,799 --> 00:27:50,249
Hey!
486
00:27:50,299 --> 00:27:50,799
Eh!
487
00:27:56,345 --> 00:27:58,475
I want to quit, this guy's leaving us here alone.
488
00:27:58,525 --> 00:27:59,865
He's leaving us here alone.
489
00:28:00,091 --> 00:28:00,879
JP!
490
00:28:11,304 --> 00:28:12,704
Why did you leave us?
491
00:28:13,134 --> 00:28:15,000
Why did you leave us alone?!
492
00:28:27,220 --> 00:28:28,200
Wait!
493
00:28:38,011 --> 00:28:40,881
It looks like a special vehicle has landed here.
494
00:28:40,931 --> 00:28:41,953
What?
495
00:28:42,003 --> 00:28:44,685
It looks like a special vehicle has landed here.
496
00:28:46,033 --> 00:28:49,313
I assume it's a small vehicle.
497
00:28:51,086 --> 00:28:55,328
That is probably less than 5 meters long.
498
00:28:57,292 --> 00:28:59,935
One that is not very heavy, very light indeed.
499
00:29:04,480 --> 00:29:06,900
Based on observing the forage,
500
00:29:07,086 --> 00:29:09,866
I'm sure it landed here several days ago.
501
00:29:13,673 --> 00:29:16,404
After 2 weeks, the plants are growing again.
502
00:29:19,706 --> 00:29:22,832
So this means that it happened at least 3 days ago.
503
00:29:27,000 --> 00:29:28,556
Well, lets keep going.
504
00:29:29,763 --> 00:29:32,712
Hold on a moment so I can take a picture of this.
505
00:29:34,577 --> 00:29:36,709
This is common for me, but not for you.
506
00:29:36,759 --> 00:29:38,514
So I will document it.
507
00:29:41,420 --> 00:29:43,420
(taking pictures)
508
00:29:57,743 --> 00:30:00,208
We are here to do a serious project.
509
00:30:00,258 --> 00:30:03,408
Could you be kind enough to put the microphone higher,
510
00:30:03,458 --> 00:30:05,349
So that it won’t hit me in the head? Thanks.
511
00:30:05,883 --> 00:30:07,803
Lets keep going.
512
00:30:08,980 --> 00:30:10,766
Over here! Look.
513
00:30:13,376 --> 00:30:16,134
You see, I was right.
514
00:30:20,937 --> 00:30:23,868
There was not only one landing, there were two!
515
00:30:26,297 --> 00:30:28,449
A ship landed that was bigger than the other.
516
00:30:33,230 --> 00:30:40,505
That ship was a fighter ship comparable to a jet.
517
00:30:40,830 --> 00:30:42,629
And this one was a cargo ship.
518
00:30:44,652 --> 00:30:48,624
Well, apparently something pressed down those plants
519
00:30:48,674 --> 00:30:51,220
because they were all smashed, right?
520
00:30:51,270 --> 00:30:52,905
What do you think?
521
00:30:53,094 --> 00:30:55,543
The plants were smashed and
522
00:30:55,593 --> 00:31:00,700
some kind of huge force pulled the trees.
523
00:31:01,721 --> 00:31:02,871
So...
524
00:31:03,717 --> 00:31:07,013
Yes, it was something very strange..
525
00:31:07,245 --> 00:31:12,392
I still don't believe that anything strange landed here
526
00:31:12,442 --> 00:31:14,735
If I don't see it, I don't believe it.
527
00:31:15,000 --> 00:31:18,230
For me, this incident is just another experience
528
00:31:18,280 --> 00:31:21,150
like several others I have already witnessed.
529
00:31:21,200 --> 00:31:23,639
With the other occurrences,
530
00:31:23,825 --> 00:31:27,855
We could see clearly that there was an object not identified.
531
00:31:27,905 --> 00:31:32,095
I was able to identify a couple of ships,
532
00:31:32,145 --> 00:31:38,171
a fighter and a cargo-type for passengers,
533
00:31:38,221 --> 00:31:43,421
that surely had a dead alien on board.
534
00:31:44,720 --> 00:31:48,480
I didn't want to make any fuss
535
00:31:48,689 --> 00:31:52,959
because it is a fact well known,
536
00:31:53,009 --> 00:31:55,639
especially in these zones,
537
00:31:55,689 --> 00:31:58,223
that there are lots and lots of landing tracks.
538
00:32:12,218 --> 00:32:14,138
Film this, Javier.
539
00:32:28,577 --> 00:32:32,967
An alien ship has landed here.
540
00:32:33,017 --> 00:32:34,711
Is that a grave yard?
541
00:32:35,108 --> 00:32:36,148
No.
542
00:32:47,774 --> 00:32:49,334
What is that?
543
00:33:00,577 --> 00:33:04,154
(taking pictures)
544
00:33:06,679 --> 00:33:08,119
This might be...
545
00:33:34,496 --> 00:33:35,936
What happened?
546
00:33:38,513 --> 00:33:42,928
I don't know if this is a secret entrance or a grave yard.
547
00:33:48,412 --> 00:33:50,372
Should we enter?
548
00:33:50,886 --> 00:33:52,606
It is blocked.
549
00:33:53,500 --> 00:33:54,972
If it has a blockade,
550
00:33:55,022 --> 00:33:56,402
it might mean that something is here.
551
00:33:56,452 --> 00:33:57,762
Definitely.
552
00:33:58,517 --> 00:34:00,738
Maybe we should dig our way in?
553
00:34:01,832 --> 00:34:03,284
I don't think that is a good idea.
554
00:34:04,723 --> 00:34:06,027
Let's continue.
555
00:34:07,171 --> 00:34:09,589
I think that they took whatever was here already.
556
00:34:12,752 --> 00:34:14,753
If I am not mistaken, they took away a body,
557
00:34:18,387 --> 00:34:20,105
a corpse of an extraterrestrial being.
558
00:34:23,147 --> 00:34:25,097
Well, it doesn't matter.
559
00:34:42,935 --> 00:34:45,202
These woods are demolished,
560
00:34:45,252 --> 00:34:47,152
because of the large quantity of landings,
561
00:34:47,460 --> 00:34:50,599
especially this year and most importantly this month.
562
00:34:59,347 --> 00:35:00,759
What is that?
563
00:35:07,111 --> 00:35:09,361
What a strange rock.
564
00:35:09,411 --> 00:35:10,869
It has pieces of metal in it.
565
00:35:10,919 --> 00:35:13,633
This rock it was carbonized...
566
00:35:14,292 --> 00:35:17,585
but not with fire...
567
00:35:19,775 --> 00:35:21,602
If I'm not mistaken,
568
00:35:23,393 --> 00:35:25,201
It was with another kind of energy,
569
00:35:29,499 --> 00:35:31,488
but nothing dangerous so don't worry.
570
00:35:44,625 --> 00:35:46,765
What is that rotten smell?
571
00:35:48,918 --> 00:35:51,080
Every time a spaceship lands,
572
00:35:51,130 --> 00:35:53,548
it changes the vegetation and living creatures nearby.
573
00:36:15,000 --> 00:36:18,021
We have just found an abandoned trailer home.
574
00:36:19,620 --> 00:36:22,160
It was probably lived in by explorers,
575
00:36:22,786 --> 00:36:25,186
which didn't make it back alive.
576
00:36:25,501 --> 00:36:28,133
Robert stayed outside.
577
00:36:28,572 --> 00:36:31,401
I'm sure he was afraid to come in.
578
00:36:36,360 --> 00:36:37,907
Here we see there was a fight.
579
00:36:37,957 --> 00:36:40,205
And I can even say, there were victims.
580
00:36:50,333 --> 00:36:51,913
Whoever came here...
581
00:36:52,819 --> 00:36:55,119
They did it with the intention to...
582
00:36:56,139 --> 00:37:00,919
Escape, because this place is not an easy place to camp.
583
00:37:01,360 --> 00:37:05,106
They were probably camping in another place.
584
00:37:06,525 --> 00:37:08,515
Maybe, they were transported here
585
00:37:09,719 --> 00:37:11,448
and from here, they couldn't escape.
586
00:37:12,119 --> 00:37:13,559
So they put up a resistance.
587
00:37:13,944 --> 00:37:17,064
Look, you can see bullet holes in the roof.
588
00:37:17,705 --> 00:37:20,680
I'm sure they were attacked from the roof.
589
00:37:21,668 --> 00:37:23,576
In case of an emergency,
590
00:37:23,626 --> 00:37:25,466
We can use this place to camp.
591
00:37:25,735 --> 00:37:29,255
The most dangerous would be to camp in a plain field.
592
00:37:43,574 --> 00:37:44,964
Focus on me.
593
00:37:45,014 --> 00:37:46,534
Film me.
594
00:37:51,564 --> 00:37:55,196
There are two kinds of dangers here.
595
00:37:56,154 --> 00:38:00,893
One, the government protecting this restricted area.
596
00:38:01,169 --> 00:38:04,159
And two, the aliens,
597
00:38:05,814 --> 00:38:11,514
Who have been here for thousands of years.
598
00:38:39,735 --> 00:38:40,974
Hey!
599
00:38:43,065 --> 00:38:45,193
Come over here!
600
00:38:51,492 --> 00:38:53,655
I want you to film this.
601
00:38:54,619 --> 00:38:56,097
Don't touch anything!
602
00:38:58,134 --> 00:39:00,000
This may have a lot of radiation.
603
00:39:01,825 --> 00:39:04,506
This is a piece of a spaceship, which probably...
604
00:39:06,176 --> 00:39:07,825
Crashed around here.
605
00:39:08,073 --> 00:39:09,433
And this tree trunk...
606
00:39:10,993 --> 00:39:12,233
Film this trunk.
607
00:39:13,806 --> 00:39:16,508
It shows that they've tried to pull the spaceship
608
00:39:16,558 --> 00:39:18,334
from this area.
609
00:39:18,958 --> 00:39:20,558
We have the possibility...
610
00:39:22,197 --> 00:39:23,877
to bring home...
611
00:39:25,139 --> 00:39:29,461
A piece of a spaceship.
612
00:39:30,000 --> 00:39:32,280
This event can change history my friends.
613
00:39:32,494 --> 00:39:34,011
Let's go back to camp, right now.
614
00:39:34,237 --> 00:39:37,775
There, we are going to look for something,
615
00:39:38,147 --> 00:39:42,034
so we can carry this important fragment.
616
00:39:42,406 --> 00:39:44,722
You have no idea of what we found here.
617
00:39:45,000 --> 00:39:46,032
Yes, money!
618
00:39:46,224 --> 00:39:48,104
No, it's not about money.
619
00:39:55,278 --> 00:39:58,868
Yes, very good we've really hit the jackpot finding this.
620
00:39:58,918 --> 00:40:00,299
Yes.
621
00:40:02,067 --> 00:40:03,587
What happened here?
622
00:40:13,727 --> 00:40:15,357
They took our food!
623
00:40:20,911 --> 00:40:21,979
But how?
624
00:40:22,029 --> 00:40:23,589
What are we going to do now?
625
00:40:24,179 --> 00:40:25,579
It doesn't matter.
626
00:40:25,839 --> 00:40:27,247
This is what matters.
627
00:40:28,366 --> 00:40:30,239
But somebody was here?
628
00:40:30,289 --> 00:40:32,913
It doesn't matter, they're trying to stop us.
629
00:40:33,131 --> 00:40:34,764
Maybe some animals did this?
630
00:40:34,814 --> 00:40:36,793
No, they know we are really close.
631
00:40:36,843 --> 00:40:39,203
They know that we are very close to achieving something
632
00:40:39,435 --> 00:40:42,275
and they will use malicious tactics to stop us.
633
00:40:45,000 --> 00:40:46,417
We have found evidence and
634
00:40:46,467 --> 00:40:47,685
we are not going to lose it.
635
00:40:47,735 --> 00:40:48,819
Let's go.
636
00:40:49,146 --> 00:40:50,438
This guy is crazy.
637
00:40:51,058 --> 00:40:52,473
How are we going to do this?
638
00:40:52,523 --> 00:40:53,776
He believes that piece of crap
639
00:40:53,826 --> 00:40:55,962
is a part of a spaceship but it's not...
640
00:41:05,086 --> 00:41:06,967
What's wrong? This is not the place...
641
00:41:07,017 --> 00:41:08,737
This is the place! They have taken it!
642
00:41:09,132 --> 00:41:10,292
Who took it?
643
00:41:11,423 --> 00:41:14,963
I think that the piece of a boat was taken away by the river.
644
00:41:15,227 --> 00:41:17,212
Look around and see what you find.
645
00:41:17,431 --> 00:41:19,495
Let's see who took it away.
646
00:41:19,767 --> 00:41:21,119
(laughter)
647
00:41:21,334 --> 00:41:23,674
Over here! Look!
648
00:41:25,697 --> 00:41:26,823
What's now?
649
00:41:27,305 --> 00:41:28,725
Here are the footprints.
650
00:41:31,507 --> 00:41:34,436
They were here, not even 10 minutes ago!
651
00:41:35,106 --> 00:41:36,812
That doesn't look like somebody's footprint.
652
00:41:37,012 --> 00:41:37,778
No.
653
00:41:38,842 --> 00:41:41,913
(laughter)
654
00:41:45,578 --> 00:41:48,016
This footprint was proof that someone was here recently!
655
00:41:53,825 --> 00:41:55,485
Film it! Look!
656
00:41:59,334 --> 00:42:00,580
What are we going to do now?
657
00:42:00,827 --> 00:42:02,087
We're going to follow those footprints...
658
00:42:02,779 --> 00:42:05,259
and I'm going to show you guys that I'm right.
659
00:42:05,984 --> 00:42:07,924
(suspense music)
660
00:42:08,534 --> 00:42:11,973
(water splashing)
661
00:43:02,981 --> 00:43:03,946
Come over here!
662
00:43:04,245 --> 00:43:05,284
Let's go.
663
00:43:08,740 --> 00:43:12,669
(water splashing)
664
00:43:19,735 --> 00:43:23,266
(tense music)
665
00:43:27,000 --> 00:43:28,711
(paper crumpling)
666
00:43:31,386 --> 00:43:32,745
Don't touch anything!
667
00:43:39,681 --> 00:43:41,361
There was an expedition here.
668
00:43:43,304 --> 00:43:45,112
I'm sure it's the same one that
669
00:43:47,347 --> 00:43:50,798
We found at the trailer home.
670
00:44:08,979 --> 00:44:12,881
(suspense music)
671
00:44:41,924 --> 00:44:43,360
This could be the most important evidence
672
00:44:43,410 --> 00:44:45,000
that we have found so far,
673
00:44:46,162 --> 00:44:48,252
from a previous expedition...
674
00:44:50,373 --> 00:44:51,392
Let's listen.
675
00:44:51,846 --> 00:44:53,264
Bring the microphone closer.
676
00:44:56,081 --> 00:44:58,901
Me and Michael we got the specimen.
677
00:44:59,768 --> 00:45:01,687
What? We can't do that!
678
00:45:02,120 --> 00:45:04,179
We are trapped.
679
00:45:04,392 --> 00:45:08,167
We are just surviving.
680
00:45:08,357 --> 00:45:13,677
We are just surrounded.
681
00:45:13,816 --> 00:45:16,536
Only me and Michael are left.
682
00:45:17,192 --> 00:45:18,152
(moaning)
683
00:45:19,306 --> 00:45:19,756
Wait!
684
00:45:19,806 --> 00:45:20,532
Michael!
685
00:45:21,198 --> 00:45:21,977
No!
686
00:45:22,279 --> 00:45:23,264
No!
687
00:45:25,286 --> 00:45:29,866
(static)
688
00:45:32,093 --> 00:45:35,893
I'm trying to escape, but I'm really lost.
689
00:45:36,432 --> 00:45:38,112
Running in circles...
690
00:45:38,451 --> 00:45:41,399
They want to kill me. I should hide.
691
00:45:41,945 --> 00:45:43,156
And now...
692
00:45:43,452 --> 00:45:45,312
No!
693
00:45:45,647 --> 00:45:50,503
(squeaking)
694
00:45:50,735 --> 00:45:53,044
(moaning)
695
00:46:06,625 --> 00:46:09,878
(suspense music)
696
00:46:19,968 --> 00:46:23,731
(water splashing)
697
00:46:34,726 --> 00:46:36,146
What is that?
698
00:46:38,641 --> 00:46:40,179
It looks like a hand...
699
00:46:50,486 --> 00:46:51,846
Unbelievable...
700
00:46:53,952 --> 00:46:55,178
There's fly's everywhere.
701
00:46:57,785 --> 00:46:59,722
(tense music)
702
00:47:00,000 --> 00:47:02,006
This is evidence of a victim.
703
00:47:03,098 --> 00:47:04,856
Probably one of the explorers.
704
00:47:08,832 --> 00:47:09,924
Ah!
705
00:47:10,481 --> 00:47:11,462
Roberto!
706
00:47:11,512 --> 00:47:12,651
Are you ok?
707
00:47:13,476 --> 00:47:14,950
Are you okay, Roberto?
708
00:47:15,000 --> 00:47:15,982
Yes.
709
00:47:16,032 --> 00:47:17,367
Come, come.
710
00:47:19,053 --> 00:47:20,037
Let's go,
711
00:47:20,292 --> 00:47:21,252
Let's go, Javier.
712
00:47:21,302 --> 00:47:22,509
Who did that happened to?
713
00:47:22,559 --> 00:47:23,867
Who's hand did they cut off?!
714
00:47:23,917 --> 00:47:25,227
Doesn't matter let's go from here.
715
00:47:26,266 --> 00:47:27,876
I understand why he has reacted this way...
716
00:47:27,926 --> 00:47:29,176
because of the decomposed arm...
717
00:47:29,226 --> 00:47:31,162
and the smell of the rotten flesh,
718
00:47:31,712 --> 00:47:32,551
and
719
00:47:32,806 --> 00:47:34,978
the impression of seeing a human hand...
720
00:47:37,182 --> 00:47:39,468
That's why he's in shock.
721
00:47:41,674 --> 00:47:42,545
but...
722
00:47:43,268 --> 00:47:45,059
I've seen worse things than this.
723
00:47:45,882 --> 00:47:47,182
(water splashing)
724
00:47:59,638 --> 00:48:02,891
(tense music)
725
00:48:28,059 --> 00:48:29,219
Shoot that!
726
00:48:30,000 --> 00:48:31,546
Shoot! Shoot! Shoot!
727
00:48:31,596 --> 00:48:33,383
What is that?
728
00:48:33,971 --> 00:48:36,163
Look over there at that UFO!
729
00:48:39,334 --> 00:48:41,114
(spaceship landing)
730
00:48:41,358 --> 00:48:42,678
To the floor! To the floor!
731
00:48:45,225 --> 00:48:46,430
Let's go...
732
00:48:49,601 --> 00:48:52,501
Look over there! Film that!
733
00:48:53,901 --> 00:48:54,935
Where?
734
00:48:55,121 --> 00:48:56,633
Over the mountain.
735
00:49:00,434 --> 00:49:02,705
I really want to get away from here.
736
00:49:02,891 --> 00:49:04,270
Do you hear that noise?
737
00:49:05,033 --> 00:49:06,725
Do you guys here those noise?
738
00:49:07,566 --> 00:49:09,179
That's not the river.
739
00:49:12,527 --> 00:49:14,063
What is that?
740
00:49:16,607 --> 00:49:17,885
Put the light over here.
741
00:49:17,935 --> 00:49:19,385
Right there! There!
742
00:49:19,435 --> 00:49:20,945
Over there!
743
00:49:22,036 --> 00:49:24,856
Over there! Over there!
744
00:49:27,212 --> 00:49:28,038
A noise.
745
00:49:28,706 --> 00:49:29,726
Again! Again!
746
00:49:30,268 --> 00:49:31,428
Right there!
747
00:49:36,065 --> 00:49:36,851
Fuck!
748
00:49:37,391 --> 00:49:39,545
I can't see nothing in this fucking tent.
749
00:49:40,831 --> 00:49:42,161
I don't know what to think.
750
00:49:42,211 --> 00:49:43,801
The last night that we stayed.
751
00:49:44,192 --> 00:49:45,782
There was a lot of weird stuff around.
752
00:49:45,832 --> 00:49:47,629
I could hear weird noises.
753
00:49:48,001 --> 00:49:51,203
Like you know, Javi, at the beginning,
754
00:49:51,539 --> 00:49:54,324
I didn't trust this guy.
755
00:49:54,606 --> 00:49:56,896
He brought a lot of tools with him
756
00:49:56,946 --> 00:49:59,845
that didn't make sense, a hammer.
757
00:50:00,000 --> 00:50:02,330
Over time, I'm really starting to believe
758
00:50:02,380 --> 00:50:03,860
what this guy says.
759
00:50:03,910 --> 00:50:05,778
I don't know if I'm going crazy.
760
00:50:05,828 --> 00:50:07,802
But it's clear that something is going on here.
761
00:50:07,852 --> 00:50:09,719
That is not normal.
762
00:50:09,769 --> 00:50:11,396
I believe him and I don't think
763
00:50:11,446 --> 00:50:12,916
that it's a bunch of guy's running
764
00:50:12,966 --> 00:50:14,370
around playing tricks on us.
765
00:50:14,420 --> 00:50:16,265
Something very strange is happening here.
766
00:50:17,120 --> 00:50:19,084
(tense music)
767
00:50:20,267 --> 00:50:22,267
(water splashing)
768
00:50:30,711 --> 00:50:32,086
Look!
769
00:50:38,101 --> 00:50:39,935
It looks like there is something.
770
00:50:39,985 --> 00:50:41,874
It's buried here.
771
00:50:41,924 --> 00:50:43,666
Fuck, there is something over there.
772
00:50:47,547 --> 00:50:48,831
Look!
773
00:50:49,395 --> 00:50:50,998
I have found it!
774
00:50:51,387 --> 00:50:52,790
What is that?
775
00:50:53,167 --> 00:50:55,134
It looks like a sting.
776
00:50:55,407 --> 00:50:56,798
What the hell is that?
777
00:50:59,628 --> 00:51:00,983
What is that?
778
00:51:06,313 --> 00:51:07,247
Fuck...
779
00:51:07,297 --> 00:51:08,569
Fucking shit...
780
00:51:08,619 --> 00:51:10,281
Look at it.
781
00:51:19,027 --> 00:51:20,799
Let's take it.
782
00:51:21,448 --> 00:51:23,789
This could be the proof that we are looking for.
783
00:51:24,026 --> 00:51:26,790
And this time, I'm going to take it.
784
00:51:36,789 --> 00:51:38,314
(helicopter sound)
785
00:51:39,085 --> 00:51:40,445
What is that?
786
00:51:47,721 --> 00:51:50,374
(helicopter approaching)
787
00:52:03,881 --> 00:52:05,881
(helicopter approaching)
788
00:52:07,439 --> 00:52:10,226
(mysterious music)
789
00:52:11,061 --> 00:52:13,556
(film camera sound)
790
00:52:27,203 --> 00:52:29,623
(tense music)
791
00:52:54,735 --> 00:53:02,437
(heavy breathing)
792
00:55:47,801 --> 00:56:01,833
(heavy breathing)
793
00:56:08,106 --> 00:56:20,373
(heavy breathing)
794
00:57:54,913 --> 00:57:56,509
Let's finish this job.
795
00:57:56,559 --> 00:57:58,429
Are you okay?
796
00:57:58,479 --> 00:57:59,784
Let's do this job.
797
00:58:00,000 --> 00:58:01,333
Let's continue.
798
00:58:02,246 --> 00:58:03,334
Let's go.
799
00:58:06,534 --> 00:58:07,844
Are you okay?
800
00:58:07,894 --> 00:58:08,726
Yes...
801
00:58:09,097 --> 00:58:11,134
Come on! Let's go!
802
00:58:17,200 --> 00:58:19,858
I think you're in no condition to keep working.
803
00:58:21,848 --> 00:58:23,738
Something happened to him.
804
00:58:29,771 --> 00:58:30,689
Ah!
805
00:58:31,393 --> 00:58:33,010
What happened?
806
00:58:36,284 --> 00:58:37,324
I don't know.
807
00:58:37,832 --> 00:58:38,952
We're wasting our time.
808
00:58:39,526 --> 00:58:41,626
Time that we could be using to look for evidence.
809
00:58:41,979 --> 00:58:43,437
Look, he's leaving.
810
00:58:43,623 --> 00:58:45,231
Where are you going?
811
00:58:49,501 --> 00:58:50,759
Let's go.
812
00:58:51,534 --> 00:58:52,261
Robert!
813
00:58:52,311 --> 00:58:52,997
Robert!
814
00:58:54,151 --> 00:58:55,789
There's something you're not telling me about it.
815
00:58:55,839 --> 00:58:57,117
I'm talking to you Robert!
816
00:58:58,323 --> 00:58:59,055
Robert!
817
00:58:59,256 --> 00:59:00,316
Leave me alone!
818
00:59:00,506 --> 00:59:01,578
You better leave me alone!
819
00:59:01,778 --> 00:59:02,850
Did you hear me?
820
00:59:03,134 --> 00:59:04,267
So leave me alone!
821
00:59:04,599 --> 00:59:05,967
What are you doing?
822
00:59:08,634 --> 00:59:10,294
What's wrong with you?
823
00:59:11,547 --> 00:59:14,084
Leave me alone! I told you! You better stop filming me!
824
00:59:14,134 --> 00:59:15,633
Hey! Calm down!
825
00:59:15,833 --> 00:59:18,701
Leave him alone, there's something bothering him.
826
00:59:20,701 --> 00:59:21,819
He is waking up.
827
00:59:22,706 --> 00:59:24,006
Robert?
828
00:59:41,234 --> 00:59:42,574
What's happening?
829
00:59:44,339 --> 00:59:45,719
I will have to follow him.
830
00:59:46,153 --> 00:59:47,067
Where is he going?
831
00:59:47,426 --> 00:59:48,146
I don't know...
832
00:59:48,999 --> 00:59:50,468
but we have to follow him.
833
01:00:03,392 --> 01:00:04,672
Which is the arm with the pain?
834
01:00:04,939 --> 01:00:06,144
The left one.
835
01:00:07,216 --> 01:00:08,202
This one?
836
01:00:08,252 --> 01:00:09,644
No, the other one.
837
01:00:11,245 --> 01:00:12,177
Are you okay?
838
01:00:12,418 --> 01:00:13,317
Robert?
839
01:00:17,805 --> 01:00:18,785
What's going on?
840
01:00:21,948 --> 01:00:23,628
We will have to operate on his arm.
841
01:00:24,213 --> 01:00:25,331
What?
842
01:00:26,212 --> 01:00:27,650
I need some water.
843
01:00:49,738 --> 01:00:50,976
What's going on?
844
01:00:51,330 --> 01:00:54,783
I have to operate on his arm, right now.
845
01:00:58,866 --> 01:01:00,479
What is that? What is that?
846
01:01:02,438 --> 01:01:03,492
What's that?
847
01:01:03,542 --> 01:01:04,854
One moment.
848
01:01:06,012 --> 01:01:07,144
What is that?
849
01:01:13,005 --> 01:01:14,105
What is it?
850
01:01:16,226 --> 01:01:17,344
A chip.
851
01:01:22,457 --> 01:01:23,937
This is a chip.
852
01:01:31,165 --> 01:01:32,505
I have feeling...
853
01:01:34,399 --> 01:01:36,499
We've been under investigation.
854
01:01:40,085 --> 01:01:41,493
That we're not the only ones
855
01:01:41,543 --> 01:01:43,003
who are interested in this project.
856
01:01:44,739 --> 01:01:47,299
They have used him to spy on us.
857
01:01:50,057 --> 01:01:51,997
This is the only explanation I have...
858
01:01:53,310 --> 01:01:54,710
about this.
859
01:01:54,938 --> 01:01:56,256
But there is no doubt
860
01:01:56,738 --> 01:01:58,518
he was abducted.
861
01:02:00,504 --> 01:02:03,493
And they used him to implant the chip.
862
01:02:03,679 --> 01:02:06,545
They planted it so they could spy on us.
863
01:02:09,598 --> 01:02:11,278
There is no other explanation for this.
864
01:02:19,772 --> 01:02:23,730
I suspected that something like this was happening.
865
01:02:25,078 --> 01:02:26,618
Everything was so strange.
866
01:02:26,965 --> 01:02:28,305
Where is the chip?
867
01:02:29,311 --> 01:02:31,461
I have it hidden for evidence,
868
01:02:31,511 --> 01:02:33,511
because, I considered it very important.
869
01:02:35,399 --> 01:02:36,299
But...
870
01:02:37,306 --> 01:02:39,286
They were using him against us.
871
01:02:42,575 --> 01:02:43,515
And...
872
01:02:44,178 --> 01:02:45,558
he was lucky.
873
01:02:47,799 --> 01:02:49,499
Very lucky.
874
01:02:51,700 --> 01:02:53,918
Do you think he'll be recover?
875
01:02:54,164 --> 01:02:57,254
Yes, he just needs some rest.
876
01:02:57,304 --> 01:02:58,203
but...
877
01:03:00,232 --> 01:03:04,630
Get ready and prepare for tomorrow.
878
01:03:05,084 --> 01:03:06,016
Okay.
879
01:03:11,139 --> 01:03:13,904
How are you feeling about everything that happened yesterday?
880
01:03:14,814 --> 01:03:16,634
I feel fine as usual.
881
01:03:16,684 --> 01:03:18,391
What happened yesterday? I don't remember anything.
882
01:03:18,441 --> 01:03:19,704
What happened?
883
01:03:20,351 --> 01:03:23,823
JP told me I couldn't breathe.
884
01:03:24,372 --> 01:03:26,492
He revived me...
885
01:03:27,891 --> 01:03:29,315
but... I don't remember anything.
886
01:03:29,365 --> 01:03:30,933
I just remember fainting.
887
01:03:30,983 --> 01:03:33,159
And today I woke up as normal as usual.
888
01:03:40,758 --> 01:03:41,824
What's going on?
889
01:03:44,292 --> 01:03:45,902
We will have to stay one more night.
890
01:03:45,952 --> 01:03:47,838
No way, I'm not staying one more night.
891
01:03:48,146 --> 01:03:49,484
Javi, let's go.
892
01:03:49,534 --> 01:03:50,844
I don't want to stay one more night either.
893
01:03:50,894 --> 01:03:52,284
We will have to stay one more night.
894
01:03:52,334 --> 01:03:53,984
No! Why are we going to stay?
895
01:03:54,034 --> 01:03:55,760
We are to far from where we started.
896
01:03:59,631 --> 01:04:01,321
As I told you I have already been here,
897
01:04:01,371 --> 01:04:02,710
on an expedition.
898
01:04:03,074 --> 01:04:03,897
What?
899
01:04:03,947 --> 01:04:05,252
And what happened?
900
01:04:10,878 --> 01:04:12,291
I wanna go home...
901
01:04:12,477 --> 01:04:14,129
And all of them died.
902
01:04:15,518 --> 01:04:16,424
What?
903
01:04:19,433 --> 01:04:21,599
How are you going to get us out of here?
904
01:04:23,318 --> 01:04:24,840
I will do the best I can.
905
01:04:24,890 --> 01:04:26,350
I was the only survivor of the expedition...
906
01:04:26,684 --> 01:04:28,624
and I know how to escape.
907
01:04:30,439 --> 01:04:32,985
This time I will not fail.
908
01:04:36,016 --> 01:04:38,710
I had no other choice, I couldn't do this by myself.
909
01:04:38,942 --> 01:04:42,222
Why didn't you tell us before?
910
01:04:43,478 --> 01:04:45,984
I wouldn't have come here if I knew...
911
01:04:51,113 --> 01:04:52,041
Listen to that!
912
01:04:52,091 --> 01:04:53,511
What is that noise?
913
01:04:53,798 --> 01:04:54,749
What is that?
914
01:04:54,935 --> 01:04:56,215
Silence, silence.
915
01:04:56,407 --> 01:04:58,565
It sounds familiar, like the other day.
916
01:04:58,951 --> 01:05:00,333
Silence.
917
01:05:01,771 --> 01:05:02,775
Did you hear that, Javier?
918
01:05:02,825 --> 01:05:03,971
Silence.
919
01:05:05,501 --> 01:05:06,861
(strange noises)
920
01:05:07,791 --> 01:05:09,551
Over there! Over there!
921
01:05:09,773 --> 01:05:11,665
Behind you!
922
01:05:14,542 --> 01:05:16,322
What's going on?
923
01:05:16,526 --> 01:05:18,464
Don't move!
924
01:05:20,443 --> 01:05:22,023
They're surrounding us.
925
01:05:22,073 --> 01:05:23,115
Who is surrounding us?
926
01:05:23,165 --> 01:05:24,197
Shut up!
927
01:05:24,386 --> 01:05:26,132
I heard something here!
928
01:05:30,735 --> 01:05:32,506
(scream)
929
01:05:32,858 --> 01:05:34,001
Wait!
930
01:05:34,051 --> 01:05:35,347
Film that!
931
01:05:37,451 --> 01:05:38,741
They are going to kill us...
932
01:05:38,791 --> 01:05:39,713
It's them!
933
01:05:39,763 --> 01:05:41,015
They are going to kill us...
934
01:05:41,804 --> 01:05:43,146
Oh!
935
01:05:45,935 --> 01:05:47,435
(scream)
936
01:05:50,101 --> 01:05:52,301
Look over there! Over there!
937
01:05:52,669 --> 01:05:53,679
There it is, look!
938
01:05:53,729 --> 01:05:54,484
Do something!
939
01:05:54,534 --> 01:05:55,799
What are we going to do?
940
01:05:56,134 --> 01:05:57,254
Look over there!
941
01:05:57,474 --> 01:05:58,252
No!
942
01:05:58,859 --> 01:05:59,931
Look, look!
943
01:06:00,000 --> 01:06:01,206
What is that?
944
01:06:02,464 --> 01:06:03,939
There they are!
945
01:06:07,787 --> 01:06:09,052
JP! JP!
946
01:06:20,401 --> 01:06:21,659
They are here!
947
01:06:22,238 --> 01:06:23,320
No!
948
01:06:36,003 --> 01:06:36,855
Ah!
949
01:06:41,536 --> 01:06:42,334
JP!
950
01:06:42,599 --> 01:06:43,699
Let's go!
951
01:06:43,749 --> 01:06:45,000
Now!
952
01:06:45,232 --> 01:06:47,390
Where are we going?
953
01:06:49,422 --> 01:06:50,413
Ah!
954
01:06:53,134 --> 01:06:54,294
Run! Run! Run!
955
01:06:57,499 --> 01:06:58,355
Run!
956
01:06:59,118 --> 01:07:00,000
Run!
957
01:07:04,867 --> 01:07:05,779
Run!
958
01:07:06,513 --> 01:07:07,432
Run!
959
01:07:11,859 --> 01:07:13,285
Let's go! Let's go!
960
01:07:13,521 --> 01:07:15,000
This way!
961
01:07:35,299 --> 01:07:36,351
Something touched me...
962
01:07:36,840 --> 01:07:38,440
It touched my back.
963
01:07:40,525 --> 01:07:41,825
Did you feel anything?
964
01:07:42,118 --> 01:07:45,152
I didn't cause I was running.
965
01:07:46,339 --> 01:07:49,672
(heavy breathing)
966
01:07:55,632 --> 01:07:56,885
Something touched me...
967
01:07:57,869 --> 01:07:59,579
Do I have anything on my back?
968
01:07:59,629 --> 01:08:00,772
No, no.
969
01:08:01,280 --> 01:08:04,221
(tense music)
970
01:08:23,172 --> 01:08:24,492
Let's go! Let's go!
971
01:08:28,416 --> 01:08:30,601
(helicopter approaching)
972
01:08:37,419 --> 01:08:38,249
Who are those guys?
973
01:08:38,299 --> 01:08:39,054
I don't know.
974
01:08:39,104 --> 01:08:40,144
They could be agents.
975
01:08:41,186 --> 01:08:42,088
Silence.
976
01:08:42,138 --> 01:08:42,811
Silence.
977
01:08:53,613 --> 01:08:54,527
Okay.
978
01:08:54,577 --> 01:08:56,187
You head that way!
979
01:08:56,237 --> 01:08:57,699
And you head that way!
980
01:08:57,749 --> 01:08:59,222
Find them and kill them!
981
01:08:59,412 --> 01:09:00,416
Alright!
982
01:09:04,242 --> 01:09:06,762
(helicopter approaching)
983
01:09:07,575 --> 01:09:08,963
Follow me! Now!
984
01:09:09,013 --> 01:09:10,675
There go those motherfuckers.
985
01:09:11,214 --> 01:09:12,540
(helicopter sound)
986
01:09:12,590 --> 01:09:13,684
(gunshot)
987
01:09:13,734 --> 01:09:15,084
Come here!
988
01:09:18,393 --> 01:09:19,334
Oh!
989
01:09:24,705 --> 01:09:25,721
(gunshot)
990
01:09:25,771 --> 01:09:26,801
(gunshot)
991
01:09:27,631 --> 01:09:29,071
(explosion)
992
01:09:33,871 --> 01:09:35,323
Hide behind those trees!
993
01:09:35,510 --> 01:09:37,255
Come on! Quickly!
994
01:09:47,733 --> 01:09:48,953
Freeze right there!
995
01:09:49,003 --> 01:09:50,202
Get out of here, now!
996
01:09:50,592 --> 01:09:51,906
Where is agent Peters?!
997
01:09:51,956 --> 01:09:52,826
I don't know.
998
01:09:52,876 --> 01:09:55,003
Where is agent Jack Peters?!
999
01:09:55,053 --> 01:09:56,241
I don't know
1000
01:09:56,291 --> 01:09:58,029
Fucking Peters! You get out here right now!
1001
01:09:58,079 --> 01:09:59,275
I don't know.
1002
01:10:03,534 --> 01:10:04,924
I wanna know where agent Peters is!
1003
01:10:04,974 --> 01:10:05,989
You stay right there!
1004
01:10:06,039 --> 01:10:07,334
Freeze!
1005
01:10:34,453 --> 01:10:35,534
Over there!
1006
01:10:35,811 --> 01:10:36,864
Come on, follow me!
1007
01:10:44,619 --> 01:10:45,859
It's right here!
1008
01:10:46,091 --> 01:10:47,383
Come with me!
1009
01:10:48,871 --> 01:10:50,051
Hold on tight.
1010
01:10:50,760 --> 01:10:51,651
Are you ready?
1011
01:10:51,701 --> 01:10:52,615
Don't let go!
1012
01:10:52,665 --> 01:10:53,768
Go!
1013
01:11:13,186 --> 01:11:14,504
What is this place?
1014
01:11:14,722 --> 01:11:16,207
Where have you brought us?
1015
01:11:16,394 --> 01:11:18,084
What the hell is this place?
1016
01:11:18,134 --> 01:11:19,284
Where are the men in black?
1017
01:11:19,334 --> 01:11:20,511
Silence!
1018
01:11:20,561 --> 01:11:22,314
Be quiet!
1019
01:11:24,796 --> 01:11:26,577
We are in another place...
1020
01:11:26,935 --> 01:11:28,719
I think I know this place.
1021
01:11:29,324 --> 01:11:31,242
We're in danger, they're going to kill us
1022
01:11:31,506 --> 01:11:34,104
To the rocks! Follow me!
1023
01:11:49,473 --> 01:11:50,451
Look!
1024
01:11:50,501 --> 01:11:51,924
What's going on?
1025
01:11:51,974 --> 01:11:53,307
The men in black!
1026
01:11:53,357 --> 01:11:54,384
What they are doing here?
1027
01:11:54,434 --> 01:11:56,259
They are looking for us!
1028
01:11:57,045 --> 01:11:58,468
They want to kill us!
1029
01:11:59,025 --> 01:12:00,835
What are we going to do now?
1030
01:12:01,320 --> 01:12:02,622
They have binoculars.
1031
01:12:02,672 --> 01:12:04,514
They will see us!
1032
01:12:04,564 --> 01:12:06,146
They haven't see us yet.
1033
01:12:06,196 --> 01:12:07,862
We can't stay here!
1034
01:12:07,912 --> 01:12:09,618
I'm going to give myself up!
1035
01:12:09,668 --> 01:12:11,175
Don't do it!
1036
01:12:11,225 --> 01:12:12,904
They're looking for you! Not for me!
1037
01:12:13,113 --> 01:12:14,493
Duck! Duck!
1038
01:12:14,543 --> 01:12:16,018
Let's give ourselves up Javi!
1039
01:12:16,068 --> 01:12:17,503
Stay there!
1040
01:12:17,553 --> 01:12:18,910
Don't move!
1041
01:12:19,579 --> 01:12:21,630
Look! They've received an order.
1042
01:12:22,627 --> 01:12:23,955
They are looking over here.
1043
01:12:24,005 --> 01:12:25,395
Now, they're leaving!
1044
01:12:26,000 --> 01:12:27,119
They're leaving.
1045
01:12:27,795 --> 01:12:30,575
Let's escape through the mountain.
1046
01:12:40,959 --> 01:12:42,191
Robert.
1047
01:12:43,525 --> 01:12:44,703
Javier.
1048
01:12:46,960 --> 01:12:48,981
I want you to film this
1049
01:12:49,031 --> 01:12:50,835
and please don't ask any questions.
1050
01:12:50,885 --> 01:12:52,681
What I'm going to say...
1051
01:12:53,203 --> 01:12:55,818
May be the last thing that you hear.
1052
01:12:57,106 --> 01:12:59,663
This could be last piece of filming.
1053
01:13:05,245 --> 01:13:07,376
I was a man in black.
1054
01:13:08,247 --> 01:13:10,487
Like one of the agents just persecuting us.
1055
01:13:10,935 --> 01:13:12,546
but I swear that...
1056
01:13:15,545 --> 01:13:18,322
My memory was erased I couldn't remember this.
1057
01:13:18,538 --> 01:13:21,478
I just had dreams and nightmares of this place.
1058
01:13:25,046 --> 01:13:26,396
I'm right.
1059
01:13:28,225 --> 01:13:30,278
And it was real I'm not crazy.
1060
01:13:32,091 --> 01:13:33,317
I was right.
1061
01:13:35,867 --> 01:13:37,405
This planet...
1062
01:13:38,919 --> 01:13:42,121
has been connected to the earth for a long time.
1063
01:13:42,685 --> 01:13:44,429
Through this dimensional tunnel,
1064
01:13:44,726 --> 01:13:46,516
We just went through,
1065
01:13:48,266 --> 01:13:50,183
Which is many light years from Earth.
1066
01:14:00,000 --> 01:14:02,529
It's quite possible this could be our last time...
1067
01:14:04,452 --> 01:14:05,663
together.
1068
01:14:06,167 --> 01:14:08,623
Because from here I doubt we can ever escape.
1069
01:14:09,720 --> 01:14:12,401
It's almost impossible.
1070
01:14:13,027 --> 01:14:16,223
This place is sterile.
1071
01:14:18,179 --> 01:14:20,064
As far as I can remember...
1072
01:14:21,399 --> 01:14:27,696
There was a galactic battle between two civilizations.
1073
01:14:28,046 --> 01:14:30,863
I think we have only one chance to escape from here.
1074
01:14:31,765 --> 01:14:34,049
I remember this planet.
1075
01:14:34,591 --> 01:14:38,011
There may be an exit in which we can return back to Earth.
1076
01:14:38,558 --> 01:14:40,683
Let's climb the mountain together.
1077
01:14:41,565 --> 01:14:43,039
I don't want any distraction.
1078
01:14:43,952 --> 01:14:46,672
So I can have a better view...
1079
01:14:46,904 --> 01:14:48,889
and remember where the dimensional tunnel is,
1080
01:14:49,150 --> 01:14:54,190
because if I remember even just a little bit of where the portal is...
1081
01:14:54,586 --> 01:14:56,477
We may have a chance to escape.
1082
01:14:58,299 --> 01:15:02,062
(tense music)
1083
01:15:39,294 --> 01:15:40,912
(gunshot)
1084
01:15:44,814 --> 01:15:45,806
Ah!
1085
01:15:46,000 --> 01:15:47,134
Run! Run!
1086
01:15:50,407 --> 01:15:51,878
They are everywhere!
1087
01:15:56,872 --> 01:15:58,712
I found it! Over here!
1088
01:16:02,739 --> 01:16:06,092
(static)
1089
01:16:12,506 --> 01:16:13,699
Are you guys okay?
1090
01:16:17,178 --> 01:16:18,850
We have to reach the river!
1091
01:16:19,204 --> 01:16:20,267
Over there!
1092
01:16:20,504 --> 01:16:21,724
(gunshot)
1093
01:16:43,244 --> 01:16:46,246
(explosion)
1094
01:16:49,588 --> 01:16:50,682
Fast!
1095
01:16:50,732 --> 01:16:52,152
(explosion)
1096
01:16:55,926 --> 01:16:58,114
(explosion)
1097
01:16:58,382 --> 01:17:00,431
(helicopter sound)
1098
01:17:01,911 --> 01:17:03,464
(explosion)
1099
01:17:03,514 --> 01:17:05,957
Run!
1100
01:17:06,301 --> 01:17:09,275
(helicopter sound)
1101
01:17:28,883 --> 01:17:30,323
(gunshot)
1102
01:17:30,578 --> 01:17:32,809
(gunshots)
1103
01:17:33,288 --> 01:17:36,538
(gunshots)
1104
01:17:46,317 --> 01:17:49,641
(gunshot)
1105
01:18:01,056 --> 01:18:02,392
(gunshot)
1106
01:18:03,436 --> 01:18:04,461
Ah!
1107
01:18:07,902 --> 01:18:09,259
(gunshot)
1108
01:18:17,691 --> 01:18:19,560
(gunshot)
1109
01:18:27,334 --> 01:18:28,841
(gunshot)
1110
01:18:29,134 --> 01:18:33,554
(squeaking)
1111
01:19:28,979 --> 01:19:30,979
(gunshot)
1112
01:19:35,633 --> 01:19:37,158
(gunshot)
1113
01:19:37,392 --> 01:19:39,819
(growl)
1114
01:19:39,869 --> 01:19:42,084
(heavy breathing)
1115
01:19:42,134 --> 01:19:46,672
(growl)
72664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.