All language subtitles for Red Zone | Sci-Fi Horror | Full Movie | Extraterrestrials [DnT7-aNbLq8]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,372 --> 00:00:18,836 We are here in Canada in Quebec. 2 00:00:20,000 --> 00:00:21,465 We're on a mission of alien's phenomenon 3 00:00:21,515 --> 00:00:22,960 and exploration. 4 00:00:23,470 --> 00:00:25,070 My name is Dr. Richardson. 5 00:00:25,507 --> 00:00:27,377 I've been doing research on this matter 6 00:00:27,427 --> 00:00:28,587 for over 25 years. 7 00:00:29,218 --> 00:00:31,578 And to my left are my cohorts. 8 00:00:32,841 --> 00:00:34,701 Oh yes, I am Dr. Jillian Mayer 9 00:00:34,751 --> 00:00:36,471 I am the biologist for this crew 10 00:00:36,899 --> 00:00:39,589 and my mission is to find some samples 11 00:00:39,639 --> 00:00:42,445 to prove the existence of aliens on Earth. 12 00:00:45,632 --> 00:00:47,552 My name is Mariano Mazza 13 00:00:48,224 --> 00:00:50,283 I'm the professor's assistant. 14 00:00:50,333 --> 00:00:52,470 And this is Michael here on the camera. 15 00:00:52,520 --> 00:00:53,572 He'll be assisting us and following us 16 00:00:53,622 --> 00:00:55,411 throughout our journey of this mission 17 00:00:57,035 --> 00:00:59,950 And, uh, lady's and gentlemen... 18 00:01:00,000 --> 00:01:04,297 We have a huge mystery of unknown 19 00:01:04,879 --> 00:01:08,181 coming our way, let's pursue. 20 00:01:08,231 --> 00:01:09,381 Okay. 21 00:01:11,067 --> 00:01:17,227 (leaves crunching) 22 00:01:28,638 --> 00:01:33,518 (water splashing) 23 00:01:41,904 --> 00:01:44,564 Oh my God! Dr. Richardson! 24 00:01:44,614 --> 00:01:45,524 What is that? 25 00:01:45,574 --> 00:01:48,804 I don't know, I have never seen anything like it. 26 00:01:49,134 --> 00:01:50,571 Good job Ms. Mayer 27 00:01:50,989 --> 00:01:51,982 Yes? 28 00:01:52,032 --> 00:01:53,908 Set up the camp here, we'll set the tents up here, 29 00:01:53,958 --> 00:01:55,584 we'll set up the lab and we'll do an examination tonight... 30 00:01:55,634 --> 00:01:56,456 Yes, professor. 31 00:01:56,506 --> 00:01:57,919 We'll test the specimen. 32 00:01:58,182 --> 00:01:59,379 Good job. 33 00:02:02,699 --> 00:02:04,159 We just made camp. 34 00:02:05,120 --> 00:02:07,006 Mariano's setting up the tent. 35 00:02:08,146 --> 00:02:11,946 Ms. Mayer is doing the specimen on the alien phenomenon. 36 00:02:12,577 --> 00:02:14,567 We've spent 3 days on this expedition, 37 00:02:14,617 --> 00:02:16,462 I think we found what we have being looking for. 38 00:02:17,446 --> 00:02:19,116 We've got another couple more projects 39 00:02:19,166 --> 00:02:21,133 to search out and explore. 40 00:02:21,912 --> 00:02:22,964 Tomorrow morning, early 41 00:02:23,014 --> 00:02:24,905 we will be hitting sunrise. 42 00:02:25,372 --> 00:02:28,444 Mariano get my credentials... 43 00:02:28,494 --> 00:02:30,014 we're going to do one more test on 44 00:02:30,064 --> 00:02:31,043 that examination. 45 00:02:31,229 --> 00:02:32,354 (clattering in distance) 46 00:02:32,404 --> 00:02:33,417 What's that!? 47 00:02:35,205 --> 00:02:36,184 Look! 48 00:02:38,627 --> 00:02:39,695 What is that!? 49 00:02:39,745 --> 00:02:40,534 I saw it... 50 00:02:41,901 --> 00:02:43,211 Mariano get me my backpack 51 00:02:43,261 --> 00:02:44,213 Yes, professor. 52 00:02:44,399 --> 00:02:46,334 Ms. Mayer, stay here and work on that specimen. 53 00:02:47,113 --> 00:02:49,293 Watch the grounds, I'll be back as soon as possible. 54 00:02:49,571 --> 00:02:51,719 Michael, come follow me with the camera. 55 00:02:52,147 --> 00:02:53,178 Alright. 56 00:02:56,659 --> 00:02:58,725 I think it landed up here, Michael. 57 00:03:13,916 --> 00:03:15,955 Here's part of the spaceship, Michael, look. 58 00:03:16,673 --> 00:03:19,673 Debris... from the crash. 59 00:03:25,504 --> 00:03:27,324 Oh my God! There it is. 60 00:03:33,403 --> 00:03:34,724 Remember Michael be careful, 61 00:03:34,774 --> 00:03:36,268 this could be dangerous. 62 00:03:36,318 --> 00:03:37,648 Let's enter the ship now, 63 00:03:37,698 --> 00:03:39,372 finally we got what we are looking for! 64 00:03:39,787 --> 00:03:41,173 Follow me. 65 00:03:41,898 --> 00:03:46,858 (eerie music) 66 00:03:53,296 --> 00:03:55,222 Looks like they have some kind of a... 67 00:03:55,272 --> 00:03:58,410 it's a matter, it's some kind of an alien base. 68 00:03:59,466 --> 00:04:01,821 Film this, this is some kind of a monitor system. 69 00:04:04,812 --> 00:04:06,324 This is the matter from the... 70 00:04:06,603 --> 00:04:08,327 this is the matter from the other alien, 71 00:04:08,559 --> 00:04:11,353 it looks like, from the body parts and DNA. 72 00:04:11,585 --> 00:04:12,817 Follow me. 73 00:04:12,879 --> 00:04:14,057 Look! There's the alien! 74 00:04:14,360 --> 00:04:15,630 What? what? 75 00:04:15,680 --> 00:04:17,706 Oh my god look, look at the alien, 76 00:04:17,756 --> 00:04:19,254 look at his hands, 77 00:04:19,304 --> 00:04:20,337 Are you sure? 78 00:04:20,387 --> 00:04:22,041 Yeah, look, there's his feet. 79 00:04:22,691 --> 00:04:25,995 Oh my God, I don't believe it. 80 00:04:26,645 --> 00:04:28,556 I've been looking for this for years! 81 00:04:28,606 --> 00:04:29,806 Oh my God! 82 00:04:30,232 --> 00:04:31,955 We found our treasure. 83 00:04:32,005 --> 00:04:33,134 It's great! 84 00:04:33,505 --> 00:04:34,598 We are going to be rich! 85 00:04:34,648 --> 00:04:35,772 We are going to be famous! 86 00:04:36,220 --> 00:04:38,882 You can't tell anybody, this is a secret, you understand? 87 00:04:38,932 --> 00:04:40,551 Don't tell nobody. 88 00:04:40,601 --> 00:04:42,433 Shoot this... 89 00:04:43,034 --> 00:04:44,546 Shoot the alien, look 90 00:04:45,000 --> 00:04:46,389 Oh my God. 91 00:04:51,055 --> 00:04:53,144 Shoot this! Shoot this! Shoot this! 92 00:04:54,534 --> 00:04:55,403 Oh my God... 93 00:04:55,453 --> 00:04:56,784 Let's get the hell out of here! 94 00:04:56,834 --> 00:04:58,304 No, no. Come here, come here... 95 00:04:58,354 --> 00:04:59,667 Let's go, let's go, let's go! 96 00:04:59,717 --> 00:05:00,535 Film that now. 97 00:05:00,585 --> 00:05:01,777 I'm taking a hole, get the camera out. 98 00:05:01,827 --> 00:05:03,471 Come on, film all this right here. 99 00:05:09,400 --> 00:05:11,083 I can't believe this... 100 00:05:13,500 --> 00:05:16,293 Look, I got it! I got it! 101 00:05:16,803 --> 00:05:17,804 My God! 102 00:05:17,854 --> 00:05:20,634 Smell it, oh my God, it's catching fire, let's go! 103 00:05:21,200 --> 00:05:22,603 Let's get out of here! 104 00:05:23,833 --> 00:05:25,025 Let's go! 105 00:05:27,347 --> 00:05:33,082 (suffocating) 106 00:05:45,134 --> 00:05:48,595 (coughing) 107 00:05:52,054 --> 00:05:55,174 (heavy breathing) 108 00:06:08,647 --> 00:06:12,207 Remember, don't tell anybody anything, this is our secret. 109 00:06:12,439 --> 00:06:14,795 We can't disclose the information till the proper time. 110 00:06:15,939 --> 00:06:17,239 Let's get back to camp. 111 00:06:21,432 --> 00:06:23,293 I think we're getting close to camp. 112 00:06:24,866 --> 00:06:26,646 Should be right around here somewhere. 113 00:06:27,273 --> 00:06:28,653 I think it's up here. 114 00:06:28,915 --> 00:06:29,950 (scream) 115 00:06:30,000 --> 00:06:31,397 Oh my God. 116 00:06:33,466 --> 00:06:35,236 Where is Dr. Richardson? 117 00:06:35,286 --> 00:06:37,040 I said to you, I don't know! 118 00:06:40,412 --> 00:06:41,484 Oh my God... 119 00:06:41,534 --> 00:06:43,285 Where is Dr. Richardson?! 120 00:06:47,165 --> 00:06:48,888 I'm going to ask you one more time! 121 00:06:48,938 --> 00:06:50,362 Where is Dr. Richardson?! 122 00:06:50,668 --> 00:06:52,273 Fuck you! 123 00:06:56,468 --> 00:06:58,957 Where is Dr. Richardson? 124 00:06:59,536 --> 00:07:01,347 Where is Dr. Richardson? 125 00:07:01,397 --> 00:07:02,720 I don't know, doctor! 126 00:07:02,770 --> 00:07:03,885 Where is Dr. Richardson!? 127 00:07:03,935 --> 00:07:05,740 I don't know! 128 00:07:07,466 --> 00:07:08,901 Cut his hand off! 129 00:07:09,264 --> 00:07:10,179 No! 130 00:07:10,251 --> 00:07:11,421 Leave him alone! 131 00:07:11,471 --> 00:07:12,665 I'll talk! I'll talk! 132 00:07:12,715 --> 00:07:14,097 I'll tell you anything! 133 00:07:14,147 --> 00:07:15,674 Don't do it! 134 00:07:15,724 --> 00:07:19,081 No! 135 00:07:24,528 --> 00:07:25,512 (gunshot) 136 00:07:33,000 --> 00:07:33,952 (gunshot) 137 00:07:34,002 --> 00:07:35,184 I found him! 138 00:07:35,234 --> 00:07:36,410 Let's get out of here! 139 00:07:37,169 --> 00:07:38,363 Don't let him get away! 140 00:07:38,413 --> 00:07:39,095 Yes sir. 141 00:07:39,145 --> 00:07:40,247 Come on Michael! 142 00:07:42,102 --> 00:07:43,006 Don't let him get away 143 00:07:43,056 --> 00:07:43,632 Kill him! 144 00:07:43,682 --> 00:07:45,184 Go! Go! 145 00:07:45,777 --> 00:07:46,459 (gunshot) 146 00:07:46,509 --> 00:07:47,668 Kill him! 147 00:07:48,062 --> 00:07:49,233 Let's go! 148 00:07:50,637 --> 00:07:51,552 Doctor! 149 00:07:51,599 --> 00:07:52,570 Go! Go! Go! 150 00:07:54,035 --> 00:07:54,895 Kill him! 151 00:07:57,786 --> 00:07:58,798 Come here! 152 00:07:59,433 --> 00:08:01,484 Doctor! 153 00:08:01,814 --> 00:08:02,785 (gunshot) 154 00:08:03,067 --> 00:08:04,373 Doctor! 155 00:08:05,552 --> 00:08:06,598 No! 156 00:08:16,113 --> 00:08:17,077 (gunshot) 157 00:08:18,764 --> 00:08:20,703 (gunshots) 158 00:08:31,992 --> 00:08:33,252 My name is JP. 159 00:08:33,546 --> 00:08:35,746 I am organizing an expedition... 160 00:08:36,138 --> 00:08:38,838 to investigate alien life forms. 161 00:08:39,454 --> 00:08:43,570 With us is Roberto, the sound expert. 162 00:08:44,140 --> 00:08:48,050 And also Javier, Javi, the camera man. 163 00:08:48,100 --> 00:08:49,480 We are here... 164 00:08:50,240 --> 00:08:53,158 with the intention of going on an expedition. 165 00:08:53,612 --> 00:08:55,604 Our objective is to find evidence 166 00:08:55,654 --> 00:08:57,823 of alien existence in the woods of Quebec. 167 00:08:58,333 --> 00:09:00,539 We're going to bring back evidence 168 00:09:00,589 --> 00:09:02,163 that aliens truly exist. 169 00:09:02,213 --> 00:09:04,966 I do have my own personal objective 170 00:09:05,016 --> 00:09:07,263 that is to find out about my past life. 171 00:09:07,313 --> 00:09:09,160 I'm sure, I'm connected with aliens. 172 00:09:09,210 --> 00:09:10,670 And also an organization. 173 00:09:11,305 --> 00:09:14,865 I want to share with you some very important information. 174 00:09:16,651 --> 00:09:21,331 I've found this I.D. of myself hidden in my clothing. 175 00:09:23,899 --> 00:09:27,539 And this other I.D shows who I am currently. 176 00:09:29,417 --> 00:09:31,117 They changed my identity, 177 00:09:31,805 --> 00:09:33,165 and erased my past, 178 00:09:34,012 --> 00:09:36,041 and I want to know why? 179 00:09:36,866 --> 00:09:38,032 And if I'm not mistaken, 180 00:09:38,260 --> 00:09:40,000 it has to do with my connection with the aliens. 181 00:09:40,746 --> 00:09:44,011 I'll pay you $20,000 each. 182 00:09:44,195 --> 00:09:46,015 When the expedition is finished. 183 00:09:46,263 --> 00:09:47,366 Thank you. 184 00:09:47,868 --> 00:09:50,128 And that's not including being well known, 185 00:09:50,234 --> 00:09:52,183 and famous after coming home, 186 00:09:52,233 --> 00:09:54,233 With proof of alien existence. 187 00:09:54,901 --> 00:09:59,053 I will not spend more than a week on this expedition, 188 00:10:00,000 --> 00:10:01,803 But if we are near a discovery and need 189 00:10:01,853 --> 00:10:03,652 more time, please stay with me. 190 00:10:04,779 --> 00:10:09,025 So I ask for you patience and dedication, 191 00:10:09,479 --> 00:10:11,684 because if we are close to achieving something important, 192 00:10:12,832 --> 00:10:14,511 at the same time we will be closer... 193 00:10:15,000 --> 00:10:20,180 to finding fame, money and the truth. 194 00:10:20,619 --> 00:10:22,109 So I will make it clear. 195 00:10:22,159 --> 00:10:25,839 You'll need a lot of discipline and concentration. 196 00:10:26,752 --> 00:10:30,652 Because this is a project that will take some time. 197 00:10:32,345 --> 00:10:34,705 maybe a week or more... 198 00:10:34,916 --> 00:10:35,822 Somebody's approaching. 199 00:10:36,033 --> 00:10:36,895 What? 200 00:10:36,945 --> 00:10:38,091 There's a car coming. 201 00:10:39,360 --> 00:10:40,572 A car. 202 00:10:41,379 --> 00:10:42,411 I can see it. 203 00:10:43,659 --> 00:10:44,785 Who is it? 204 00:10:46,427 --> 00:10:47,633 What's he doing? 205 00:10:47,683 --> 00:10:48,697 Calm down. 206 00:10:48,747 --> 00:10:49,845 He's taking pictures! 207 00:10:49,933 --> 00:10:51,071 Sir! 208 00:10:53,945 --> 00:10:55,315 Javi is he a friend or yours? 209 00:10:55,365 --> 00:10:56,959 No. 210 00:10:57,420 --> 00:10:58,680 Who's that guy? 211 00:11:01,813 --> 00:11:02,833 Is he a friend of yours? 212 00:11:03,147 --> 00:11:04,363 Did you call someone? 213 00:11:04,413 --> 00:11:05,191 No. 214 00:11:05,469 --> 00:11:07,158 I asked Javi if he was his friend. 215 00:11:07,565 --> 00:11:09,865 Have you talked to anyone about this project? 216 00:11:10,067 --> 00:11:10,795 No. 217 00:11:10,845 --> 00:11:11,763 Well... 218 00:11:12,393 --> 00:11:14,623 It looks like we will have to conclude right now. 219 00:11:14,673 --> 00:11:15,773 So, we have to go. 220 00:11:17,035 --> 00:11:18,358 Who could have that guy been? 221 00:11:18,544 --> 00:11:19,602 Who was he? 222 00:11:20,466 --> 00:11:21,718 Well, it doesn't matter. 223 00:11:22,013 --> 00:11:24,865 It's nobody important, maybe a reporter or a paparazzi. 224 00:11:25,197 --> 00:11:27,668 I don't want anyone to know about this project. 225 00:11:27,718 --> 00:11:29,098 So, let's go quickly. 226 00:11:30,979 --> 00:11:33,839 The flight, fortunately, was better that I thought. 227 00:11:34,051 --> 00:11:35,751 We flew here with a private jet. 228 00:11:36,603 --> 00:11:43,842 And a rental car which was paid by JP. 229 00:11:45,000 --> 00:11:47,280 So far everything is okay. 230 00:11:47,935 --> 00:11:49,105 Like I said before... 231 00:11:49,155 --> 00:11:51,133 We are waiting for JP, 232 00:11:51,336 --> 00:11:55,703 Who is checking out the grounds. 233 00:11:58,386 --> 00:12:00,166 We're here getting ready to eat something 234 00:12:02,092 --> 00:12:07,444 and then continuing our expedition with our guide. 235 00:12:11,234 --> 00:12:13,094 Let's enjoy this peaceful moment, 236 00:12:13,316 --> 00:12:14,816 Because after this break, 237 00:12:15,486 --> 00:12:17,366 We will keep looking for the living proof. 238 00:12:17,700 --> 00:12:19,906 What kind of evidence are we looking for? 239 00:12:20,334 --> 00:12:23,967 Proof that there is a cemetery around here. 240 00:12:24,468 --> 00:12:29,728 It would be to hard to find a living alien, 241 00:12:30,320 --> 00:12:31,665 So in life, 242 00:12:32,345 --> 00:12:37,725 So if we are lucky we could find fossil evidence. 243 00:12:38,092 --> 00:12:39,412 If I'm not mistaken, 244 00:12:39,919 --> 00:12:44,536 They come from a planet made of 90% water, 245 00:12:46,707 --> 00:12:47,886 If I'm not mistaken. 246 00:12:57,935 --> 00:13:01,835 Well, we are getting ready to go. 247 00:13:02,657 --> 00:13:10,778 We're packing our equipment and food, 248 00:13:11,382 --> 00:13:16,106 To go after I don't now what? 249 00:13:16,156 --> 00:13:18,643 That is something our guide will let us know. 250 00:13:18,693 --> 00:13:20,267 He is the experienced one. 251 00:13:20,704 --> 00:13:25,191 This is my first experience doing something in the open. 252 00:13:25,473 --> 00:13:27,043 Let's hope that everything goes well. 253 00:13:27,093 --> 00:13:30,513 But the truth is, that this guy doesn't make a lot of sense. 254 00:13:30,699 --> 00:13:33,919 Looks like he lost a.... screw. 255 00:13:34,504 --> 00:13:35,964 There he comes, 256 00:13:36,199 --> 00:13:38,199 Let's see what story he tells now. 257 00:13:43,166 --> 00:13:44,131 Well... 258 00:13:48,600 --> 00:13:49,700 Are you guys ready? 259 00:13:52,011 --> 00:13:52,811 Yes. 260 00:13:53,459 --> 00:13:55,599 Good. I'll take the equipment with me. 261 00:14:07,230 --> 00:14:10,220 I have a rope, a hammer... 262 00:14:10,270 --> 00:14:11,388 A hammer? 263 00:14:11,605 --> 00:14:12,301 A lamp. 264 00:14:12,351 --> 00:14:13,463 What is the hammer for? 265 00:14:13,513 --> 00:14:18,013 and some sophisticated instruments that will identify 266 00:14:18,327 --> 00:14:21,927 and recognized what the eye can't. 267 00:14:23,372 --> 00:14:26,412 This is the starting point of the expedition. 268 00:14:26,883 --> 00:14:33,958 After we leave this point our lives will be in danger... 269 00:14:34,601 --> 00:14:37,961 Because this zone is not only restricted, 270 00:14:38,163 --> 00:14:41,017 But, the people that live nearby, 271 00:14:41,434 --> 00:14:44,020 They don't want to enter this zone, 272 00:14:44,804 --> 00:14:50,824 because they have witnessed UFO's and aliens. 273 00:14:51,424 --> 00:14:57,184 Creatures that I can describe as humanoids, 274 00:14:58,539 --> 00:15:00,159 3 meters of height. 275 00:15:00,409 --> 00:15:03,689 Is this one of the stories of the townspeople? 276 00:15:04,707 --> 00:15:09,187 I am a witness of it. 277 00:15:09,686 --> 00:15:15,726 So from now on, we have to stick together. 278 00:15:16,471 --> 00:15:23,645 If we split for one second, we can be in a serious trouble. 279 00:15:24,651 --> 00:15:29,251 (water splashing) 280 00:15:46,907 --> 00:15:48,048 Wait! 281 00:16:07,021 --> 00:16:09,621 I'm sure a UFO landed here. 282 00:16:09,842 --> 00:16:13,422 It's clear that that it's all carbonized. 283 00:16:13,637 --> 00:16:17,637 You can see that the sand is burnt. 284 00:16:19,901 --> 00:16:23,401 I am sure that this happened a year ago, 285 00:16:23,994 --> 00:16:25,634 because it's all covered, 286 00:16:25,887 --> 00:16:28,827 but here... was a big concentration of energy. 287 00:16:30,584 --> 00:16:32,224 Let's continue. 288 00:16:43,641 --> 00:16:45,041 Hey! Film this! 289 00:16:49,039 --> 00:16:50,457 What is it? 290 00:16:53,546 --> 00:16:55,017 What is it? 291 00:16:56,459 --> 00:17:00,719 If I am not mistaken, it might be a fragment of... 292 00:17:01,606 --> 00:17:03,493 a piece of spaceship, if I'm right... 293 00:17:04,050 --> 00:17:05,173 Are you sure? 294 00:17:20,825 --> 00:17:22,116 That looks like a rock. 295 00:17:22,306 --> 00:17:23,282 It's not a rock. 296 00:17:23,332 --> 00:17:25,317 Are you sure it's what you said it is? 297 00:17:34,013 --> 00:17:34,853 What is that? 298 00:17:35,621 --> 00:17:36,533 Where? 299 00:17:37,120 --> 00:17:38,180 A noise. 300 00:17:38,690 --> 00:17:40,262 Where? 301 00:17:43,979 --> 00:17:45,401 Over there. 302 00:17:52,020 --> 00:17:53,203 Go ahead. 303 00:18:01,198 --> 00:18:02,778 I keep hearing something. 304 00:18:03,220 --> 00:18:04,180 What exactly? 305 00:18:04,706 --> 00:18:06,066 Some footsteps or something like that. 306 00:18:06,293 --> 00:18:07,713 Let's keep silent. 307 00:18:08,833 --> 00:18:09,973 Let's keep silent. 308 00:18:19,634 --> 00:18:21,634 (water splashing) 309 00:19:17,197 --> 00:19:18,947 It looks like we have been here before. 310 00:19:18,997 --> 00:19:19,497 Yes. 311 00:19:20,786 --> 00:19:21,986 No we haven't. 312 00:19:22,274 --> 00:19:24,344 Are you sure that you know where you are guiding us? 313 00:19:24,394 --> 00:19:26,789 We have been walking for hours! 314 00:19:30,772 --> 00:19:32,623 What are you waiting for? It's this way. 315 00:19:32,673 --> 00:19:34,403 I’m not going in there. Will you? 316 00:19:34,453 --> 00:19:35,367 No. 317 00:19:35,417 --> 00:19:36,937 It's not possible to fit through there with the equipment. 318 00:19:37,186 --> 00:19:38,276 If we don't go through here, 319 00:19:38,326 --> 00:19:41,337 We will lose the opportunity to enter through the passageway. 320 00:19:41,891 --> 00:19:43,036 But it's not possible. 321 00:19:43,086 --> 00:19:43,959 It is not possible. 322 00:19:44,009 --> 00:19:45,622 With the equipment there is no way we will be able to enter. 323 00:19:45,818 --> 00:19:47,835 Who is guiding, you or me? 324 00:19:48,113 --> 00:19:49,728 I will figure out a way to break through the entrance. 325 00:19:49,778 --> 00:19:50,698 You just follow me. 326 00:19:51,285 --> 00:19:54,845 Don't contradict me or we will be in great danger here. 327 00:19:55,701 --> 00:19:58,004 This will be explained to you in a matter of time. 328 00:19:58,054 --> 00:20:00,394 You may not understand now, but you will later. 329 00:20:00,626 --> 00:20:02,342 We have to find the passage and... 330 00:20:02,392 --> 00:20:04,324 We are running short on time. 331 00:20:04,979 --> 00:20:06,559 But we already passed through here. 332 00:20:06,746 --> 00:20:07,832 I know! 333 00:20:11,259 --> 00:20:14,019 You have to trust me. I know what I am doing. 334 00:20:14,239 --> 00:20:16,659 Time is running out! 335 00:20:35,260 --> 00:20:36,860 Here it is. 336 00:20:37,157 --> 00:20:38,465 I didn't see this before. 337 00:20:38,515 --> 00:20:39,801 This is the place I am looking for. 338 00:20:39,851 --> 00:20:40,947 Where did this come from? 339 00:20:40,997 --> 00:20:43,318 This river was not here before. 340 00:20:54,453 --> 00:20:56,873 I told you that I was looking for a passage 341 00:20:57,940 --> 00:21:00,490 and that we needed to enter at the right time, 342 00:21:00,540 --> 00:21:03,660 because we were wandering in circles. 343 00:21:04,319 --> 00:21:06,519 If we didn't escape from it, 344 00:21:06,739 --> 00:21:08,799 We could have been trapped there forever. 345 00:21:08,901 --> 00:21:12,552 These advanced beings have invisible gates 346 00:21:12,602 --> 00:21:16,999 that allow them to move from point A to point Z 347 00:21:17,987 --> 00:21:24,681 within their own planets, if not here as well. 348 00:21:25,401 --> 00:21:27,833 In most of the cases they don't even need spaceships 349 00:21:27,883 --> 00:21:29,694 to travel from one planet to another. 350 00:21:31,104 --> 00:21:33,384 So how do they manage to use these gates? 351 00:21:33,930 --> 00:21:37,633 Look, it is difficult to explain. It varies in many ways. 352 00:21:38,713 --> 00:21:44,407 We were trapped in a temporal gate. 353 00:21:45,566 --> 00:21:49,179 Let's say natural. 354 00:21:50,036 --> 00:21:51,128 Okay... 355 00:21:51,499 --> 00:21:54,365 Not controlled by any being. 356 00:21:55,072 --> 00:21:56,542 That means that... 357 00:21:57,353 --> 00:22:01,264 The only way to escape this time tunnel was to find 358 00:22:01,460 --> 00:22:05,725 the right time and enter the passageway. 359 00:22:07,740 --> 00:22:10,725 So that is why you were telling us to move quickly 360 00:22:10,775 --> 00:22:12,450 and you wouldn’t let us rest? 361 00:22:12,500 --> 00:22:13,700 Exactly. 362 00:22:14,406 --> 00:22:15,616 So you knew what was going on the whole time? 363 00:22:15,666 --> 00:22:16,846 Exactly. 364 00:22:17,048 --> 00:22:18,782 There was no time for explanations 365 00:22:18,832 --> 00:22:20,567 because we could have been trapped. 366 00:22:20,617 --> 00:22:21,517 Exactly. 367 00:22:22,932 --> 00:22:25,775 If a rescue team came to look for us, 368 00:22:25,825 --> 00:22:28,380 they might have passed only a meter away 369 00:22:28,430 --> 00:22:30,358 and not even noticed us. 370 00:22:30,971 --> 00:22:33,124 Is it possible that there might be another gate 371 00:22:33,174 --> 00:22:35,113 like this one close by? 372 00:22:35,391 --> 00:22:36,486 It's possible... 373 00:22:36,536 --> 00:22:38,675 And how are we going to make it back home? 374 00:22:39,520 --> 00:22:42,016 We are now out of the circle. 375 00:22:42,231 --> 00:22:44,478 I know this because I found the river. 376 00:22:45,000 --> 00:22:47,152 That's because the river is so important. 377 00:22:47,691 --> 00:22:50,242 The river has a natural energy flow, 378 00:22:50,292 --> 00:22:58,751 that breaks with whatever tunnel that's close by. 379 00:23:01,113 --> 00:23:04,666 The reason that I was trying to keep close to the river 380 00:23:04,716 --> 00:23:08,603 was to avoid being trapped in this time tunnel. 381 00:23:15,000 --> 00:23:16,813 Hey, Javi, 382 00:23:17,035 --> 00:23:19,351 Do you trust this guy? 383 00:23:19,565 --> 00:23:23,705 Well, I'm not sure, but I think this guy is weird. 384 00:23:24,104 --> 00:23:26,164 I believe that what he found was a rock. 385 00:23:27,164 --> 00:23:28,264 It probably was. 386 00:23:28,551 --> 00:23:29,931 I wanted to touch it... 387 00:23:30,000 --> 00:23:32,130 I wanted to touch it, but he wouldn't let me, 388 00:23:32,180 --> 00:23:33,360 because I wanted to know what it was. 389 00:23:33,551 --> 00:23:36,131 Yes, and he hid it from us in the bag. 390 00:23:36,384 --> 00:23:37,654 He is sleeping, he is sleeping. 391 00:23:37,869 --> 00:23:39,436 Hey listen, listen... 392 00:23:39,651 --> 00:23:42,636 And the place that he said the spaceship landed... 393 00:23:42,686 --> 00:23:49,066 It sounded lame to me, it didn't look like a spaceship landed. 394 00:23:50,016 --> 00:23:51,096 I mean.... 395 00:23:51,627 --> 00:23:52,767 Yes, I agree with you. 396 00:23:53,213 --> 00:23:57,815 He said it was from spaceship, which was very strange. 397 00:23:58,558 --> 00:24:01,608 But the strangest part of today was that we got lost. 398 00:24:01,658 --> 00:24:03,358 I thought it was very strange. 399 00:24:03,566 --> 00:24:05,001 Do you believe what he said? 400 00:24:05,051 --> 00:24:07,332 That we crossed through a time tunnel? 401 00:24:07,382 --> 00:24:11,129 It seems to me like his explanation was completely illogical. 402 00:24:13,251 --> 00:24:15,479 I believe that this guy doesn't have a clue about how to guide us. 403 00:24:15,739 --> 00:24:17,676 Because he took us to the middle of nowhere and then, 404 00:24:17,726 --> 00:24:19,797 Justified this weird explanation. 405 00:24:20,447 --> 00:24:21,364 Whatever. 406 00:24:21,534 --> 00:24:23,692 He wants to make us believe that there was something weird. 407 00:24:23,742 --> 00:24:25,735 But up until this point what I've seen has been normal. 408 00:24:25,999 --> 00:24:27,569 The sooner we get the hell out of here, the better! 409 00:24:27,619 --> 00:24:29,284 I don't like this anymore. 410 00:24:29,334 --> 00:24:31,714 I think this guy is not trustworthy. 411 00:24:31,924 --> 00:24:33,324 I think you're right. 412 00:24:34,061 --> 00:24:36,041 Let's rest, because I'm tired. 413 00:24:36,134 --> 00:24:36,959 Okay... 414 00:24:37,239 --> 00:24:40,709 I got so tired from walking all day! 415 00:24:40,987 --> 00:24:42,415 Let's rest. 416 00:24:43,544 --> 00:24:46,248 Well, it looks like I woke up first. 417 00:24:46,298 --> 00:24:49,348 Let me see what's going on with JP. 418 00:24:49,398 --> 00:24:51,572 He's always protecting his bag. 419 00:24:55,564 --> 00:24:57,744 and also the strange tools that he has inside. 420 00:24:58,208 --> 00:25:01,615 I got Javier's baby, and I am filming him. 421 00:25:03,555 --> 00:25:06,655 He doesn't like to be filmed when he's waking up. 422 00:25:06,901 --> 00:25:09,201 What are you doing Javi? 423 00:25:09,719 --> 00:25:11,170 Come on wake up. 424 00:25:16,073 --> 00:25:17,122 I don't know, I don't know... 425 00:25:17,172 --> 00:25:18,682 It looks like he's trying to connect with somebody. 426 00:25:19,334 --> 00:25:20,762 JP! 427 00:25:20,979 --> 00:25:22,051 What are you doing over there? 428 00:25:22,445 --> 00:25:23,484 What are you doing? 429 00:25:23,706 --> 00:25:25,425 Do not interrupt me! 430 00:25:25,939 --> 00:25:27,298 Be quiet! 431 00:25:28,447 --> 00:25:29,399 What is he doing? 432 00:25:29,629 --> 00:25:30,854 I don't know. 433 00:25:31,413 --> 00:25:33,271 We can't let this crazy guy guide us. 434 00:25:33,321 --> 00:25:36,314 This guy is stupid. 435 00:25:37,439 --> 00:25:40,370 If it wasn't for the money, I wouldn't be here. 436 00:25:42,953 --> 00:25:44,301 What the hell is he doing? 437 00:25:44,351 --> 00:25:45,611 Dancing? 438 00:25:46,899 --> 00:25:48,799 I don't want him to lead us. 439 00:25:49,833 --> 00:25:52,173 Javi, what the hell are we doing here? 440 00:25:53,453 --> 00:25:54,593 What is he doing? 441 00:25:54,804 --> 00:25:55,896 I don't know. 442 00:25:56,449 --> 00:25:58,165 He's bullshitting us. 443 00:25:58,744 --> 00:26:01,204 Javi don't bother him, he may go crazy on us. 444 00:26:01,772 --> 00:26:02,592 Don't call him. 445 00:26:02,974 --> 00:26:04,974 What the hell is he doing? 446 00:26:09,345 --> 00:26:11,345 (imitating a bird) 447 00:26:12,460 --> 00:26:13,300 What is that? 448 00:26:13,601 --> 00:26:16,514 (laughter) 449 00:26:17,950 --> 00:26:18,670 Hey! 450 00:26:19,576 --> 00:26:23,485 (bird song) 451 00:26:25,532 --> 00:26:26,872 Are we leaving now? 452 00:26:27,972 --> 00:26:28,860 Let's go. 453 00:26:28,910 --> 00:26:30,293 Why don't you respect what I'm doing? 454 00:26:31,133 --> 00:26:32,475 Ok, What are you doing? 455 00:26:32,707 --> 00:26:33,991 Yoga? 456 00:26:36,711 --> 00:26:38,611 If we don't get back alive... 457 00:26:40,187 --> 00:26:41,787 it's because of your stupidity. 458 00:26:43,712 --> 00:26:46,472 Let's get the hell out of here... 459 00:26:46,875 --> 00:26:47,851 He's crazy. 460 00:26:47,901 --> 00:26:49,284 He's completely crazy. 461 00:26:49,334 --> 00:26:50,148 Roberto! 462 00:26:50,198 --> 00:26:51,201 Javier! 463 00:26:51,590 --> 00:26:52,870 What's going on? 464 00:26:53,180 --> 00:26:55,560 Without me you're dead! 465 00:27:01,472 --> 00:27:02,939 He's really angry. 466 00:27:03,213 --> 00:27:05,259 Why did he get angry? 467 00:27:05,935 --> 00:27:07,184 Hey, JP! 468 00:27:07,234 --> 00:27:09,354 We were fooling around, just joking. 469 00:27:09,404 --> 00:27:11,144 Yes, we're only joking come on JP. 470 00:27:12,312 --> 00:27:13,230 Hey! 471 00:27:14,185 --> 00:27:16,584 He's really pissed with us, he's not joking. 472 00:27:17,166 --> 00:27:18,530 It was only a joke. 473 00:27:19,619 --> 00:27:22,281 A joke that may cost your life! 474 00:27:25,758 --> 00:27:28,413 This guy is totally crazy. 475 00:27:28,463 --> 00:27:29,950 Let's leave him alone. 476 00:27:30,000 --> 00:27:31,345 He's so stupid. 477 00:27:32,047 --> 00:27:33,761 You see the rocks he threw at us? 478 00:27:33,811 --> 00:27:35,231 He could have broken the equipment. 479 00:27:35,759 --> 00:27:37,316 Let's go. 480 00:27:37,366 --> 00:27:38,336 Here he comes. 481 00:27:38,386 --> 00:27:40,357 Let him come, let's see what he has to say. 482 00:27:40,591 --> 00:27:42,731 Oh look, here he comes. 483 00:27:45,134 --> 00:27:46,080 We are losing him. 484 00:27:46,130 --> 00:27:46,990 JP! 485 00:27:49,799 --> 00:27:50,249 Hey! 486 00:27:50,299 --> 00:27:50,799 Eh! 487 00:27:56,345 --> 00:27:58,475 I want to quit, this guy's leaving us here alone. 488 00:27:58,525 --> 00:27:59,865 He's leaving us here alone. 489 00:28:00,091 --> 00:28:00,879 JP! 490 00:28:11,304 --> 00:28:12,704 Why did you leave us? 491 00:28:13,134 --> 00:28:15,000 Why did you leave us alone?! 492 00:28:27,220 --> 00:28:28,200 Wait! 493 00:28:38,011 --> 00:28:40,881 It looks like a special vehicle has landed here. 494 00:28:40,931 --> 00:28:41,953 What? 495 00:28:42,003 --> 00:28:44,685 It looks like a special vehicle has landed here. 496 00:28:46,033 --> 00:28:49,313 I assume it's a small vehicle. 497 00:28:51,086 --> 00:28:55,328 That is probably less than 5 meters long. 498 00:28:57,292 --> 00:28:59,935 One that is not very heavy, very light indeed. 499 00:29:04,480 --> 00:29:06,900 Based on observing the forage, 500 00:29:07,086 --> 00:29:09,866 I'm sure it landed here several days ago. 501 00:29:13,673 --> 00:29:16,404 After 2 weeks, the plants are growing again. 502 00:29:19,706 --> 00:29:22,832 So this means that it happened at least 3 days ago. 503 00:29:27,000 --> 00:29:28,556 Well, lets keep going. 504 00:29:29,763 --> 00:29:32,712 Hold on a moment so I can take a picture of this. 505 00:29:34,577 --> 00:29:36,709 This is common for me, but not for you. 506 00:29:36,759 --> 00:29:38,514 So I will document it. 507 00:29:41,420 --> 00:29:43,420 (taking pictures) 508 00:29:57,743 --> 00:30:00,208 We are here to do a serious project. 509 00:30:00,258 --> 00:30:03,408 Could you be kind enough to put the microphone higher, 510 00:30:03,458 --> 00:30:05,349 So that it won’t hit me in the head? Thanks. 511 00:30:05,883 --> 00:30:07,803 Lets keep going. 512 00:30:08,980 --> 00:30:10,766 Over here! Look. 513 00:30:13,376 --> 00:30:16,134 You see, I was right. 514 00:30:20,937 --> 00:30:23,868 There was not only one landing, there were two! 515 00:30:26,297 --> 00:30:28,449 A ship landed that was bigger than the other. 516 00:30:33,230 --> 00:30:40,505 That ship was a fighter ship comparable to a jet. 517 00:30:40,830 --> 00:30:42,629 And this one was a cargo ship. 518 00:30:44,652 --> 00:30:48,624 Well, apparently something pressed down those plants 519 00:30:48,674 --> 00:30:51,220 because they were all smashed, right? 520 00:30:51,270 --> 00:30:52,905 What do you think? 521 00:30:53,094 --> 00:30:55,543 The plants were smashed and 522 00:30:55,593 --> 00:31:00,700 some kind of huge force pulled the trees. 523 00:31:01,721 --> 00:31:02,871 So... 524 00:31:03,717 --> 00:31:07,013 Yes, it was something very strange.. 525 00:31:07,245 --> 00:31:12,392 I still don't believe that anything strange landed here 526 00:31:12,442 --> 00:31:14,735 If I don't see it, I don't believe it. 527 00:31:15,000 --> 00:31:18,230 For me, this incident is just another experience 528 00:31:18,280 --> 00:31:21,150 like several others I have already witnessed. 529 00:31:21,200 --> 00:31:23,639 With the other occurrences, 530 00:31:23,825 --> 00:31:27,855 We could see clearly that there was an object not identified. 531 00:31:27,905 --> 00:31:32,095 I was able to identify a couple of ships, 532 00:31:32,145 --> 00:31:38,171 a fighter and a cargo-type for passengers, 533 00:31:38,221 --> 00:31:43,421 that surely had a dead alien on board. 534 00:31:44,720 --> 00:31:48,480 I didn't want to make any fuss 535 00:31:48,689 --> 00:31:52,959 because it is a fact well known, 536 00:31:53,009 --> 00:31:55,639 especially in these zones, 537 00:31:55,689 --> 00:31:58,223 that there are lots and lots of landing tracks. 538 00:32:12,218 --> 00:32:14,138 Film this, Javier. 539 00:32:28,577 --> 00:32:32,967 An alien ship has landed here. 540 00:32:33,017 --> 00:32:34,711 Is that a grave yard? 541 00:32:35,108 --> 00:32:36,148 No. 542 00:32:47,774 --> 00:32:49,334 What is that? 543 00:33:00,577 --> 00:33:04,154 (taking pictures) 544 00:33:06,679 --> 00:33:08,119 This might be... 545 00:33:34,496 --> 00:33:35,936 What happened? 546 00:33:38,513 --> 00:33:42,928 I don't know if this is a secret entrance or a grave yard. 547 00:33:48,412 --> 00:33:50,372 Should we enter? 548 00:33:50,886 --> 00:33:52,606 It is blocked. 549 00:33:53,500 --> 00:33:54,972 If it has a blockade, 550 00:33:55,022 --> 00:33:56,402 it might mean that something is here. 551 00:33:56,452 --> 00:33:57,762 Definitely. 552 00:33:58,517 --> 00:34:00,738 Maybe we should dig our way in? 553 00:34:01,832 --> 00:34:03,284 I don't think that is a good idea. 554 00:34:04,723 --> 00:34:06,027 Let's continue. 555 00:34:07,171 --> 00:34:09,589 I think that they took whatever was here already. 556 00:34:12,752 --> 00:34:14,753 If I am not mistaken, they took away a body, 557 00:34:18,387 --> 00:34:20,105 a corpse of an extraterrestrial being. 558 00:34:23,147 --> 00:34:25,097 Well, it doesn't matter. 559 00:34:42,935 --> 00:34:45,202 These woods are demolished, 560 00:34:45,252 --> 00:34:47,152 because of the large quantity of landings, 561 00:34:47,460 --> 00:34:50,599 especially this year and most importantly this month. 562 00:34:59,347 --> 00:35:00,759 What is that? 563 00:35:07,111 --> 00:35:09,361 What a strange rock. 564 00:35:09,411 --> 00:35:10,869 It has pieces of metal in it. 565 00:35:10,919 --> 00:35:13,633 This rock it was carbonized... 566 00:35:14,292 --> 00:35:17,585 but not with fire... 567 00:35:19,775 --> 00:35:21,602 If I'm not mistaken, 568 00:35:23,393 --> 00:35:25,201 It was with another kind of energy, 569 00:35:29,499 --> 00:35:31,488 but nothing dangerous so don't worry. 570 00:35:44,625 --> 00:35:46,765 What is that rotten smell? 571 00:35:48,918 --> 00:35:51,080 Every time a spaceship lands, 572 00:35:51,130 --> 00:35:53,548 it changes the vegetation and living creatures nearby. 573 00:36:15,000 --> 00:36:18,021 We have just found an abandoned trailer home. 574 00:36:19,620 --> 00:36:22,160 It was probably lived in by explorers, 575 00:36:22,786 --> 00:36:25,186 which didn't make it back alive. 576 00:36:25,501 --> 00:36:28,133 Robert stayed outside. 577 00:36:28,572 --> 00:36:31,401 I'm sure he was afraid to come in. 578 00:36:36,360 --> 00:36:37,907 Here we see there was a fight. 579 00:36:37,957 --> 00:36:40,205 And I can even say, there were victims. 580 00:36:50,333 --> 00:36:51,913 Whoever came here... 581 00:36:52,819 --> 00:36:55,119 They did it with the intention to... 582 00:36:56,139 --> 00:37:00,919 Escape, because this place is not an easy place to camp. 583 00:37:01,360 --> 00:37:05,106 They were probably camping in another place. 584 00:37:06,525 --> 00:37:08,515 Maybe, they were transported here 585 00:37:09,719 --> 00:37:11,448 and from here, they couldn't escape. 586 00:37:12,119 --> 00:37:13,559 So they put up a resistance. 587 00:37:13,944 --> 00:37:17,064 Look, you can see bullet holes in the roof. 588 00:37:17,705 --> 00:37:20,680 I'm sure they were attacked from the roof. 589 00:37:21,668 --> 00:37:23,576 In case of an emergency, 590 00:37:23,626 --> 00:37:25,466 We can use this place to camp. 591 00:37:25,735 --> 00:37:29,255 The most dangerous would be to camp in a plain field. 592 00:37:43,574 --> 00:37:44,964 Focus on me. 593 00:37:45,014 --> 00:37:46,534 Film me. 594 00:37:51,564 --> 00:37:55,196 There are two kinds of dangers here. 595 00:37:56,154 --> 00:38:00,893 One, the government protecting this restricted area. 596 00:38:01,169 --> 00:38:04,159 And two, the aliens, 597 00:38:05,814 --> 00:38:11,514 Who have been here for thousands of years. 598 00:38:39,735 --> 00:38:40,974 Hey! 599 00:38:43,065 --> 00:38:45,193 Come over here! 600 00:38:51,492 --> 00:38:53,655 I want you to film this. 601 00:38:54,619 --> 00:38:56,097 Don't touch anything! 602 00:38:58,134 --> 00:39:00,000 This may have a lot of radiation. 603 00:39:01,825 --> 00:39:04,506 This is a piece of a spaceship, which probably... 604 00:39:06,176 --> 00:39:07,825 Crashed around here. 605 00:39:08,073 --> 00:39:09,433 And this tree trunk... 606 00:39:10,993 --> 00:39:12,233 Film this trunk. 607 00:39:13,806 --> 00:39:16,508 It shows that they've tried to pull the spaceship 608 00:39:16,558 --> 00:39:18,334 from this area. 609 00:39:18,958 --> 00:39:20,558 We have the possibility... 610 00:39:22,197 --> 00:39:23,877 to bring home... 611 00:39:25,139 --> 00:39:29,461 A piece of a spaceship. 612 00:39:30,000 --> 00:39:32,280 This event can change history my friends. 613 00:39:32,494 --> 00:39:34,011 Let's go back to camp, right now. 614 00:39:34,237 --> 00:39:37,775 There, we are going to look for something, 615 00:39:38,147 --> 00:39:42,034 so we can carry this important fragment. 616 00:39:42,406 --> 00:39:44,722 You have no idea of what we found here. 617 00:39:45,000 --> 00:39:46,032 Yes, money! 618 00:39:46,224 --> 00:39:48,104 No, it's not about money. 619 00:39:55,278 --> 00:39:58,868 Yes, very good we've really hit the jackpot finding this. 620 00:39:58,918 --> 00:40:00,299 Yes. 621 00:40:02,067 --> 00:40:03,587 What happened here? 622 00:40:13,727 --> 00:40:15,357 They took our food! 623 00:40:20,911 --> 00:40:21,979 But how? 624 00:40:22,029 --> 00:40:23,589 What are we going to do now? 625 00:40:24,179 --> 00:40:25,579 It doesn't matter. 626 00:40:25,839 --> 00:40:27,247 This is what matters. 627 00:40:28,366 --> 00:40:30,239 But somebody was here? 628 00:40:30,289 --> 00:40:32,913 It doesn't matter, they're trying to stop us. 629 00:40:33,131 --> 00:40:34,764 Maybe some animals did this? 630 00:40:34,814 --> 00:40:36,793 No, they know we are really close. 631 00:40:36,843 --> 00:40:39,203 They know that we are very close to achieving something 632 00:40:39,435 --> 00:40:42,275 and they will use malicious tactics to stop us. 633 00:40:45,000 --> 00:40:46,417 We have found evidence and 634 00:40:46,467 --> 00:40:47,685 we are not going to lose it. 635 00:40:47,735 --> 00:40:48,819 Let's go. 636 00:40:49,146 --> 00:40:50,438 This guy is crazy. 637 00:40:51,058 --> 00:40:52,473 How are we going to do this? 638 00:40:52,523 --> 00:40:53,776 He believes that piece of crap 639 00:40:53,826 --> 00:40:55,962 is a part of a spaceship but it's not... 640 00:41:05,086 --> 00:41:06,967 What's wrong? This is not the place... 641 00:41:07,017 --> 00:41:08,737 This is the place! They have taken it! 642 00:41:09,132 --> 00:41:10,292 Who took it? 643 00:41:11,423 --> 00:41:14,963 I think that the piece of a boat was taken away by the river. 644 00:41:15,227 --> 00:41:17,212 Look around and see what you find. 645 00:41:17,431 --> 00:41:19,495 Let's see who took it away. 646 00:41:19,767 --> 00:41:21,119 (laughter) 647 00:41:21,334 --> 00:41:23,674 Over here! Look! 648 00:41:25,697 --> 00:41:26,823 What's now? 649 00:41:27,305 --> 00:41:28,725 Here are the footprints. 650 00:41:31,507 --> 00:41:34,436 They were here, not even 10 minutes ago! 651 00:41:35,106 --> 00:41:36,812 That doesn't look like somebody's footprint. 652 00:41:37,012 --> 00:41:37,778 No. 653 00:41:38,842 --> 00:41:41,913 (laughter) 654 00:41:45,578 --> 00:41:48,016 This footprint was proof that someone was here recently! 655 00:41:53,825 --> 00:41:55,485 Film it! Look! 656 00:41:59,334 --> 00:42:00,580 What are we going to do now? 657 00:42:00,827 --> 00:42:02,087 We're going to follow those footprints... 658 00:42:02,779 --> 00:42:05,259 and I'm going to show you guys that I'm right. 659 00:42:05,984 --> 00:42:07,924 (suspense music) 660 00:42:08,534 --> 00:42:11,973 (water splashing) 661 00:43:02,981 --> 00:43:03,946 Come over here! 662 00:43:04,245 --> 00:43:05,284 Let's go. 663 00:43:08,740 --> 00:43:12,669 (water splashing) 664 00:43:19,735 --> 00:43:23,266 (tense music) 665 00:43:27,000 --> 00:43:28,711 (paper crumpling) 666 00:43:31,386 --> 00:43:32,745 Don't touch anything! 667 00:43:39,681 --> 00:43:41,361 There was an expedition here. 668 00:43:43,304 --> 00:43:45,112 I'm sure it's the same one that 669 00:43:47,347 --> 00:43:50,798 We found at the trailer home. 670 00:44:08,979 --> 00:44:12,881 (suspense music) 671 00:44:41,924 --> 00:44:43,360 This could be the most important evidence 672 00:44:43,410 --> 00:44:45,000 that we have found so far, 673 00:44:46,162 --> 00:44:48,252 from a previous expedition... 674 00:44:50,373 --> 00:44:51,392 Let's listen. 675 00:44:51,846 --> 00:44:53,264 Bring the microphone closer. 676 00:44:56,081 --> 00:44:58,901 Me and Michael we got the specimen. 677 00:44:59,768 --> 00:45:01,687 What? We can't do that! 678 00:45:02,120 --> 00:45:04,179 We are trapped. 679 00:45:04,392 --> 00:45:08,167 We are just surviving. 680 00:45:08,357 --> 00:45:13,677 We are just surrounded. 681 00:45:13,816 --> 00:45:16,536 Only me and Michael are left. 682 00:45:17,192 --> 00:45:18,152 (moaning) 683 00:45:19,306 --> 00:45:19,756 Wait! 684 00:45:19,806 --> 00:45:20,532 Michael! 685 00:45:21,198 --> 00:45:21,977 No! 686 00:45:22,279 --> 00:45:23,264 No! 687 00:45:25,286 --> 00:45:29,866 (static) 688 00:45:32,093 --> 00:45:35,893 I'm trying to escape, but I'm really lost. 689 00:45:36,432 --> 00:45:38,112 Running in circles... 690 00:45:38,451 --> 00:45:41,399 They want to kill me. I should hide. 691 00:45:41,945 --> 00:45:43,156 And now... 692 00:45:43,452 --> 00:45:45,312 No! 693 00:45:45,647 --> 00:45:50,503 (squeaking) 694 00:45:50,735 --> 00:45:53,044 (moaning) 695 00:46:06,625 --> 00:46:09,878 (suspense music) 696 00:46:19,968 --> 00:46:23,731 (water splashing) 697 00:46:34,726 --> 00:46:36,146 What is that? 698 00:46:38,641 --> 00:46:40,179 It looks like a hand... 699 00:46:50,486 --> 00:46:51,846 Unbelievable... 700 00:46:53,952 --> 00:46:55,178 There's fly's everywhere. 701 00:46:57,785 --> 00:46:59,722 (tense music) 702 00:47:00,000 --> 00:47:02,006 This is evidence of a victim. 703 00:47:03,098 --> 00:47:04,856 Probably one of the explorers. 704 00:47:08,832 --> 00:47:09,924 Ah! 705 00:47:10,481 --> 00:47:11,462 Roberto! 706 00:47:11,512 --> 00:47:12,651 Are you ok? 707 00:47:13,476 --> 00:47:14,950 Are you okay, Roberto? 708 00:47:15,000 --> 00:47:15,982 Yes. 709 00:47:16,032 --> 00:47:17,367 Come, come. 710 00:47:19,053 --> 00:47:20,037 Let's go, 711 00:47:20,292 --> 00:47:21,252 Let's go, Javier. 712 00:47:21,302 --> 00:47:22,509 Who did that happened to? 713 00:47:22,559 --> 00:47:23,867 Who's hand did they cut off?! 714 00:47:23,917 --> 00:47:25,227 Doesn't matter let's go from here. 715 00:47:26,266 --> 00:47:27,876 I understand why he has reacted this way... 716 00:47:27,926 --> 00:47:29,176 because of the decomposed arm... 717 00:47:29,226 --> 00:47:31,162 and the smell of the rotten flesh, 718 00:47:31,712 --> 00:47:32,551 and 719 00:47:32,806 --> 00:47:34,978 the impression of seeing a human hand... 720 00:47:37,182 --> 00:47:39,468 That's why he's in shock. 721 00:47:41,674 --> 00:47:42,545 but... 722 00:47:43,268 --> 00:47:45,059 I've seen worse things than this. 723 00:47:45,882 --> 00:47:47,182 (water splashing) 724 00:47:59,638 --> 00:48:02,891 (tense music) 725 00:48:28,059 --> 00:48:29,219 Shoot that! 726 00:48:30,000 --> 00:48:31,546 Shoot! Shoot! Shoot! 727 00:48:31,596 --> 00:48:33,383 What is that? 728 00:48:33,971 --> 00:48:36,163 Look over there at that UFO! 729 00:48:39,334 --> 00:48:41,114 (spaceship landing) 730 00:48:41,358 --> 00:48:42,678 To the floor! To the floor! 731 00:48:45,225 --> 00:48:46,430 Let's go... 732 00:48:49,601 --> 00:48:52,501 Look over there! Film that! 733 00:48:53,901 --> 00:48:54,935 Where? 734 00:48:55,121 --> 00:48:56,633 Over the mountain. 735 00:49:00,434 --> 00:49:02,705 I really want to get away from here. 736 00:49:02,891 --> 00:49:04,270 Do you hear that noise? 737 00:49:05,033 --> 00:49:06,725 Do you guys here those noise? 738 00:49:07,566 --> 00:49:09,179 That's not the river. 739 00:49:12,527 --> 00:49:14,063 What is that? 740 00:49:16,607 --> 00:49:17,885 Put the light over here. 741 00:49:17,935 --> 00:49:19,385 Right there! There! 742 00:49:19,435 --> 00:49:20,945 Over there! 743 00:49:22,036 --> 00:49:24,856 Over there! Over there! 744 00:49:27,212 --> 00:49:28,038 A noise. 745 00:49:28,706 --> 00:49:29,726 Again! Again! 746 00:49:30,268 --> 00:49:31,428 Right there! 747 00:49:36,065 --> 00:49:36,851 Fuck! 748 00:49:37,391 --> 00:49:39,545 I can't see nothing in this fucking tent. 749 00:49:40,831 --> 00:49:42,161 I don't know what to think. 750 00:49:42,211 --> 00:49:43,801 The last night that we stayed. 751 00:49:44,192 --> 00:49:45,782 There was a lot of weird stuff around. 752 00:49:45,832 --> 00:49:47,629 I could hear weird noises. 753 00:49:48,001 --> 00:49:51,203 Like you know, Javi, at the beginning, 754 00:49:51,539 --> 00:49:54,324 I didn't trust this guy. 755 00:49:54,606 --> 00:49:56,896 He brought a lot of tools with him 756 00:49:56,946 --> 00:49:59,845 that didn't make sense, a hammer. 757 00:50:00,000 --> 00:50:02,330 Over time, I'm really starting to believe 758 00:50:02,380 --> 00:50:03,860 what this guy says. 759 00:50:03,910 --> 00:50:05,778 I don't know if I'm going crazy. 760 00:50:05,828 --> 00:50:07,802 But it's clear that something is going on here. 761 00:50:07,852 --> 00:50:09,719 That is not normal. 762 00:50:09,769 --> 00:50:11,396 I believe him and I don't think 763 00:50:11,446 --> 00:50:12,916 that it's a bunch of guy's running 764 00:50:12,966 --> 00:50:14,370 around playing tricks on us. 765 00:50:14,420 --> 00:50:16,265 Something very strange is happening here. 766 00:50:17,120 --> 00:50:19,084 (tense music) 767 00:50:20,267 --> 00:50:22,267 (water splashing) 768 00:50:30,711 --> 00:50:32,086 Look! 769 00:50:38,101 --> 00:50:39,935 It looks like there is something. 770 00:50:39,985 --> 00:50:41,874 It's buried here. 771 00:50:41,924 --> 00:50:43,666 Fuck, there is something over there. 772 00:50:47,547 --> 00:50:48,831 Look! 773 00:50:49,395 --> 00:50:50,998 I have found it! 774 00:50:51,387 --> 00:50:52,790 What is that? 775 00:50:53,167 --> 00:50:55,134 It looks like a sting. 776 00:50:55,407 --> 00:50:56,798 What the hell is that? 777 00:50:59,628 --> 00:51:00,983 What is that? 778 00:51:06,313 --> 00:51:07,247 Fuck... 779 00:51:07,297 --> 00:51:08,569 Fucking shit... 780 00:51:08,619 --> 00:51:10,281 Look at it. 781 00:51:19,027 --> 00:51:20,799 Let's take it. 782 00:51:21,448 --> 00:51:23,789 This could be the proof that we are looking for. 783 00:51:24,026 --> 00:51:26,790 And this time, I'm going to take it. 784 00:51:36,789 --> 00:51:38,314 (helicopter sound) 785 00:51:39,085 --> 00:51:40,445 What is that? 786 00:51:47,721 --> 00:51:50,374 (helicopter approaching) 787 00:52:03,881 --> 00:52:05,881 (helicopter approaching) 788 00:52:07,439 --> 00:52:10,226 (mysterious music) 789 00:52:11,061 --> 00:52:13,556 (film camera sound) 790 00:52:27,203 --> 00:52:29,623 (tense music) 791 00:52:54,735 --> 00:53:02,437 (heavy breathing) 792 00:55:47,801 --> 00:56:01,833 (heavy breathing) 793 00:56:08,106 --> 00:56:20,373 (heavy breathing) 794 00:57:54,913 --> 00:57:56,509 Let's finish this job. 795 00:57:56,559 --> 00:57:58,429 Are you okay? 796 00:57:58,479 --> 00:57:59,784 Let's do this job. 797 00:58:00,000 --> 00:58:01,333 Let's continue. 798 00:58:02,246 --> 00:58:03,334 Let's go. 799 00:58:06,534 --> 00:58:07,844 Are you okay? 800 00:58:07,894 --> 00:58:08,726 Yes... 801 00:58:09,097 --> 00:58:11,134 Come on! Let's go! 802 00:58:17,200 --> 00:58:19,858 I think you're in no condition to keep working. 803 00:58:21,848 --> 00:58:23,738 Something happened to him. 804 00:58:29,771 --> 00:58:30,689 Ah! 805 00:58:31,393 --> 00:58:33,010 What happened? 806 00:58:36,284 --> 00:58:37,324 I don't know. 807 00:58:37,832 --> 00:58:38,952 We're wasting our time. 808 00:58:39,526 --> 00:58:41,626 Time that we could be using to look for evidence. 809 00:58:41,979 --> 00:58:43,437 Look, he's leaving. 810 00:58:43,623 --> 00:58:45,231 Where are you going? 811 00:58:49,501 --> 00:58:50,759 Let's go. 812 00:58:51,534 --> 00:58:52,261 Robert! 813 00:58:52,311 --> 00:58:52,997 Robert! 814 00:58:54,151 --> 00:58:55,789 There's something you're not telling me about it. 815 00:58:55,839 --> 00:58:57,117 I'm talking to you Robert! 816 00:58:58,323 --> 00:58:59,055 Robert! 817 00:58:59,256 --> 00:59:00,316 Leave me alone! 818 00:59:00,506 --> 00:59:01,578 You better leave me alone! 819 00:59:01,778 --> 00:59:02,850 Did you hear me? 820 00:59:03,134 --> 00:59:04,267 So leave me alone! 821 00:59:04,599 --> 00:59:05,967 What are you doing? 822 00:59:08,634 --> 00:59:10,294 What's wrong with you? 823 00:59:11,547 --> 00:59:14,084 Leave me alone! I told you! You better stop filming me! 824 00:59:14,134 --> 00:59:15,633 Hey! Calm down! 825 00:59:15,833 --> 00:59:18,701 Leave him alone, there's something bothering him. 826 00:59:20,701 --> 00:59:21,819 He is waking up. 827 00:59:22,706 --> 00:59:24,006 Robert? 828 00:59:41,234 --> 00:59:42,574 What's happening? 829 00:59:44,339 --> 00:59:45,719 I will have to follow him. 830 00:59:46,153 --> 00:59:47,067 Where is he going? 831 00:59:47,426 --> 00:59:48,146 I don't know... 832 00:59:48,999 --> 00:59:50,468 but we have to follow him. 833 01:00:03,392 --> 01:00:04,672 Which is the arm with the pain? 834 01:00:04,939 --> 01:00:06,144 The left one. 835 01:00:07,216 --> 01:00:08,202 This one? 836 01:00:08,252 --> 01:00:09,644 No, the other one. 837 01:00:11,245 --> 01:00:12,177 Are you okay? 838 01:00:12,418 --> 01:00:13,317 Robert? 839 01:00:17,805 --> 01:00:18,785 What's going on? 840 01:00:21,948 --> 01:00:23,628 We will have to operate on his arm. 841 01:00:24,213 --> 01:00:25,331 What? 842 01:00:26,212 --> 01:00:27,650 I need some water. 843 01:00:49,738 --> 01:00:50,976 What's going on? 844 01:00:51,330 --> 01:00:54,783 I have to operate on his arm, right now. 845 01:00:58,866 --> 01:01:00,479 What is that? What is that? 846 01:01:02,438 --> 01:01:03,492 What's that? 847 01:01:03,542 --> 01:01:04,854 One moment. 848 01:01:06,012 --> 01:01:07,144 What is that? 849 01:01:13,005 --> 01:01:14,105 What is it? 850 01:01:16,226 --> 01:01:17,344 A chip. 851 01:01:22,457 --> 01:01:23,937 This is a chip. 852 01:01:31,165 --> 01:01:32,505 I have feeling... 853 01:01:34,399 --> 01:01:36,499 We've been under investigation. 854 01:01:40,085 --> 01:01:41,493 That we're not the only ones 855 01:01:41,543 --> 01:01:43,003 who are interested in this project. 856 01:01:44,739 --> 01:01:47,299 They have used him to spy on us. 857 01:01:50,057 --> 01:01:51,997 This is the only explanation I have... 858 01:01:53,310 --> 01:01:54,710 about this. 859 01:01:54,938 --> 01:01:56,256 But there is no doubt 860 01:01:56,738 --> 01:01:58,518 he was abducted. 861 01:02:00,504 --> 01:02:03,493 And they used him to implant the chip. 862 01:02:03,679 --> 01:02:06,545 They planted it so they could spy on us. 863 01:02:09,598 --> 01:02:11,278 There is no other explanation for this. 864 01:02:19,772 --> 01:02:23,730 I suspected that something like this was happening. 865 01:02:25,078 --> 01:02:26,618 Everything was so strange. 866 01:02:26,965 --> 01:02:28,305 Where is the chip? 867 01:02:29,311 --> 01:02:31,461 I have it hidden for evidence, 868 01:02:31,511 --> 01:02:33,511 because, I considered it very important. 869 01:02:35,399 --> 01:02:36,299 But... 870 01:02:37,306 --> 01:02:39,286 They were using him against us. 871 01:02:42,575 --> 01:02:43,515 And... 872 01:02:44,178 --> 01:02:45,558 he was lucky. 873 01:02:47,799 --> 01:02:49,499 Very lucky. 874 01:02:51,700 --> 01:02:53,918 Do you think he'll be recover? 875 01:02:54,164 --> 01:02:57,254 Yes, he just needs some rest. 876 01:02:57,304 --> 01:02:58,203 but... 877 01:03:00,232 --> 01:03:04,630 Get ready and prepare for tomorrow. 878 01:03:05,084 --> 01:03:06,016 Okay. 879 01:03:11,139 --> 01:03:13,904 How are you feeling about everything that happened yesterday? 880 01:03:14,814 --> 01:03:16,634 I feel fine as usual. 881 01:03:16,684 --> 01:03:18,391 What happened yesterday? I don't remember anything. 882 01:03:18,441 --> 01:03:19,704 What happened? 883 01:03:20,351 --> 01:03:23,823 JP told me I couldn't breathe. 884 01:03:24,372 --> 01:03:26,492 He revived me... 885 01:03:27,891 --> 01:03:29,315 but... I don't remember anything. 886 01:03:29,365 --> 01:03:30,933 I just remember fainting. 887 01:03:30,983 --> 01:03:33,159 And today I woke up as normal as usual. 888 01:03:40,758 --> 01:03:41,824 What's going on? 889 01:03:44,292 --> 01:03:45,902 We will have to stay one more night. 890 01:03:45,952 --> 01:03:47,838 No way, I'm not staying one more night. 891 01:03:48,146 --> 01:03:49,484 Javi, let's go. 892 01:03:49,534 --> 01:03:50,844 I don't want to stay one more night either. 893 01:03:50,894 --> 01:03:52,284 We will have to stay one more night. 894 01:03:52,334 --> 01:03:53,984 No! Why are we going to stay? 895 01:03:54,034 --> 01:03:55,760 We are to far from where we started. 896 01:03:59,631 --> 01:04:01,321 As I told you I have already been here, 897 01:04:01,371 --> 01:04:02,710 on an expedition. 898 01:04:03,074 --> 01:04:03,897 What? 899 01:04:03,947 --> 01:04:05,252 And what happened? 900 01:04:10,878 --> 01:04:12,291 I wanna go home... 901 01:04:12,477 --> 01:04:14,129 And all of them died. 902 01:04:15,518 --> 01:04:16,424 What? 903 01:04:19,433 --> 01:04:21,599 How are you going to get us out of here? 904 01:04:23,318 --> 01:04:24,840 I will do the best I can. 905 01:04:24,890 --> 01:04:26,350 I was the only survivor of the expedition... 906 01:04:26,684 --> 01:04:28,624 and I know how to escape. 907 01:04:30,439 --> 01:04:32,985 This time I will not fail. 908 01:04:36,016 --> 01:04:38,710 I had no other choice, I couldn't do this by myself. 909 01:04:38,942 --> 01:04:42,222 Why didn't you tell us before? 910 01:04:43,478 --> 01:04:45,984 I wouldn't have come here if I knew... 911 01:04:51,113 --> 01:04:52,041 Listen to that! 912 01:04:52,091 --> 01:04:53,511 What is that noise? 913 01:04:53,798 --> 01:04:54,749 What is that? 914 01:04:54,935 --> 01:04:56,215 Silence, silence. 915 01:04:56,407 --> 01:04:58,565 It sounds familiar, like the other day. 916 01:04:58,951 --> 01:05:00,333 Silence. 917 01:05:01,771 --> 01:05:02,775 Did you hear that, Javier? 918 01:05:02,825 --> 01:05:03,971 Silence. 919 01:05:05,501 --> 01:05:06,861 (strange noises) 920 01:05:07,791 --> 01:05:09,551 Over there! Over there! 921 01:05:09,773 --> 01:05:11,665 Behind you! 922 01:05:14,542 --> 01:05:16,322 What's going on? 923 01:05:16,526 --> 01:05:18,464 Don't move! 924 01:05:20,443 --> 01:05:22,023 They're surrounding us. 925 01:05:22,073 --> 01:05:23,115 Who is surrounding us? 926 01:05:23,165 --> 01:05:24,197 Shut up! 927 01:05:24,386 --> 01:05:26,132 I heard something here! 928 01:05:30,735 --> 01:05:32,506 (scream) 929 01:05:32,858 --> 01:05:34,001 Wait! 930 01:05:34,051 --> 01:05:35,347 Film that! 931 01:05:37,451 --> 01:05:38,741 They are going to kill us... 932 01:05:38,791 --> 01:05:39,713 It's them! 933 01:05:39,763 --> 01:05:41,015 They are going to kill us... 934 01:05:41,804 --> 01:05:43,146 Oh! 935 01:05:45,935 --> 01:05:47,435 (scream) 936 01:05:50,101 --> 01:05:52,301 Look over there! Over there! 937 01:05:52,669 --> 01:05:53,679 There it is, look! 938 01:05:53,729 --> 01:05:54,484 Do something! 939 01:05:54,534 --> 01:05:55,799 What are we going to do? 940 01:05:56,134 --> 01:05:57,254 Look over there! 941 01:05:57,474 --> 01:05:58,252 No! 942 01:05:58,859 --> 01:05:59,931 Look, look! 943 01:06:00,000 --> 01:06:01,206 What is that? 944 01:06:02,464 --> 01:06:03,939 There they are! 945 01:06:07,787 --> 01:06:09,052 JP! JP! 946 01:06:20,401 --> 01:06:21,659 They are here! 947 01:06:22,238 --> 01:06:23,320 No! 948 01:06:36,003 --> 01:06:36,855 Ah! 949 01:06:41,536 --> 01:06:42,334 JP! 950 01:06:42,599 --> 01:06:43,699 Let's go! 951 01:06:43,749 --> 01:06:45,000 Now! 952 01:06:45,232 --> 01:06:47,390 Where are we going? 953 01:06:49,422 --> 01:06:50,413 Ah! 954 01:06:53,134 --> 01:06:54,294 Run! Run! Run! 955 01:06:57,499 --> 01:06:58,355 Run! 956 01:06:59,118 --> 01:07:00,000 Run! 957 01:07:04,867 --> 01:07:05,779 Run! 958 01:07:06,513 --> 01:07:07,432 Run! 959 01:07:11,859 --> 01:07:13,285 Let's go! Let's go! 960 01:07:13,521 --> 01:07:15,000 This way! 961 01:07:35,299 --> 01:07:36,351 Something touched me... 962 01:07:36,840 --> 01:07:38,440 It touched my back. 963 01:07:40,525 --> 01:07:41,825 Did you feel anything? 964 01:07:42,118 --> 01:07:45,152 I didn't cause I was running. 965 01:07:46,339 --> 01:07:49,672 (heavy breathing) 966 01:07:55,632 --> 01:07:56,885 Something touched me... 967 01:07:57,869 --> 01:07:59,579 Do I have anything on my back? 968 01:07:59,629 --> 01:08:00,772 No, no. 969 01:08:01,280 --> 01:08:04,221 (tense music) 970 01:08:23,172 --> 01:08:24,492 Let's go! Let's go! 971 01:08:28,416 --> 01:08:30,601 (helicopter approaching) 972 01:08:37,419 --> 01:08:38,249 Who are those guys? 973 01:08:38,299 --> 01:08:39,054 I don't know. 974 01:08:39,104 --> 01:08:40,144 They could be agents. 975 01:08:41,186 --> 01:08:42,088 Silence. 976 01:08:42,138 --> 01:08:42,811 Silence. 977 01:08:53,613 --> 01:08:54,527 Okay. 978 01:08:54,577 --> 01:08:56,187 You head that way! 979 01:08:56,237 --> 01:08:57,699 And you head that way! 980 01:08:57,749 --> 01:08:59,222 Find them and kill them! 981 01:08:59,412 --> 01:09:00,416 Alright! 982 01:09:04,242 --> 01:09:06,762 (helicopter approaching) 983 01:09:07,575 --> 01:09:08,963 Follow me! Now! 984 01:09:09,013 --> 01:09:10,675 There go those motherfuckers. 985 01:09:11,214 --> 01:09:12,540 (helicopter sound) 986 01:09:12,590 --> 01:09:13,684 (gunshot) 987 01:09:13,734 --> 01:09:15,084 Come here! 988 01:09:18,393 --> 01:09:19,334 Oh! 989 01:09:24,705 --> 01:09:25,721 (gunshot) 990 01:09:25,771 --> 01:09:26,801 (gunshot) 991 01:09:27,631 --> 01:09:29,071 (explosion) 992 01:09:33,871 --> 01:09:35,323 Hide behind those trees! 993 01:09:35,510 --> 01:09:37,255 Come on! Quickly! 994 01:09:47,733 --> 01:09:48,953 Freeze right there! 995 01:09:49,003 --> 01:09:50,202 Get out of here, now! 996 01:09:50,592 --> 01:09:51,906 Where is agent Peters?! 997 01:09:51,956 --> 01:09:52,826 I don't know. 998 01:09:52,876 --> 01:09:55,003 Where is agent Jack Peters?! 999 01:09:55,053 --> 01:09:56,241 I don't know 1000 01:09:56,291 --> 01:09:58,029 Fucking Peters! You get out here right now! 1001 01:09:58,079 --> 01:09:59,275 I don't know. 1002 01:10:03,534 --> 01:10:04,924 I wanna know where agent Peters is! 1003 01:10:04,974 --> 01:10:05,989 You stay right there! 1004 01:10:06,039 --> 01:10:07,334 Freeze! 1005 01:10:34,453 --> 01:10:35,534 Over there! 1006 01:10:35,811 --> 01:10:36,864 Come on, follow me! 1007 01:10:44,619 --> 01:10:45,859 It's right here! 1008 01:10:46,091 --> 01:10:47,383 Come with me! 1009 01:10:48,871 --> 01:10:50,051 Hold on tight. 1010 01:10:50,760 --> 01:10:51,651 Are you ready? 1011 01:10:51,701 --> 01:10:52,615 Don't let go! 1012 01:10:52,665 --> 01:10:53,768 Go! 1013 01:11:13,186 --> 01:11:14,504 What is this place? 1014 01:11:14,722 --> 01:11:16,207 Where have you brought us? 1015 01:11:16,394 --> 01:11:18,084 What the hell is this place? 1016 01:11:18,134 --> 01:11:19,284 Where are the men in black? 1017 01:11:19,334 --> 01:11:20,511 Silence! 1018 01:11:20,561 --> 01:11:22,314 Be quiet! 1019 01:11:24,796 --> 01:11:26,577 We are in another place... 1020 01:11:26,935 --> 01:11:28,719 I think I know this place. 1021 01:11:29,324 --> 01:11:31,242 We're in danger, they're going to kill us 1022 01:11:31,506 --> 01:11:34,104 To the rocks! Follow me! 1023 01:11:49,473 --> 01:11:50,451 Look! 1024 01:11:50,501 --> 01:11:51,924 What's going on? 1025 01:11:51,974 --> 01:11:53,307 The men in black! 1026 01:11:53,357 --> 01:11:54,384 What they are doing here? 1027 01:11:54,434 --> 01:11:56,259 They are looking for us! 1028 01:11:57,045 --> 01:11:58,468 They want to kill us! 1029 01:11:59,025 --> 01:12:00,835 What are we going to do now? 1030 01:12:01,320 --> 01:12:02,622 They have binoculars. 1031 01:12:02,672 --> 01:12:04,514 They will see us! 1032 01:12:04,564 --> 01:12:06,146 They haven't see us yet. 1033 01:12:06,196 --> 01:12:07,862 We can't stay here! 1034 01:12:07,912 --> 01:12:09,618 I'm going to give myself up! 1035 01:12:09,668 --> 01:12:11,175 Don't do it! 1036 01:12:11,225 --> 01:12:12,904 They're looking for you! Not for me! 1037 01:12:13,113 --> 01:12:14,493 Duck! Duck! 1038 01:12:14,543 --> 01:12:16,018 Let's give ourselves up Javi! 1039 01:12:16,068 --> 01:12:17,503 Stay there! 1040 01:12:17,553 --> 01:12:18,910 Don't move! 1041 01:12:19,579 --> 01:12:21,630 Look! They've received an order. 1042 01:12:22,627 --> 01:12:23,955 They are looking over here. 1043 01:12:24,005 --> 01:12:25,395 Now, they're leaving! 1044 01:12:26,000 --> 01:12:27,119 They're leaving. 1045 01:12:27,795 --> 01:12:30,575 Let's escape through the mountain. 1046 01:12:40,959 --> 01:12:42,191 Robert. 1047 01:12:43,525 --> 01:12:44,703 Javier. 1048 01:12:46,960 --> 01:12:48,981 I want you to film this 1049 01:12:49,031 --> 01:12:50,835 and please don't ask any questions. 1050 01:12:50,885 --> 01:12:52,681 What I'm going to say... 1051 01:12:53,203 --> 01:12:55,818 May be the last thing that you hear. 1052 01:12:57,106 --> 01:12:59,663 This could be last piece of filming. 1053 01:13:05,245 --> 01:13:07,376 I was a man in black. 1054 01:13:08,247 --> 01:13:10,487 Like one of the agents just persecuting us. 1055 01:13:10,935 --> 01:13:12,546 but I swear that... 1056 01:13:15,545 --> 01:13:18,322 My memory was erased I couldn't remember this. 1057 01:13:18,538 --> 01:13:21,478 I just had dreams and nightmares of this place. 1058 01:13:25,046 --> 01:13:26,396 I'm right. 1059 01:13:28,225 --> 01:13:30,278 And it was real I'm not crazy. 1060 01:13:32,091 --> 01:13:33,317 I was right. 1061 01:13:35,867 --> 01:13:37,405 This planet... 1062 01:13:38,919 --> 01:13:42,121 has been connected to the earth for a long time. 1063 01:13:42,685 --> 01:13:44,429 Through this dimensional tunnel, 1064 01:13:44,726 --> 01:13:46,516 We just went through, 1065 01:13:48,266 --> 01:13:50,183 Which is many light years from Earth. 1066 01:14:00,000 --> 01:14:02,529 It's quite possible this could be our last time... 1067 01:14:04,452 --> 01:14:05,663 together. 1068 01:14:06,167 --> 01:14:08,623 Because from here I doubt we can ever escape. 1069 01:14:09,720 --> 01:14:12,401 It's almost impossible. 1070 01:14:13,027 --> 01:14:16,223 This place is sterile. 1071 01:14:18,179 --> 01:14:20,064 As far as I can remember... 1072 01:14:21,399 --> 01:14:27,696 There was a galactic battle between two civilizations. 1073 01:14:28,046 --> 01:14:30,863 I think we have only one chance to escape from here. 1074 01:14:31,765 --> 01:14:34,049 I remember this planet. 1075 01:14:34,591 --> 01:14:38,011 There may be an exit in which we can return back to Earth. 1076 01:14:38,558 --> 01:14:40,683 Let's climb the mountain together. 1077 01:14:41,565 --> 01:14:43,039 I don't want any distraction. 1078 01:14:43,952 --> 01:14:46,672 So I can have a better view... 1079 01:14:46,904 --> 01:14:48,889 and remember where the dimensional tunnel is, 1080 01:14:49,150 --> 01:14:54,190 because if I remember even just a little bit of where the portal is... 1081 01:14:54,586 --> 01:14:56,477 We may have a chance to escape. 1082 01:14:58,299 --> 01:15:02,062 (tense music) 1083 01:15:39,294 --> 01:15:40,912 (gunshot) 1084 01:15:44,814 --> 01:15:45,806 Ah! 1085 01:15:46,000 --> 01:15:47,134 Run! Run! 1086 01:15:50,407 --> 01:15:51,878 They are everywhere! 1087 01:15:56,872 --> 01:15:58,712 I found it! Over here! 1088 01:16:02,739 --> 01:16:06,092 (static) 1089 01:16:12,506 --> 01:16:13,699 Are you guys okay? 1090 01:16:17,178 --> 01:16:18,850 We have to reach the river! 1091 01:16:19,204 --> 01:16:20,267 Over there! 1092 01:16:20,504 --> 01:16:21,724 (gunshot) 1093 01:16:43,244 --> 01:16:46,246 (explosion) 1094 01:16:49,588 --> 01:16:50,682 Fast! 1095 01:16:50,732 --> 01:16:52,152 (explosion) 1096 01:16:55,926 --> 01:16:58,114 (explosion) 1097 01:16:58,382 --> 01:17:00,431 (helicopter sound) 1098 01:17:01,911 --> 01:17:03,464 (explosion) 1099 01:17:03,514 --> 01:17:05,957 Run! 1100 01:17:06,301 --> 01:17:09,275 (helicopter sound) 1101 01:17:28,883 --> 01:17:30,323 (gunshot) 1102 01:17:30,578 --> 01:17:32,809 (gunshots) 1103 01:17:33,288 --> 01:17:36,538 (gunshots) 1104 01:17:46,317 --> 01:17:49,641 (gunshot) 1105 01:18:01,056 --> 01:18:02,392 (gunshot) 1106 01:18:03,436 --> 01:18:04,461 Ah! 1107 01:18:07,902 --> 01:18:09,259 (gunshot) 1108 01:18:17,691 --> 01:18:19,560 (gunshot) 1109 01:18:27,334 --> 01:18:28,841 (gunshot) 1110 01:18:29,134 --> 01:18:33,554 (squeaking) 1111 01:19:28,979 --> 01:19:30,979 (gunshot) 1112 01:19:35,633 --> 01:19:37,158 (gunshot) 1113 01:19:37,392 --> 01:19:39,819 (growl) 1114 01:19:39,869 --> 01:19:42,084 (heavy breathing) 1115 01:19:42,134 --> 01:19:46,672 (growl) 72664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.