Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,190 --> 00:01:25,330
Arrêtez -vous ! Arrêtez -vous ! Maître
Florence Imbert, M. le Président, l
2
00:01:25,330 --> 00:01:26,810
'avocate commise à la défense des deux
prévenus.
3
00:01:28,010 --> 00:01:30,810
Maître, que pourriez -vous nous dire que
nous n 'ayons pas déjà entendu ? Des
4
00:01:30,810 --> 00:01:31,810
tas de choses.
5
00:01:34,230 --> 00:01:37,410
Déjà que tout ce qui s 'est passé ici,
avant, n 'a servi à rien. La preuve, ils
6
00:01:37,410 --> 00:01:38,410
sont toujours là.
7
00:01:38,470 --> 00:01:40,450
Vos clients ont épuisé la passion de la
justice.
8
00:01:40,850 --> 00:01:42,950
Il est temps de mettre un terme à leur
décidive.
9
00:01:44,090 --> 00:01:47,290
Il faut regarder l 'avenir, pas le
passé. Leur avenir, c 'est la prison. Je
10
00:01:47,290 --> 00:01:49,690
suis pas d 'accord. Il est grand temps
de leur mettre un peu de plomb dans le
11
00:01:49,690 --> 00:01:51,630
cerveau. Je ne suis absolument pas d
'accord. Il faut leur donner une
12
00:01:51,630 --> 00:01:54,930
chance. Mais regardez -les, M. le
Président. Je compte des gamins, pas des
13
00:01:54,930 --> 00:01:57,750
criminels. Et si vous les enfermez
aujourd 'hui, vous les condamnez à la
14
00:01:57,750 --> 00:01:59,230
délinquance et ça sera de votre faute à
vous.
15
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
Tiens.
16
00:03:05,180 --> 00:03:06,180
Allez, viens.
17
00:03:11,620 --> 00:03:18,560
Oh ! Comment je vais tout dormir, moi ?
18
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
On s 'en rend pas.
19
00:03:28,300 --> 00:03:29,300
ramener le ballon toute la journée.
20
00:03:29,900 --> 00:03:33,120
Alors, on se concentre et on écoute bien
la balle.
21
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
Attention,
22
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
ça va aller plus vite.
23
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Marie.
24
00:03:46,320 --> 00:03:49,520
Je passe la moitié de ma vie à ce qu 'il
vous dit court, moi. C 'est ça.
25
00:03:49,880 --> 00:03:51,180
Aux deux mois fermes, les garçons.
26
00:03:53,140 --> 00:03:54,300
Attention, Sandra.
27
00:03:55,980 --> 00:03:57,640
Eh bien, c 'est mal.
28
00:03:59,720 --> 00:04:01,020
Putain, elle est stylée la déco ici.
29
00:04:04,500 --> 00:04:09,960
Pauline ! Pauline, tu le fais exprès ?
La prochaine fois, je te mets sur le
30
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
de touche.
31
00:04:11,060 --> 00:04:12,960
Mais non, mais j 'écoutais, c 'est qu
'il y a trop de bruit.
32
00:04:13,680 --> 00:04:15,760
Moi, j 'y arrive pas quand on parle
trop.
33
00:04:17,040 --> 00:04:20,140
Je peux vous aider ? Vous m 'avez l 'air
complètement paumée, pauvre gars.
34
00:04:23,240 --> 00:04:25,260
Vous êtes dure.
35
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Vous aussi.
36
00:04:27,840 --> 00:04:29,500
Je peux récupérer mes mains ? Ah oui,
pardon.
37
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
J 'ai pas de mal.
38
00:04:30,920 --> 00:04:32,680
Il est chez lui, le ballon ? Oui, je
sais.
39
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
On me le dit souvent.
40
00:04:34,220 --> 00:04:36,300
Bonjour, je cherche le bureau de la
directrice.
41
00:04:36,720 --> 00:04:37,699
Elle nous attend.
42
00:04:37,700 --> 00:04:40,940
Alors, escalier de droite, premier
étage, au milieu.
43
00:04:41,480 --> 00:04:43,900
Vous pouvez pas rater la porte, c 'est
celle qui sent la forêt. Ça tombe bien,
44
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
parce que moi, je suis Robin Desbois.
45
00:04:45,340 --> 00:04:46,840
Ah ouais, j 'aurais plutôt dit Shrek.
46
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
Allez, bien dit, madame.
47
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
Allez, viens, Shrek.
48
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
Allez, on y retourne.
49
00:04:54,300 --> 00:04:55,440
Pauline, je te fais à l 'œil.
50
00:04:56,080 --> 00:04:58,200
On est prêts ?
51
00:05:06,510 --> 00:05:07,950
Il va falloir qu 'on aille plus vite,
là, allez.
52
00:05:08,310 --> 00:05:09,430
Allez, on est partis, là.
53
00:05:10,190 --> 00:05:11,670
Ça cavale, ça cavale.
54
00:05:19,350 --> 00:05:21,730
Oh, la jeunesse.
55
00:05:26,450 --> 00:05:27,450
Entrez.
56
00:05:27,690 --> 00:05:28,690
Bonjour.
57
00:05:29,510 --> 00:05:33,270
Sylvain Joubert, contrôleur judiciaire.
Bonjour. Je vous amène vos nouvelles
58
00:05:33,270 --> 00:05:34,270
recrues.
59
00:05:34,740 --> 00:05:41,040
Alors, c 'est eux, vos deux terreurs ?
Qu
60
00:05:41,040 --> 00:05:44,100
'est -ce qu 'ils savent faire, à part
insulter les forces de l 'ordre ? J 'ai
61
00:05:44,100 --> 00:05:45,940
passé un CAP coiffure, mais j 'ai raté
de ça.
62
00:05:47,240 --> 00:05:50,460
Ils sont très polyvalents. D 'accord,
ils sont totalement incompétents, j 'ai
63
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
compris.
64
00:05:52,020 --> 00:05:53,620
Eh bien, on va les occuper.
65
00:05:54,660 --> 00:05:55,660
Vos deux handicapés.
66
00:05:55,980 --> 00:05:59,400
Un petit autographe en bas de page et
ils sont à vous. Ici, c 'est pas le
67
00:05:59,400 --> 00:06:00,239
travail qui manque.
68
00:06:00,240 --> 00:06:03,380
35 heures semaine pendant 8 semaines.
Quoi ? Il dit où fuir ? Ah ben oui.
69
00:06:04,140 --> 00:06:06,120
C 'est ça, les travaux d 'intérêt
général.
70
00:06:06,380 --> 00:06:11,220
Ok, 35 heures par semaine, on dort
quand, nous ? Bienvenue à l 'IAM, l
71
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
des aveugles et malvoyants.
72
00:06:12,820 --> 00:06:14,580
Ici, on apprend à regarder la réalité en
face.
73
00:06:15,040 --> 00:06:18,200
Vous aimez le sport ? Ouais, moi j
'adore faire et du coup, je voulais vous
74
00:06:18,200 --> 00:06:21,020
parler parce que... Tant mieux, parce
que Périne va vous faire visiter et je
75
00:06:21,020 --> 00:06:22,300
vous préviens, il faut suivre.
76
00:06:22,580 --> 00:06:27,380
L 'IAM prend en charge de jeunes
adultes, malvoyants ou aveugles. Notre
77
00:06:27,380 --> 00:06:28,980
'est de les insérer dans le monde du
travail.
78
00:06:29,520 --> 00:06:32,820
Ici, les portes parlent. Nos étudiants
vivent dans un monde connecté.
79
00:06:33,180 --> 00:06:37,400
Nos formations durent de 6 mois à 2 ans.
Langues étrangères, marketing,
80
00:06:37,800 --> 00:06:40,880
informatique, mécanos, jardiniers.
81
00:06:43,600 --> 00:06:46,160
Bon, bref, ici, on sait tout faire.
82
00:06:47,060 --> 00:06:48,280
Sérieux ? Elle est majeure.
83
00:06:48,480 --> 00:06:52,100
Ben alors, arrête de faire ce blagé de
cette déjeuner. T 'es pas l 'athlète, c
84
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
'est tout.
85
00:06:54,440 --> 00:06:58,080
Allez, venez, je vais vous montrer les
ateliers.
86
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
C 'est par là.
87
00:07:05,520 --> 00:07:10,220
Eh, qu 'est -ce que tu dis ? Ça dérange
quelqu 'un si j 'allume ? Et voilà, c
88
00:07:10,220 --> 00:07:11,099
'est l 'informatique.
89
00:07:11,100 --> 00:07:14,620
On y va ? Salut
90
00:07:14,620 --> 00:07:21,260
Périne ! Salut beau gosse, ça va ? Oui,
et toi ?
91
00:07:21,260 --> 00:07:28,000
Je vous présente Fabrice. Salut Fabrice
! Bonjour les jeunes. On continue ?
92
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Ouais. Allez.
93
00:07:30,220 --> 00:07:31,500
Alors ! Voilà.
94
00:07:50,500 --> 00:07:52,420
Je le gère. Je le gère.
95
00:08:09,120 --> 00:08:10,840
Il y a un moment dans la vie, on prend
une décision.
96
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
On nage ou on coule.
97
00:08:12,740 --> 00:08:14,400
Ici, ils ont tous choisi de nager.
98
00:08:14,660 --> 00:08:16,520
Ah, il y a une petite chine aussi ?
Ouais.
99
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Regarde, c 'est mon gars.
100
00:08:21,080 --> 00:08:27,460
Tu veux la balle ? Tu veux la balle ? Il
est dans le crac, il assure ton pote.
101
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
Ouais, le foot chez lui, c 'est un
réflexe.
102
00:08:30,840 --> 00:08:34,260
C 'est le bruit du ballon qui suit, c
'est ça ? Ah, t 'as jamais vu de match
103
00:08:34,260 --> 00:08:35,260
sexy foot ? Bah non.
104
00:08:36,519 --> 00:08:40,240
Alors, les joueurs suivent le ballon à l
'oreille, ils s 'annoncent en criant «
105
00:08:40,240 --> 00:08:43,000
Voye ! », il y a des titres derrière les
cages qui leur donnent la direction et
106
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
la détente, et puis voilà, par ça c 'est
comme le coup.
107
00:08:45,540 --> 00:08:47,940
Par contre, comme la balle est lourde,
il ne faut juste pas faire de tête.
108
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Bon,
109
00:08:49,580 --> 00:08:50,860
il serait peut -être temps de vous
rendre utile.
110
00:08:51,700 --> 00:08:57,760
Allez ! On va où ? Surprise ! Viande ou
poisson ? Viande.
111
00:08:58,340 --> 00:08:59,380
Reveau ou à poids ? À poids.
112
00:09:00,620 --> 00:09:05,240
Viande à cidre ? Viande ou poisson ?
Poisson.
113
00:09:06,600 --> 00:09:08,440
Putain, je vois pas mais j 'ai quand
même l 'impression qu 'on se tape la
114
00:09:08,440 --> 00:09:10,900
pisseuse. Ouais, miss monde mon frère. 8
semaines en enfer.
115
00:09:13,280 --> 00:09:15,960
Qu 'est -ce que vous voulez les filles ?
Carottes -poissons. Carottes -poissons.
116
00:09:16,180 --> 00:09:19,140
Et hop là, 2 carottes -poissons pour les
plus belles.
117
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
Merci.
118
00:09:22,840 --> 00:09:25,100
Putain, c 'est pas trop le charmeur mon
p'tit, ça se trouve c 'est contagieux
119
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
leur truc.
120
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Carottes, putain.
121
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Viande.
122
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Viande à midi.
123
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
Carottes.
124
00:09:38,949 --> 00:09:41,890
Aveuglator ! C 'est Thierry qui fait de
la musculation.
125
00:09:42,330 --> 00:09:43,330
Poisson, carotte.
126
00:09:43,530 --> 00:09:45,910
Alors, comment ça se passe à la cantine
? C 'est chanmé, je prends trop mon
127
00:09:45,910 --> 00:09:48,250
pied. Non mais c 'est vrai que c 'est la
misère là, t 'as pas un truc pour moi.
128
00:09:48,910 --> 00:09:51,190
Je sais pas, n 'importe quoi, je ramasse
les balles, moi j 'aime le sport, c
129
00:09:51,190 --> 00:09:53,370
'est très bien. C 'est pas moi qui
décide, c 'est Bianca. Ouais bah si c
130
00:09:53,370 --> 00:09:55,010
Bianca, t 'es mort, laisse tomber, elle
est trop frigide.
131
00:09:55,310 --> 00:09:56,430
Euh, rigide.
132
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
Ouais, aussi.
133
00:09:58,650 --> 00:10:01,630
Et passez me voir au gymnase, hein ? Je
vous ferai pousser de la fonte avec
134
00:10:01,630 --> 00:10:03,610
Thierry, la fonte musculée, tout ça, c
'est bon.
135
00:10:05,430 --> 00:10:08,210
Arrête de faire le clip, tu fais peur.
On dirait que tu n 'as jamais vu de
136
00:10:08,730 --> 00:10:10,150
Un truc spécial.
137
00:10:11,510 --> 00:10:12,990
Ça s 'appelle un push -up.
138
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Un push -up.
139
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
Carmen,
140
00:10:19,050 --> 00:10:21,990
pas trop le corps en avant, sinon tu vas
manger de la neige.
141
00:10:24,710 --> 00:10:25,710
Très bien.
142
00:10:25,790 --> 00:10:27,250
Et tu remontes en escalier.
143
00:10:38,930 --> 00:10:40,190
C 'est bon, tu l 'as.
144
00:10:40,770 --> 00:10:41,870
N 'en tombe pas.
145
00:10:42,290 --> 00:10:43,850
Pas comme la dernière fois.
146
00:10:44,650 --> 00:10:45,650
Voilà.
147
00:10:47,090 --> 00:10:48,090
Super.
148
00:10:48,670 --> 00:10:50,130
Génial. Bon,
149
00:10:51,590 --> 00:10:54,630
Pauline, pour descendre, il n 'y a pas d
'oxygène dans l 'Everest.
150
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
J 'ai plus de bras.
151
00:10:56,550 --> 00:10:59,090
T 'as qu 'à tout lâcher. T 'es qu 'à
8600 m.
152
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Sandro,
153
00:11:02,250 --> 00:11:04,110
allez, sors de ta bulle.
154
00:11:04,330 --> 00:11:05,610
On n 'a besoin de pas aux cordes.
155
00:11:11,150 --> 00:11:13,850
C 'est où ton truc ? Oh, tu dis très
bien où c 'est. Allez, vas -y avant que
156
00:11:13,850 --> 00:11:14,910
m 'énerve. Ça va, ça va.
157
00:11:15,490 --> 00:11:17,210
Pauline, courage, je t 'envoie un
sherpa.
158
00:11:19,770 --> 00:11:23,050
Vous êtes perdue, mademoiselle. Allez, à
camp de base au sommet. C 'est bon, c
159
00:11:23,050 --> 00:11:24,190
'est sécurisé, il faut descendre, là.
160
00:11:26,290 --> 00:11:30,030
Ça va ? C 'est bon, tu manges des trucs
ou pas ?
161
00:11:42,420 --> 00:11:45,800
C 'est bon ce truc, c 'est quoi ? C 'est
l 'eau conigneuse du Latin Metal.
162
00:11:46,980 --> 00:11:49,720
C 'est vrai, t 'aimes bien ? Hombre, ça
arrache tout.
163
00:11:50,840 --> 00:11:53,240
Bon, vous vous fichez de moi ou quoi ?
Qu 'est -ce que vous vous faites planter
164
00:11:53,240 --> 00:11:55,780
comme ça ? Allez, on y retourne là.
165
00:11:59,360 --> 00:12:00,860
Je me fais des soucis pour Sandro.
166
00:12:01,720 --> 00:12:02,880
Il s 'isole de plus en plus.
167
00:12:03,200 --> 00:12:04,280
Son attention s 'éparpille.
168
00:12:05,720 --> 00:12:07,340
Aujourd 'hui, j 'ai pas pu lui tirer
trois notes.
169
00:12:10,320 --> 00:12:11,960
Mais en cas, tout va bien.
170
00:12:12,300 --> 00:12:15,480
L 'avis codex est en liquidation
judiciaire. Notre contrat de sous
171
00:12:15,480 --> 00:12:16,339
est à l 'eau.
172
00:12:16,340 --> 00:12:18,380
Ce contrat fait 25 % de notre budget.
173
00:12:18,660 --> 00:12:20,020
Sans cet argent, on s 'en sort plus.
174
00:12:20,440 --> 00:12:22,620
La subvention, ça suffit pas. Il y a d
'autres entreprises.
175
00:12:22,840 --> 00:12:25,400
Quelqu 'un va prendre la relève. Les
bois de la région ferment les unes après
176
00:12:25,400 --> 00:12:26,199
les autres.
177
00:12:26,200 --> 00:12:27,760
Il va falloir serrer la ceinture.
178
00:12:28,220 --> 00:12:32,880
Ça veut dire plus de projets
pédagogiques, plus d 'achats de
179
00:12:32,880 --> 00:12:36,400
deux mois, on a la facture de la
nouvelle chaudière à payer 45 000 euros.
180
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
Merci la mairie.
181
00:12:38,980 --> 00:12:40,340
On a de super bâtiments.
182
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
C 'est gratuit.
183
00:12:42,680 --> 00:12:44,540
Sauf que l 'entretien, c 'est pour notre
pomme.
184
00:12:44,780 --> 00:12:46,380
Comment on va faire ? Je ne sais pas.
185
00:12:47,540 --> 00:12:50,260
Mais vous trouverez, parce que sinon, c
'est la fermeture définitive.
186
00:12:51,000 --> 00:12:53,360
Comment ça ? J 'arrête, Michel. J 'en ai
marre.
187
00:12:53,800 --> 00:12:56,480
Je me suis bagarrée toute ma vie. Je n
'ai pas vu grandir mes enfants et tout
188
00:12:56,480 --> 00:12:57,960
ça. Pourquoi pour ça ? Non.
189
00:12:58,400 --> 00:12:59,940
Ah, là, tout simple, Bianca.
190
00:13:00,540 --> 00:13:01,840
Je prends ma pré -retraite.
191
00:13:06,900 --> 00:13:09,000
Vas -y, repars, repars, repars, repars.
192
00:13:30,830 --> 00:13:32,170
Oui, bonjour, c 'est Perrine Lemaire.
193
00:13:32,710 --> 00:13:34,790
C 'était pour vous prévenir que j
'aurais du retard ce soir.
194
00:13:36,510 --> 00:13:37,510
D 'accord.
195
00:13:38,110 --> 00:13:40,630
Je peux parler à Nino ? Merci.
196
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
Bonjour, mon chéri.
197
00:13:47,590 --> 00:13:52,090
Ça va ? T 'as passé une bonne journée ?
Oui.
198
00:13:52,910 --> 00:13:56,970
Alors, qu 'est -ce que t 'as à faire ?
Donne -moi un mot.
199
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
Donne -moi un mot.
200
00:13:58,670 --> 00:14:00,630
Ça marchera pas, surtout que t 'as pas
assez de couleurs.
201
00:14:00,970 --> 00:14:04,610
Max, c 'est ton sort. L 'étraille ! Hop,
hop, hop, hop, hop. À mon tour.
202
00:14:04,990 --> 00:14:07,770
Alors ? Mauve. Rose.
203
00:14:08,690 --> 00:14:09,690
Gris. Perdu.
204
00:14:10,150 --> 00:14:12,730
Alors, vous les trouvez comment, les
deux nouveaux ? Trop mignons, hein.
205
00:14:12,730 --> 00:14:14,070
celui qui tend la manie poivrée, là.
206
00:14:16,490 --> 00:14:19,190
Malik, je t 'avais demandé de me la
laver, pas de m 'en rasser une neuve.
207
00:14:19,930 --> 00:14:21,950
Avec ce que j 'ai retiré de crasse, à
mon avis, tu vas rouler plus vite.
208
00:14:22,430 --> 00:14:25,290
Mais dis -moi, t 'as fait Paris -Dakar
ou quoi ? Ça va, c 'est une voiture.
209
00:14:26,790 --> 00:14:29,790
Les filles, il me reste de la place.
Pour Adam ?
210
00:14:29,790 --> 00:14:34,630
Attends deux minutes.
211
00:14:38,070 --> 00:14:39,090
Tu verras mieux comme ça.
212
00:14:39,370 --> 00:14:40,370
Merci Malik.
213
00:14:41,610 --> 00:14:47,130
Ah oui, j 'ai changé de peau aussi. C
'est mieux, non ? Ah ouais ? À demain.
214
00:14:49,290 --> 00:14:50,290
Allez,
215
00:14:50,830 --> 00:14:51,870
bouge -toi là, tu te rends rassi.
216
00:14:52,150 --> 00:14:53,590
On va pas leur faire cadeau d 'une
minute.
217
00:14:54,570 --> 00:14:55,630
Pas de problème, patron.
218
00:15:03,790 --> 00:15:06,690
Merde, merde, merde, le bus, le bus,
merde ! Le bus, sa mère ! Attends -nous
219
00:15:06,690 --> 00:15:09,170
Hé !
220
00:15:09,170 --> 00:15:16,030
Hé, Levis Hamilton, t 'es plus qu 'entré
au centre
221
00:15:16,030 --> 00:15:21,990
! Allez, les big louches, là, on rentre,
on a pêché le bus. Salut ! Faites -toi.
222
00:15:22,830 --> 00:15:23,830
Allez, montez.
223
00:15:25,010 --> 00:15:29,670
T 'as ton cœur à la main ? Hé ! Eh,
messieurs, vous allez revenir demain ? C
224
00:15:29,670 --> 00:15:30,529
'est pareil, ouais.
225
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Moi, c 'est Jordan.
226
00:15:32,510 --> 00:15:33,510
Santé, Jordan.
227
00:15:35,680 --> 00:15:37,840
Non, par contre, tu m 'appelles qu 'un
monsieur, pas ton daron, moi.
228
00:15:40,220 --> 00:15:41,220
Allez,
229
00:15:41,400 --> 00:15:44,720
madame, faut faire de la plate, là. Tu
risques aux aveugles. Eh, mon monsieur !
230
00:15:44,720 --> 00:15:46,660
Non, justement, dans votre tête, ça ne
sert plus trop à rien.
231
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
Allez, avec la torre.
232
00:15:52,180 --> 00:15:53,180
Merci, madame.
233
00:15:54,900 --> 00:15:58,260
Alors, t 'as rencontré Périne ? Eh, t
'as pas, hein ? C 'est pas comme la
234
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
dirlot. Ouais.
235
00:15:59,480 --> 00:16:01,600
La kiffe trop, Périne. Je lui mettrais
bien une grosse cartouche.
236
00:16:02,820 --> 00:16:04,560
C 'est bon, ce truc, ouais.
237
00:16:43,699 --> 00:16:47,840
Ouais, quand on met dans la bouche la
réalité, c 'est un vieux concocteur,
238
00:16:47,840 --> 00:16:49,060
d 'Asie, c 'est un concocteur.
239
00:16:51,200 --> 00:16:57,760
Eh, quel ballon tu peux taper là, t 'es
malin que tu es ? T 'es concocteur, t
240
00:16:57,760 --> 00:17:03,540
'as pas pu te fermer ? On l 'a un
concocteur, c 'est un concocteur.
241
00:17:18,889 --> 00:17:20,050
Nino, je suis là.
242
00:17:21,770 --> 00:17:24,790
Ça va, t 'as pas attendu trop longtemps
? Non, je suis restée avec Madame
243
00:17:24,790 --> 00:17:27,810
Clément. Madame Clément, on y va ? À
demain.
244
00:17:28,650 --> 00:17:33,550
Où est -ce que je vais chez papa ? Son
père, il est très occupé. Il travaille
245
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
beaucoup.
246
00:17:36,210 --> 00:17:41,730
Tu sais que j 'ai entendu un groupe qui
s 'appelle comme toi ? Nino ? Oui, Loco
247
00:17:41,730 --> 00:17:42,730
Nino.
248
00:17:43,130 --> 00:17:44,870
Nino le chouchou, comme toi.
249
00:17:45,870 --> 00:17:47,130
Allez, attache ta ceinture.
250
00:17:51,180 --> 00:17:55,060
Dylan ? Ouais ? T 'étais où toute la
journée ? Je suis sorti.
251
00:17:55,800 --> 00:17:59,340
Ça va toi ? Je peux bien.
252
00:18:00,040 --> 00:18:01,240
Je peux bien te placer, s 'il te plaît.
253
00:18:05,060 --> 00:18:06,060
Je vais dormir.
254
00:18:23,850 --> 00:18:27,070
Et Dylan, c 'est pas l 'heure de dormir,
là. Maman, je suis fatigué. T 'es
255
00:18:27,070 --> 00:18:30,590
fatigué, mais ton père, Dylan, à ton
âge, il avait déjà une famille, un
256
00:18:30,590 --> 00:18:32,290
appartement, un travail honnête.
257
00:18:32,610 --> 00:18:35,270
Un jour, il est descendu pour jouer au
loto et il a dû gagner. Parce qu 'il est
258
00:18:35,270 --> 00:18:36,270
jamais revenu.
259
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
Moi, je suis encore là.
260
00:18:39,010 --> 00:18:40,390
Peut -être qu 'un jour, il va revenir.
261
00:18:40,970 --> 00:18:42,150
Mais maman, arrête.
262
00:18:42,690 --> 00:18:43,870
Les miracles, c 'est pas dans cette vie.
263
00:18:45,210 --> 00:18:47,830
Sinon, je serais une star du foot et on
vivrait dans un château. Ouais, il ne me
264
00:18:47,830 --> 00:18:48,830
manquerait plus que ça, tiens.
265
00:18:49,370 --> 00:18:51,690
Un château, avec tout le ménage que j
'ai déjà ici.
266
00:18:52,210 --> 00:18:53,210
Tiens, taf.
267
00:18:53,970 --> 00:18:55,190
Un taf, un travail.
268
00:18:55,810 --> 00:18:59,530
T 'as un travail Dylan ? Ouais, j 'ai
passé un entretien d 'embauche et j
269
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
prêt à laisser.
270
00:19:00,550 --> 00:19:02,590
Pour ça, faut que je dorme, je dois me
reposer.
271
00:19:02,790 --> 00:19:04,330
T 'as un travail ? Ouais.
272
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
C 'est un travail.
273
00:19:26,200 --> 00:19:28,300
Qu 'est -ce que vous criez comme ça? C
'est Dylan.
274
00:19:28,760 --> 00:19:30,800
Qu 'est -ce qu 'il a encore fait? Il a
trouvé du travail.
275
00:19:35,340 --> 00:19:39,060
Vas -y, joue mieux, s 'il te plaît.
276
00:19:40,780 --> 00:19:42,240
Arrêtez, qu 'est -ce que c 'est dans la
cuisine?
277
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Arrêtez.
278
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
Maman.
279
00:19:47,360 --> 00:19:50,700
Dylan, lui, il a un travail. Il fait
honneur à sa mère. Mais toi, rien.
280
00:19:51,080 --> 00:19:52,860
La police, elle frappe à la porte.
281
00:19:53,420 --> 00:19:54,420
Mais le travail, lui,
282
00:19:57,840 --> 00:20:00,160
Le travail, lui, jamais il n 'a plus de
lanceur.
283
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Maman, c 'est bon.
284
00:20:04,280 --> 00:20:07,100
Va trouver Dylan, s 'il a un travail
pour lui, il en a pour deux, c 'est
285
00:20:07,100 --> 00:20:08,100
ça.
286
00:21:17,180 --> 00:21:24,160
Tu paies dans le noir, toi ? Tu crois
que tu pourrais
287
00:21:24,160 --> 00:21:28,580
demander une avance sur ton salaire ?
Ouais, ouais, bien sûr. Ouais, ok.
288
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Ouais,
289
00:21:35,680 --> 00:21:38,660
j 'ai dû payer la cantine de ton petit
frère avec l 'argent des courses, alors
290
00:21:38,660 --> 00:21:43,420
je suis un peu... Attends, t 'en fais
pas, t 'inquiète. Attends, un peu de
291
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
je vais aller faire les courses.
292
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
Déjà ça.
293
00:22:05,030 --> 00:22:09,170
Ça va Sandro ? Je suis un peu perdu.
294
00:22:09,410 --> 00:22:11,150
C 'est comme la moitié du monde alors.
295
00:22:11,390 --> 00:22:12,390
Par là.
296
00:22:12,650 --> 00:22:13,650
Voilà.
297
00:22:17,570 --> 00:22:24,350
Comment ce sera quand j 'y verrai plus
de tout ? Ce sera comme de descendre à
298
00:22:24,350 --> 00:22:25,510
cave quand les plombs ont sauté.
299
00:22:25,750 --> 00:22:31,310
Au début, on panique. Après, on s
'adapte. Et puis, ça devient comme un
300
00:22:32,210 --> 00:22:33,210
Un jeu.
301
00:22:34,010 --> 00:22:38,270
Sauf que toi, tu vas remonter à la
lumière. Moi, je vais rester au fond de
302
00:22:38,270 --> 00:22:39,270
cave.
303
00:22:40,270 --> 00:22:41,270
Oui.
304
00:22:41,450 --> 00:22:43,130
Mais tu ne seras pas tout seul dans
cette cave.
305
00:22:44,530 --> 00:22:46,930
Périne ! Ah, bon.
306
00:22:48,000 --> 00:22:49,780
Fais tout droit, d 'accord ? Je reviens.
307
00:22:57,300 --> 00:22:59,300
On n 'a quand même pas fermé, c 'est de
la folie.
308
00:22:59,640 --> 00:23:02,620
T 'as vu les résultats qu 'on a ? On n
'a pas ni fermé, on va juste réduire les
309
00:23:02,620 --> 00:23:04,320
activités. Ah, c 'est que ça ? Très
bien.
310
00:23:04,520 --> 00:23:07,440
On va supprimer la médicale. C 'est bon,
là. J 'y crois pas, tu vas pas te
311
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
battre.
312
00:23:09,180 --> 00:23:12,680
Il est où, mon mec ? Tu vas voir, moi.
Je vais l 'appeler, je vais lui
313
00:23:12,680 --> 00:23:15,300
son entreprise. C 'est pas constructif.
Si on pouvait faire quelque chose, tu
314
00:23:15,300 --> 00:23:16,300
penses bien qu 'on l 'aurait fait ?
315
00:23:16,760 --> 00:23:18,880
Ce qu 'il faut, c 'est qu 'on tienne
jusqu 'au bout du programme. Après, on
316
00:23:18,880 --> 00:23:20,220
verra bien. On verra rien du tout.
317
00:23:20,820 --> 00:23:23,720
Si on réduit nos formations, on réduit
aussi leurs chances. Tu crois que ça
318
00:23:23,720 --> 00:23:26,680
amuse ? Nous aussi, on s 'est battus
pour cet institut. Mais vous, vous en
319
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
parlez au passé.
320
00:23:27,940 --> 00:23:30,860
Moi, je vais me battre. Ah ouais ? Tu
vas faire quoi ? Déjà, je t 'emmerde,
321
00:23:30,860 --> 00:23:31,799
Michel. Voilà.
322
00:23:31,800 --> 00:23:33,500
Et pour le reste, t 'inquiète. J 'ai
trouvé.
323
00:23:34,020 --> 00:23:35,020
C 'est ça, oui.
324
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Et voilà, elle est furate.
325
00:23:39,100 --> 00:23:40,100
Elle est 8 ans.
326
00:23:40,460 --> 00:23:42,200
Quand elle va savoir que tu t 'en vas,
ça va rien rendre.
327
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Tu t 'en vas ?
328
00:23:54,260 --> 00:23:57,980
Hé ! Motivez les nouvelles femmes de
ménage. Ouais, c 'est ça.
329
00:23:59,120 --> 00:24:03,800
Vous ne nettoyez jamais vos vitres ici ?
Ben, pourquoi faire ? Personne ne
330
00:24:03,800 --> 00:24:05,820
regarde à travers. Ah ouais, donc on s
'en fout que l 'eau soit dégueulasse.
331
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Ah non, on ne s 'en fout pas.
332
00:24:07,260 --> 00:24:08,260
Viens, je t 'amène au robinet.
333
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Voilà.
334
00:24:14,980 --> 00:24:18,320
Eh ben, Nico Avery, il me reste une main
si t 'es perdu.
335
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Ça aurait été mieux avec un dé.
336
00:24:43,080 --> 00:24:44,120
Je vais te trouver un autre mur.
337
00:24:48,620 --> 00:24:52,860
Oh ! Oh ! Réveille ! Je te préviens, je
ne me tape pas tout le boulot, moi.
338
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
Quoi ?
339
00:25:22,510 --> 00:25:25,510
Quoi ? Faut qu 'on trouve une solution,
sérieux, là. On taffe comme des
340
00:25:25,510 --> 00:25:28,010
bannières et on fait pas une tune. C
'est grave ! Ouais, je sais.
341
00:25:28,650 --> 00:25:30,830
Mais maintenant, je suis forcé d 'avoir
un travail. Faut que je paye les courses
342
00:25:30,830 --> 00:25:31,830
dans ma doréne.
343
00:25:32,230 --> 00:25:33,230
Écoute, j 'ai peut -être une idée.
344
00:25:33,890 --> 00:25:37,910
Ouais ? C 'est quoi ? De toute façon,
quand même.
345
00:25:39,070 --> 00:25:41,750
Tu trouves pas que ça t 'a un peu peur,
là ? Non, je vois pas de quoi tu parles,
346
00:25:41,770 --> 00:25:42,770
moi.
347
00:26:16,360 --> 00:26:18,680
Mademoiselle Lemaire ? Oui, bonsoir.
Bonsoir.
348
00:26:20,340 --> 00:26:23,560
Excusez -moi pour le retard. J 'étais
dans une réunion qui n 'en finissait
349
00:26:26,020 --> 00:26:30,780
Vous avez commandé ? Oui, j 'ai bu déjà
un petit café il y a très longtemps.
350
00:26:31,060 --> 00:26:34,420
Encore toutes mes excuses. Laissez -moi
vous offrir quelque chose. Gin tonic. De
351
00:26:34,420 --> 00:26:35,880
gin tonic. Non, vraiment.
352
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
C 'est bon.
353
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Bon.
354
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
Alors.
355
00:26:41,120 --> 00:26:43,160
Qu 'est -ce que la chambre de commerce
peut faire pour vous ?
356
00:26:44,200 --> 00:26:47,440
Eh bien, comme je vous le disais au
téléphone, la faillite de la vie codex
357
00:26:47,440 --> 00:26:50,580
met vraiment dans le rouge. Et je me
disais que vous pouviez nous aider à
358
00:26:50,580 --> 00:26:52,380
trouver une entreprise pour la
remplacer.
359
00:26:53,060 --> 00:26:58,080
Vous êtes le président, j 'imagine qu
'un petit mot de vous... C 'est
360
00:26:58,880 --> 00:27:02,100
C 'est vrai ? Voilà les amoureux, faites
-moi signer pour les suivants.
361
00:27:07,780 --> 00:27:11,300
Non, je crois qu 'il y a une grosse,
grosse méprise là. Vous n 'êtes pas sur
362
00:27:11,300 --> 00:27:12,600
grand -chose, c 'est juste une
transaction.
363
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Moi, je vous rends service.
364
00:27:14,780 --> 00:27:17,240
Et vous, qu 'est -ce que vous pouvez
faire pour moi ?
365
00:27:17,240 --> 00:27:23,860
Une petite
366
00:27:23,860 --> 00:27:27,740
douche, ça vous tente ? Ah,
367
00:27:37,820 --> 00:27:43,920
docteur ! Vérine, ça va ? Oh non ! Non,
pas toi. Non, c 'est pas le moment. Mais
368
00:27:43,920 --> 00:27:47,040
quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Mais qu
'est -ce que tu fous là ? Tu me suis ou
369
00:27:47,040 --> 00:27:49,120
quoi ? Ah non, je te jure que je te suis
pas et que je te réponds.
370
00:27:49,460 --> 00:27:53,900
Mais dis -moi, qu 'est -ce qu 'il se
passe ? Il se passe que toi et ton pote,
371
00:27:53,940 --> 00:27:55,820
vous allez nous quitter plus vite que
prévu.
372
00:27:56,440 --> 00:28:01,400
Mais pourquoi ? Mais qu 'est -ce qu 'il
se passe ? Bah, je pense que... Quoi ?
373
00:28:01,400 --> 00:28:05,660
Mais pourquoi ? Tu veux que je te parle
? Tiens, bah, c 'est comme ça, j 'ai pas
374
00:28:05,660 --> 00:28:07,680
mieux. Mon avenir, il était déjà tracé.
375
00:28:08,080 --> 00:28:09,900
J 'avais déjà trois clubs qui voulaient
me signer à Tespige.
376
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Mais qu 'est -ce qu 'il s 'est passé ?
377
00:28:12,350 --> 00:28:13,350
La fracture.
378
00:28:13,670 --> 00:28:14,670
C 'est mieux exposé.
379
00:28:15,070 --> 00:28:16,450
J 'ai mis six mois à apprendre à
marcher.
380
00:28:17,530 --> 00:28:18,530
Ah, t 'as dégouillé.
381
00:28:18,930 --> 00:28:21,190
Ouais. Je peux te dire qu 'après, le
shoot, c 'était terminé.
382
00:28:23,790 --> 00:28:25,050
Mais bon, le plus dur, c 'est pas la
douleur.
383
00:28:25,870 --> 00:28:28,110
C 'est de savoir que t 'as perdu ton
rêve et que tu le retrouveras jamais.
384
00:28:29,350 --> 00:28:30,730
Alors vas -y, va refaire ta vie après.
385
00:28:32,190 --> 00:28:33,350
C 'est à droite ? Non.
386
00:28:34,130 --> 00:28:36,610
Tu veux que je le marche, ouais ? Merci.
387
00:28:40,910 --> 00:28:41,990
Voilà, tu continues tout droit.
388
00:28:42,470 --> 00:28:43,470
OK.
389
00:28:43,570 --> 00:28:44,850
Et ensuite, tu es sur la gauche.
390
00:28:45,050 --> 00:28:47,450
Là, tu vois, petite feuille sur la
gauche. Là -bas ? Oui.
391
00:28:47,730 --> 00:28:48,730
Hop là.
392
00:28:51,670 --> 00:28:52,670
Voilà.
393
00:28:53,690 --> 00:28:54,850
Ah oui, super beau.
394
00:28:55,390 --> 00:28:56,390
Oui,
395
00:28:56,750 --> 00:28:58,050
j 'adore cet endroit.
396
00:29:01,630 --> 00:29:05,290
Et tu rentres à vélo ? Ben, ouais.
397
00:29:06,310 --> 00:29:08,090
Waouh. Bon courage.
398
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
Et demain.
399
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
Salut. Et merci.
400
00:29:14,800 --> 00:29:20,640
Périne ? Oui ? Tu devrais la mettre plus
souvent, cette robe.
401
00:29:55,100 --> 00:29:57,700
C 'est toi le nouveau ? Assieds -toi,
mon Zorro, on fait une petite pause.
402
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
Assieds.
403
00:29:59,000 --> 00:30:02,240
Comment tu m 'as reconnu ? On a tous
notre façon de marcher, tu sais.
404
00:30:03,080 --> 00:30:04,080
Porte notre histoire avec nous.
405
00:30:05,480 --> 00:30:07,280
C 'est que tu as porté beaucoup de merde
sur moi, alors.
406
00:30:08,140 --> 00:30:10,340
Oui, mais l 'avantage, c 'est que ce que
tu portes, tu peux toujours le jeter,
407
00:30:10,360 --> 00:30:11,760
tu vois ? Il n 'est jamais trop tard.
408
00:30:12,200 --> 00:30:13,900
Bon, que je file parce que je cours d
'English, moi.
409
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
Allez, see you.
410
00:30:15,860 --> 00:30:16,860
Viens, mon Zorro.
411
00:30:31,050 --> 00:30:34,330
Et voilà, purée sourire. Ça, c 'est la
purée.
412
00:30:35,050 --> 00:30:39,050
Et voilà le sourire. Et avec une petite
carotte en plus.
413
00:30:41,350 --> 00:30:42,350
Bonne dégustation.
414
00:30:44,850 --> 00:30:46,450
Je ne vais jamais tenir de moi, c 'est
mort.
415
00:30:49,390 --> 00:30:51,210
Je peux savoir à quoi tu rêves depuis l
'autre jour.
416
00:30:53,290 --> 00:30:54,610
Je cherche une idée pour le centre.
417
00:30:55,270 --> 00:30:57,350
Une idée ? Tant que ça arrive, tu m
'inquiètes, toi.
418
00:30:57,630 --> 00:30:59,670
C 'est la première fois que je vois un
toleur qui veut sauver sa taule. Viens,
419
00:30:59,730 --> 00:31:00,750
venez voir, je crois que je tiens mon
tag.
420
00:31:01,470 --> 00:31:03,210
Tu peux pas baisser la voix un peu ? T
'as un cauchemar.
421
00:31:09,730 --> 00:31:10,730
Voilà.
422
00:31:12,010 --> 00:31:13,790
Mais il est où ton tag ? Bah là.
423
00:31:21,850 --> 00:31:23,150
Ouais, t 'as trouvé ton style, c 'est
bien.
424
00:31:25,130 --> 00:31:26,190
Peut -être que tu peux faire tout le
mur, je crois.
425
00:31:27,360 --> 00:31:31,220
Ah ouais, t 'as progressé, Jordan. Merci
! Et pourquoi tu gueules comme ça ? Ça
426
00:31:31,220 --> 00:31:32,199
me rassure.
427
00:31:32,200 --> 00:31:35,100
T 'as déjà essayé de vivre dans le noir
? Tu peux même pas te regarder dans un
428
00:31:35,100 --> 00:31:38,060
miroir. Qu 'est -ce qui se trouve que tu
existes ? Tu existes doucement. Peut
429
00:31:38,060 --> 00:31:39,060
-être que t 'es en train de rêver.
430
00:31:39,160 --> 00:31:40,160
Alors moi, je gueule.
431
00:31:40,200 --> 00:31:42,880
Comme ça, je m 'entends. Ouais, bah tu
peux gueuler, mais un peu moins fort.
432
00:31:43,300 --> 00:31:45,860
Comment les autres ? Les autres, ils
sont pas nés comme ça.
433
00:31:46,860 --> 00:31:48,660
Enfin, pas tous.
434
00:31:56,620 --> 00:31:58,820
Moi, c 'est mon père. Il m 'a connu
dessus un peu trop fort.
435
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
Maintenant, il est en prison.
436
00:32:00,780 --> 00:32:02,780
Moi, je suis ici et je fais du piano.
437
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
Tiens, c 'est du feu maison.
438
00:32:11,220 --> 00:32:14,180
Malik, t 'en veux ? Moi, c 'est un
décollement de la rétine.
439
00:32:15,720 --> 00:32:20,800
On m 'a opéré deux fois, mais c 'était
deux fois trop tard. T 'inquiète, pour
440
00:32:20,800 --> 00:32:21,800
ton troisième oeil, ça ira.
441
00:32:26,080 --> 00:32:27,880
Vous, dans deux mois, vous aurez purgé
votre peine.
442
00:32:28,340 --> 00:32:29,780
Nous, ici, on a tout pris perpète.
443
00:32:30,280 --> 00:32:33,160
Vous savez pas ce que c 'est de tout
perdre. Tu connais ma vie pour dire ça ?
444
00:32:33,160 --> 00:32:35,300
'est bon, on a tout pris plein la
gueule, on va pas faire une compète.
445
00:32:38,720 --> 00:32:39,720
Je viens d 'avoir une idée.
446
00:32:40,940 --> 00:32:42,000
Allez, venez, venez avec moi.
447
00:32:42,440 --> 00:32:43,640
Venez, levez -vous. Allez, viens.
448
00:32:46,000 --> 00:32:47,920
Allez, on va où ? On fait quoi ? On
suit.
449
00:32:50,500 --> 00:32:52,400
Erin ! C 'est bon, j 'ai trouvé.
450
00:32:53,380 --> 00:32:54,540
Je sais comment on peut sauver l 'IAM.
451
00:32:59,330 --> 00:33:00,510
Voilà. Toi, ton truc, c 'est les
aveugles.
452
00:33:00,850 --> 00:33:04,690
Moi, mon truc, c 'est le foot. Si on
mariait les deux ? Marier qui ? Bon, t
453
00:33:04,690 --> 00:33:05,690
rien compris. Viens, viens.
454
00:33:06,330 --> 00:33:07,289
Là,
455
00:33:07,290 --> 00:33:08,290
regarde.
456
00:33:11,590 --> 00:33:12,590
Tiens, allez.
457
00:33:14,390 --> 00:33:15,390
Stop,
458
00:33:17,170 --> 00:33:18,490
on arrête tout. Stop, stop, stop, stop.
459
00:33:19,030 --> 00:33:20,030
Stop.
460
00:33:20,250 --> 00:33:21,250
Ok,
461
00:33:21,750 --> 00:33:24,270
tu vas aller au but, ok ? Bon, toi, tu
restes là.
462
00:33:25,370 --> 00:33:26,370
Faites un mur, vous deux.
463
00:33:26,430 --> 00:33:29,730
Vous allez faire un mur. Décalez -vous.
Décalez -vous. Je vous emmène. Voilà.
464
00:33:30,230 --> 00:33:31,230
Parfait. Très bien.
465
00:33:31,570 --> 00:33:32,710
Très bien.
466
00:33:32,990 --> 00:33:37,830
Ok, tu vas aller au but. D 'accord ? C
'est bon ? Allez, vas -y.
467
00:33:38,050 --> 00:33:40,030
Vas -y, contourne. Tu vas vers la
droite.
468
00:33:40,230 --> 00:33:41,510
Dribble. Voilà, fais.
469
00:33:41,710 --> 00:33:42,830
Fais ce qu 'on a travaillé. Vas -y.
470
00:33:43,950 --> 00:33:45,090
Yeah ! Parfait.
471
00:33:45,430 --> 00:33:46,430
Reviens, reviens.
472
00:33:46,610 --> 00:33:47,610
Contourne, contourne.
473
00:33:47,690 --> 00:33:49,850
Contourne. Reviens vers moi. Reviens
vers moi. Gauche, droite. Gauche,
474
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
Tranquille. Visualise.
475
00:33:51,450 --> 00:33:52,449
Visualise. Vas -y.
476
00:33:52,450 --> 00:33:54,110
Tout droit. Tout droit. Vas -y.
Contourne. Droite.
477
00:34:13,240 --> 00:34:17,219
On crée une équipe, on les entraîne et
on organise un match avec des pros.
478
00:34:17,820 --> 00:34:19,000
On leur prouve qu 'on n 'est pas des
baltrains.
479
00:34:20,920 --> 00:34:23,139
Il n 'y a pas beaucoup de sponsors pour
les aveugles, mais il y en a dans le
480
00:34:23,139 --> 00:34:24,139
foot.
481
00:34:25,929 --> 00:34:26,929
Ça peut marcher.
482
00:34:27,130 --> 00:34:28,130
Réflexe, on va avec Bianca.
483
00:34:28,710 --> 00:34:32,310
Qu 'est -ce que tu veux qu 'elle dise,
Bianca ? Non, non, non et non.
484
00:34:33,190 --> 00:34:36,010
Attends. Je te le dis dans quelle langue
? On est pris à la gorge, Périne.
485
00:34:36,230 --> 00:34:38,150
Non, mais Bianca, écoute -moi au moins.
486
00:34:38,449 --> 00:34:40,710
Pourquoi faire ? On n 'a pas le temps,
on n 'a pas les moyens, on n 'a pas les
487
00:34:40,710 --> 00:34:44,250
ressources humaines. Alors, on le prend
sur notre temps libre, avec mes
488
00:34:44,250 --> 00:34:45,830
économies et entre amis. Voilà.
489
00:34:46,030 --> 00:34:48,310
Et dans un autre gymnase parce que moi,
je ne t 'assure pas.
490
00:34:48,929 --> 00:34:50,370
Mais je la paye, moi, l 'assurance.
491
00:34:50,870 --> 00:34:53,210
Et si c 'est quoi ? Mais prends vite ta
retraite parce que...
492
00:35:08,230 --> 00:35:09,450
Bonjour, c 'est Périne Lemaire.
493
00:35:10,070 --> 00:35:11,870
Je voudrais vider mon compte épargne.
494
00:35:13,610 --> 00:35:14,610
Parce que j 'en ai besoin.
495
00:35:16,510 --> 00:35:21,230
Je peux passer cet après -midi ? Très
bien, à tout à l 'heure.
496
00:35:35,410 --> 00:35:36,670
Bon, c 'est quoi ton problème, là ?
497
00:35:40,030 --> 00:35:43,990
Ton garon, c 'est attention à les
remonter ? C 'est quoi cet espoir que tu
498
00:35:43,990 --> 00:35:46,970
donnes ? Tu crois que tu peux les
transformer en footballeurs en 7
499
00:35:46,970 --> 00:35:47,970
peut toujours essayer.
500
00:35:48,550 --> 00:35:51,070
Arrête ton délire, le foot c 'est des
années de travail, là je te parle quand
501
00:35:51,070 --> 00:35:53,810
a des yeux. Alors on fait quoi, on lâche
l 'affaire c 'est ça ? On attend qu
502
00:35:53,810 --> 00:35:56,730
'ils meurent ? Si c 'était ça, ton droit
il n 'existerait même pas.
503
00:35:58,010 --> 00:36:00,110
T 'as l 'impression qu 'ils battent toi
? Putain c 'est des handicapés, ils ne
504
00:36:00,110 --> 00:36:02,110
voient même pas leur orter, ils
pourraient mourir de faim à côté d 'un
505
00:36:02,250 --> 00:36:04,250
Mais pour moi c 'est pas des handicapés,
c 'est des bonhommes. Tu l 'as passé
506
00:36:04,250 --> 00:36:05,250
toi ton bac en braille ?
507
00:36:05,400 --> 00:36:08,240
Tu n 'as même pas eu ton CP normal, si
tu me racontes. Le bac, j 'aurais pu l
508
00:36:08,240 --> 00:36:10,140
'avoir. Je sais, je sais que tu aurais
pu l 'avoir.
509
00:36:10,360 --> 00:36:12,920
Mais ça te fait chier de réussir ta vie,
c 'est ça ? Tu préfères passer ta vie
510
00:36:12,920 --> 00:36:16,240
avec ton pote le loser, cracher du rap
sur la société ? Au final, c 'est qui
511
00:36:16,240 --> 00:36:22,180
handicapés ? Tu sais quoi ? Ton
entraînement, tu n 'as qu 'à le faire
512
00:36:23,040 --> 00:36:24,600
Tu préfères encore bosser à la cantine.
513
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Vas -y, à demain.
514
00:36:26,820 --> 00:36:27,820
C 'est ça.
515
00:36:27,900 --> 00:36:30,140
Pourquoi faire quelque chose de bien
quand on ne peut faire que de la merde ?
516
00:36:30,140 --> 00:36:31,980
Ça, c 'est sûr. Je t 'emmerde.
517
00:36:32,220 --> 00:36:33,220
Connard.
518
00:36:34,240 --> 00:36:35,240
Ils sont mouillants.
519
00:36:36,110 --> 00:36:38,830
Maintenant, je relâche la pression,
sinon ça va péter. Oui, j 'arrive.
520
00:36:43,170 --> 00:36:46,290
Très bien, on enchaîne sur un aller
-retour, talons faits.
521
00:36:49,710 --> 00:36:51,110
Allez, top, top, top, retour.
522
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
C 'était bien avant.
523
00:37:19,660 --> 00:37:23,600
Les mecs comme vous, on en a vu passer
plein ici. Alors respectez -nous comme
524
00:37:23,600 --> 00:37:25,540
vous a respecté. Mais les gars, moi je
suis dans votre camp là.
525
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
Dylan,
526
00:37:26,920 --> 00:37:28,080
je pensais que c 'était Karim, désolé.
527
00:37:28,340 --> 00:37:29,340
Ouais.
528
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
Allez, venez, c 'est pas grave.
529
00:37:32,980 --> 00:37:33,980
Alors,
530
00:37:42,200 --> 00:37:43,460
on commence par quoi ?
531
00:38:02,779 --> 00:38:03,779
Ok,
532
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
à 3 vous tirez.
533
00:38:08,520 --> 00:38:15,520
1, 2, tirez ! J 'ai eu là
534
00:38:15,520 --> 00:38:17,020
! J 'ai eu là.
535
00:38:17,920 --> 00:38:18,920
Quel mytho celui -là.
536
00:38:19,850 --> 00:38:21,610
Ils ont quand même réussi à toucher les
ballons.
537
00:38:22,850 --> 00:38:25,310
Cette semaine, cette semaine.
538
00:39:01,100 --> 00:39:02,540
Bonjour !
539
00:39:02,540 --> 00:39:20,040
Hey
540
00:39:20,040 --> 00:39:28,840
Dylan
541
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
! Bonsoir !
542
00:39:30,830 --> 00:39:32,170
Je suis venu pour parler à Karim.
543
00:39:32,390 --> 00:39:33,570
Karim, il est dans sa chambre.
544
00:39:34,590 --> 00:39:35,589
Tenez, c 'est pour moi.
545
00:39:35,590 --> 00:39:39,370
Oh, toi, tu sais parler aux femmes, toi.
C 'est elle qui va t 'épouser ou va
546
00:39:39,370 --> 00:39:40,630
faire un beau mariage.
547
00:39:41,390 --> 00:39:44,530
Tu veux rester à dîner avec nous ? Je
fais du poulet, il y a ça.
548
00:39:44,810 --> 00:39:45,810
OK.
549
00:39:47,570 --> 00:39:51,270
Ça va, vous ? Oui.
550
00:39:55,830 --> 00:39:59,650
Allez, les enfants, arrêtez de tourner
autour de papa comme ça. Et toi, va
551
00:39:59,650 --> 00:40:00,650
mettre un couvert.
552
00:40:00,730 --> 00:40:01,790
Et on oublie à maman.
553
00:40:02,530 --> 00:40:03,530
Sinon, tu vas finir en prison.
554
00:40:04,090 --> 00:40:06,830
Et qu 'est -ce qu 'on mange en prison ?
Eh ben, ce n 'est pas du poulet à ça.
555
00:40:06,990 --> 00:40:07,990
Allez, yous.
556
00:40:08,050 --> 00:40:09,050
Allez.
557
00:40:11,190 --> 00:40:12,670
T 'as un cauchemar, toi. Tu rentres
partout.
558
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
Je vais jamais y arriver.
559
00:40:14,990 --> 00:40:17,230
Putain, mais je t 'avais prévenu, mon
frère. Maintenant, je suis pas tout
560
00:40:17,290 --> 00:40:17,908
t 'as remarqué.
561
00:40:17,910 --> 00:40:18,910
Laisse -moi tranquille un peu.
562
00:40:19,670 --> 00:40:21,950
Mais sérieux, j 'aurais de la chance si
déjà j 'arrive à leur faire faire une
563
00:40:21,950 --> 00:40:22,950
passe cette semaine.
564
00:40:24,010 --> 00:40:26,130
Écoute, moi, je t 'avais prévenu.
Maintenant, t 'as voulu faire quoi ?
565
00:40:26,130 --> 00:40:29,070
-y, là. Arrête de faire ton show. Tu vas
m 'aider ou pas ? Non, mais moi, tu m
566
00:40:29,070 --> 00:40:30,390
'as vu où faire l 'entraîneur ? C 'est
mort.
567
00:40:32,750 --> 00:40:35,310
Non mais s 'il te plaît, fais ça pour
moi. T 'as de l 'eau de Javel dans la
568
00:40:35,310 --> 00:40:37,110
ou quoi ? C 'est pas chez nous cette
école.
569
00:40:37,350 --> 00:40:40,250
Ils vont nous aider eux. C 'est eux qui
vont filer 10 battes à Daron pour lui
570
00:40:40,250 --> 00:40:41,290
dire d 'arrêter de faire le ménage.
571
00:40:41,730 --> 00:40:44,510
C 'est eux qui vont aider mon Daron à se
changer les couches quand il se pissera
572
00:40:44,510 --> 00:40:45,510
dessus.
573
00:40:46,990 --> 00:40:53,370
Putain. Bah réponds ! Mais qu 'est -ce
que tu veux que je réponde ? Quoi ?
574
00:40:54,350 --> 00:40:59,150
T 'es là, brother ? Oui, non, parce
que... Je me soupe de ton copain.
575
00:40:59,530 --> 00:41:03,930
Tu comprends pas que t 'abuses ? Bon,
allez, viens, sinon je me casse.
576
00:41:05,710 --> 00:41:06,710
Allez, salut.
577
00:41:07,450 --> 00:41:08,450
Ouais, salut.
578
00:41:08,610 --> 00:41:09,610
Et merci de fermer la porte.
579
00:41:11,810 --> 00:41:17,050
Tu peux m 'aider ? Parce que là, je
crois que... Non, attends, tu le fais en
580
00:41:17,050 --> 00:41:18,050
vrai.
581
00:41:18,150 --> 00:41:19,150
Non.
582
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
à la télé.
583
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
Ah oui.
584
00:41:29,220 --> 00:41:30,560
Il y a encore de la peau là.
585
00:41:32,140 --> 00:41:35,580
On mange quoi déjeuner ? Des perros de
vichy.
586
00:41:35,820 --> 00:41:36,980
Et des papas au sang.
587
00:42:01,460 --> 00:42:02,460
Tiens.
588
00:42:06,360 --> 00:42:07,380
On va partir ça aussi.
589
00:42:08,140 --> 00:42:09,140
Essaye de le mettre droit.
590
00:42:12,700 --> 00:42:13,700
13,
591
00:42:14,600 --> 00:42:17,080
14, 15.
592
00:42:17,860 --> 00:42:19,200
Super. Allez, s 'il te plaît, un peu.
593
00:42:19,400 --> 00:42:23,140
D 'accord ? Allez, Bouli, on y va. T 'es
prêt ? Montre -moi.
594
00:42:56,060 --> 00:43:00,060
Tu te vois beau père à ton âge, toi ?
Comment tu vas t 'occuper d 'un gars ?
595
00:43:00,060 --> 00:43:02,220
te signale que j 'ai un petit frère. Et
d 'après toi, c 'est qui qui t 'en
596
00:43:02,220 --> 00:43:06,980
occupe ? Parole ? Oui, vas -y. Toi,
putain, t 'es trop négatif. Tu broies du
597
00:43:06,980 --> 00:43:09,660
noir tout le temps. Moi, je broie du
noir, moi ? Ouais. Moi, je broie du noir
598
00:43:09,660 --> 00:43:12,720
Ouais, toi, tu broies du noir. Ah, ok.
Mais t 'es dépressif. Avec toi, on
599
00:43:12,720 --> 00:43:13,720
jamais rien.
600
00:43:14,180 --> 00:43:16,880
Ok, alors vas -y, dis -moi. Tu lui diras
quoi à son gosse quand il viendra te
601
00:43:16,880 --> 00:43:20,120
voir pour ses devoirs de maths ? Mais
arrête. Qu 'est -ce que tu me racontes
602
00:43:20,120 --> 00:43:23,600
encore, là ? Le môme, il a trois ans. Et
quand il fera des maths, on sera déjà
603
00:43:23,600 --> 00:43:24,499
dans le futur.
604
00:43:24,500 --> 00:43:26,600
On aura des voitures qui rouleront
toutes seules.
605
00:43:26,820 --> 00:43:29,100
On aura des implants dans le bras pour
apprendre n 'importe quelle langue.
606
00:43:29,420 --> 00:43:32,600
Des implants ? Ouais, des implants,
ouais. Moi, je vais t 'implanter la
607
00:43:32,600 --> 00:43:34,140
moi. Vas -y, la subote, avance.
608
00:43:34,860 --> 00:43:37,080
Vas -y, viens, on se casse, là. J 'ai
pas envie de me battre. Ah ouais, viens,
609
00:43:37,080 --> 00:43:38,980
on y va. Je dirais pas de décevoir ta
cougar, là.
610
00:43:40,260 --> 00:43:41,260
Au revoir.
611
00:43:58,700 --> 00:44:01,900
Non, mais regarde -moi les deux, là. Eh,
Roméo et Juliette, là, on joue au foot,
612
00:44:01,940 --> 00:44:03,900
là, on fait pas les... Allez, sortez d
'ici.
613
00:44:04,700 --> 00:44:05,700
Sortez du terrain.
614
00:44:08,280 --> 00:44:09,420
N 'importe quoi.
615
00:44:13,480 --> 00:44:18,200
Tout le monde m 'écoute ? Alors, on peut
pas prendre tout le monde. Il nous faut
616
00:44:18,200 --> 00:44:19,820
quatre joueurs et quatre suppléants.
617
00:44:20,480 --> 00:44:22,660
Donc, les garçons, on vous écoute.
618
00:44:26,800 --> 00:44:27,800
C 'est le meilleur.
619
00:44:29,260 --> 00:44:30,280
Jordan s 'en sort pas mal.
620
00:44:30,860 --> 00:44:32,400
Ouais. Sinon, il y a Thierry.
621
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
Thierry, il est bien, quand même.
622
00:44:34,580 --> 00:44:38,540
Il y a qui ? Carmen, elle tire super
bien, quand même.
623
00:44:38,820 --> 00:44:40,140
Carmen, elle tire bien, mais elle marque
pas.
624
00:44:40,940 --> 00:44:41,940
Après,
625
00:44:42,280 --> 00:44:46,000
il y a qui ? Bouli ? Non, pas Bouli.
626
00:44:47,100 --> 00:44:48,240
De toute façon, on s 'en fout.
627
00:44:48,460 --> 00:44:50,540
L 'essentiel, c 'est qu 'ils tiennent
demi -temps. On leur demande pas de
628
00:44:50,540 --> 00:44:51,439
gagner.
629
00:44:51,440 --> 00:44:52,440
Bravo.
630
00:44:52,740 --> 00:44:53,740
Bravo, l 'esprit d 'équipe.
631
00:44:54,680 --> 00:44:55,680
Merci, Carmen.
632
00:45:01,150 --> 00:45:02,150
Très bien.
633
00:45:04,470 --> 00:45:06,550
Sandro, attends ! Qu 'est -ce qui se
passe avec Sandro, là ? Pourquoi il part
634
00:45:06,550 --> 00:45:11,950
comme ça ? Sandro ! Mais laisse tomber,
il est teubé ! Non, c 'est lui qui a
635
00:45:11,950 --> 00:45:14,410
raison. On est qui, nous, pour jouer au
foot ? Y 'a rien à espérer, c 'est même
636
00:45:14,410 --> 00:45:20,970
pas la peine de commencer ! Non mais c
'est pas grave, ça... Sur
637
00:45:20,970 --> 00:45:27,230
la vie de ma mère, t 'es trop con !
638
00:45:27,230 --> 00:45:29,750
Maintenant, il est démotivé, on fait
comment ?
639
00:45:32,080 --> 00:45:34,920
Il jouait, il faisait un truc bien. Et
toi, tu les casses. T 'es négatif.
640
00:45:36,000 --> 00:45:38,260
Pourquoi t 'es tout le temps vénère
comme ça ? T 'es sérieux, toi ? T
641
00:45:38,260 --> 00:45:39,038
qui tu parles, mec.
642
00:45:39,040 --> 00:45:41,660
Tu crois que c 'est moi le problème ? On
est venus ici pour quoi ? On est sortis
643
00:45:41,660 --> 00:45:45,180
comme des esclaves. Comme des esclaves ?
Comme des esclaves ? Mais t 'as rien à
644
00:45:45,180 --> 00:45:46,180
faire si tu me racontes.
645
00:45:46,680 --> 00:45:49,000
Quoi ? Tu veux retourner zoner dans la
rue, c 'est ça ? On est en train de
646
00:45:49,000 --> 00:45:51,660
un truc bien, tu le vois pas ? Tu t 'en
rends compte ou pas, Karim ? On est en
647
00:45:51,660 --> 00:45:54,500
train d 'apprendre à faire du foot à des
aveugles. Putain, mais écoute -toi. Tu
648
00:45:54,500 --> 00:45:57,000
veux créer des champions. Et alors ?
Putain, on peut pas les entraîner comme
649
00:45:57,000 --> 00:45:58,800
autres ? Putain, sérieux, quoi. J 'ai
envie qu 'ils gagn
650
00:46:00,960 --> 00:46:03,640
Je fais tout ça pour toi, pour cette
putain de meuf. Je n 'existe plus pour
651
00:46:04,100 --> 00:46:07,760
On est venus ensemble, tu repars tout
seul, c 'est ça ? Non, mais c 'est une
652
00:46:07,760 --> 00:46:11,340
blague. Il est où, Sandro ? Mais vous,
vous faites quoi ? Tout le monde vous
653
00:46:11,340 --> 00:46:12,820
attend et vous êtes en train de vous
engueuler.
654
00:46:13,300 --> 00:46:17,080
Vous vous rendez compte de là où j 'en
suis, moi ? J 'ai vidé mon compte en
655
00:46:17,080 --> 00:46:20,160
banque pour vous suivre. Je suis dans la
merde à cause de deux gamins. Ne m
656
00:46:20,160 --> 00:46:21,480
'engueule pas moi, dis ça à Michael
Jackson.
657
00:46:22,300 --> 00:46:24,680
Tu sais quoi, moi, je me quête. J 'ai
fini mes heures pour aujourd 'hui.
658
00:46:32,459 --> 00:46:33,459
Non, mais moi, c 'est bon.
659
00:46:35,980 --> 00:46:37,700
J 'en ai marre qu 'on me gueule dessus.
J 'arrête.
660
00:46:39,860 --> 00:46:40,860
Super.
661
00:46:41,680 --> 00:46:42,680
Ouais, c 'est ça, vas -y.
662
00:46:43,200 --> 00:46:44,200
Retourne à la cantine.
663
00:46:56,700 --> 00:46:57,940
Bonjour, madame Tamba.
664
00:46:58,340 --> 00:47:01,240
Oui, c 'est elle -même ? Jacques
Lefebvre, lycée de justice.
665
00:47:01,900 --> 00:47:05,440
Vous êtes bien mariée sous le régime de
la communauté de biens de M. Pascal
666
00:47:05,440 --> 00:47:09,760
Samba ? Oui, c 'est mon mari. Pourquoi ?
Votre mari est débiteur d 'un trop
667
00:47:09,760 --> 00:47:12,020
perçu d 'indemnité suite à un accident
du travail.
668
00:47:12,240 --> 00:47:15,260
Vous avez fait plusieurs fois, vous avez
signé les recommandés. Oui, j 'ai cru
669
00:47:15,260 --> 00:47:16,260
que c 'était une erreur.
670
00:47:16,620 --> 00:47:19,720
Vous savez, on n 'a rien pris, on n 'est
pas de voleurs. Non, vous n 'avez rien
671
00:47:19,720 --> 00:47:22,660
pris, on vous a trop donné. C 'est notre
faute, mais maintenant il faut les
672
00:47:22,660 --> 00:47:26,660
rendre avec les intérêts. Donc on a
saisi ce qu 'on a pu sur votre compte,
673
00:47:26,660 --> 00:47:27,660
il en manque encore.
674
00:47:27,840 --> 00:47:28,840
Mais c 'est du vol, ça.
675
00:47:29,040 --> 00:47:30,460
Non, madame, c 'est la loi.
676
00:47:31,000 --> 00:47:33,520
C 'est la même chose que le vol, mais c
'est voté par les députés.
677
00:47:34,240 --> 00:47:38,220
Donc, vous nous devez encore 3 218 ,37
€.
678
00:47:39,920 --> 00:47:43,080
Vous avez 8 jours pour payer.
679
00:47:43,420 --> 00:47:46,680
Passé le délai, je serai contraint de
procéder à une saisie exécutoire sur vos
680
00:47:46,680 --> 00:47:47,680
biens mobiliers.
681
00:47:49,580 --> 00:47:50,580
Bonne journée.
682
00:48:04,240 --> 00:48:05,058
A demain.
683
00:48:05,060 --> 00:48:06,060
A demain, Michel.
684
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
Merci.
685
00:48:19,540 --> 00:48:21,360
Faut qu 'on parle à Sandro. Je vais
arranger le ton.
686
00:48:22,040 --> 00:48:25,880
J 'ai pris son adresse. Tu conduis ?
Mais pour quoi faire ? Vous êtes même
687
00:48:25,880 --> 00:48:28,640
foutus de vous entendre tous les deux.
Alors entraînez toute une équipe. Ne t
688
00:48:28,640 --> 00:48:30,740
'inquiète pas pour ça. Il est coléreux,
mais ça ne dure pas bien longtemps.
689
00:48:31,040 --> 00:48:32,040
Je vais lui parler.
690
00:48:32,090 --> 00:48:35,890
Tu parles avec Sandro, tu parles avec
Karim, tu parles avec tout le monde, en
691
00:48:35,890 --> 00:48:36,890
fait. Ouais.
692
00:48:36,910 --> 00:48:38,090
D 'ailleurs, j 'aimerais bien te parler
à toi aussi.
693
00:48:41,450 --> 00:48:42,630
Eh, je t 'ai pas dit de monter, hein ?
694
00:49:16,140 --> 00:49:17,480
T 'es sûr qu 'il habite là Sandro ?
695
00:49:17,480 --> 00:49:24,480
Sérieusement Dylan,
696
00:49:24,820 --> 00:49:26,000
je parais presque être ta mère.
697
00:49:26,460 --> 00:49:29,400
Tu nous as regardé dans un miroir. Elle
est pas fou des miroirs.
698
00:49:32,580 --> 00:49:35,120
Je te kiffe, tu me kiffes, pourquoi on
se prend la tête ?
699
00:49:49,680 --> 00:49:51,300
Non, arrête. Non, non, fais n 'importe
quoi.
700
00:49:52,600 --> 00:49:54,180
Non, mais ça, t 'arrêtes d 'avoir peur
comme ça.
701
00:49:54,640 --> 00:49:55,780
Là, la vie, c 'est pas si compliqué.
702
00:49:58,820 --> 00:49:59,820
Écoute, voilà ce qu 'on va faire.
703
00:50:00,160 --> 00:50:01,160
Moi, je rentre chez moi.
704
00:50:01,740 --> 00:50:05,140
Et toi, tu t 'expliques avec Sandro et
Karim. Et demain, je veux une équipe sur
705
00:50:05,140 --> 00:50:06,500
le terrain. Et je te ramène chez toi.
706
00:50:06,740 --> 00:50:11,140
Mais attends, ça va, on est bien, là,
non ? Faut que je rentre. Ok, bah, je
707
00:50:11,140 --> 00:50:12,140
passer mon dernier baiser.
708
00:50:33,089 --> 00:50:35,890
Sous -titrage
709
00:50:35,890 --> 00:50:49,390
MFP.
710
00:50:54,759 --> 00:50:57,940
Sous -titrage ST'
711
00:50:59,400 --> 00:51:00,400
501
712
00:52:38,030 --> 00:52:39,490
C 'est chez vous, c 'est par là les
ordis.
713
00:52:39,870 --> 00:52:42,210
Regarde, c 'est là -bas. Il n 'y a rien
par là. C 'est les vœux des 3000 balles.
714
00:52:43,150 --> 00:52:44,250
3218. Alors on va devoir tout ratisser.
715
00:52:59,850 --> 00:53:00,910
On demande aux hommes pour rester là.
716
00:53:03,670 --> 00:53:10,410
Dans la vanille poivrée
717
00:53:10,410 --> 00:53:16,250
? Ils ont pris tout ce qui avait de la
valeur. Les ordinateurs, les appareils
718
00:53:16,250 --> 00:53:17,550
photos, même les instruments de musique.
719
00:53:18,110 --> 00:53:21,610
Vous inquiétez pas, les assurances vont
marcher. Et en attendant, on fait quoi ?
720
00:53:21,610 --> 00:53:25,490
L 'argent de l 'assurance, je le
toucherai dans deux mois si j 'ai de la
721
00:53:27,560 --> 00:53:29,580
Ah bah, je vois que vous hébergez deux
renards dans votre poulailler.
722
00:53:32,100 --> 00:53:33,100
On va commencer par là.
723
00:53:34,180 --> 00:53:35,980
Quand il y a le feu quelque part, on
vérifie les allumettes.
724
00:53:37,880 --> 00:53:39,500
On vit vraiment dans une société de
merde.
725
00:53:40,820 --> 00:53:42,840
C 'est vrai que ça, je sais pas si c
'est qu 'il y a des aveugles. Mais bon,
726
00:53:42,840 --> 00:53:43,759
t 'arrivent peut -être pas plus bien.
727
00:53:43,760 --> 00:53:45,280
Ouais, bon, on se renseigne avant de
faire des conneries.
728
00:53:48,520 --> 00:53:50,480
Mais Périne, j 'ai rien à savoir.
729
00:53:52,580 --> 00:53:53,580
C 'est pas de ma faute, vous.
730
00:54:03,319 --> 00:54:06,120
Sous -titrage
731
00:54:06,120 --> 00:54:16,640
ST'
732
00:54:16,720 --> 00:54:17,720
501
733
00:54:30,229 --> 00:54:33,990
Je vous jure, j 'ai rien fait.
734
00:54:35,250 --> 00:54:41,430
Et ton binôme ? Franchement, quel genre
de mec est assez dégueulasse pour voler
735
00:54:41,430 --> 00:54:45,290
des handicapés ? On t 'a donné une
chance, Samba.
736
00:54:45,890 --> 00:54:46,990
C 'est ça ce que tu en fais ?
737
00:54:47,899 --> 00:54:50,740
C 'est bon, c 'est pas trop dur, votre
travail. On acquise toujours les mêmes,
738
00:54:50,780 --> 00:54:51,780
comme ça, y 'a pas besoin de chercher.
739
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
Ben non, y 'a pas besoin de chercher.
740
00:54:53,600 --> 00:54:54,600
Y 'a juste qu 'à regarder.
741
00:54:55,580 --> 00:55:00,420
Tu sais ce que c 'est, la différence
entre du bol et pas de bol ? Non ? Ben,
742
00:55:00,420 --> 00:55:01,299
vais te montrer.
743
00:55:01,300 --> 00:55:03,440
On a mis des caméras sur les feux rouges
à cause des chauffards.
744
00:55:03,960 --> 00:55:06,540
Et des types, ils préfèrent écraser un
aveugle que de s 'arrêter au feu.
745
00:55:07,040 --> 00:55:10,840
Tu le crois, ça ? Alors...
746
00:55:10,840 --> 00:55:17,000
Ça, c 'est du bol.
747
00:55:17,500 --> 00:55:23,640
Tu le reconnais, le gars, là ? Et ça ?
Ça, tu vois, c 'est pas de bol.
748
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
Marchand, c 'est à toi.
749
00:55:30,600 --> 00:55:37,140
Carême, qu 'est -ce que t 'as fait ?
Sale bâtard ! C 'est une merde !
750
00:55:37,140 --> 00:55:41,640
'as fait ça ? Lâchez -moi ! Lâchez -moi
!
751
00:55:47,029 --> 00:55:47,988
Calme -toi.
752
00:55:47,990 --> 00:55:48,990
Calme -toi.
753
00:55:49,590 --> 00:55:50,590
Ça va.
754
00:55:50,630 --> 00:55:54,990
Ça va bien. Depuis qu 'il a ce travail,
il rentre le soir, il est calme. Et
755
00:55:54,990 --> 00:55:57,070
puis, surtout, il est ton petit frère à
faire ses devoirs.
756
00:55:57,590 --> 00:56:00,710
Peut -être un jour, ton fils, il
pourrait travailler pour moi. Je lui ai
757
00:56:00,710 --> 00:56:01,428
fait me voir.
758
00:56:01,430 --> 00:56:02,430
Merci.
759
00:56:02,790 --> 00:56:04,890
Que votre famille, elle soit bénie,
monsieur Tayeb.
760
00:56:06,170 --> 00:56:08,650
Tu sais, dans le couscous, il y a la
bonne et la mauvaise graine.
761
00:56:09,130 --> 00:56:12,790
La mauvaise, on la laisse au bord de l
'assiette. Et la bonne, elle fait
762
00:56:12,790 --> 00:56:13,790
à tout le monde.
763
00:56:15,250 --> 00:56:16,250
Il faut que j 'y aille.
764
00:56:17,640 --> 00:56:19,020
Je repasse au chantier.
765
00:56:19,420 --> 00:56:20,820
Pour les fleurs.
766
00:56:22,140 --> 00:56:23,580
Ah, ben le voilà justement.
767
00:56:27,340 --> 00:56:34,160
Et ça consiste en quoi son travail ? Un
CDI ? Ah non, non, non, c 'est un TIG.
768
00:56:34,540 --> 00:56:39,440
Un TIG ? Travail indéterminé, garanti.
769
00:57:04,650 --> 00:57:11,570
C 'est pas bien ça les gars ! C 'est pas
bien ! Dylan ? Dylan ?
770
00:57:11,570 --> 00:57:16,250
Allez, bougez votre cul putain !
771
00:57:16,250 --> 00:57:25,150
Droite
772
00:57:25,150 --> 00:57:31,010
! On peut te parler 5 minutes ?
773
00:57:44,430 --> 00:57:46,330
Allez Dylan, avale la pilule.
774
00:57:46,570 --> 00:57:48,250
Pour la première fois de notre journée,
allez faire un truc bien.
775
00:57:49,090 --> 00:57:50,430
Tu lui pardonneras. C 'est mort.
776
00:57:50,690 --> 00:57:52,690
La colère ça sert à rien, ça fait pas
avancer dans la vie.
777
00:57:52,970 --> 00:57:55,690
T 'es jamais vénère toi ? Si.
778
00:57:56,370 --> 00:57:58,550
Tous les matins quand je me lève et que
je vois mon fils, il se colle dans le
779
00:57:58,550 --> 00:57:59,550
placard.
780
00:58:01,690 --> 00:58:02,950
Et puis il explose de rire.
781
00:58:04,650 --> 00:58:06,550
Pourtant ça en a bien un qui devrait
être en pétard, c 'est lui.
782
00:58:06,790 --> 00:58:12,670
Et eux ? Mais tu les as déjà entendus se
plaindre de quoi que ce soit ? Non.
783
00:58:13,959 --> 00:58:14,959
Ils avancent.
784
00:58:17,380 --> 00:58:19,260
Et toi, tu leur as promis qu 'ils
allaient jouer au foot.
785
00:58:22,120 --> 00:58:23,120
Je ne sais pas si je peux.
786
00:58:24,780 --> 00:58:26,780
Ne t 'abaisse pas, Karim. Tu te tirerais
en arrière.
787
00:58:27,460 --> 00:58:28,720
Il va finir ce que tu as commencé.
788
00:58:30,260 --> 00:58:31,260
Ok.
789
00:58:32,560 --> 00:58:33,560
Ok.
790
00:58:36,420 --> 00:58:37,760
Arrête. Quoi ? Mais tu es fou.
791
00:58:38,080 --> 00:58:39,080
Mais si on nous voit.
792
00:58:39,880 --> 00:58:41,500
Qui nous voit ici ?
793
00:58:42,450 --> 00:58:43,450
Bon, allez donc, on y va.
794
00:58:45,030 --> 00:58:46,030
Reste derrière.
795
00:58:50,890 --> 00:58:54,050
Et t 'en es où, elle, sur cette type ? C
'est bon, ils vont faire le voyage et
796
00:58:54,050 --> 00:58:55,410
je les amène le boarding pour entourer
le terrain.
797
00:58:55,950 --> 00:58:57,430
Ils demandent juste parce qu 'on leur
paye leur frais.
798
00:58:57,870 --> 00:58:58,950
Cool ? Non, pas cool, non.
799
00:58:59,150 --> 00:59:00,430
Y 'a tout d 'argent dans les pièces,
Perrine.
800
00:59:00,750 --> 00:59:04,450
Et bien, t 'es qu 'on ira pas les
chèques. T 'es un nouveau directeur, non
801
00:59:04,450 --> 00:59:06,690
craint, moi, à la rentrée, si on n 'a
pas mis la clé sous la porte.
802
00:59:06,930 --> 00:59:08,730
Eh ben, je vois pas où est le problème.
Le problème, c 'est que tu vas m
803
00:59:08,730 --> 00:59:09,730
'envoyer en tôle.
804
00:59:09,800 --> 00:59:12,100
Si elle met le nez dans la comptabilité,
je suis bon pour une garde à l 'air. Eh
805
00:59:12,100 --> 00:59:13,100
ben, tu ne lui montres pas.
806
00:59:13,300 --> 00:59:15,920
Tu planques les talons de chèque. Ça ne
me paraît pas si compliqué.
807
00:59:16,140 --> 00:59:18,740
Je voudrais qu 'il voit que je ne suis
pas un escroc, moi. Tu te rends compte
808
00:59:18,740 --> 00:59:20,300
dans quoi tu m 'embarques ? Arrête,
Michel.
809
00:59:20,740 --> 00:59:21,760
Tu réfléchis trop.
810
00:59:22,440 --> 00:59:23,860
C 'est moi le champion.
811
00:59:24,240 --> 00:59:25,240
Bonjour.
812
00:59:26,080 --> 00:59:27,080
Alors,
813
00:59:27,420 --> 00:59:29,560
tes maillots, ils deviennent du
pleuquage.
814
00:59:33,340 --> 00:59:35,240
Ça te plaît ? J 'adore.
815
00:59:36,020 --> 00:59:37,400
Ça fait un peu bling -bling, non ?
816
00:59:38,800 --> 00:59:39,698
N 'importe quoi.
817
00:59:39,700 --> 00:59:40,700
Parfait.
818
01:00:08,840 --> 01:00:12,360
Oh là là, mais vous dormez aujourd 'hui
? Allez l 'équipe, tire au but !
819
01:00:12,360 --> 01:00:17,800
Sérieusement, on va jamais parler de
Karim.
820
01:00:19,000 --> 01:00:22,160
Qu 'est -ce qu 'il aurait à dire ? Il
est parti, moi je suis encore là.
821
01:00:23,460 --> 01:00:24,680
On peut pas s 'entraîner tout seul.
822
01:00:25,760 --> 01:00:30,680
Et moi ? J 'ai plus des pieds, c 'est ça
? Allez, qu 'ils m 'aiment me suivre,
823
01:00:30,720 --> 01:00:35,660
là ! Allez les gars, voyons !
824
01:00:35,660 --> 01:00:38,440
Voyons !
825
01:00:40,780 --> 01:00:42,720
Oui. Oui. Voilà.
826
01:00:43,120 --> 01:00:44,120
Oui.
827
01:00:44,420 --> 01:00:45,420
Oui. Oui.
828
01:00:48,640 --> 01:00:50,540
Oui. Oui. Oui.
829
01:01:16,360 --> 01:01:18,100
Commission de sécurité, on revient pour
la visite.
830
01:01:45,759 --> 01:01:48,180
accepte la réalité au lieu de faire n
'importe quoi pour la combattre.
831
01:02:02,540 --> 01:02:09,420
La réalité, c 'est que
832
01:02:09,420 --> 01:02:13,140
mon fils de 7 ans n 'a jamais vu mon
visage, que son père nous a largués pour
833
01:02:13,140 --> 01:02:14,140
une vie plus simple.
834
01:02:14,460 --> 01:02:18,840
Et que ce centre, qui est le seul avenir
de centaines de malvoyants, est en
835
01:02:18,840 --> 01:02:19,840
train de couler.
836
01:02:20,140 --> 01:02:22,200
Cette réalité, c 'est de la merde.
837
01:02:23,060 --> 01:02:26,740
Alors oui, je fais n 'importe quoi pour
me battre contre cette fatalité.
838
01:02:27,700 --> 01:02:29,320
Mais l 'univers a surgi du chaos.
839
01:02:30,700 --> 01:02:34,040
Et si on avait attendu après des gens
comme toi pour s 'en sortir, on sera
840
01:02:34,040 --> 01:02:36,040
encore en train de frotter des cailloux
pour faire du feu.
841
01:02:37,380 --> 01:02:39,420
J 'ai donné 20 ans de ma vie à ce
centre.
842
01:02:39,640 --> 01:02:43,180
Et tu balances tout comme ça, en 10
minutes ? Y compris notre amitié ?
843
01:02:45,629 --> 01:02:46,990
T 'as renoncé, Bianca.
844
01:02:47,710 --> 01:02:48,710
T 'as baissé les bras.
845
01:03:05,810 --> 01:03:09,470
Denis ? Allez, viens, je t 'emmène.
846
01:03:11,670 --> 01:03:12,750
Peut -être que je t 'envis au fond.
847
01:03:13,410 --> 01:03:14,870
J 'aimerais bien avoir le choix, moi
aussi.
848
01:03:15,260 --> 01:03:16,260
Mais ce n 'est pas possible.
849
01:03:16,720 --> 01:03:18,240
Demain, mon fils sera toujours aveugle.
850
01:03:18,920 --> 01:03:22,440
Alors, je vais me battre pour lui et
pour tous les autres.
851
01:03:23,040 --> 01:03:24,040
Je vais vivre.
852
01:03:24,280 --> 01:03:26,000
Je vais rouler des pelles à qui je veux.
853
01:03:26,440 --> 01:03:30,340
Quand on aura violé toutes les règles,
tu sais quoi ? La société aura qu 'à en
854
01:03:30,340 --> 01:03:33,140
faire de nouvelles pour s 'adapter à
nous. Et pas l 'inverse.
855
01:03:57,810 --> 01:04:01,970
C 'est quoi ce touriste ? T 'es devenu
tour opérateur ? Tu fais visiter ?
856
01:04:01,970 --> 01:04:02,970
c 'est drôle. J 'ai besoin d 'un
terrain.
857
01:04:03,170 --> 01:04:05,130
Ouais ? Ouais, j 'ai besoin d 'un
terrain pour jouer au foot et tu vas me
858
01:04:05,130 --> 01:04:06,470
trouver. Va chercher ailleurs.
859
01:04:07,190 --> 01:04:09,750
Tu te fous de ma gueule ? Elle me prend
pas pour un boulot. C 'est rien comparé
860
01:04:09,750 --> 01:04:10,609
à ce que t 'as quand même fait.
861
01:04:10,610 --> 01:04:13,330
Eh, gars, j 'ai rien à voir avec ton
gars Karim. C 'est tes affaires, c 'est
862
01:04:13,330 --> 01:04:14,410
enrôles, c 'est pas mes enrôles.
863
01:04:14,630 --> 01:04:16,010
Regarde tes guises. Eh, arrête de me
prendre pour un con.
864
01:04:16,650 --> 01:04:19,690
Eh, gars, tu sais où t 'es, là ? Eh, il
faut en voler tout seul, les ordis, tu
865
01:04:19,690 --> 01:04:21,610
vas me dire ? Tu sais où t 'es ? Eh,
mais tu fous pas de ma gueule.
866
01:04:22,810 --> 01:04:25,630
Eh, tu pèses combien ? Je veux pas
867
01:04:26,980 --> 01:04:28,580
Moi, je lève 280 au WP couché.
868
01:04:30,740 --> 01:04:31,740
C 'est pas mal.
869
01:04:33,020 --> 01:04:39,940
Hein ? Donc tu vas le faire ? Voilà, à
bout de jeu.
870
01:04:40,320 --> 01:04:41,520
Très bien, tu vas venir faire le goal
avec nous.
871
01:04:42,000 --> 01:04:45,940
Hein ? Ah mais c 'est pas ce qui était
prévu, non ? Ah non, non, non, non, non.
872
01:04:46,820 --> 01:04:47,820
Si, si.
873
01:04:50,140 --> 01:04:51,078
Si, si.
874
01:04:51,080 --> 01:04:52,960
Ouais, écoute... Ouais, OK.
875
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
Allez.
876
01:04:59,259 --> 01:05:00,259
Allez, rentrez, c 'est par là.
877
01:05:01,560 --> 01:05:07,640
C 'est la région qui a financé ça il y a
deux ans.
878
01:05:10,180 --> 01:05:11,840
Mais bon, pour se faire pervers, il
fallait faire trop de trucs.
879
01:05:13,300 --> 01:05:15,260
On a écrit une application, on a demandé
la permission.
880
01:05:15,720 --> 01:05:16,740
Du coup, on n 'a jamais rien fait.
881
01:05:17,480 --> 01:05:18,480
On a juste inauguré.
882
01:05:19,840 --> 01:05:23,160
Quoi ? Mais c 'est parfait, hein ? C
'est très bien.
883
01:05:24,660 --> 01:05:25,660
Hé,
884
01:05:26,260 --> 01:05:27,260
c 'est grand, hein ?
885
01:05:28,240 --> 01:05:29,840
J 'appelle Liam et je dis à tout le
monde de venir.
886
01:05:30,800 --> 01:05:34,260
Pas de
887
01:05:34,260 --> 01:05:41,880
but,
888
01:05:41,980 --> 01:05:43,000
là. Non, il n 'y a pas de but.
889
01:05:43,280 --> 01:05:44,280
Quoi ? Il n 'y a pas de but.
890
01:05:44,740 --> 01:05:46,540
Comment ça, il n 'y a pas de but ? Il n
'y a pas de but, je te dis. Arrête tes
891
01:05:46,540 --> 01:05:47,680
conneries. Je te dis qu 'il n 'y a pas
de but.
892
01:05:47,920 --> 01:05:49,140
Allez, on renvoie. Vas -y, Diane, merci.
893
01:05:49,700 --> 01:05:51,000
Tête, tête, tête, tête, tête.
894
01:05:51,620 --> 01:05:57,790
T 'es complètement con. Pourquoi tu lui
dis tête ? C 'est le fait du ton, faut
895
01:05:57,790 --> 01:05:59,350
pas, là ! Je sais pas, c 'est un
réflexe. Attends.
896
01:06:00,210 --> 01:06:01,210
Attends, attends, peut -être du ton.
897
01:06:03,510 --> 01:06:05,510
Mais, mais, non, non, donne, donne,
donne.
898
01:06:07,150 --> 01:06:08,150
Allez,
899
01:06:08,210 --> 01:06:09,470
c 'est fini pour toi, l 'entraînement.
900
01:06:09,710 --> 01:06:10,950
C 'est rien, c 'est qu 'un petit bleu, t
'as raison.
901
01:06:12,230 --> 01:06:13,290
Ça va.
902
01:06:13,890 --> 01:06:17,910
Mon fils se cogne partout, il chouine
pas comme toi. C 'est profond, non ?
903
01:06:17,910 --> 01:06:24,530
Ça va ? Ça va, ça va, mais je ferai pas
carrière dans le safety foot.
904
01:06:24,990 --> 01:06:27,730
Tu ne seras pas le premier à passer à
côté d 'une carrière à cause d 'une
905
01:06:27,730 --> 01:06:28,730
blessure.
906
01:06:54,350 --> 01:06:57,510
J 'ai connu des échecs dans ma carrière,
mais vous êtes le pire.
907
01:06:58,410 --> 01:06:59,730
J 'avais de l 'espoir pour vous.
908
01:07:01,590 --> 01:07:07,590
Maître Albert, une inspiration de
dernière minute ? Quoi encore
909
01:07:07,590 --> 01:07:08,750
?
910
01:07:08,750 --> 01:07:14,610
Monsieur
911
01:07:14,610 --> 01:07:19,210
le Président, j 'ai là un témoin
spontané qui demande à être entendu. Si
912
01:07:19,210 --> 01:07:21,050
croyez que ça va changer quelque
chose...
913
01:07:30,000 --> 01:07:36,960
Monsieur le Président, il y a quelques
semaines, Karim est entré dans nos
914
01:07:36,960 --> 01:07:40,040
vies et il y a quelques semaines, je
croyais que je ne pourrais jamais jouer
915
01:07:40,040 --> 01:07:41,040
football.
916
01:07:42,360 --> 01:07:43,960
Jeune homme, il y a les faits.
917
01:07:44,180 --> 01:07:48,200
Je ne vous demande pas d 'oublier ce qu
'il a fait. Je vous dis juste qu 'on
918
01:07:48,200 --> 01:07:49,200
peut lui pardonner.
919
01:07:49,260 --> 01:07:52,940
Ici, on lui a tous pardonné parce qu 'il
s 'est juste laissé entraîner. Il a
920
01:07:52,940 --> 01:07:56,800
cédé à la peur. Il a répondu à une
injustice par une autre injustice, mais
921
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
'a pas voulu faire de mal.
922
01:07:57,900 --> 01:08:00,220
Voilà. Je vous demande de croire en lui.
923
01:08:00,880 --> 01:08:02,100
Encore une fois, s 'il vous plaît.
924
01:08:03,040 --> 01:08:05,740
Une fois, plus une fois, ça fait
beaucoup de fois.
925
01:08:06,320 --> 01:08:09,060
Sérieusement, monsieur le président,
franchement, des aveugles qui jouent au
926
01:08:09,060 --> 01:08:13,380
foot, vous y croyez ? Parce que si vous
pouvez croire ça, alors vous pouvez
927
01:08:13,380 --> 01:08:14,279
croire tout le reste.
928
01:08:14,280 --> 01:08:17,500
Et si vous avez encore des doutes, il
faut venir nous voir jouer.
929
01:08:18,700 --> 01:08:23,040
On va gagner, coach, si on trouve le
ballon.
930
01:08:47,740 --> 01:08:48,740
Bon,
931
01:08:53,380 --> 01:08:56,319
et ton match, c 'est pour tes heures de
travail ?
932
01:09:05,700 --> 01:09:07,740
Justement, il faut qu 'on en parle.
933
01:09:19,859 --> 01:09:20,859
Alors ?
934
01:09:47,070 --> 01:09:47,350
On ne
935
01:09:47,350 --> 01:09:54,270
va pas
936
01:09:54,270 --> 01:09:55,270
y aller.
937
01:09:56,350 --> 01:09:58,530
Pardon ? Ils ne veulent rien entendre.
938
01:09:59,330 --> 01:10:02,870
Qui on est, nous, pour affronter les
autres en face ? C 'est des tueurs ? On
939
01:10:02,870 --> 01:10:03,870
'a même pas le matériel.
940
01:10:04,470 --> 01:10:05,470
Tant. Eux, c 'est la NASA.
941
01:10:07,170 --> 01:10:08,170
Nous, c 'est Bricorama.
942
01:10:09,530 --> 01:10:10,530
Mais dites quelque chose.
943
01:10:11,010 --> 01:10:13,930
Vous n 'avez pas un petit speed plutôt
préparé pour nous redonner la foi ? Qu
944
01:10:13,930 --> 01:10:15,510
'est -ce que vous voulez qu 'on vous
dise ? C 'est mort.
945
01:10:15,790 --> 01:10:17,670
Si vous n 'y croyez pas, on ne va pas y
croire à votre place. De toute façon, qu
946
01:10:17,670 --> 01:10:19,790
'on perde ou qu 'on gagne, ça va changer
quoi ? On ne vous demande pas de
947
01:10:19,790 --> 01:10:22,730
gagner. On vous demande de participer,
de montrer que vous pouvez jouer
948
01:10:22,730 --> 01:10:23,730
ensemble.
949
01:10:23,830 --> 01:10:24,930
Allez, réveillez -vous, les gars.
950
01:10:25,490 --> 01:10:26,630
On n 'a pas fait tout ça pour ça.
951
01:10:26,990 --> 01:10:30,390
On n 'est plus une équipe. C 'est
exactement ça.
952
01:10:31,150 --> 01:10:32,270
Le foot, c 'est comme la musique.
953
01:10:32,880 --> 01:10:35,840
Si on joue tous ensemble, on fait une
symphonie. Oui, mais vous, vous êtes sur
954
01:10:35,840 --> 01:10:38,760
la touche. Nous, on est en plein milieu
du terrain. Il y a nos parents, il y a
955
01:10:38,760 --> 01:10:40,400
nos amis. Elle a raison, elle a raison.
On veut décevoir personne.
956
01:10:49,140 --> 01:10:53,280
Ça sent la banlieue poivrée. Quoi ? Je
savais.
957
01:10:53,860 --> 01:10:56,540
Elle fait qui ? Non, mais regardez -moi
ça.
958
01:10:56,920 --> 01:10:57,960
Elle est sortie de ce vestiaire.
959
01:10:58,640 --> 01:10:59,960
Vous ne savez pas pourquoi vous vous
bottez ?
960
01:11:01,769 --> 01:11:02,769
Moi, je vais vous le dire.
961
01:11:03,670 --> 01:11:05,350
Ce soir, ce n 'est pas pour l 'IRM que
vous allez jouer.
962
01:11:06,230 --> 01:11:07,830
Ce n 'est pas pour le foot, ce n 'est
pas pour vos amis.
963
01:11:08,270 --> 01:11:09,270
Ce n 'est même pas pour vous.
964
01:11:11,350 --> 01:11:13,430
Ce soir, c 'est pour toutes les fois où
on vous a dit ça. Ce n 'est pas pour
965
01:11:13,430 --> 01:11:15,770
toi, tu oublies, tu n 'as pas le droit.
Parce que la prochaine fois qu 'on vous
966
01:11:15,770 --> 01:11:17,350
le dira, vous penserez cause toujours.
967
01:11:18,410 --> 01:11:21,010
Et quand vous aurez peur dans la vie,
vous penserez cause toujours.
968
01:11:21,990 --> 01:11:24,150
Et quand vous ne saurez plus, vous
penserez cause toujours.
969
01:11:24,350 --> 01:11:26,690
Et vous irez de l 'avant parce que vous
vous rappellerez qu 'aujourd 'hui, vous
970
01:11:26,690 --> 01:11:27,690
êtes entrés sur le terrain.
971
01:11:30,380 --> 01:11:32,780
Alors ramassez votre fierté parce que
vous l 'avez laissé traîner par terre.
972
01:11:33,560 --> 01:11:34,800
Et puis portez -la dehors.
973
01:11:35,460 --> 01:11:36,460
Les gens vont vous regarder.
974
01:11:36,960 --> 01:11:40,340
Mais avant de penser à ne pas les
décevoir, commencez par penser à ne pas
975
01:11:40,340 --> 01:11:41,340
décevoir vous -même.
976
01:11:43,260 --> 01:11:48,160
Allez, c 'est bon, on est prêt ? Allez
là ! À la tête ! Allez, allez, on y va,
977
01:11:48,160 --> 01:11:49,160
'est parti !
978
01:12:15,900 --> 01:12:17,120
Camry, c 'est terminé pour moi.
979
01:12:19,640 --> 01:12:20,900
Je pourrais rester avec vous.
980
01:12:22,240 --> 01:12:23,680
Je me ferais tout petit dans les
gradins.
981
01:12:24,700 --> 01:12:25,700
Non.
982
01:12:40,820 --> 01:12:43,320
Tu vas venir avec nous sur le bord ?
Coach.
983
01:12:45,880 --> 01:12:48,840
Je suis content de ça.
984
01:12:51,000 --> 01:12:55,540
Alors les gros durs, on se fait des
papouilles ou on va jouer ? On va jouer.
985
01:13:25,520 --> 01:13:27,500
C 'est parti !
986
01:16:05,040 --> 01:16:05,839
Il n 'y a plus que moi.
987
01:16:05,840 --> 01:16:06,840
Il n 'y a plus que moi.
988
01:16:07,640 --> 01:16:10,540
Tu vas visualiser. Tu vas entendre que
Michel et tu vas le visualiser.
989
01:16:11,160 --> 01:16:12,160
Tu entendras que lui.
990
01:16:13,040 --> 01:16:14,040
Le mur, il n 'existe plus.
991
01:16:14,640 --> 01:16:15,579
Rien ne peut t 'arrêter.
992
01:16:15,580 --> 01:16:16,580
Rien ne peut t 'arrêter.
993
01:16:16,880 --> 01:16:17,719
Allez, vas -y.
994
01:16:17,720 --> 01:16:18,720
Allez,
995
01:16:18,920 --> 01:16:19,920
Fabrice.
996
01:17:23,230 --> 01:17:29,410
C 'est toi
997
01:17:29,410 --> 01:17:31,590
mon coach.
998
01:17:32,610 --> 01:17:34,570
Merci d 'être venu. Merci.
999
01:17:37,030 --> 01:17:42,140
Karine ! Karine ! Mon entraîneur ! Ce n
'est pas un métier.
1000
01:17:42,500 --> 01:17:45,520
Ta tante Sonia, elle a travaillé dans un
club. Elle aussi, elle était
1001
01:17:45,520 --> 01:17:47,980
entreneuse. Elle n 'a eu que des
emmerdements.
1002
01:17:48,520 --> 01:17:52,180
Maman, j 'ai un taf. Un vrai taf. Oui, c
'est ça. Celle -là, tu me l 'as déjà
1003
01:17:52,180 --> 01:17:54,300
faite. Non, c 'est vrai. Cette fois, c
'est vrai. C 'est M.
1004
01:17:54,580 --> 01:17:57,760
Taïeb, l 'entrepreneur. Il me prend sur
ses chantiers. C 'est vrai ?
1005
01:18:11,430 --> 01:18:13,230
Sans recul. Sans recul. Bonjour,
bonjour.
1006
01:18:13,570 --> 01:18:16,550
Ma porte vous est toujours grande
ouverte. Ah, c 'est gentil ça.
1007
01:18:17,470 --> 01:18:18,850
Félicitations. Merci, merci.
1008
01:18:19,090 --> 01:18:20,670
Je reviens ? Je reviens tout de suite.
1009
01:18:22,030 --> 01:18:25,450
Tu vas être content.
1010
01:18:25,950 --> 01:18:28,350
Michel a fait le compte de tes heures. C
'est bon, t 'as ton quota.
1011
01:18:28,750 --> 01:18:30,810
On attend la signature du tribunal et tu
peux partir.
1012
01:18:32,210 --> 01:18:34,090
Tu crois que tu vas te débarrasser de
moi comme ça ?
1013
01:19:10,830 --> 01:19:13,830
C 'est une aventure humaine comme une
autre, mais celle -là mérite qu 'on la
1014
01:19:13,830 --> 01:19:16,970
raquette, la filme, qu 'on la monte en
la vie, se mette en mouvement et trouve
1015
01:19:16,970 --> 01:19:20,110
toujours un chemin comme unique, mon
auteur, l 'espoir du lendemain.
1016
01:19:20,670 --> 01:19:21,030
Viens
1017
01:19:21,030 --> 01:19:37,770
auprès
1018
01:19:37,770 --> 01:19:40,050
de moi, je ferai de toi une diva comme
Oprah.
1019
01:19:40,590 --> 01:19:43,790
On fera le tour du monde, accroché à mon
bras. On serait du prince, tu brilleras
1020
01:19:43,790 --> 01:19:46,710
comme une étoile. On va s 'aimer, c 'est
là que nos cœurs se dévoilent.
1021
01:19:47,190 --> 01:19:50,610
Né le fils du pape, symphonie, ferme les
yeux, prends -tu la force de l
1022
01:19:50,610 --> 01:19:54,450
'harmonie. Tu nous guides, même plongé
dans le vide, nous voyons clair le
1023
01:19:54,450 --> 01:19:55,450
mystère de la vie.
1024
01:20:44,240 --> 01:20:47,080
Quand ton ombre est le cœur et que l
'âme cherche un tas de lumière, je te
1025
01:20:47,080 --> 01:20:49,900
regarde et vois la haine en l 'air. Dans
tes peaux, tu t 'y brises comme le
1026
01:20:49,900 --> 01:20:52,820
système solaire. Un de mes rêves pendant
des nuits, t 'as dans mon imaginaire.
1027
01:20:53,020 --> 01:20:55,820
Et je tiens sous la peau mon cœur comme
un vaisseau en l 'air. Je perds le nord,
1028
01:20:55,920 --> 01:20:59,380
je suis à l 'ouest, ton regard est un
art. Je pourrais te présenter à ma mère.
1029
01:20:59,380 --> 01:21:02,600
Noël, te dirais -tu d 'un voyage face à
la mer ? Dire, je leur en fais voir de
1030
01:21:02,600 --> 01:21:05,120
toutes les couleurs quand je touche ma
feuille. Je veux leur en mettre dans la
1031
01:21:05,120 --> 01:21:08,700
vie. Si l 'amour est aveugle, je veux
leur en tenir. Si la vie vit sur ma
1032
01:21:09,060 --> 01:21:10,880
si jamais je connecte ton âme à la
terre.
1033
01:21:33,070 --> 01:21:34,070
Sous -titrage ST' 501
1034
01:22:20,080 --> 01:22:21,340
C 'est bon ça.
81683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.