Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,053 --> 00:01:01,373
[Music Playing]
2
00:02:44,575 --> 00:02:46,084
'Mumbai.'
3
00:02:47,937 --> 00:02:51,857
'A station where no traveller
ever arrives alone.'
4
00:02:53,137 --> 00:02:55,777
'He always arrives with a dream.'
5
00:02:57,852 --> 00:02:59,942
[Train Noise]
6
00:03:00,942 --> 00:03:02,382
'Some suffer with him..'
7
00:03:02,502 --> 00:03:05,182
'..and some are lost in the
milling crowds of the city.'
8
00:03:05,862 --> 00:03:09,542
'This foursome has arrived at
this platform with similar dreams.'
9
00:03:11,302 --> 00:03:14,702
'Whether they gain or
lose remains to be seen.'
10
00:03:15,099 --> 00:03:18,502
'But what happened earlier is
what we've got to tell you.'
11
00:03:19,020 --> 00:03:20,637
[Temple Bells]
12
00:03:23,462 --> 00:03:26,182
When you know a pack of cards and
I share a childhood relationship..
13
00:03:26,342 --> 00:03:28,742
..why do you come to lose every day?
14
00:03:28,982 --> 00:03:30,022
Cut.
15
00:03:30,262 --> 00:03:31,662
Very good.
16
00:03:39,062 --> 00:03:41,142
Looks like all I'll get is nuts!
17
00:03:41,462 --> 00:03:43,142
Here's my game for 10.
18
00:03:43,342 --> 00:03:44,702
For 10?
19
00:03:45,502 --> 00:03:46,982
Here's 20.
20
00:03:47,502 --> 00:03:49,542
Give me a kilo of rice, please.
21
00:03:49,862 --> 00:03:51,862
The shop is closed.
Please come later.
22
00:03:54,502 --> 00:03:55,622
One minute.
23
00:03:56,846 --> 00:03:58,000
[Knock On Door]
24
00:03:58,182 --> 00:03:59,902
Two kilos of wheat, please.
25
00:04:00,022 --> 00:04:02,760
I said the shop's closed now.
Don't you understand?
26
00:04:02,880 --> 00:04:04,024
[Door Opens]
27
00:04:04,182 --> 00:04:05,145
Father?
28
00:04:05,265 --> 00:04:07,372
- Run, fatso.
- Wait there, fatso.
29
00:04:07,492 --> 00:04:11,102
Where are you going?
And where are you off to?
30
00:04:11,222 --> 00:04:13,582
You guys have started
gambling in my shop again?
31
00:04:13,702 --> 00:04:16,462
I'm won't spare you!
Where are you going?
32
00:04:16,582 --> 00:04:18,302
Just wait. Wait..
33
00:04:20,211 --> 00:04:23,342
Father! - Wastrel! For two days
I entrust the shop to you..
34
00:04:23,462 --> 00:04:24,982
..and you turn it
into a gambling den?
35
00:04:25,102 --> 00:04:28,582
This is the provision
shop that has reared you..
36
00:04:28,702 --> 00:04:31,462
..and you want to turn
it into a gambling den?
37
00:04:31,582 --> 00:04:32,942
Enough, Father.
38
00:04:33,622 --> 00:04:35,502
That's enough.
I have some respect, too.
39
00:04:35,622 --> 00:04:37,662
Respect, my foot!
40
00:04:37,782 --> 00:04:40,862
You can't earn a penny
and you talk of respect?
41
00:04:40,982 --> 00:04:44,150
If gambling is your ambition,
get out of here.
42
00:04:44,270 --> 00:04:46,782
Yes, I'll leave.
I'm not fond of sitting in the shop.
43
00:04:46,902 --> 00:04:48,102
What are you doing?
44
00:04:48,222 --> 00:04:49,942
Keep out of this!
- He's grown up and..
45
00:04:50,062 --> 00:04:53,222
Enough, Mother.
Take care of your shop. I'm leaving.
46
00:04:53,342 --> 00:04:55,054
- Get lost!
- Yes, I'm going.
47
00:04:55,292 --> 00:04:59,057
[Train Horn]
48
00:05:08,737 --> 00:05:11,710
- Give him some water.
- Giving.
49
00:05:17,007 --> 00:05:18,951
[Laughing]
50
00:05:19,295 --> 00:05:22,302
Kid, the lines on
your forehead indicate..
51
00:05:22,422 --> 00:05:25,422
..that the Saturday
between Friday and Sunday..
52
00:05:25,700 --> 00:05:28,982
..will bring into your life a man..
53
00:05:29,102 --> 00:05:31,262
..who'll be an obstacle
in your well-being.
54
00:05:31,382 --> 00:05:32,633
And he'll surely come.
55
00:05:32,753 --> 00:05:35,011
[Laughing]
56
00:05:38,428 --> 00:05:40,182
Where's the groom?
57
00:05:40,302 --> 00:05:43,262
If he's late for the engagement,
what'll he do at the wedding?
58
00:05:44,422 --> 00:05:45,662
I'll be back in a moment.
59
00:05:46,022 --> 00:05:48,062
We shouldn't delay auspicious work..
- Listen.. Where's Jay?
60
00:05:48,182 --> 00:05:50,022
Call him.
Everyone's waiting for him.
61
00:05:50,142 --> 00:05:52,022
Yes, I'll have a look. Excuse me.
62
00:05:52,595 --> 00:05:56,738
[Music Playing]
63
00:06:09,874 --> 00:06:12,702
Jay, what are you doing here son?
64
00:06:12,982 --> 00:06:15,342
Everyone's waiting for you there
to complete the engagement ritual.
65
00:06:15,462 --> 00:06:18,542
And you're sitting with that
girl's photograph, with a long face?
66
00:06:19,327 --> 00:06:21,262
Forget her, I say.
67
00:06:22,222 --> 00:06:25,422
Has she contacted you even
once since she went to Mumbai?
68
00:06:25,542 --> 00:06:29,262
She hasn't called or written,
but you're still pining for her.
69
00:06:30,502 --> 00:06:33,262
My son, dress up
quickly and come inside.
70
00:06:33,582 --> 00:06:36,582
They're all waiting for you. Okay?
71
00:06:48,907 --> 00:06:54,236
[Train Horn]
72
00:07:08,846 --> 00:07:10,326
Wonderful! Absolutely wonderful!
73
00:07:10,446 --> 00:07:15,326
Son, the lines on your forehead
indicate happiness and fame.
74
00:07:15,548 --> 00:07:19,046
But you must beware
of that one man, too.
75
00:07:20,922 --> 00:07:22,246
He reads faces.
76
00:07:23,549 --> 00:07:25,726
He said something
similar when he saw me, too.
77
00:07:27,046 --> 00:07:28,726
Don't pay attention to him.
78
00:07:38,262 --> 00:07:39,766
Yes, Bobby here.
79
00:07:40,371 --> 00:07:43,126
I missed the flight.
I've just taken the train.
80
00:07:43,446 --> 00:07:45,966
Yes, I'm shooting with 'Shah Rukh
from nine to six tomorrow..
81
00:07:46,086 --> 00:07:48,486
..and I have to attend the
Filmfare Awards after that.
82
00:07:49,526 --> 00:07:51,926
What? Bipasha's given
you the shooting dates?
83
00:07:52,209 --> 00:07:54,766
But you know
I don't shoot on Sundays.
84
00:07:55,486 --> 00:07:57,766
You get it, don't you? Bye.
85
00:08:00,566 --> 00:08:03,286
- Are your hands clean?
- What?
86
00:08:04,046 --> 00:08:06,886
- Are your hands clean?
- Yes. Why?
87
00:08:07,446 --> 00:08:10,086
Then shake hands. I, the Bobby.
88
00:08:11,126 --> 00:08:13,086
Lucky. Nice style.
89
00:08:15,738 --> 00:08:17,726
What are you reading
in the newspaper?
90
00:08:18,166 --> 00:08:19,846
You won't ever look for a job.
91
00:08:20,126 --> 00:08:23,206
And I hit the jackpot the
day you were born in my house.
92
00:08:23,873 --> 00:08:24,816
So what am I to do?
93
00:08:25,068 --> 00:08:28,816
Ever since Shukla ran away with your
money, I've been facing the music.
94
00:08:29,048 --> 00:08:31,536
I can't sit anywhere in peace.
- Really?
95
00:08:31,854 --> 00:08:34,256
Why don't you go to Mumbai and
get the money back from Shukla?
96
00:08:34,659 --> 00:08:36,416
I gave it to him at
your bidding, didn't I?
97
00:08:36,570 --> 00:08:39,042
- So, is that my mistake?
- The two of you are fighting again?
98
00:08:39,162 --> 00:08:41,934
- Look, Mother.. - He'll sit here
twiddling his thumbs..
99
00:08:42,156 --> 00:08:43,291
..but he's not willing
to go to Mumbai...
100
00:08:43,411 --> 00:08:45,296
to get my money
back from Shukla.
101
00:08:45,454 --> 00:08:47,744
I don't want to go to Mumbai.
Let me tell you that.
102
00:08:47,864 --> 00:08:51,054
- Even your father will go!
- So go ahead. When did I stop you?
103
00:08:51,174 --> 00:08:53,814
- Now look, Omi..
- Omi, go to Mumbai, my son.
104
00:08:54,039 --> 00:08:56,054
Bring the money back and
make him shut up for good.
105
00:08:56,174 --> 00:08:58,254
What are you saying, Mom?
Think about it!
106
00:08:58,374 --> 00:09:00,654
Where will I live in Mumbai?
What will I eat?
107
00:09:00,774 --> 00:09:04,134
Don't make excuses.
I'll pay for your food and stay.
108
00:09:04,254 --> 00:09:05,534
But you're going to Mumbai!
109
00:09:05,654 --> 00:09:09,334
All right. If you insist,
I'll go away.
110
00:09:10,129 --> 00:09:11,534
To Mumbai.
111
00:09:11,709 --> 00:09:14,509
[Train Horn]
112
00:09:17,653 --> 00:09:19,134
Hey, move it.
113
00:09:20,258 --> 00:09:21,974
This is the dangerous one!
114
00:09:26,228 --> 00:09:29,111
[Music Playing]
115
00:09:56,837 --> 00:09:59,134
- Want a bite?
- Sure, why not?
116
00:10:05,462 --> 00:10:07,310
Cut.
117
00:10:13,694 --> 00:10:15,974
- Deal a round.
- So here you are.
118
00:10:16,436 --> 00:10:18,482
Jay, come and join us.
What are you thinking about?
119
00:10:18,602 --> 00:10:22,574
Just. I'm waiting to reach Mumbai,
so I can meet Shalini.
120
00:10:22,694 --> 00:10:26,054
God! I can't understand this
yarn about love and romance.
121
00:10:26,174 --> 00:10:27,197
What rubbish, Omi!
122
00:10:27,317 --> 00:10:31,094
If not for love,
the world would mean nothing.
123
00:10:31,699 --> 00:10:35,054
Okay. - Did you always
want to become a film star?
124
00:10:35,174 --> 00:10:38,743
Couldn't help it, you know.
God gave me such a handsome face!
125
00:10:38,985 --> 00:10:41,873
Bobby, didn't your father
ever object?
126
00:10:41,993 --> 00:10:44,384
My father?
He had just one thing to say..
127
00:10:44,504 --> 00:10:47,254
.."My son will one day
become Amitabh Bachchan."
128
00:10:49,966 --> 00:10:51,694
You want to become Amitabh?
129
00:10:53,563 --> 00:10:58,054
Dhanno! Look at this farce!
130
00:10:59,599 --> 00:11:01,454
I had told you..
131
00:11:02,574 --> 00:11:06,734
..not to watch Amitabh's
movies after we got married.
132
00:11:07,313 --> 00:11:09,534
But you wouldn't listen.
133
00:11:10,054 --> 00:11:13,494
And you.. the moment
you were born, you said..
134
00:11:13,894 --> 00:11:15,854
.."My father is a thief."
135
00:11:16,174 --> 00:11:20,014
Father, you have no idea..
136
00:11:20,774 --> 00:11:24,814
..the future of
India stands before you.
137
00:11:25,494 --> 00:11:27,574
The country needs me.
138
00:11:27,694 --> 00:11:30,334
This buffalo-shed needs you, too!
139
00:11:30,574 --> 00:11:33,014
Two hundred buffaloes
haven't given milk in two days.
140
00:11:33,134 --> 00:11:35,254
But there's isn't even a
trace of regret on your face.
141
00:11:35,454 --> 00:11:38,934
You kept playing around. Cricket!
142
00:11:39,054 --> 00:11:41,294
- Cricket?
- Yes, the cursed Cricket!
143
00:11:41,494 --> 00:11:44,934
And these flashy English clothes.
- This is a 'jacket'.
144
00:11:45,054 --> 00:11:47,334
It doesn't even have a sleeve!
145
00:11:47,574 --> 00:11:50,654
I had given you such a
lovely name.. Badrinath.
146
00:11:50,774 --> 00:11:54,303
But you opted for a
girl's name. Baabi!
147
00:11:54,423 --> 00:11:56,574
- It's Bobby.
- Yes, Baabi!
148
00:11:56,934 --> 00:12:00,454
Now listen carefully
to what I say, son.
149
00:12:01,374 --> 00:12:03,654
You aren't going to the city, no.
150
00:12:04,384 --> 00:12:07,294
- But Father..
- I've told you. That's it.
151
00:12:07,654 --> 00:12:10,374
- What thoughts are you lost in?
- Is the shot ready?
152
00:12:10,494 --> 00:12:11,415
Absolutely, sir.
153
00:12:11,579 --> 00:12:14,220
The moment Aishwarya
arrives, we'll get cracking.
154
00:12:15,220 --> 00:12:16,774
- May I?
- Hero!
155
00:12:19,374 --> 00:12:23,254
Jay, call Shalini.
Tell her you're on your way.
156
00:12:23,552 --> 00:12:25,254
- No.
- Why not?
157
00:12:25,414 --> 00:12:26,974
I want to surprise her.
158
00:12:27,094 --> 00:12:29,574
- Give me the number. Quick.
- Yes tell him.
159
00:12:30,548 --> 00:12:33,974
Wow! Nice little game
he played with us, with this toy.
160
00:12:34,094 --> 00:12:36,294
He'll surely become an actor!
161
00:12:36,791 --> 00:12:43,511
[Train Voice]
162
00:12:43,929 --> 00:12:45,734
Omi, tell me something.
163
00:12:45,894 --> 00:12:47,654
Where will you find
Shukla in such a big city?
164
00:12:47,774 --> 00:12:52,094
I'll find even his father!
I have a plan for that, Bobby.
165
00:12:52,214 --> 00:12:54,254
I have a plan for everything.
166
00:12:55,422 --> 00:12:58,534
By the way, Jay, where are you
going to put up in Mumbai?
167
00:12:58,978 --> 00:13:01,898
I have a close friend in Mumbai.
Jaggi. He's a real buddy.
168
00:13:02,018 --> 00:13:04,338
Really?
What does he do for a living?
169
00:13:04,698 --> 00:13:05,978
He used to be a
ladies' tailor earlier.
170
00:13:06,098 --> 00:13:08,138
- Now, maybe he's
gotten into politics. - Yes.
171
00:13:08,258 --> 00:13:10,858
There's a Congress House in
Grant Road. That's where he lives.
172
00:13:10,978 --> 00:13:12,578
- And where are you going to put up?
- Me?
173
00:13:12,698 --> 00:13:16,298
Actually, I have a good friend, too,
whose friend also lives in Mumbai.
174
00:13:16,698 --> 00:13:18,098
And you, Lucky?
175
00:13:18,525 --> 00:13:21,615
I have a friend too whose
good friend lives in Mumbai.
176
00:13:21,919 --> 00:13:25,178
Have you told your friends you're
going to live with their friends?
177
00:13:25,298 --> 00:13:27,498
- Yes, I..
- We just told you!
178
00:13:29,258 --> 00:13:32,938
Pal, Jaggi's a good friend!
He won't refuse a buddy, will he?
179
00:13:33,058 --> 00:13:34,258
- What say, Bobby?
- Absolutely.
180
00:13:34,378 --> 00:13:36,778
And I'm going to live in
my uncle's place. - Is it?
181
00:13:36,898 --> 00:13:38,398
I am his favourite.
182
00:13:38,518 --> 00:13:40,798
[Train Horn]
183
00:13:42,818 --> 00:13:45,338
The glass will fall, Bobby.
184
00:13:45,855 --> 00:13:50,138
- Come on, Jay. Quench your thirst.
- What if it won't be quenched?
185
00:13:50,453 --> 00:13:53,458
- What if you don't find Shalini?
- And what if you don't find Shukla?
186
00:13:53,578 --> 00:13:55,498
And what if Bobby
doesn't become an actor?
187
00:14:09,319 --> 00:14:12,349
[Music Playing]
188
00:14:36,858 --> 00:14:40,418
"There comes the moment.."
189
00:14:40,853 --> 00:14:43,578
"..that was to arrive."
190
00:14:45,223 --> 00:14:48,978
"Here goes the moment.."
191
00:14:49,178 --> 00:14:52,258
"..that was to go by."
192
00:14:53,658 --> 00:14:57,458
"There comes the moment.."
193
00:14:57,647 --> 00:15:01,321
"..that was to arrive."
194
00:15:01,978 --> 00:15:05,818
"Here goes the moment.."
195
00:15:06,104 --> 00:15:09,018
"..that was to go by."
196
00:15:10,013 --> 00:15:14,796
"New goals wait for
you to be conquered."
197
00:15:31,338 --> 00:15:35,178
"There comes the moment.."
198
00:15:35,407 --> 00:15:38,781
"..that was to arrive."
199
00:15:58,778 --> 00:16:02,378
"I agree, I'm still travelling.."
200
00:16:02,937 --> 00:16:06,818
"..but my goal is
very much in sight."
201
00:16:11,338 --> 00:16:15,178
"I agree, I'm still travelling.."
202
00:16:15,298 --> 00:16:19,698
"..but my goal is
very much in sight."
203
00:16:19,818 --> 00:16:23,698
"I dream about tomorrow.."
204
00:16:24,098 --> 00:16:27,590
"..there's a fragrance
in my breath."
205
00:16:27,812 --> 00:16:31,778
"Says this heart,
now and every time.."
206
00:16:32,058 --> 00:16:36,258
"..spring shall arrive some day."
207
00:17:03,098 --> 00:17:05,908
'All the passengers are welcome'.
208
00:17:06,732 --> 00:17:08,698
Listen..
209
00:17:09,110 --> 00:17:10,578
Beware of this guy.
210
00:17:16,758 --> 00:17:18,642
Mister, where's Grant Road?
211
00:17:18,878 --> 00:17:20,338
Take a cab from there
and go straight.
212
00:17:20,458 --> 00:17:22,493
Haven't reached Mumbai,
and want to go to Grant Road.
213
00:17:22,734 --> 00:17:25,374
- Driver, let's go. Grant Road.
- Grant Road?
214
00:17:25,654 --> 00:17:28,334
- Why? Haven't you gone
there before? - I have, sir.
215
00:17:28,454 --> 00:17:30,534
- So move it.
- Sit. I'll be back.
216
00:17:34,797 --> 00:17:38,200
[Music Playing]
217
00:17:51,820 --> 00:17:54,996
- It's terribly hot in Mumbai.
- Mumbai, after all.
218
00:18:02,549 --> 00:18:04,374
Your Shalini.
219
00:18:05,880 --> 00:18:07,414
- Jay.
- Forget it.
220
00:18:10,242 --> 00:18:11,602
- Hey! Stop here.
- What happened?
221
00:18:11,722 --> 00:18:13,562
- Coconut water.
- Yes, let's have some.
222
00:18:13,682 --> 00:18:15,122
Enough.
223
00:18:15,613 --> 00:18:17,202
- You guys want some?
- Yes.
224
00:18:18,640 --> 00:18:20,842
- Four coconuts, boss.
- Yes!
225
00:18:21,065 --> 00:18:22,362
Come on, Bobby.
226
00:18:22,669 --> 00:18:25,509
- I want the one with cream.
- Give me the big one.
227
00:18:25,629 --> 00:18:27,119
Hey, thank you.
228
00:18:27,239 --> 00:18:30,229
- Hey, give us something.
- What are you doing?
229
00:18:30,349 --> 00:18:31,385
- Hey, give something.
- Leave me.
230
00:18:31,505 --> 00:18:32,384
Hey handsome, how are you?
231
00:18:32,504 --> 00:18:35,466
Give me some money,
handsome. May God bless you.
232
00:18:36,698 --> 00:18:39,269
- What's that?
- One has money, one has nothing.
233
00:18:39,389 --> 00:18:41,549
Bet Rs.20? Guess which one has it.
234
00:18:42,556 --> 00:18:45,509
- Give me Rs.20.
- God! I've been robbed.
235
00:18:45,629 --> 00:18:46,909
- Amazing!
- Lucky.
236
00:18:47,094 --> 00:18:48,829
- Very good.
- Once more.
237
00:18:49,007 --> 00:18:50,229
Again?
238
00:18:51,227 --> 00:18:52,709
Guess which one has it.
239
00:18:53,651 --> 00:18:55,470
Oh, Chameli is losing, Chandani.
240
00:18:55,590 --> 00:18:58,987
Oh God, I'm ruined again. Robber.
241
00:18:59,436 --> 00:19:01,269
- Want another bet?
- No, enough of your drama.
242
00:19:01,389 --> 00:19:02,863
- Come Reshma and Chandani.
- Try your luck, I say.
243
00:19:02,983 --> 00:19:04,869
No, thanks. I've had enough.
244
00:19:05,113 --> 00:19:06,751
- You're very lucky.
- That's why I've come to Mumbai.
245
00:19:06,871 --> 00:19:09,300
- Take this, Lucky. - What's the
secret behind your wins?
246
00:19:09,543 --> 00:19:11,543
Lucky's lucky, you know.
247
00:19:12,200 --> 00:19:13,703
To Grant Road now.
248
00:19:17,790 --> 00:19:20,023
Darn it. The same signal again.
249
00:19:20,200 --> 00:19:22,143
We get stuck at the same
signal every day, isn't it?
250
00:19:22,263 --> 00:19:24,303
Right, sir.
That's the problem with Mumbai.
251
00:19:28,783 --> 00:19:32,103
Jay, you said Jaggi's place was just
ten minutes away from the station.
252
00:19:32,223 --> 00:19:34,703
Yes, and we've been driving
around for the last three hours.
253
00:19:34,903 --> 00:19:36,703
That's what he told me.
254
00:19:41,023 --> 00:19:44,183
Hey, we left Shalini General Stores
behind. How did it come again?
255
00:19:44,303 --> 00:19:45,703
Look at that.
256
00:19:45,823 --> 00:19:48,423
Sir, have your friends
just arrived in Mumbai?
257
00:19:48,664 --> 00:19:50,903
We have a Shalini General
Store at every signal here.
258
00:19:51,023 --> 00:19:52,743
You know that, don't you?
259
00:19:52,863 --> 00:19:54,423
Oh yes, I know everything.
260
00:19:54,543 --> 00:19:56,303
- Just look ahead and drive.
- Sure.
261
00:19:56,423 --> 00:19:59,343
Don't worry guys.
We're headed in the right direction.
262
00:20:05,781 --> 00:20:08,851
[Music Playing]
263
00:20:17,063 --> 00:20:20,463
- Was this the address Jaggi gave?
- Yes, he did say Grant Road.
264
00:20:21,463 --> 00:20:24,463
- Here's Congress House, sir.
- Right!
265
00:20:24,583 --> 00:20:27,543
- So, what's the fare?
- Rs.300, sir.
266
00:20:27,783 --> 00:20:30,663
What? We're regulars here.
267
00:20:30,783 --> 00:20:33,103
It doesn't cost more than
Rs.250 to get here from the station.
268
00:20:33,604 --> 00:20:35,063
All right, sir. Give it to me.
269
00:20:35,183 --> 00:20:37,143
- Take this.
- Thank you, sir.
270
00:20:37,663 --> 00:20:39,183
Hey handsome, come here.
271
00:20:41,117 --> 00:20:43,543
Sister, can you tell us
where will we find Jaggi?
272
00:20:43,663 --> 00:20:47,463
Why do you need Jaggi?
You'll get it without him, too.
273
00:20:49,143 --> 00:20:51,863
All four of you, as well as
I, will have to pay him.
274
00:20:51,983 --> 00:20:54,023
Let's settle it between us.
275
00:20:55,180 --> 00:20:56,201
Amazing!
276
00:20:56,321 --> 00:20:57,671
Aunt, what's this give and
take thing you mentioned?
277
00:20:57,791 --> 00:20:58,904
- How much to be given and..
- Come on.
278
00:20:59,024 --> 00:21:01,223
- Come on.
- What happened?
279
00:21:02,382 --> 00:21:03,903
- Hey, Lucky..
- See that.
280
00:21:04,273 --> 00:21:06,046
Hey handsome, come here.
281
00:21:06,771 --> 00:21:08,623
Hey, watch where you're walking.
282
00:21:10,047 --> 00:21:11,663
- Where's he?
- Somewhere around.
283
00:21:13,215 --> 00:21:14,943
Hey, will you drive over us?
284
00:21:15,063 --> 00:21:17,263
You think this is
your old man's road?
285
00:21:18,652 --> 00:21:21,223
- Jay! You?
- Jaggi!
286
00:21:22,077 --> 00:21:23,957
- How are you doing?
- First class.
287
00:21:24,077 --> 00:21:25,917
Let me introduce my friends to you.
These guys are my friends.
288
00:21:26,037 --> 00:21:28,757
- I, the Bobby.
- And this is my friend.. - Jaggi.
289
00:21:28,877 --> 00:21:29,765
- Jaggi, hi.
- Omi.
290
00:21:29,885 --> 00:21:31,197
- Jaggi.
- Lucky.
291
00:21:31,317 --> 00:21:34,277
What's all this Jaggi?
Such a big car!
292
00:21:34,685 --> 00:21:35,877
You've been going places!
293
00:21:35,997 --> 00:21:38,677
- Well, pal, I..
- What sort of a man are you?
294
00:21:40,077 --> 00:21:43,037
- What's he saying, Jaggi?
- I.. I'll explain.
295
00:21:43,157 --> 00:21:45,637
I've been waiting and only waiting!
296
00:21:45,757 --> 00:21:47,037
Where's the new item you promised?
297
00:21:47,157 --> 00:21:50,837
Gracy's in the car, she'll
be coming, sir. Wait a few moments.
298
00:21:50,957 --> 00:21:52,357
Hello, Jaggi..
299
00:21:52,477 --> 00:21:54,517
- Hi, handsome. - You take
lot of time to come. Sit inside.
300
00:21:54,637 --> 00:21:57,037
You're a real connoisseur!
So how much will it be?
301
00:21:57,157 --> 00:21:58,917
- Five.
- Make it four, please.
302
00:21:59,037 --> 00:22:01,557
Sir, you make hay as
long as you feel young.
303
00:22:01,677 --> 00:22:03,877
After our retirement,
we've got to pay up.
304
00:22:03,997 --> 00:22:06,037
- So you pay up now.
- Here you are..
305
00:22:06,157 --> 00:22:10,317
- Put it away. Don't count it!
- You're special, sir.
306
00:22:10,437 --> 00:22:11,997
- Get into the car.
- Okay!
307
00:22:17,077 --> 00:22:18,597
Come on, I'll explain.
308
00:22:18,757 --> 00:22:22,357
That guy who left with Gracy
in the car calls me a idiot..
309
00:22:22,477 --> 00:22:25,157
..but otherwise, he calls
me his son. Guess why? - Why?
310
00:22:25,277 --> 00:22:29,517
Because I'm the son who
gets a new girl every night.
311
00:22:29,637 --> 00:22:32,197
- Beware of two kinds of people.
- Like?
312
00:22:32,317 --> 00:22:34,597
Five cups of tea. Quick. - Rafique,
five cups of tea at Jaggi's table.
313
00:22:34,717 --> 00:22:37,397
- What sort of people?
- The gangsters, to begin with.
314
00:22:37,517 --> 00:22:40,797
Why would we get
involved with gangsters, Jaggi?
315
00:22:40,917 --> 00:22:43,317
- And who are the others?
- Everyone you meet!
316
00:22:43,437 --> 00:22:45,357
- Okay.
- What about idiots?
317
00:22:45,877 --> 00:22:47,477
Mustn't one keep his
distance from them?
318
00:22:47,677 --> 00:22:49,997
Jay, that I'm a that person,
is the bitter truth.
319
00:22:50,117 --> 00:22:52,677
You guys tell me
what wrong am I doing?
320
00:22:52,957 --> 00:22:55,757
People in the village respect me,
my mother's proud of me.
321
00:22:55,877 --> 00:22:57,890
Ask him. I got a house
built in the village.
322
00:22:58,010 --> 00:22:59,237
I bought a bike for
my younger brother..
323
00:22:59,357 --> 00:23:01,557
..got my sister married.
What else does one need in life?
324
00:23:01,757 --> 00:23:03,477
The moral of the story is..
325
00:23:03,597 --> 00:23:05,997
..the goat is slain
because people eat it.
326
00:23:06,117 --> 00:23:08,037
Why blame the poor butcher?
327
00:23:09,277 --> 00:23:10,557
- Right.
- Makes sense.
328
00:23:10,677 --> 00:23:13,397
By the way, that moneybags
was a real caricature, Jaggi!
329
00:23:13,517 --> 00:23:15,677
They come in all shapes and sizes!
330
00:23:15,797 --> 00:23:17,749
I could tell you such
stories that's shake you up.
331
00:23:17,869 --> 00:23:18,677
Tell me.
332
00:23:18,797 --> 00:23:20,037
- There was this ascetic.
- Yes!
333
00:23:20,157 --> 00:23:21,637
- He was bowled over by a girl.
- Okay?
334
00:23:21,757 --> 00:23:24,117
I had it all settled and
he went into the room with her.
335
00:23:24,477 --> 00:23:26,957
After a little while,
he came out and started to leave.
336
00:23:27,077 --> 00:23:29,477
The girl said, "Baba.. the money?"
337
00:23:29,677 --> 00:23:31,717
- Guess what he said to her?
- What?
338
00:23:31,837 --> 00:23:34,957
"Silly girl!
I won't take any from you!"
339
00:23:36,600 --> 00:23:38,797
- Let me take you to your room.
- Okay. Come on.
340
00:23:38,917 --> 00:23:42,037
Sleep if you want to. If you want
to keep awake, I'll send Sona over.
341
00:23:42,157 --> 00:23:43,677
- That's a nice idea.
- Okay.
342
00:23:43,797 --> 00:23:46,037
I'll leave for my uncle's place too.
Okay?
343
00:23:46,157 --> 00:23:48,397
Okay, Bobby!
See you on the big screen now!
344
00:23:48,517 --> 00:23:50,917
And don't forget the tips I gave you
if you ever play a gambler, Bobby.
345
00:23:51,037 --> 00:23:52,917
- I won't.
- Let's go.
346
00:23:53,037 --> 00:23:54,677
- Hey, brother.
- Bye, Bobby.
347
00:23:54,797 --> 00:23:58,277
You? He's the cabbie who
brought us here just now.
348
00:23:58,397 --> 00:24:01,997
He asked for Rs.300.
But I wouldn't fall for it.
349
00:24:02,117 --> 00:24:04,917
- I just gave Rs.250 to him.
- How smart!
350
00:24:05,196 --> 00:24:07,277
Rs.250 instead of Rs.20? Scoundrel!
351
00:24:07,397 --> 00:24:08,667
They're my friends.
352
00:24:08,846 --> 00:24:10,077
- Take them where they want to go.
- What?
353
00:24:10,197 --> 00:24:13,117
- And don't take any money.
- Let's go. - Bye.
354
00:24:13,237 --> 00:24:15,717
Let me show you the room.
It has the works.
355
00:24:15,837 --> 00:24:17,237
- All the best.
- Bye.
356
00:24:17,357 --> 00:24:19,597
- Jaggi, what's up there?
- Paradise.
357
00:24:19,717 --> 00:24:20,997
Uncle, why do you keep sitting here?
358
00:24:21,117 --> 00:24:24,037
- Pushpa! Haven't you gone yet?
- Mr. Jaggi..
359
00:24:24,677 --> 00:24:27,717
- Mr. Dharam wants to see you.
- Wait, I'll come.
360
00:24:27,877 --> 00:24:30,037
Friends, I've got to
attend to a client.
361
00:24:30,157 --> 00:24:33,296
There's a great room up ahead.
Have fun. Do what you want to.
362
00:24:33,416 --> 00:24:35,197
- I'll be back. Come on.
- Okay.
363
00:24:36,720 --> 00:24:39,197
Lucky, this sure is a great place.
364
00:24:44,503 --> 00:24:46,597
Wow!
365
00:24:47,692 --> 00:24:50,837
Jay, your Jaggi's
really an amazing guy.
366
00:24:55,197 --> 00:24:56,797
You don't mean?
367
00:24:57,117 --> 00:24:59,517
- I'm going.
- To the room next door?
368
00:24:59,637 --> 00:25:00,757
Stop kidding.
369
00:25:00,877 --> 00:25:03,517
Sit down. - What sit down?
How can we stay here?
370
00:25:03,637 --> 00:25:05,877
- Where else will we go?
- Let's stay in a hotel.
371
00:25:05,997 --> 00:25:08,877
In a week's time, we'll run out
of money and have to return home.
372
00:25:08,997 --> 00:25:10,797
In that case, let's go
to Bobby's uncle's house.
373
00:25:11,797 --> 00:25:12,917
Are you coming? Or must I go alone?
374
00:25:13,037 --> 00:25:15,397
- Let's go, darn it.
- Come on.
375
00:25:16,908 --> 00:25:19,866
[Music Playing]
376
00:25:38,197 --> 00:25:41,157
- What happened?
- Speak up!
377
00:25:41,277 --> 00:25:47,197
Silence! I'm the third emperor!
378
00:25:47,357 --> 00:25:51,357
And you.. you're out to
become Amitabh Bachchan?
379
00:25:51,557 --> 00:25:53,917
Had I sent you a telegram?
380
00:25:54,197 --> 00:25:56,357
Did I call you and say..
381
00:25:56,477 --> 00:25:58,037
"..come over, son"?
382
00:25:58,157 --> 00:26:01,437
Your uncle's blood isn't lemonade..
383
00:26:01,557 --> 00:26:05,997
..that whoever wants can drink it.
Understood?
384
00:26:08,472 --> 00:26:13,564
Uncle, you're talking
to the future of India.
385
00:26:13,684 --> 00:26:15,669
[Laughing]
386
00:26:15,789 --> 00:26:17,269
Silence!
387
00:26:17,837 --> 00:26:19,592
Let's spend the night here.
What difference does it make?
388
00:26:19,712 --> 00:26:20,727
One night.
389
00:26:20,847 --> 00:26:22,543
Oh yes, we can surely spend
a night here, what say?
390
00:26:23,764 --> 00:26:24,991
- Jaggi..
- Who's it?
391
00:26:25,111 --> 00:26:26,357
Do something for us, please.
392
00:26:26,647 --> 00:26:29,677
With Jaggi on your side,
luck is in your favour.
393
00:26:29,797 --> 00:26:33,957
Spend the night here. I'll have
you guys set up tomorrow. Okay?
394
00:26:34,514 --> 00:26:37,117
The future of
India in Congress House?
395
00:26:38,787 --> 00:26:42,077
When I become a star, I'll surely
mention this in my interviews.
396
00:26:42,197 --> 00:26:44,237
You scoundrel.
397
00:26:45,867 --> 00:26:48,160
You guys have just
arrived in Mumbai, Jay..
398
00:26:48,280 --> 00:26:51,837
..but I have enough
clout here I tell you.
399
00:26:52,032 --> 00:26:55,277
- Your work will be done.
- Hail Lord Radhe Krishna.
400
00:26:55,397 --> 00:26:56,757
Recognise him?
401
00:26:56,877 --> 00:26:59,517
Hail Lord Radhe Krishna.
402
00:26:59,869 --> 00:27:04,197
Jaggi! Isn't he the moneybags
with that babe last night?
403
00:27:04,317 --> 00:27:06,717
No, it can't be him.
Must be twin brothers.
404
00:27:06,837 --> 00:27:09,557
Oh yes,
like 'Ram and Shyam' (movie).
405
00:27:11,610 --> 00:27:13,757
Strange!
One brother prays by the day..
406
00:27:13,957 --> 00:27:15,837
..and by night, the other one..
407
00:27:16,097 --> 00:27:18,173
- Uncle Champak!
- Hail Lord Radhe Krishna.
408
00:27:22,397 --> 00:27:23,957
- Hello!
- What are you doing here?
409
00:27:24,077 --> 00:27:26,197
I wanted to
introduce my friends to you.
410
00:27:26,317 --> 00:27:28,157
What will I do with an introduction
to your friends?
411
00:27:28,277 --> 00:27:30,317
Actually, they wanted to thank you.
412
00:27:30,437 --> 00:27:34,157
- Thank you.
- What for? What have I done?
413
00:27:34,277 --> 00:27:36,717
For giving them a place to
stay in Mumbai, of course.
414
00:27:36,953 --> 00:27:38,794
Now look, Jaggi!
Don't try to act smart..
415
00:27:38,914 --> 00:27:41,077
..I'm warning you. Don't act smart!
416
00:27:41,197 --> 00:27:42,437
Who is it?
417
00:27:42,557 --> 00:27:45,517
No one they're from the orphanage,
asking for a donation.
418
00:27:45,637 --> 00:27:47,877
You go on inside.
Go. Come on.
419
00:27:47,997 --> 00:27:49,917
And you.. Take your
friends and get going. Go away.
420
00:27:50,037 --> 00:27:52,775
All right, but Gracy wanted
your wife's address.
421
00:27:52,895 --> 00:27:56,197
Hey, let me tell you.
This is blackmail.
422
00:27:56,571 --> 00:27:59,477
If you want to take,
you must also give, sir..
423
00:27:59,597 --> 00:28:02,867
- You aren't doing right!
- All right, we'll go away.
424
00:28:03,077 --> 00:28:05,797
I told you. Your work
will be done I promise you.
425
00:28:05,917 --> 00:28:07,717
Take your friends
and get out of here.
426
00:28:07,837 --> 00:28:10,317
- Oh, come on. Get going.
- Bye. - I told you.
427
00:28:10,437 --> 00:28:12,157
Get going. My wife might come out.
428
00:28:12,277 --> 00:28:13,797
Come on, out. Out.
429
00:28:14,477 --> 00:28:17,117
Jaggi, that old man didn't give
you the wrong address, did he?
430
00:28:17,237 --> 00:28:20,437
No. Mr. Champak has several such
vacant flats locked up in Mumbai.
431
00:28:20,557 --> 00:28:23,597
- But a deposit of Rs.100000?
- A rent of Rs.10000!
432
00:28:23,717 --> 00:28:26,477
You agreed to it? - Why are you
worried about the money?
433
00:28:26,597 --> 00:28:28,618
You're my guests.
I'll handle uncle Champak.
434
00:28:28,738 --> 00:28:30,444
Come on.
Don't think about the money.
435
00:28:30,757 --> 00:28:34,197
Wow! What a place! Fully furnished.
436
00:28:34,543 --> 00:28:36,437
When people refuse to pay
uncle Champak the rent..
437
00:28:36,673 --> 00:28:38,837
..he brings all their stuff here.
438
00:28:39,029 --> 00:28:40,957
It's all yours.
439
00:28:41,077 --> 00:28:42,717
Make merry.
The whole building belongs to you.
440
00:28:42,923 --> 00:28:44,077
Up, down and the whole town.
441
00:28:44,197 --> 00:28:46,877
If you still don't like it, my
room's always available. What say?
442
00:28:46,997 --> 00:28:49,717
No thanks!
This place is good enough for us.
443
00:28:49,837 --> 00:28:52,837
- But thanks for asking.
- You talk like a kid.
444
00:28:53,052 --> 00:28:55,357
Thank God, if you must.
445
00:28:55,787 --> 00:28:58,157
He holds the key to
everyone's destiny.
446
00:28:58,350 --> 00:29:00,077
Please, stay man.
447
00:29:03,417 --> 00:29:08,074
[Music Playing]
448
00:29:34,853 --> 00:29:37,315
"Bombay is mine."
449
00:29:37,513 --> 00:29:40,097
What are you doing?
Looks like our hero's drunk.
450
00:29:40,397 --> 00:29:43,317
Now that you're all settled,
what are your plans for tomorrow?
451
00:29:43,485 --> 00:29:47,597
I'll find Shukla and
give him such a thrashing..
452
00:29:47,787 --> 00:29:48,957
..he'll remember me all his life!
453
00:29:49,077 --> 00:29:50,717
This guy's going to beat up Shukla..
454
00:29:50,837 --> 00:29:52,797
..the hero's going
to meet his director..
455
00:29:53,085 --> 00:29:55,877
..and the lover boy's
going after his girl!
456
00:29:56,696 --> 00:29:59,197
Lucky, that's our plan.
457
00:29:59,317 --> 00:30:01,037
What's yours?
458
00:30:02,674 --> 00:30:04,237
I want to win Mumbai.
459
00:30:04,879 --> 00:30:07,797
- And Jaggi's going to set
it up for me. - Is it?
460
00:30:08,004 --> 00:30:11,997
Not to worry. I'll show you the
den rob them all and disappear.
461
00:30:12,555 --> 00:30:14,957
- Right. - Why do you keep
looking at your watch all the time?
462
00:30:15,077 --> 00:30:17,677
You just don't understand it, Bobby.
463
00:30:18,074 --> 00:30:20,797
She must've given it. Right, Jay?
464
00:30:20,917 --> 00:30:22,486
Tell us. Come one, tell us.
465
00:30:22,655 --> 00:30:23,997
What time is it in your watch?
466
00:30:24,117 --> 00:30:27,157
Cheers to it.
467
00:30:27,950 --> 00:30:29,152
He's done for the day.
468
00:30:29,842 --> 00:30:32,483
All right, pals.
I'll make a move, too.
469
00:30:33,517 --> 00:30:34,877
He's done for, too.
470
00:30:35,885 --> 00:30:38,741
Cheers!
471
00:30:43,437 --> 00:30:44,797
Omi.. you?
472
00:30:44,997 --> 00:30:48,717
Scoundrel!
How dare you con my father?
473
00:30:48,837 --> 00:30:51,597
- Speak up, or else..
- Yes, I dared to!
474
00:30:51,717 --> 00:30:53,197
But I got the courage.
From your plan!
475
00:30:53,317 --> 00:30:56,318
- Hey, Mr. Shukla!
- Come on.
476
00:30:56,741 --> 00:30:57,877
Come. Come.
477
00:30:57,997 --> 00:30:59,677
How did your journey go?
478
00:30:59,852 --> 00:31:01,560
Boss, I've been waiting
for three hours.
479
00:31:01,765 --> 00:31:02,705
When will I get to see the director?
480
00:31:02,825 --> 00:31:05,037
You see this guy?
He's been waiting since three years.
481
00:31:05,648 --> 00:31:06,557
Three years?
482
00:31:06,677 --> 00:31:09,397
I'm in love, love..
483
00:31:09,557 --> 00:31:11,197
..with Hindi movies.
484
00:31:11,625 --> 00:31:15,757
Father asked me to leave the house.
Paro asked me to forget the movies.
485
00:31:15,917 --> 00:31:18,237
And you ask me to stop waiting?
486
00:31:18,677 --> 00:31:21,997
I must wait. I must!
487
00:31:27,949 --> 00:31:31,352
[Music Playing]
488
00:32:09,473 --> 00:32:11,477
I want to meet Mr. Atma.
489
00:32:12,117 --> 00:32:13,637
You'll have to wait for a long time.
490
00:32:14,357 --> 00:32:15,957
I've been waiting for three hours.
491
00:32:16,077 --> 00:32:18,317
It's not easy to meet Mr. Atma.
492
00:32:19,384 --> 00:32:20,877
You're here to become a film star?
493
00:32:23,719 --> 00:32:26,077
- Any doubts?
- No.
494
00:32:26,346 --> 00:32:29,117
- I'm sort of used to it.
- To what?
495
00:32:29,849 --> 00:32:32,357
To all those guys who come
here to become film stars.
496
00:32:32,477 --> 00:32:35,037
What do you mean?
What do I lack?
497
00:32:35,277 --> 00:32:37,437
I have a nice face,
a good body, height..
498
00:32:37,613 --> 00:32:38,757
..a nice voice.
499
00:32:39,917 --> 00:32:41,957
- Can't I become an actor?
- Okay, sir.
500
00:32:42,705 --> 00:32:44,397
Madam, you've been called inside.
501
00:32:47,309 --> 00:32:52,557
You have a nice face,
height, body and a voice..
502
00:32:53,065 --> 00:32:56,734
but you don't have what I have.
503
00:32:58,705 --> 00:33:01,381
I object! I object!
504
00:33:03,024 --> 00:33:05,501
I told my father that
I'd have Shukla's blood.
505
00:33:05,686 --> 00:33:07,581
And here I am.. enjoying your beer.
506
00:33:08,140 --> 00:33:10,221
But the plan was a super-hit,
wasn't it?
507
00:33:10,400 --> 00:33:12,341
Okay, but what are you going to
tell your father when you go back?
508
00:33:12,461 --> 00:33:16,461
What's to say? I'll say Shukla
swallowed our money..
509
00:33:16,581 --> 00:33:18,221
..and Mumbai swallowed Shukla!
510
00:33:19,199 --> 00:33:22,301
- Stop laughing now and give
me my share. - I've kept it for you.
511
00:33:22,713 --> 00:33:24,904
So how about a tour of Mumbai?
512
00:33:25,232 --> 00:33:26,701
My subject is heroine-oriented.
513
00:33:26,821 --> 00:33:28,261
- Mr. Atma. - Shukla, I'm leaving.
- I, the Bobby, sir.
514
00:33:28,381 --> 00:33:30,381
- I've come from Allahabad.
- So go back.
515
00:33:30,605 --> 00:33:31,941
Have you seen
'Chandani Bar' (movie)?
516
00:33:32,119 --> 00:33:33,517
I'll make you win
the National Award.
517
00:33:33,637 --> 00:33:35,061
My subject treatment is
slightly different.
518
00:33:40,165 --> 00:33:41,445
A penny for your thoughts!
519
00:33:42,519 --> 00:33:46,125
Know what, Lucky?
Every time she came to meet me..
520
00:33:46,565 --> 00:33:48,605
..she'd get flowers for me.
521
00:33:49,685 --> 00:33:53,645
She was so sweet, so simple..
I can't describe it.
522
00:33:53,894 --> 00:33:57,925
She used to cook something for me
everyday and made sure I ate it.
523
00:34:00,725 --> 00:34:02,565
I can't forget the last time we met.
524
00:34:03,485 --> 00:34:07,133
Even if I'd wish to, never.
525
00:34:08,223 --> 00:34:11,930
[Music Playing]
526
00:34:26,678 --> 00:34:28,285
"Since last night.."
527
00:34:29,182 --> 00:34:31,085
"Since last night.."
528
00:34:35,565 --> 00:34:40,285
"My heart's been meaning
to say something to you.."
529
00:34:45,445 --> 00:34:50,165
"My heart's been meaning
to say something to you.."
530
00:34:50,541 --> 00:34:55,272
"My heart's been meaning
to say something to you.."
531
00:34:55,524 --> 00:35:00,205
"..since last night.."
532
00:35:00,421 --> 00:35:05,205
"..since last night."
533
00:35:05,325 --> 00:35:09,925
"My heart's been meaning
to say something to you.."
534
00:35:10,285 --> 00:35:15,037
"My heart's been meaning
to say something to you.."
535
00:35:15,286 --> 00:35:19,965
"..since last night."
536
00:35:45,285 --> 00:35:50,125
"Look at the magic of our meeting."
537
00:35:50,245 --> 00:35:55,765
"Every season appears
to be the monsoons."
538
00:35:59,365 --> 00:36:02,005
"You're the one in my memories."
539
00:36:02,125 --> 00:36:05,005
"You've driven my sleep away
with your love."
540
00:36:05,125 --> 00:36:07,405
"I was so lonely.."
541
00:36:07,525 --> 00:36:10,245
"..until I spoke to you, my love."
542
00:36:10,365 --> 00:36:14,405
"Why did I feel as
if you were with me.."
543
00:36:14,525 --> 00:36:19,125
"..since last night.."
544
00:36:19,439 --> 00:36:24,575
"..since last night.."
545
00:36:28,488 --> 00:36:31,515
"..since last night.."
546
00:36:34,013 --> 00:36:36,607
"..since last night.."
547
00:36:40,619 --> 00:36:43,445
"..since last night.."
548
00:36:46,391 --> 00:36:50,685
"..since last night."
549
00:36:54,403 --> 00:36:59,206
"Your smile,
your alluring shyness.."
550
00:36:59,326 --> 00:37:04,765
"..how will I ever lavish
praise on my beautiful beloved?"
551
00:37:09,401 --> 00:37:11,721
"My feet stagger.."
552
00:37:11,841 --> 00:37:14,241
"..what kick is this?"
553
00:37:14,361 --> 00:37:19,401
"Whether you say it or not,
something is sure to happen."
554
00:37:19,591 --> 00:37:23,721
"Either you or I have
done something wrong.."
555
00:37:23,881 --> 00:37:28,521
"..ever since last night.."
556
00:37:28,802 --> 00:37:33,521
"..ever since last night."
557
00:37:33,732 --> 00:37:38,321
"My heart's been meaning
to say something to you.."
558
00:37:38,672 --> 00:37:43,041
"My heart's been meaning
to say something to you.."
559
00:38:07,481 --> 00:38:09,936
- Gave you a jolt, didn't I?
- You, Jay?
560
00:38:10,153 --> 00:38:13,201
Honestly, I came over because
I couldn't live without you.
561
00:38:13,401 --> 00:38:17,604
Know what? I've bored my
friends to death, talking about you.
562
00:38:18,453 --> 00:38:19,561
This is my friend, Lucky.
- Hi.
563
00:38:19,681 --> 00:38:20,865
We're staying together in Mumbai.
564
00:38:20,985 --> 00:38:22,156
And this is Shalu.
565
00:38:22,276 --> 00:38:23,225
- Hello!
- Hi!
566
00:38:23,345 --> 00:38:25,703
You've changed so much, Shalu.
567
00:38:26,865 --> 00:38:29,945
Jay, I've got to go somewhere.
It was nice meeting you.
568
00:38:30,065 --> 00:38:31,705
Hey! How can you go away like this?
569
00:38:31,825 --> 00:38:34,268
I've come all this way for you
and you're talking about leaving?
570
00:38:34,388 --> 00:38:35,890
Try to understand, Jay.
571
00:38:36,010 --> 00:38:37,533
I..
572
00:38:38,655 --> 00:38:41,225
Maybe I won't see
you before you return.
573
00:38:42,305 --> 00:38:44,025
- Take care.
- But Shalu..
574
00:38:44,505 --> 00:38:47,305
You were right, Jay. I've changed.
575
00:38:47,541 --> 00:38:50,657
[Music Playing]
576
00:38:54,916 --> 00:38:56,670
Forget it, Jay.
577
00:38:57,604 --> 00:39:01,225
She's Shalini, all right but
she's not the Shalu you've loved.
578
00:39:02,480 --> 00:39:04,517
Let's go.
579
00:39:13,796 --> 00:39:17,585
How often must I tell you that Mr.
Atma is busy? Go away now, please.
580
00:39:17,945 --> 00:39:19,785
These guys really
drive us out of our minds.
581
00:39:19,905 --> 00:39:24,185
Mr. Atma, your story is amazing.
But my costumes?
582
00:39:24,305 --> 00:39:27,665
Sapna! Just don't
worry about the costumes.
583
00:39:27,785 --> 00:39:30,425
I have the best of
technicians from Hollywood..
584
00:39:30,545 --> 00:39:32,585
..the best choreographer of India..
585
00:39:32,705 --> 00:39:35,225
Mr. Atma, Bobby.
I've come from Allahabad.
586
00:39:35,545 --> 00:39:37,065
So go back.
587
00:39:37,225 --> 00:39:39,921
Come and see me once
I complete this schedule.
588
00:39:40,041 --> 00:39:41,258
- Thanks.
- Out of my way!
589
00:39:41,431 --> 00:39:42,625
Hero.
590
00:39:42,956 --> 00:39:45,905
Whenever I come to meet
Mr. Atma, you're there.
591
00:39:46,025 --> 00:39:47,545
What do you mean to say?
592
00:39:49,117 --> 00:39:51,905
I don't know when I'll get my shot.
593
00:39:52,512 --> 00:39:55,705
Relax. Don't worry. Coffee?
594
00:39:58,728 --> 00:40:02,048
[Music Playing]
595
00:40:35,072 --> 00:40:38,024
Lucky, let's go. Please.
596
00:40:41,518 --> 00:40:43,576
- Will that be okay?
- Sure.
597
00:40:43,696 --> 00:40:46,145
- As you wish.
- Thanks.
598
00:40:47,785 --> 00:40:49,265
Thank you, boss.
599
00:40:51,785 --> 00:40:53,300
- Forget it, Jay.
- City girls.
600
00:40:53,420 --> 00:40:54,905
Such things happen in life.
601
00:40:55,065 --> 00:40:56,585
What's happened is in the past.
Forget it.
602
00:40:56,705 --> 00:41:00,185
Yes, forget it. In any case,
that girl wasn't worthy of you.
603
00:41:00,502 --> 00:41:02,865
That's what I've been trying
to explain. But he won't understand.
604
00:41:03,086 --> 00:41:07,345
- Thanks. Thanks.
- Thanks? What for?
605
00:41:07,572 --> 00:41:09,145
You guys are really standing by me.
606
00:41:09,265 --> 00:41:11,345
Hey? Am I the movie type, or you?
607
00:41:11,777 --> 00:41:16,026
- Giving us dialogues!
- You needn't go back home, okay?
608
00:41:17,204 --> 00:41:20,305
No. No one can make
me change my decision.
609
00:41:20,425 --> 00:41:23,985
Till there's water in the sea,
there will always be fishes.
610
00:41:24,105 --> 00:41:25,063
Where were you?
611
00:41:25,183 --> 00:41:27,665
Champak's wife
has gone to her parents'. So..
612
00:41:28,177 --> 00:41:29,785
Mend your ways while there is time.
613
00:41:29,905 --> 00:41:31,865
You can become a ladies'
tailor all over again.
614
00:41:31,985 --> 00:41:33,985
Forget about him, will you?
Come on. Bottoms up.
615
00:41:34,105 --> 00:41:37,507
- Come on. Come on.
- Cheers.
616
00:41:39,255 --> 00:41:43,146
[Music Playing]
617
00:42:02,923 --> 00:42:06,665
If she'd agree to play my heroine,
I'd have a blast.
618
00:42:06,785 --> 00:42:07,732
- Bobby!
- What?
619
00:42:07,852 --> 00:42:10,385
Don't get in my way,
or it'll ruin our friendship.
620
00:42:11,065 --> 00:42:13,985
Boss, what's a beautiful girl
like her doing here all alone?
621
00:42:14,185 --> 00:42:17,025
Yes. - Waiting for her hero,
what else? Make up.
622
00:42:19,776 --> 00:42:23,945
- Bobby, she's looking at me.
- Sorry, she's looking at me.
623
00:42:25,905 --> 00:42:28,342
Hey, it's not the three of us.
624
00:42:29,345 --> 00:42:30,825
She's looking at Jay.
625
00:42:31,345 --> 00:42:32,985
You had to pull my leg?
626
00:42:36,065 --> 00:42:38,585
Jay, Bobby's speaking the
truth for the first ever time.
627
00:42:38,705 --> 00:42:40,065
Looks like you've hit the jackpot.
628
00:42:40,185 --> 00:42:41,638
Want me to set it up for you?
629
00:42:41,758 --> 00:42:43,660
Lay off!
Not every girl is like that.
630
00:42:43,780 --> 00:42:47,185
Now do as I say. Relax..
631
00:42:47,603 --> 00:42:50,265
..in style, give her a smile.
632
00:42:50,803 --> 00:42:53,025
Go on. Give her a smile.
633
00:42:56,465 --> 00:42:59,545
No. How can I? It's wrong.
634
00:42:59,665 --> 00:43:02,585
She's inviting you.
If you don't take the hint..
635
00:43:02,705 --> 00:43:04,706
..you'll stand in a
queue all your life.
636
00:43:08,436 --> 00:43:10,905
She's calling me over.
What should I do?
637
00:43:11,182 --> 00:43:13,012
Go and ask her
if she'll be your sister.
638
00:43:13,132 --> 00:43:15,945
Come on Jay! Do we have to
explain everything to you?
639
00:43:16,065 --> 00:43:18,051
We know that Shalini
has broken your heart.
640
00:43:18,171 --> 00:43:20,585
But that doesn't mean
you'll stop living. Go on.
641
00:43:21,010 --> 00:43:23,465
- Go.
- Go.
642
00:43:23,761 --> 00:43:27,616
[Music Playing]
643
00:43:30,468 --> 00:43:32,355
Yes.
644
00:43:37,031 --> 00:43:38,949
- Hi.
- Hi!
645
00:43:40,015 --> 00:43:43,185
- Do you come here everyday?
- Sometimes.
646
00:43:43,734 --> 00:43:47,345
- And you?
- I also come here sometimes.
647
00:43:47,983 --> 00:43:49,861
- Very good.
- What?
648
00:43:49,981 --> 00:43:53,192
Both of us who come here sometimes
have come here on the same day.
649
00:43:53,874 --> 00:43:56,047
Bet a hundred?
He's not returning home tomorrow.
650
00:43:56,234 --> 00:43:58,239
Oh no. Jay's a real simpleton.
651
00:43:58,534 --> 00:44:00,647
That he is.
But the girl packs a punch.
652
00:44:02,461 --> 00:44:04,581
What are we guys going to do?
Sit around?
653
00:44:04,811 --> 00:44:07,381
As long as we hang around,
he won't talk to her freely.
654
00:44:07,501 --> 00:44:09,701
- So let's go. Let's go.
- Yes.
655
00:44:13,686 --> 00:44:15,101
- See you, Jay.
- Bye.
656
00:44:15,221 --> 00:44:16,781
- Meet you tomorrow.
- Have fun.
657
00:44:18,861 --> 00:44:20,861
Come, let's go to the dance floor.
658
00:44:24,626 --> 00:44:26,442
Yeah!
659
00:44:35,821 --> 00:44:40,083
"My sweetheart,
place me in your heart."
660
00:44:40,461 --> 00:44:45,047
"I'm your dream. Make me yours."
661
00:44:45,272 --> 00:44:50,141
"There's your romanticism.
There's my beauty."
662
00:44:50,261 --> 00:44:55,007
"Let's mix both
and join our hearts."
663
00:45:03,749 --> 00:45:08,121
"My sweetheart,
place me in your heart."
664
00:45:08,771 --> 00:45:13,048
"I'm your dream. Make me yours."
665
00:45:13,168 --> 00:45:18,323
"There's your romanticism.
There's my beauty."
666
00:45:18,443 --> 00:45:23,125
"Let's mix both
and join our hearts."
667
00:45:46,521 --> 00:45:51,047
"Revel in the carnival of love."
668
00:45:51,127 --> 00:45:55,812
"What are you thinking?
Take me into your arms."
669
00:45:55,892 --> 00:46:01,090
"I confess I love you."
670
00:46:01,170 --> 00:46:05,945
"Enjoy the intoxication of love."
671
00:46:28,976 --> 00:46:33,346
"You seem lost in-thought all the time."
672
00:46:33,426 --> 00:46:38,143
"But there's so much-your
silent lips tell me."
673
00:46:38,223 --> 00:46:43,103
"Don't keep quiet. Say something."
674
00:46:43,183 --> 00:46:48,130
"Take some pleasure
in-life while you can."
675
00:47:08,898 --> 00:47:10,338
What are you doing?
676
00:47:10,458 --> 00:47:13,338
I normally take money in advance.
677
00:47:13,618 --> 00:47:16,898
But your friends asked me to
take it from you in the morning.
678
00:47:17,632 --> 00:47:20,618
I liked the way you look,
and agreed.
679
00:47:21,374 --> 00:47:22,603
That means you..
680
00:47:23,015 --> 00:47:24,424
That means my friends..
681
00:47:25,377 --> 00:47:26,624
That means you're one..
682
00:47:27,287 --> 00:47:29,322
You aren't winning
this game, my boy.
683
00:47:29,442 --> 00:47:31,264
- Let's have a show.
- Here you are.
684
00:47:31,384 --> 00:47:33,589
You must lose at least sometime.
685
00:47:35,027 --> 00:47:36,118
Did you find Shukla?
686
00:47:36,238 --> 00:47:37,751
I'm going to kill the
three of you.
687
00:47:37,936 --> 00:47:39,269
Who do you think you are?
688
00:47:39,440 --> 00:47:42,544
You sent me with a girl who's a..
689
00:47:43,503 --> 00:47:45,220
You've shown what sort of
friends you are. You've shown it.
690
00:47:45,300 --> 00:47:47,740
Don't act smart now, okay?
You enjoyed all night long, right?
691
00:47:47,913 --> 00:47:50,036
- And, did you see the time?
- Darn the time, pal.
692
00:47:50,185 --> 00:47:51,500
Talk to me about the Rs.5000.
693
00:47:51,620 --> 00:47:53,934
Forget about the Rs.5000. Tell us
whether you had a good time or not.
694
00:47:54,159 --> 00:47:55,767
- Tell us.
- Tell us did you enjoy?
695
00:47:55,887 --> 00:47:57,294
- Come on, Jay. Tell us.
- Tell us.
696
00:47:57,414 --> 00:47:58,820
- Tell.
- Come on, tell.
697
00:48:00,173 --> 00:48:01,771
[Laughing]
698
00:48:02,031 --> 00:48:04,070
- That's more like it.
- Oh, my lover boy!
699
00:48:04,302 --> 00:48:07,020
- I enjoyed a lot.
- See how he's blushing!
700
00:48:07,180 --> 00:48:08,900
So.. are you going back home?
701
00:48:12,319 --> 00:48:15,156
Ok. Doubtful, I say. Very doubtful.
702
00:48:15,276 --> 00:48:16,713
Give me my Rs.100.
703
00:48:16,892 --> 00:48:19,504
Forgot to ask you..
did you find Shukla?
704
00:48:19,670 --> 00:48:22,149
How wouldn't I?
He had my share.
705
00:48:24,075 --> 00:48:28,100
Who has the courage to rob
my father without my help?
706
00:48:28,364 --> 00:48:29,620
What?
707
00:48:30,854 --> 00:48:34,651
- You're such a scoundrel.
- That, I am.
708
00:48:34,771 --> 00:48:37,060
There's money in the pocket,
it's a sunny day..
709
00:48:37,180 --> 00:48:39,260
..and the future of India
is still sitting at home?
710
00:48:39,380 --> 00:48:41,420
- Let's go!
- Yes.
711
00:48:41,991 --> 00:48:45,723
[Music Playing]
712
00:48:50,976 --> 00:48:55,044
"We're a crazy lot."
713
00:48:55,256 --> 00:48:59,426
"On our lips are the
songs of mischief."
714
00:48:59,546 --> 00:49:03,846
"We will do our heart's bidding."
715
00:49:03,966 --> 00:49:07,804
"We'll pluck the stars
from the skies"
716
00:49:07,924 --> 00:49:11,881
"This much our heart says,
now and every time.."
717
00:49:12,001 --> 00:49:16,079
"..what have we to do
with unsatiated pining?"
718
00:49:32,965 --> 00:49:41,167
"There comes the moment.."
"..that was to arrive."
719
00:49:41,398 --> 00:49:48,414
"Here goes the moment.."
"..that was to go by."
720
00:49:49,720 --> 00:49:58,099
"There comes the moment.."
"..that was to arrive."
721
00:49:58,423 --> 00:50:05,798
"Here goes the moment.."
"..that was to go by."
722
00:50:06,064 --> 00:50:10,467
"New destinations await you."
723
00:50:36,760 --> 00:50:39,940
28, 29, 30, 1, 2, 3 , 4.
724
00:50:40,306 --> 00:50:42,260
Only Rs.3400? Is that all?
725
00:50:42,380 --> 00:50:46,260
- The clothes were pretty expensive.
- Lucky, listen to this one.
726
00:50:46,436 --> 00:50:49,620
The future of India's broke.
- That was inevitable.
727
00:50:49,740 --> 00:50:51,860
Because there was money in
his pocket, he had a great day.
728
00:50:51,980 --> 00:50:54,100
And now India's future sits at home.
729
00:50:54,220 --> 00:50:56,740
Yes, I'm running out of money, too.
730
00:50:57,572 --> 00:50:59,529
And I haven't found a break yet.
731
00:50:59,649 --> 00:51:01,020
I've regularly been
doing the rounds.
732
00:51:01,140 --> 00:51:02,816
Looks like we'll have
to return home.
733
00:51:02,981 --> 00:51:03,933
Have you gone mad?
734
00:51:04,180 --> 00:51:06,460
If I could help it,
I'd never go back home.
735
00:51:06,580 --> 00:51:09,380
I'd sit here and have fun.
- To have fun, you need cash.
736
00:51:09,500 --> 00:51:10,292
True.
737
00:51:10,412 --> 00:51:13,140
Think of a way, Omi.
You must surely have a plan?
738
00:51:13,460 --> 00:51:15,740
- I do.
- And what is the plan?
739
00:51:16,185 --> 00:51:17,940
- You are my plan.
- Me.
740
00:51:18,060 --> 00:51:21,940
Whenever you need money, you play a
couple of rounds and make the money.
741
00:51:22,060 --> 00:51:23,660
You're the one who's going to
make the programme for us..
742
00:51:23,780 --> 00:51:24,696
..to live in Mumbai.
743
00:51:24,816 --> 00:51:27,700
You forget, Omi. I've only been
a small-time gambler till now.
744
00:51:28,260 --> 00:51:31,140
For the amount of money you want,
I'll have to play big-time.
745
00:51:31,260 --> 00:51:34,980
And to play big-time, your
Rs.3400 is a bit too little.
746
00:51:35,355 --> 00:51:38,140
I'd need at least Rs.15000.
Rs.15000.
747
00:51:38,300 --> 00:51:39,620
Rs.15000?
748
00:51:41,260 --> 00:51:45,140
Whatever I have,
Lucky, I'm staking on you.
749
00:51:52,180 --> 00:51:54,860
Have you guys gone mad?
What if Lucky loses?
750
00:51:54,980 --> 00:51:57,740
Lucky never loses.
That's what the plan is all about.
751
00:51:57,860 --> 00:52:01,340
- And you think it's a nice plan?
- Not just nice, it's a great plan.
752
00:52:01,460 --> 00:52:02,780
In or out?
753
00:52:03,043 --> 00:52:05,380
You guys are going to
get me killed. I'm sure.
754
00:52:05,799 --> 00:52:07,150
[Laughing]
755
00:52:07,340 --> 00:52:10,140
Here you are. - Count it!
Let's see how much we have.
756
00:52:10,956 --> 00:52:12,509
11, 12...
757
00:52:14,500 --> 00:52:17,380
Rs.13000.
We're still short of Rs.2000.
758
00:52:55,980 --> 00:52:59,060
All right. I'll talk to you later.
759
00:52:59,340 --> 00:53:01,170
Hello, Mr. Lucky.
How are you?
760
00:53:01,290 --> 00:53:02,980
Fine, thank you, Aslam.
761
00:53:03,594 --> 00:53:05,020
Here's Rs.15000.
762
00:53:05,140 --> 00:53:08,020
- Planning to play it big today?
- Yes, just for the heck of it.
763
00:53:08,500 --> 00:53:10,620
- So come and gamble with me.
- You?
764
00:53:10,740 --> 00:53:14,218
Yes, Who gambles
big-time nowadays anyway?
765
00:53:15,186 --> 00:53:17,740
Besides, it's ages
since I've gambled.
766
00:53:18,358 --> 00:53:19,820
As you wish.
767
00:53:20,296 --> 00:53:23,940
- Will your friends gamble too?
- No, they're here for some drinks.
768
00:53:24,420 --> 00:53:26,340
- So let's go..
- Let's.
769
00:53:26,500 --> 00:53:27,740
Send the counters to us.
770
00:53:29,181 --> 00:53:30,540
You guys have some drinks.
I'll be with you soon.
771
00:53:30,660 --> 00:53:32,500
- Lucky, good luck.
- Thanks, don't worry.
772
00:53:37,780 --> 00:53:39,860
- Yes sir?
- Three 8PM Royale.
773
00:53:39,980 --> 00:53:41,448
[Music Playing]
774
00:53:45,955 --> 00:53:48,070
"Deal!"
775
00:53:48,811 --> 00:53:52,266
"The gambling."
776
00:53:52,471 --> 00:53:54,940
"Show!"
777
00:53:56,340 --> 00:54:00,451
"The gambling."
778
00:54:00,623 --> 00:54:03,102
Omi, Lucky will win, right?
779
00:54:03,329 --> 00:54:05,128
Why do you always have
something negative to say?
780
00:54:05,248 --> 00:54:07,275
Okay, I'm sorry.
Let me just change the topic.
781
00:54:07,395 --> 00:54:09,060
- Okay.
- Let's talk about Tanya.
782
00:54:09,180 --> 00:54:11,220
Do you suffer from some kind of
a romantic ailment?
783
00:54:11,340 --> 00:54:14,420
We'd hooked you up with Tanya
to get rid of your 'love' problem.
784
00:54:14,540 --> 00:54:16,620
- And you're back to..
- Forget all that.
785
00:54:16,740 --> 00:54:19,020
Today's the day of
the future of India.
786
00:54:19,140 --> 00:54:20,540
Cheers!
787
00:54:20,660 --> 00:54:22,700
"Deal!"
788
00:54:23,820 --> 00:54:26,660
"The gambling."
789
00:54:27,180 --> 00:54:29,700
"Show!"
790
00:54:30,380 --> 00:54:32,820
"The gambling."
791
00:54:32,940 --> 00:54:34,460
Lucky, what happened?
792
00:54:34,740 --> 00:54:36,180
Lucky doesn't lose.
793
00:54:36,340 --> 00:54:37,540
Leaving when you're winning?
794
00:54:37,660 --> 00:54:38,660
That's it for today, Aslam.
795
00:54:38,780 --> 00:54:40,380
A hundred thousand
could become a million too.
796
00:54:40,500 --> 00:54:43,340
- One million?
- Yes. If you trust your luck.
797
00:54:43,460 --> 00:54:45,660
Luck? We trust Lucky.
798
00:54:45,780 --> 00:54:47,620
- Lucky, play.
- No guys.
799
00:54:47,820 --> 00:54:49,780
A little while more. Understand.
800
00:54:50,460 --> 00:54:51,660
Should I?
801
00:54:51,900 --> 00:54:54,260
You'll hit the jackpot. Play.
802
00:54:55,500 --> 00:54:56,940
All the best.
803
00:55:40,460 --> 00:55:41,780
Make your move.
804
00:55:42,180 --> 00:55:43,420
I have no money.
805
00:55:43,580 --> 00:55:45,260
You'll get the money.
806
00:55:46,620 --> 00:55:47,940
Counters.
807
00:55:58,140 --> 00:55:59,620
Show!
808
00:56:17,460 --> 00:56:19,140
Rs.700000.
809
00:56:26,740 --> 00:56:29,540
Seven days, seven hundred thousand.
810
00:56:30,460 --> 00:56:32,780
You guys stay on
Mr. Champak's terrace, right?
811
00:56:33,873 --> 00:56:35,860
Hello? Yes, tell me.
812
00:56:47,245 --> 00:56:49,552
What? Why are you guys
glaring at me?
813
00:56:49,672 --> 00:56:50,804
What have I done?
814
00:56:51,183 --> 00:56:53,343
That soothsayer
warned us so many times.
815
00:56:53,823 --> 00:56:56,063
I see! So it's my mistake?
816
00:56:56,183 --> 00:56:57,903
Am I the one who lost
the money or was it Lucky?
817
00:56:58,023 --> 00:57:01,353
So you mean it happened
because of me? It's my mistake?
818
00:57:01,473 --> 00:57:03,363
No, no. It's no one else's mistake.
819
00:57:03,623 --> 00:57:06,197
It's my mistake that
I listened to you.
820
00:57:06,537 --> 00:57:08,893
I had told each of you
to give it a good thought.
821
00:57:09,215 --> 00:57:11,667
But you guys thought
we didn't have another choice.
822
00:57:11,947 --> 00:57:12,904
What are we going to do?
823
00:57:13,024 --> 00:57:14,427
Where will we get so much of
money from?
824
00:57:15,143 --> 00:57:17,187
We don't even know
anyone in this city.
825
00:57:19,827 --> 00:57:23,507
Jaggi! Our Jaggi!
826
00:57:26,069 --> 00:57:28,307
- When did this happen?
- Three days back.
827
00:57:29,226 --> 00:57:31,067
What are we to do?
828
00:57:31,507 --> 00:57:33,467
That stooge will find
each one of us and kill us.
829
00:57:33,587 --> 00:57:36,387
Who asked you to
act smart and gamble?
830
00:57:36,547 --> 00:57:38,547
Everyone is ruined now.
Are you happy?
831
00:57:39,182 --> 00:57:41,747
I can't do anything. They've leveled
serious charges against me.
832
00:57:41,867 --> 00:57:44,387
- How serious?
- I don't know.
833
00:57:45,042 --> 00:57:46,787
I could spend a week
here or even a month.
834
00:57:55,270 --> 00:57:58,834
Why're you guys so tense?
There's surely going to be a way.
835
00:57:59,006 --> 00:58:01,207
Sure there is. Let's jump from here.
836
00:58:01,411 --> 00:58:03,912
We'll go down and jump to
the heavens. Nonsense.
837
00:58:04,032 --> 00:58:07,243
- Why can't we return to our towns?
- That won't help.
838
00:58:07,543 --> 00:58:10,706
Wherever we go,
we can't run away from them.
839
00:58:11,285 --> 00:58:13,704
Yes, Lucky is right.
840
00:58:13,963 --> 00:58:16,243
They must be keeping an
eye on us all the time.
841
00:58:17,553 --> 00:58:20,403
There's only one way out.
842
00:58:20,523 --> 00:58:22,443
Come what may, we'll have to
raise seven hundred thousand..
843
00:58:22,563 --> 00:58:24,123
..in the next seven days.
844
00:58:24,757 --> 00:58:27,563
- I'll have to think of a plan.
- You won't think about anything.
845
00:58:28,154 --> 00:58:31,803
Our lives are in danger.
We'll think of what is to be done.
846
00:58:32,318 --> 00:58:34,603
All right! So think of a way out.
847
00:58:54,266 --> 00:58:56,027
I'm the one who lost the money.
848
00:58:56,907 --> 00:58:58,541
The rest of you can run away.
849
00:58:58,718 --> 00:59:01,507
Have you gone mad, Lucky?
Must we leave you and run away?
850
00:59:02,655 --> 00:59:04,147
You were actually winning..
851
00:59:04,267 --> 00:59:06,347
..but we insisted
you continue gambling.
852
00:59:06,467 --> 00:59:09,941
Hey Lucky, we're all
into this together. Okay?
853
00:59:10,210 --> 00:59:12,307
But what are we going to do?
854
00:59:12,930 --> 00:59:14,650
I can't figure out anything.
855
00:59:15,970 --> 00:59:17,450
May I say something now?
856
00:59:19,290 --> 00:59:21,090
Have you read this
morning's newspaper?
857
00:59:24,650 --> 00:59:25,810
Take a look.
858
00:59:29,890 --> 00:59:32,290
Are you in your senses, Omi?
You're asking us to do this?
859
00:59:32,410 --> 00:59:34,890
Nothing's going to happen.
Take a look at that.
860
00:59:35,090 --> 00:59:36,043
The businessman has
gone back home...
861
00:59:36,163 --> 00:59:37,427
...and there's no trace
of the kidnapper.
862
00:59:37,690 --> 00:59:39,410
There was a pay-off
of Rs.20 million.
863
00:59:39,610 --> 00:59:42,610
And all we need is just Rs.700000.
864
00:59:42,730 --> 00:59:45,010
We'll pay Aslam
Rs.700000 and save our lives.
865
00:59:45,170 --> 00:59:47,730
We can then leave this city
and go back to our homes.
866
00:59:49,010 --> 00:59:52,130
Omi, it's a nice plan.
867
00:59:53,050 --> 00:59:56,090
You've gone mad.
You guys have gone crazy.
868
00:59:56,250 --> 00:59:59,370
All right. So you tell us
if you have a better plan.
869
01:00:00,206 --> 01:00:03,770
It makes no difference whether
it's your plan or mine, Jay.
870
01:00:04,390 --> 01:00:06,410
We've got to save
all our lives, right?
871
01:00:20,054 --> 01:00:23,450
How will we kidnap? And whom?
872
01:00:23,979 --> 01:00:26,810
- Any big shot.
- No, Bobby. No.
873
01:00:27,124 --> 01:00:29,250
We'll need to kidnap such a person..
874
01:00:29,427 --> 01:00:32,130
..who has money, but isn't famous.
875
01:00:32,757 --> 01:00:34,490
But where will we find such a guy?
876
01:00:34,692 --> 01:00:37,090
At the Golden Bar.
But, we'll handle that later.
877
01:00:37,448 --> 01:00:39,450
First of all,
we'll need to plan well.
878
01:00:39,686 --> 01:00:42,370
From where will we enter?
Where will we leave from with him?
879
01:00:42,490 --> 01:00:43,650
We need to think about everything.
880
01:00:43,848 --> 01:00:45,850
But.. but who is this guy?
881
01:00:46,043 --> 01:00:47,690
Looks like some rich businessman.
882
01:00:48,010 --> 01:00:51,650
I'd seen him at the Golden Bar
when I'd gone there with Shukla.
883
01:00:52,140 --> 01:00:54,890
And, he'll definitely be
there like every night.
884
01:00:55,178 --> 01:00:56,269
Is he very rich?
885
01:00:56,389 --> 01:00:59,290
Jay, he spends close to
Rs.200000-400000 per night.
886
01:00:59,773 --> 01:01:02,650
He's so rich that when his car
halts outside the Golden Bar..
887
01:01:03,210 --> 01:01:04,850
..people stop and stare.
888
01:01:07,650 --> 01:01:11,075
[Car Stop]
889
01:01:15,290 --> 01:01:18,570
He has a style that isn't
anything less than a film star's.
890
01:01:24,530 --> 01:01:26,290
When he gets out of the car..
891
01:01:26,650 --> 01:01:29,610
..he doesn't need to speak. It's
his money that does the talking.
892
01:01:41,943 --> 01:01:45,170
He's the one.
Our bearer cheque of Rs.700000.
893
01:01:55,330 --> 01:01:57,410
"My eyes.."
894
01:01:57,619 --> 01:01:59,810
"..your beauty."
895
01:01:59,930 --> 01:02:04,970
"I admire you for you are
my beautiful maiden."
896
01:02:08,041 --> 01:02:12,417
[Music Playing]
897
01:02:32,890 --> 01:02:37,410
"The intoxication in your eyes,
makes you conceited."
898
01:02:37,530 --> 01:02:40,090
"It all comes pouring."
899
01:02:42,127 --> 01:02:46,570
"It's the dot on my forehead
that has robbed you of your sleep.."
900
01:02:46,690 --> 01:02:48,970
"..every time it has shone."
901
01:02:49,090 --> 01:02:51,210
"I've lost my peace
ever since I've met you."
902
01:02:51,330 --> 01:02:55,770
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
903
01:02:55,890 --> 01:03:00,450
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
904
01:03:00,570 --> 01:03:04,970
"The intoxication in your
eyes makes you conceited."
905
01:03:05,130 --> 01:03:07,730
"It all comes pouring."
906
01:03:09,770 --> 01:03:14,170
"It's the dot on my forehead
that has robbed you of your sleep.."
907
01:03:14,290 --> 01:03:16,570
"..every time it has shone."
908
01:03:16,690 --> 01:03:18,890
"I've lost my peace
ever since I've met you."
909
01:03:19,010 --> 01:03:23,490
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
910
01:03:23,610 --> 01:03:28,370
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
911
01:03:56,130 --> 01:03:58,255
"I'm crazy.."
912
01:03:58,550 --> 01:04:00,530
"..for love."
913
01:04:00,842 --> 01:04:02,930
"I'd even lay down my life.."
914
01:04:03,050 --> 01:04:05,250
"..if you asked me to."
915
01:04:05,459 --> 01:04:07,398
"I've given my heart.."
916
01:04:07,643 --> 01:04:09,650
"..in exchange for yours."
917
01:04:09,934 --> 01:04:12,258
"Why must I seek.."
918
01:04:12,378 --> 01:04:14,496
"..your life, my love?"
919
01:04:14,616 --> 01:04:16,825
"If there be life,
there shall be love."
920
01:04:16,945 --> 01:04:19,890
"In love, we find solace."
921
01:04:20,010 --> 01:04:24,410
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
922
01:04:24,530 --> 01:04:29,410
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
923
01:04:57,203 --> 01:04:59,219
"I'm a carefree soul."
924
01:04:59,443 --> 01:05:01,623
"I make merry."
925
01:05:01,831 --> 01:05:06,145
"Love is what I talk about."
926
01:05:06,443 --> 01:05:10,603
"You're the one I talk about."
927
01:05:10,879 --> 01:05:15,383
"For you, I live every day.
And I die every day."
928
01:05:15,604 --> 01:05:17,803
"You're the one I stand before.."
929
01:05:17,923 --> 01:05:20,843
"..every moment, every day."
930
01:05:20,963 --> 01:05:25,443
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
931
01:05:25,563 --> 01:05:30,003
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
932
01:05:30,123 --> 01:05:34,723
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
933
01:05:34,843 --> 01:05:39,523
"My love, my beloved is here.
All dressed, decked up for me."
934
01:05:59,399 --> 01:06:00,292
Done already?
935
01:06:00,412 --> 01:06:03,892
When I saw you for the first time,
it was already done then.
936
01:06:04,092 --> 01:06:07,172
Moosa, it's okay when you
utter obscenities, not niceties.
937
01:06:07,292 --> 01:06:10,492
I'm glad there's
something you find nice about me.
938
01:06:11,212 --> 01:06:13,372
But when you dance
before everybody..
939
01:06:13,932 --> 01:06:16,332
..Moosa doesn't like it. Let's go.
940
01:06:16,492 --> 01:06:18,412
Really? And where will you keep me?
941
01:06:18,532 --> 01:06:20,252
I'll keep you in a palace.
942
01:06:20,372 --> 01:06:23,052
But you will live in my heart.
943
01:06:23,532 --> 01:06:24,932
Will you marry me?
944
01:06:25,052 --> 01:06:27,212
- There you go again, Rani..
- Again what, Moosa?
945
01:06:27,332 --> 01:06:31,332
I've told you, I want to
go with you and I will.
946
01:06:31,452 --> 01:06:32,812
But only as your wife.
947
01:06:32,932 --> 01:06:35,972
How often have I told you
that I don't want get married?
948
01:06:36,387 --> 01:06:38,452
You can have anything else you want.
949
01:06:38,678 --> 01:06:41,652
Car, bungalow, money.. name it!
950
01:06:42,732 --> 01:06:44,892
Anyone here can give me all that.
951
01:06:45,132 --> 01:06:47,412
But only you can
give me what I seek.
952
01:06:47,532 --> 01:06:49,052
But you don't want to give it to me!
953
01:06:49,172 --> 01:06:52,212
Now look, Rani! Listen to me..
954
01:06:52,332 --> 01:06:54,972
You better listen to me,
Moosa. If you can't be my groom..
955
01:06:55,092 --> 01:06:58,532
..you can put away this gun.
And stop thinking of taking me away.
956
01:06:59,852 --> 01:07:00,972
Let's go.
957
01:07:04,832 --> 01:07:06,692
Will you use force with me?
958
01:08:25,332 --> 01:08:27,332
One thing I must
compliment you for, Moosa.
959
01:08:27,892 --> 01:08:30,252
You're very loyal.
To don Ali.
960
01:08:31,092 --> 01:08:34,572
I recollect a couplet on loyalty.
Listen.
961
01:08:35,532 --> 01:08:38,530
'I'm glad I was unfaithful,
my love..'
962
01:08:39,571 --> 01:08:42,012
'I'm glad I was unfaithful,
my love..'
963
01:08:42,815 --> 01:08:44,852
'For, it's only
dogs that are loyal.'
964
01:08:44,972 --> 01:08:48,054
[Laughing]
965
01:08:48,296 --> 01:08:49,812
'For, it's only
dogs that are loyal.'
966
01:08:49,932 --> 01:08:51,452
- Who's loyal?
- Dogs.
967
01:08:52,012 --> 01:08:56,572
From the fish-market, you've got to
become the crocodile of the docks.
968
01:08:57,289 --> 01:08:59,372
But you haven't gotten over
your habit of being crass.
969
01:09:00,850 --> 01:09:02,172
Moosa!
970
01:09:10,372 --> 01:09:11,972
Moosa! Sultan!
971
01:09:12,759 --> 01:09:15,252
Don't forget whose
threshold you're standing at.
972
01:09:18,456 --> 01:09:19,812
You've been spared.
973
01:09:24,013 --> 01:09:26,012
Of all the colours
I've seen in the world..
974
01:09:26,132 --> 01:09:28,732
..it's don Ali's court that
sees the gangsters assemble.
975
01:09:28,910 --> 01:09:30,452
Sultan!
976
01:09:33,019 --> 01:09:35,341
I've called the two
of you to tell you..
977
01:09:35,461 --> 01:09:37,332
..that I've had enough
of your personal enmity.
978
01:09:38,802 --> 01:09:41,012
He killed two of your men,
and you killed four of his.
979
01:09:41,807 --> 01:09:45,092
If you keep killing each another,
what are the cops getting paid for?
980
01:09:46,683 --> 01:09:48,212
Do you work for the police?
981
01:09:52,088 --> 01:09:56,052
Henceforth, the two of you will
not stand in each other's path.
982
01:09:57,536 --> 01:09:59,212
You'll heed my advice,
won't you Moosa?
983
01:09:59,504 --> 01:10:01,612
It won't be Moosa who'll
fire the first round, don Ali.
984
01:10:02,887 --> 01:10:04,212
But how about him?
985
01:10:05,050 --> 01:10:06,292
All right, all right.
986
01:10:07,233 --> 01:10:11,252
I'd rather get into a no-entry zone,
than cross his path.
987
01:10:12,292 --> 01:10:15,932
All right.
Shake hands and compromise.
988
01:10:21,449 --> 01:10:23,052
God will bless you.
989
01:10:26,790 --> 01:10:27,972
Suck up your tummy.
990
01:10:32,627 --> 01:10:35,772
You escaped because of the
old man today. Tomorrow..
991
01:10:36,075 --> 01:10:37,292
One moment.
992
01:10:38,724 --> 01:10:40,452
You're fond of poetry, aren't you?
993
01:10:41,427 --> 01:10:42,892
So listen to a couplet.
994
01:10:44,216 --> 01:10:46,012
'I heeded don Ali.'
995
01:10:46,681 --> 01:10:48,452
'You heeded don Ali."
996
01:10:49,103 --> 01:10:51,612
'But don't take that
old man seriously.'
997
01:10:51,957 --> 01:10:54,892
'Always beware of Moosa.'
998
01:10:56,092 --> 01:10:57,452
Very well said.
999
01:11:00,757 --> 01:11:02,572
So we're all going to
the Golden Bar tonight.
1000
01:11:02,822 --> 01:11:04,332
Has everyone understood the plan?
1001
01:11:04,855 --> 01:11:08,212
I still say reconsider
when we still have the time.
1002
01:11:08,736 --> 01:11:10,012
It's a very dangerous plan.
1003
01:11:10,132 --> 01:11:12,772
What danger, Jay? What?
1004
01:11:12,892 --> 01:11:15,572
He might be the spoilt son of
a filthy rich businessman.
1005
01:11:15,773 --> 01:11:17,826
He mustn't have killed
a fly in his lifetime.
1006
01:11:17,946 --> 01:11:19,332
What will he do to us?
1007
01:11:19,816 --> 01:11:21,612
Relax, Jay. Just you see..
1008
01:11:21,732 --> 01:11:25,669
Kidnapping him is
going to be child's play.
1009
01:11:36,372 --> 01:11:37,833
Why had you gone to don Moosa?
1010
01:11:38,740 --> 01:11:40,772
I hadn't gone to don Moosa.
1011
01:11:41,140 --> 01:11:42,972
We've seen your
car there four times.
1012
01:11:43,292 --> 01:11:46,652
- I swear, I hadn't gone to him.
- Are you lying, you scoundrel?
1013
01:11:53,289 --> 01:11:54,548
Idiot!
1014
01:11:55,489 --> 01:11:57,869
You've been going on and on
since the last ten minutes.
1015
01:11:57,989 --> 01:12:00,732
Had you gone to Moosa?
We'd seen your car there.
1016
01:12:01,093 --> 01:12:02,652
We knew he'd gone there, right?
1017
01:12:03,500 --> 01:12:06,692
Moosa has killed our men.
We take care of his.
1018
01:12:07,030 --> 01:12:08,212
Hanif.
1019
01:12:09,611 --> 01:12:11,252
Kill Moosa.
1020
01:12:12,516 --> 01:12:14,612
Sultan will make you don Moosa.
1021
01:12:14,732 --> 01:12:18,372
Moosa will go to the Golden
Bar today. But he won't return.
1022
01:12:19,496 --> 01:12:20,932
Get to work.
1023
01:12:26,773 --> 01:12:29,732
After don Moosa,
it's going be don Bhoosa (hay).
1024
01:12:30,681 --> 01:12:33,194
That's nice. Don Bhoosa!
1025
01:12:37,452 --> 01:12:39,932
Moosa will definitely go
to the Golden bar tonight.
1026
01:12:40,480 --> 01:12:42,196
And there'll be no one with him.
1027
01:12:42,316 --> 01:12:44,572
The collection yesterday
was good. And tonight..
1028
01:13:05,294 --> 01:13:08,970
Why do you drink so much? How
many times have I told.. - Quiet!
1029
01:13:10,537 --> 01:13:12,572
My mood's very smooth today.
1030
01:13:12,928 --> 01:13:15,412
So? Will you dance tonight?
1031
01:13:17,149 --> 01:13:18,692
What will I do?
1032
01:13:19,023 --> 01:13:20,433
You will..
1033
01:13:21,761 --> 01:13:25,069
[Laughing]
1034
01:13:29,536 --> 01:13:31,452
"How?"
1035
01:13:34,057 --> 01:13:35,972
"How?"
1036
01:13:36,385 --> 01:13:38,212
"How?"
1037
01:13:40,842 --> 01:13:43,900
"How?"
1038
01:13:45,403 --> 01:13:49,612
"The dreams I had.."
1039
01:13:49,805 --> 01:13:53,652
"..for your love."
1040
01:13:54,472 --> 01:13:58,852
"The dreams I had.."
1041
01:13:59,067 --> 01:14:03,315
"..for your love."
1042
01:14:03,769 --> 01:14:12,115
"My life is meant to be spent,
waiting for you."
1043
01:14:28,810 --> 01:14:33,092
"I feel an ache, I feel remorse."
1044
01:14:33,411 --> 01:14:37,883
"This is a farce that
is enacted every day."
1045
01:14:39,572 --> 01:14:42,852
"There's someone who talks
to me lovingly every day."
1046
01:14:42,972 --> 01:14:46,932
"He washes away his
stains every day."
1047
01:14:47,139 --> 01:14:51,854
"The thirst of my eyes.."
1048
01:14:51,974 --> 01:14:55,874
"..is never quenched."
1049
01:14:56,263 --> 01:15:00,892
"The thirst of my eyes.."
1050
01:15:01,154 --> 01:15:05,012
"..is never quenched."
1051
01:15:05,207 --> 01:15:11,572
"Every day, I come.."
1052
01:15:11,884 --> 01:15:16,234
"..for just a glimpse of you."
1053
01:15:16,485 --> 01:15:20,926
"Every day, I come.."
1054
01:15:21,046 --> 01:15:25,609
"..for just a glimpse of you."
1055
01:15:25,920 --> 01:15:30,739
"How?"
1056
01:15:44,060 --> 01:15:48,452
"You come every day,
you leave every day."
1057
01:15:48,572 --> 01:15:53,529
"Why do you torment
me so much, my love?"
1058
01:15:54,586 --> 01:15:57,972
"Take a vow for a lifetime."
1059
01:15:58,092 --> 01:16:01,892
"Why do you love me
in bits and pieces?"
1060
01:16:02,127 --> 01:16:06,858
"In your presence.."
1061
01:16:06,978 --> 01:16:11,165
"..my heart finds solace."
1062
01:16:11,518 --> 01:16:15,932
"In your presence.."
1063
01:16:16,052 --> 01:16:20,252
"..my heart finds solace."
1064
01:16:20,372 --> 01:16:26,172
"I live in death.."
1065
01:16:27,172 --> 01:16:31,670
"..for my heart that pines."
1066
01:16:31,892 --> 01:16:36,189
"I live in death.."
1067
01:16:36,309 --> 01:16:40,824
"..for my heart that pines."
1068
01:16:40,944 --> 01:16:48,522
"My life is meant to be spent,
waiting for you."
1069
01:16:49,883 --> 01:16:54,812
"How?"
1070
01:17:01,231 --> 01:17:04,033
[Whispering]
1071
01:18:00,252 --> 01:18:01,452
What's all this?
1072
01:18:01,572 --> 01:18:04,972
What do you think?
Your hands and feet are tied.
1073
01:18:05,292 --> 01:18:08,812
Neither are we your relatives,
nor are you in your drawing room.
1074
01:18:09,492 --> 01:18:11,492
We've kidnapped you.
1075
01:18:11,612 --> 01:18:14,052
Give us the telephone
number of your wife.
1076
01:18:15,092 --> 01:18:17,172
- I haven't one.
- Give us your father's number then.
1077
01:18:18,252 --> 01:18:21,932
- No.
- What? No father? Or no number?
1078
01:18:23,412 --> 01:18:25,332
- Both.
- If you haven't a father..
1079
01:18:25,452 --> 01:18:27,852
..you must have a brother,
uncle, manager.. someone?
1080
01:18:27,972 --> 01:18:31,052
You're such a big businessman.
You must at least have a secretary?
1081
01:18:31,252 --> 01:18:33,132
Now give it to us quickly.
1082
01:18:33,252 --> 01:18:34,972
You guys have no clue..
1083
01:18:35,492 --> 01:18:38,172
..what you've done by
getting me here.
1084
01:18:38,292 --> 01:18:41,372
Really? So tell us what we've done.
1085
01:18:43,609 --> 01:18:46,572
Moosa. You heard of Moosa?
1086
01:18:47,201 --> 01:18:49,212
You'll now tell us
that you're Moosa's man.
1087
01:18:49,332 --> 01:18:51,372
You think we guys are morons?
1088
01:18:52,812 --> 01:18:54,612
I'm not Moosa's man..
1089
01:18:55,072 --> 01:18:56,492
I'm Moosa himself.
1090
01:18:56,652 --> 01:18:58,852
Moosa!
1091
01:18:59,500 --> 01:19:02,212
Hit me one more time..
1092
01:19:04,465 --> 01:19:07,092
..and see what I do
to your hand, okay?
1093
01:19:09,084 --> 01:19:12,772
Threaten us any further,
and you watch out.
1094
01:19:13,172 --> 01:19:16,052
Before you do that,
do yourself a favour.
1095
01:19:16,812 --> 01:19:19,532
Go to any police station,
any police station..
1096
01:19:19,812 --> 01:19:21,892
..and look up the board
of the most wanted men.
1097
01:19:22,012 --> 01:19:24,052
Yes, we'll go.
1098
01:19:24,492 --> 01:19:26,532
But only after we get the
dough from you. Understood?
1099
01:19:26,652 --> 01:19:30,052
But what are we going to
lose in taking a look anyway?
1100
01:19:30,172 --> 01:19:33,172
Hey! He threatens us
and you lose your nerve?
1101
01:19:33,292 --> 01:19:35,292
- But why take the risk?
- What risk?
1102
01:19:35,412 --> 01:19:37,892
Look at him. Does he look like
a gangster from any angle?
1103
01:19:38,172 --> 01:19:41,332
A Rolex watch, an Armani suit..
1104
01:19:41,452 --> 01:19:43,893
and Gucci shoes.
He looks less a gangster...
1105
01:19:44,013 --> 01:19:45,252
...and more like John Travolta!
1106
01:19:45,372 --> 01:19:48,780
Relax, Bobby. Let him go.
It'll make for his morning walk.
1107
01:19:48,900 --> 01:19:50,212
Go on.
1108
01:19:52,412 --> 01:19:55,612
What do you monkeys think?
That chimp's coming back?
1109
01:19:56,136 --> 01:19:58,772
He will. He's our friend.
1110
01:19:59,372 --> 01:20:01,012
Amazing friends.
1111
01:20:02,009 --> 01:20:04,332
They want to die together.
1112
01:20:05,303 --> 01:20:09,212
Everyone in this country
thinks he can become an actor.
1113
01:20:09,552 --> 01:20:11,344
That's where you lost it.
1114
01:20:11,679 --> 01:20:15,095
If you had to play a gangster,
you should've done it properly.
1115
01:20:15,376 --> 01:20:20,165
Well.. I'll show you
how to play a gangster.
1116
01:20:20,685 --> 01:20:22,285
Look carefully.
1117
01:20:25,211 --> 01:20:30,285
Take a look at this chain.
It's 500 grams!
1118
01:20:32,225 --> 01:20:35,005
And this is a rod.
1119
01:20:35,125 --> 01:20:37,645
What? A rod.
1120
01:20:37,906 --> 01:20:40,885
And this is a magazine.
1121
01:20:41,491 --> 01:20:43,605
This is the trigger.
1122
01:20:44,172 --> 01:20:45,885
Place a finger on the trigger..
1123
01:20:46,529 --> 01:20:49,445
..and aim the gun at
anyone you wish to.
1124
01:20:50,021 --> 01:20:52,728
Press the trigger and.. boom!
1125
01:20:53,046 --> 01:20:54,603
[Laughing]
1126
01:20:54,852 --> 01:20:56,363
End of the story.
1127
01:20:58,643 --> 01:21:01,912
- Why's Lucky late?
- Omi..
1128
01:21:02,111 --> 01:21:03,626
- Think of him and he's here.
- Listen to me..
1129
01:21:03,794 --> 01:21:05,884
- Look at our hero acting!
- Listen to me..
1130
01:21:06,048 --> 01:21:08,111
- It's great fun. Sit down.
- Listen to me, I say!
1131
01:21:31,461 --> 01:21:35,499
Forgive us, brother!
We made a mistake!
1132
01:21:35,771 --> 01:21:37,227
- First undo my hands!
- Yes.
1133
01:21:37,517 --> 01:21:39,825
What are you guys doing?
Have you gone mad?
1134
01:21:39,945 --> 01:21:41,339
Set him free and
he'll kill all of us!
1135
01:21:41,459 --> 01:21:45,557
I kept harping on 500 grams.
And you even slapped him!
1136
01:21:45,677 --> 01:21:47,479
- You're a dead man.
- But how was I to know?
1137
01:21:47,599 --> 01:21:50,277
- I'm sorry, did it hurt?
- Hey! If you touch me..
1138
01:21:50,397 --> 01:21:53,350
- I know. You'll chop it off and..
- What are we going to do now?
1139
01:21:53,470 --> 01:21:56,197
One moment!
I think I have another plan..
1140
01:21:56,317 --> 01:21:58,204
- Shut up! You aren't thinking of
anything now! - Why?
1141
01:21:58,324 --> 01:22:01,286
Yes! You're the one who fixed our
appointment with death! - I did?
1142
01:22:01,406 --> 01:22:04,529
Here's Jaggi to share the
problems of his friends.
1143
01:22:04,649 --> 01:22:07,953
Now who's the one who
has been tormenting you?
1144
01:22:08,214 --> 01:22:11,977
[Music Playing]
1145
01:22:13,305 --> 01:22:16,317
Brother! Give them an easy death.
They're my friends, don.
1146
01:22:16,437 --> 01:22:18,397
Undo my hands first.
1147
01:22:44,477 --> 01:22:46,397
How did you guys kidnap me?
1148
01:22:46,517 --> 01:22:50,317
Actually, I got to know that
you visit Golden Bar every day.
1149
01:22:50,583 --> 01:22:53,237
We made you sniff at
a bit of chloroform.
1150
01:22:53,848 --> 01:22:55,837
You had had a lot to drink anyway.
1151
01:22:56,691 --> 01:22:58,557
- How about my men?
- Men?
1152
01:22:59,751 --> 01:23:01,437
There was no one there.
1153
01:23:03,772 --> 01:23:06,630
Kiddo, don doesn't
have special security.
1154
01:23:06,750 --> 01:23:09,127
But it's still the tightest.
What say?
1155
01:23:09,247 --> 01:23:10,997
But there was no one there, Jaggi.
1156
01:23:11,117 --> 01:23:13,637
Yes, Moosa. What would we
gain out of lying to you?
1157
01:23:14,248 --> 01:23:17,197
- Send that chimp here.
- Which one?
1158
01:23:17,317 --> 01:23:18,597
Hey, hero.
1159
01:23:21,664 --> 01:23:23,637
Go on. Don's calling you.
1160
01:23:27,123 --> 01:23:28,877
You're very fond of acting,
aren't you?
1161
01:23:29,253 --> 01:23:32,797
Now call my men and tell them
that I'm in your custody. Go on.
1162
01:23:33,416 --> 01:23:35,873
What are you standing for?
Don's asking you to make a call.
1163
01:23:35,993 --> 01:23:38,879
Make the call, whatever it is.
1164
01:23:38,999 --> 01:23:40,997
Hey! Shut up.
1165
01:23:41,708 --> 01:23:42,917
Sit down here.
1166
01:23:43,145 --> 01:23:45,117
And make the call. Go on.
1167
01:23:50,102 --> 01:23:51,834
[Mobile Ringtone]
1168
01:23:52,302 --> 01:23:55,677
- Hello!
- This is your boss's boss.
1169
01:23:56,065 --> 01:23:58,996
If you wish to see
Moosa alive, you..
1170
01:24:00,184 --> 01:24:03,041
..then.. then..
1171
01:24:03,161 --> 01:24:05,437
Arrange for Rs.40 million.
1172
01:24:05,935 --> 01:24:08,557
Arrange for Rs.40 million.
1173
01:24:09,384 --> 01:24:12,540
I'll tell you when and
where to get the money.
1174
01:24:13,340 --> 01:24:17,037
I'll tell you when and
where to get the money.
1175
01:24:18,037 --> 01:24:20,877
Stay close to the phone.
I'll call again.
1176
01:24:21,891 --> 01:24:25,437
Stay close to the phone.
I'll call again.
1177
01:24:27,199 --> 01:24:28,597
This hero..
1178
01:24:30,452 --> 01:24:31,917
..he's staying with me.
1179
01:24:33,090 --> 01:24:35,317
The three of you will go
to pick up the money, okay?
1180
01:24:36,734 --> 01:24:38,557
'IMAX Adlabs.'
1181
01:24:40,691 --> 01:24:43,277
'The moment you enter,
you must go different ways.'
1182
01:24:45,037 --> 01:24:48,594
'Akbar's all alone in the world,
but he won't really be alone.'
1183
01:24:58,589 --> 01:25:02,686
[Car Engine]
1184
01:25:07,479 --> 01:25:09,155
'Call Akbar from there.'
1185
01:25:16,030 --> 01:25:18,430
'After that, send Akbar in a twirl.'
1186
01:25:19,230 --> 01:25:20,830
- Hello!
- To get into trains..
1187
01:25:20,950 --> 01:25:23,070
..and cinema houses without
a ticket, is against the law.
1188
01:25:23,190 --> 01:25:24,670
Don't you know that?
1189
01:25:24,910 --> 01:25:26,640
Hurry up and give
us three tickets.
1190
01:25:26,760 --> 01:25:28,495
Sorry, sir. It's a full house.
1191
01:25:29,950 --> 01:25:32,870
Vacate three seats or I'll empty
all six slugs in your skull.
1192
01:25:41,590 --> 01:25:44,510
Get rid of the guys with you.
1193
01:25:44,630 --> 01:25:47,150
This movie isn't meant for kids.
1194
01:25:48,230 --> 01:25:49,790
Good boy.
1195
01:25:51,510 --> 01:25:53,110
Welcome to IMAX Adlabs.
1196
01:25:54,630 --> 01:25:59,630
Like a good boy,
do as I say. Got it?
1197
01:26:00,310 --> 01:26:02,550
Akbar does what he wants to!
1198
01:26:02,670 --> 01:26:08,670
Really? I can see the sweat on your
brow in the viewfinder of my gun.
1199
01:26:10,485 --> 01:26:12,070
Want me to wipe it?
1200
01:26:15,990 --> 01:26:17,870
Now listen carefully.
1201
01:26:18,228 --> 01:26:22,310
Stop ogling at the girls.
They're your daughter's age.
1202
01:26:23,910 --> 01:26:26,310
- What next?
- Turn right.
1203
01:26:26,630 --> 01:26:28,550
And take the escalator up.
1204
01:26:45,270 --> 01:26:47,350
- You're up?
- Ask him to go down again.
1205
01:26:47,470 --> 01:26:48,830
Now take the staircase down.
1206
01:26:48,950 --> 01:26:52,470
Up and down, up and down! What next?
1207
01:26:52,590 --> 01:26:55,110
Want to go to hell straightaway?
1208
01:26:55,430 --> 01:26:57,630
Now go to the escalator.
1209
01:27:01,190 --> 01:27:03,990
Now keep the bag on the
escalator and turn around.
1210
01:27:13,590 --> 01:27:16,230
Now? - I'll bump you off
if you turn around now.
1211
01:27:18,952 --> 01:27:20,830
- Now?
- Wait.
1212
01:27:21,817 --> 01:27:23,590
- Now?
- Wait.
1213
01:27:24,843 --> 01:27:26,990
- Now?
- Wait, I said.
1214
01:27:28,751 --> 01:27:29,910
And now?
1215
01:27:30,030 --> 01:27:32,750
What are you waiting for?
The drama's over.
1216
01:27:33,350 --> 01:27:35,710
You have a ticket, don't you?
They're still showing the movie.
1217
01:27:35,830 --> 01:27:37,310
Go and watch it.
1218
01:27:46,750 --> 01:27:49,670
- We haven't done anything.
- We haven't even touched the bag.
1219
01:27:49,790 --> 01:27:51,710
We did just what you asked us to do.
1220
01:28:04,550 --> 01:28:06,310
- Hello!
- Moosa here.
1221
01:28:06,430 --> 01:28:10,830
Moosa. Moosa.
1222
01:28:11,190 --> 01:28:14,910
I looked high and low..
1223
01:28:15,390 --> 01:28:19,270
..where are you
hiding from Sultan, Moosa?
1224
01:28:19,562 --> 01:28:23,264
[Laughing]
1225
01:28:23,590 --> 01:28:26,870
I sent four of your
own men to bump you off..
1226
01:28:27,030 --> 01:28:28,830
..and you bolted from there.
1227
01:28:30,030 --> 01:28:33,470
Instead of Rs.40 million,
I had old newspapers sent.
1228
01:28:33,752 --> 01:28:35,510
And you still escaped!
1229
01:28:36,350 --> 01:28:39,710
When are you going to die,
Moosa? When?
1230
01:28:39,830 --> 01:28:43,150
A rat doesn't become a tiger
just because it calls itself one.
1231
01:28:43,270 --> 01:28:44,849
You've got to sire children.
1232
01:28:44,969 --> 01:28:47,110
You don't become a father by
adopting them.
1233
01:28:47,430 --> 01:28:49,430
Sultan, you're a dead man.
1234
01:28:55,910 --> 01:28:57,670
They were my own men.
1235
01:28:58,470 --> 01:29:00,110
Is everything okay, don?
1236
01:29:01,613 --> 01:29:06,870
Four shooters came to Golden Bar
to bump me off last night.
1237
01:29:08,870 --> 01:29:11,150
You mean, your life was
saved because of these guys?
1238
01:29:11,270 --> 01:29:13,190
That's why they're still alive.
1239
01:29:15,480 --> 01:29:16,870
So what's next?
1240
01:29:16,990 --> 01:29:18,630
An attack on Rani.
1241
01:29:18,910 --> 01:29:21,470
They know how much I love her.
1242
01:29:21,950 --> 01:29:24,230
- We must bring her here.
- What?
1243
01:29:27,670 --> 01:29:30,030
You brought me here as
a guest, didn't you?
1244
01:29:31,190 --> 01:29:33,070
I'll stay here as your father now.
1245
01:29:33,795 --> 01:29:34,841
Did..
1246
01:29:35,376 --> 01:29:38,736
..did Moosa pick on
you clowns to con me?
1247
01:29:39,170 --> 01:29:42,296
We're speaking the truth.
Your life's in danger.
1248
01:29:42,630 --> 01:29:46,336
It's true. And it was don Moosa who
sent us here to take you to safety.
1249
01:29:46,456 --> 01:29:50,136
Oh yes, the sight of you guys
tells me it's Moosa's doing.
1250
01:29:50,536 --> 01:29:53,736
He could never come and take me
away so he sends his sidekicks!
1251
01:29:53,856 --> 01:29:55,656
Go and tell your don Moosa..
1252
01:29:55,776 --> 01:29:57,696
..Rani would rather
die than go like this!
1253
01:29:57,816 --> 01:29:59,609
Now don't compel us to..
1254
01:29:59,841 --> 01:30:01,496
Try touching me,
I'll chop off your hand and..
1255
01:30:01,616 --> 01:30:03,576
I know you'll chop it off and..
1256
01:30:04,241 --> 01:30:08,176
Perfect couple! They even speak
the same sort of lines.
1257
01:30:08,296 --> 01:30:10,616
That's exactly why we love
each other so much.
1258
01:30:11,536 --> 01:30:13,936
We did our best, don. But she..
1259
01:30:14,136 --> 01:30:17,616
- What is all this?
- Come with me. I'll explain.
1260
01:30:17,736 --> 01:30:18,514
Anything can happen here.
1261
01:30:18,634 --> 01:30:20,176
Something or the other always
happens around you.
1262
01:30:20,296 --> 01:30:21,616
Either you scare my customers
away, or do something..
1263
01:30:21,736 --> 01:30:22,936
..and you've sent
these stooges today?
1264
01:30:23,056 --> 01:30:24,391
Rani, there's going to be
a huge problem.
1265
01:30:24,511 --> 01:30:26,524
No matter what happens today,
I'm not going anywhere with you.
1266
01:30:26,690 --> 01:30:28,377
[Break Mirrors]
1267
01:30:34,601 --> 01:30:36,549
[Gun Firing]
1268
01:31:00,507 --> 01:31:02,456
"Moosa!"
1269
01:31:12,164 --> 01:31:14,707
[Gun Firing]
1270
01:32:09,736 --> 01:32:12,056
"Moosa!"
1271
01:32:12,345 --> 01:32:14,136
Don Moosa, Sultan..
1272
01:32:20,777 --> 01:32:22,376
Tell Sultan..
1273
01:32:23,216 --> 01:32:24,696
..I'm going after him.
1274
01:32:35,976 --> 01:32:40,176
Neither will Moosa die nor
will he let me live in peace.
1275
01:32:42,205 --> 01:32:44,456
Tell me just this much, God.
1276
01:32:45,016 --> 01:32:47,616
How much will
You take to kill Moosa?
1277
01:32:50,302 --> 01:32:51,577
Go, go.
1278
01:32:55,151 --> 01:32:57,551
There's this foursome,
you don't even know.
1279
01:32:58,791 --> 01:33:01,471
There's the pimp, who
has no identity of his own.
1280
01:33:02,031 --> 01:33:04,631
And there's me, who doesn't
know about her future.
1281
01:33:04,831 --> 01:33:07,311
And there's you, who doesn't
care about his future.
1282
01:33:07,431 --> 01:33:08,711
What next?
1283
01:33:13,751 --> 01:33:14,911
Sultan's dead.
1284
01:33:15,511 --> 01:33:17,631
Hey! Are you out of your mind?
1285
01:33:17,871 --> 01:33:19,351
How many of them are you
going to kill on your own?
1286
01:33:19,591 --> 01:33:22,071
There's always going
to be someone who'll..
1287
01:33:23,566 --> 01:33:27,111
Listen to me. You aren't
going alone anywhere.
1288
01:33:28,437 --> 01:33:30,391
If you must go out,
take those four with you.
1289
01:33:30,631 --> 01:33:32,511
What? The four of them?
1290
01:33:33,071 --> 01:33:36,831
I'm not going out to play marbles!
And Moosa doesn't need anyone.
1291
01:33:38,511 --> 01:33:40,231
At least listen to me.
1292
01:33:40,471 --> 01:33:44,391
- Listen..
- Rani, Moosa is right.
1293
01:33:44,551 --> 01:33:46,071
The four of us are useless!
1294
01:33:46,191 --> 01:33:50,591
Moosa will himself face
trouble if he takes us with him.
1295
01:33:50,711 --> 01:33:52,151
- Look at what happened at Golden..
- Hey!
1296
01:33:52,311 --> 01:33:55,391
When Moosa and I are talking,
nobody interferes. Get that?
1297
01:33:58,671 --> 01:34:00,191
What's your problem?
1298
01:34:00,511 --> 01:34:02,871
I've been trying to make you see
reason, but you won't understand!
1299
01:34:02,991 --> 01:34:06,271
You've gone mad, Rani! You expect me
to carry these guys in my arms?
1300
01:34:06,391 --> 01:34:08,911
You're right, Moosa.
Make her see reason instead.
1301
01:34:09,031 --> 01:34:10,591
There's no use taking us along.
1302
01:34:10,711 --> 01:34:12,591
Yes, Moosa. Please let us go.
1303
01:34:12,711 --> 01:34:14,351
Shut up, will you?
1304
01:34:14,471 --> 01:34:16,191
Moosa, I'm not letting you
to out all alone.
1305
01:34:16,311 --> 01:34:17,671
- But Rani..
- Quiet!
1306
01:34:18,231 --> 01:34:20,551
Swear by me that
you'll listen to what I say.
1307
01:34:20,831 --> 01:34:23,671
You'll take the four of
them with you. Swear by me.
1308
01:34:23,991 --> 01:34:25,351
Swear by me.
1309
01:34:28,031 --> 01:34:30,191
I swear by you. Happy?
1310
01:34:47,431 --> 01:34:48,591
Why've you called me here?
1311
01:34:48,711 --> 01:34:51,951
I know the four boys
who've kidnapped Moosa.
1312
01:34:52,150 --> 01:34:55,151
- Name the price.
- Rs.4 million.
1313
01:34:55,391 --> 01:34:57,391
- Done.
- At Kyani Restaurant. Tomorrow.
1314
01:34:58,140 --> 01:34:59,471
All right.
1315
01:35:11,671 --> 01:35:12,871
Place the order.
I'll join you soon.
1316
01:35:12,991 --> 01:35:14,351
Okay.
1317
01:35:14,733 --> 01:35:16,031
- Waiter.
- Brother.
1318
01:35:16,387 --> 01:35:19,031
- What will you guys eat?
- Mince and bread.
1319
01:35:19,433 --> 01:35:22,391
Kyani Restaurant.
They're with me.
1320
01:35:22,991 --> 01:35:24,383
What'll you have, Jay?
1321
01:35:24,503 --> 01:35:27,751
- Order anything for me.
- Sir, get anything for him.
1322
01:35:28,727 --> 01:35:30,311
Hey, order for something.
1323
01:35:32,315 --> 01:35:33,751
Did you order for
an omelette or not?
1324
01:35:33,871 --> 01:35:35,191
- Yes, we did.
- Yes, he did.
1325
01:35:35,311 --> 01:35:39,070
- What are you eating, Jaggi?
- There's a problem with my stomach.
1326
01:35:39,190 --> 01:35:40,591
- Have something!
- No thanks.
1327
01:35:40,892 --> 01:35:42,951
- Don't drink so much.
- Can't help it.
1328
01:35:43,071 --> 01:35:44,768
- "John Johnny Janardhan".
- Very hungry.
1329
01:35:44,888 --> 01:35:46,699
Didn't you bring the stuffed bread?
1330
01:35:46,819 --> 01:35:50,183
Where is the milk? - Hey, give
it to me. I'm very hungry. Quickly.
1331
01:35:50,363 --> 01:35:51,696
Brother, two cups of piping hot tea.
1332
01:35:51,816 --> 01:35:53,631
- One glass of milk.
- Eat something light.
1333
01:35:53,751 --> 01:35:55,751
- No, I'll get into trouble.
- All right.
1334
01:35:56,220 --> 01:35:57,770
[Car Break]
1335
01:36:03,559 --> 01:36:04,413
Oh, it is delicious.
1336
01:36:04,533 --> 01:36:06,243
I'm going to the loo.
1337
01:36:07,199 --> 01:36:09,484
[Car Break]
1338
01:36:26,850 --> 01:36:29,111
- Run!
- Hurry up!
1339
01:37:24,510 --> 01:37:27,991
[Gun Firing]
1340
01:38:40,042 --> 01:38:43,104
[Laughing]
1341
01:39:28,351 --> 01:39:30,511
"Moosa."
1342
01:39:48,391 --> 01:39:49,951
You guys wanted to kill me,
didn't you?
1343
01:39:51,138 --> 01:39:52,972
Let's see whether
I'm destined to die.
1344
01:41:21,087 --> 01:41:23,748
Let's see who's destined to die.
1345
01:41:27,861 --> 01:41:29,581
Wow, Moosa!
1346
01:41:29,701 --> 01:41:32,861
I haven't seen a greater
action hero than you till date.
1347
01:41:33,141 --> 01:41:34,381
Learn something!
1348
01:41:34,501 --> 01:41:36,701
Want to become an action hero?
Learn something from Moosa.
1349
01:41:36,821 --> 01:41:38,421
The action will start later.
1350
01:41:38,541 --> 01:41:40,901
That guy started shivering in
fear as soon as he saw Moosa.
1351
01:41:41,341 --> 01:41:43,421
Brother, one small question.
1352
01:41:43,701 --> 01:41:47,341
People fear you, or call
you a goon or a gangster.
1353
01:41:47,585 --> 01:41:49,541
Don't you feel bad?
1354
01:42:06,485 --> 01:42:08,445
"What's what, what's shame?"
1355
01:42:08,565 --> 01:42:10,925
"It's a game for name."
1356
01:42:13,372 --> 01:42:15,405
"What's what, what's shame?"
1357
01:42:15,525 --> 01:42:18,005
"It's a game for name."
1358
01:42:20,515 --> 01:42:24,085
"What's what, what's shame?"
1359
01:42:24,205 --> 01:42:28,685
"It's a game for name."
1360
01:42:28,990 --> 01:42:33,725
"I have a bad name.
Yet, I have all the fame."
1361
01:42:36,190 --> 01:42:40,245
"That, which clashes against me,
is a fallen wall."
1362
01:42:40,405 --> 01:42:42,485
"Did you get scared?
Bully, I'm the bully."
1363
01:42:42,605 --> 01:42:44,765
"Bully, I'm the bully."
1364
01:42:44,885 --> 01:42:48,245
"Bully, I'm the bully."
1365
01:42:48,365 --> 01:42:50,066
"What's what, what's shame?"
1366
01:42:50,186 --> 01:42:53,525
"It's a game for name."
1367
01:43:22,845 --> 01:43:26,285
"This city belongs to me.
The lanes are all mine."
1368
01:43:26,405 --> 01:43:30,485
"Everyone says these
buildings are all mine."
1369
01:43:33,285 --> 01:43:36,685
"This city belongs to me.
The lanes are all mine."
1370
01:43:36,805 --> 01:43:40,045
"Everyone says these
buildings are all mine."
1371
01:43:40,165 --> 01:43:44,390
"Whoever shakes hands
with me has his life made."
1372
01:43:44,510 --> 01:43:47,919
"Bully, I'm the bully."
1373
01:43:48,152 --> 01:43:52,205
"Bully, I'm the bully."
1374
01:43:52,325 --> 01:43:54,005
"What's what, what's shame?"
1375
01:43:54,125 --> 01:43:56,558
"It's a game for name."
1376
01:43:58,981 --> 01:44:04,285
"I have a bad name.
Yet, I have all the fame."
1377
01:44:30,193 --> 01:44:33,381
"I'm the one who rules the roost.
My tentacles spread far and wide."
1378
01:44:33,501 --> 01:44:37,976
"What politicians or dons?
They're all on my side."
1379
01:44:38,308 --> 01:44:40,525
"All of Mumbai knows that."
1380
01:44:40,645 --> 01:44:43,965
"I'm the one who rules the roost.
My tentacles spread far and wide."
1381
01:44:44,085 --> 01:44:47,294
"What politicians or dons?
They're all on my side."
1382
01:44:47,414 --> 01:44:52,405
"This 9mm of mine is
always topped with bullets."
1383
01:44:52,525 --> 01:44:55,805
"Bully, I'm the bully."
1384
01:44:55,925 --> 01:44:59,325
"Bully, I'm the bully."
1385
01:44:59,445 --> 01:45:01,365
"What's what, what's shame?"
1386
01:45:01,485 --> 01:45:03,405
"It's a game for name."
1387
01:45:06,013 --> 01:45:11,485
"I have a bad name.
Yet, I have all the fame."
1388
01:45:13,156 --> 01:45:16,765
"What's what, what's shame?"
1389
01:45:16,885 --> 01:45:21,485
"It's a game for name."
1390
01:45:21,699 --> 01:45:26,325
"I have a bad name.
Yet, I have all the fame."
1391
01:45:28,703 --> 01:45:31,671
"Bully, I'm the bully."
1392
01:45:31,872 --> 01:45:35,498
"Bully, I'm the bully.
- Let's go dude."
1393
01:45:35,723 --> 01:45:38,801
"Bully, I'm the bully."
1394
01:45:39,017 --> 01:45:42,805
"Bully, I'm the bully."
1395
01:45:43,742 --> 01:45:47,032
[Music Playing]
1396
01:46:02,685 --> 01:46:05,599
Sultan, Moosa's bumped off Akbar.
1397
01:46:05,719 --> 01:46:07,683
We're next, Sultan.
1398
01:46:09,818 --> 01:46:11,704
Send us underground, Sultan.
1399
01:46:12,196 --> 01:46:14,704
If you stay here, you'll find
it difficult to breathe easily.
1400
01:46:16,175 --> 01:46:20,295
But where I'm sending you,
you don't even need to breathe.
1401
01:46:29,775 --> 01:46:34,695
They're out to become dons!
Pipsqueaks!
1402
01:46:37,935 --> 01:46:40,655
Pipsqueaks! Very good!
1403
01:46:42,866 --> 01:46:46,335
Moosa.
1404
01:46:47,655 --> 01:46:49,415
- You've reached there?
- Yes, Don.
1405
01:46:50,271 --> 01:46:53,295
- Where's he?
- Right here.
1406
01:46:53,762 --> 01:46:55,295
- Give him the phone.
- One minute.
1407
01:46:56,854 --> 01:46:59,255
- Who are you? How did you get in?
- Talk to brother.
1408
01:47:01,503 --> 01:47:04,255
- Is your brother my father?
- Talk to him.
1409
01:47:07,093 --> 01:47:08,855
- Who's this?
- Moosa.
1410
01:47:09,039 --> 01:47:14,229
Moosa! Would I dare do that?
1411
01:47:15,799 --> 01:47:20,870
Yes, I asked him to go home.
To bring his folks along..
1412
01:47:20,990 --> 01:47:23,433
..he's the hero of a big film
and it's about to go on the floors.
1413
01:47:23,553 --> 01:47:26,921
If I knew he's your kid, I'd have
made him stay in my house.
1414
01:47:27,041 --> 01:47:29,655
Son. Why're you standing?
Take a seat.
1415
01:47:29,857 --> 01:47:32,423
- Get a soft drink for the hero!
- Yes, a coke.
1416
01:47:33,447 --> 01:47:36,059
You won't believe it, brother.
The token amount's lying ready..
1417
01:47:36,179 --> 01:47:38,544
..and I even sent my
assistants to look for him.
1418
01:47:38,714 --> 01:47:39,813
And now that you say it..
1419
01:47:39,933 --> 01:47:42,345
..the screenplay, and dialogues
will be ready by tomorrow.
1420
01:47:42,465 --> 01:47:44,594
- I'll even find a heroine.
- The heroine is ready.
1421
01:47:45,228 --> 01:47:46,871
You hear that, Moosa?
1422
01:47:47,443 --> 01:47:49,154
- What's your name, son?
- Bobby.
1423
01:47:49,274 --> 01:47:52,954
See Bobby's dedication? This boy's
going to score over everyone else!
1424
01:47:53,114 --> 01:47:55,114
What else can I ask for?
My life is made!
1425
01:47:55,274 --> 01:47:58,874
Please don't hang up, brother.
I've got to tell you something.
1426
01:47:58,994 --> 01:48:03,034
Having spoken to you today,
I'm reminded of the Supreme Lord!
1427
01:48:05,010 --> 01:48:08,994
Here you are. Moosa.
1428
01:48:10,589 --> 01:48:14,069
"What's what, what's shame?
It's a game for name."
1429
01:48:14,189 --> 01:48:17,117
"I'm the best. I'm the best." Hello.
1430
01:48:17,237 --> 01:48:18,154
Hi. Where are you coming from?
1431
01:48:18,274 --> 01:48:19,992
It isn't a question of
where I'm coming from.
1432
01:48:20,112 --> 01:48:22,634
The question is where am I going.
1433
01:48:23,637 --> 01:48:26,253
Want an answer? VT station!
1434
01:48:26,559 --> 01:48:27,888
[Laughing]
1435
01:48:28,145 --> 01:48:30,954
Amitabh was also returning
to Allahabad from VT station..
1436
01:48:31,345 --> 01:48:33,785
..when Prakash Mehra stopped
him on the railway platform.
1437
01:48:33,972 --> 01:48:34,905
- Is it?
- Yes.
1438
01:48:35,025 --> 01:48:36,425
And who's coming to stop you?
1439
01:48:36,545 --> 01:48:40,865
Wait.. stop there, Bobby! I
implore you in the name of my life!
1440
01:48:40,985 --> 01:48:43,385
Mr. Atma. Hello.
1441
01:48:43,905 --> 01:48:45,945
If you could introduce me..
1442
01:48:46,065 --> 01:48:48,145
..to the leading
lady you spoke about..
1443
01:48:48,265 --> 01:48:50,865
..we'd all be able to
work easily, I swear.
1444
01:48:50,985 --> 01:48:53,905
So meet your heroine,
Mr. Atma. Sapna.
1445
01:48:54,985 --> 01:48:58,425
Yes! This is the
beautiful dream face.
1446
01:48:58,545 --> 01:49:02,345
I swear! Like Dharamendra
and Hema Malini's hit pair..
1447
01:49:02,465 --> 01:49:05,522
..I'll see that Bobby and Sapna
are a hit pair all over India.
1448
01:49:05,642 --> 01:49:10,185
Tomorrow at 11:00am.
Mehboob Studios. Get ready.
1449
01:49:10,305 --> 01:49:12,105
- Do you have a passport?
- Passport? - Yes.
1450
01:49:12,225 --> 01:49:14,785
We'll get Mr. Atma to shoot
the love song in Mauritius.
1451
01:49:14,905 --> 01:49:17,945
- Mauritius! It's going to be fun!
- Yes, great fun.
1452
01:49:18,225 --> 01:49:19,798
Lights.
1453
01:49:20,025 --> 01:49:21,145
Camera.
1454
01:49:21,265 --> 01:49:22,425
Action!
1455
01:49:22,545 --> 01:49:31,905
"Quietly, stealthily the
heart is lost to someone."
1456
01:49:32,546 --> 01:49:42,185
"Like the moon swaying
in the clouds."
1457
01:49:42,970 --> 01:49:52,905
"High on love time goes crazy."
1458
01:49:53,392 --> 01:49:57,912
"Quietly, stealthily the
heart is lost to someone."
1459
01:49:58,102 --> 01:50:02,792
"Like the moon swaying
in the clouds."
1460
01:50:02,992 --> 01:50:08,992
"High on love, time goes crazy."
1461
01:50:09,392 --> 01:50:14,872
"It happens. Love happens."
1462
01:50:14,992 --> 01:50:19,592
"It happens. Love happens."
1463
01:50:19,752 --> 01:50:24,592
"Quietly, stealthily the
heart is lost to someone."
1464
01:50:24,792 --> 01:50:29,432
"Like the moon swaying
in the clouds."
1465
01:50:29,632 --> 01:50:35,832
"High on love, time goes crazy."
1466
01:50:37,080 --> 01:50:41,432
"It happens. Love happens."
1467
01:50:41,901 --> 01:50:46,312
"It happens. Love happens."
1468
01:50:55,675 --> 01:51:00,672
"To the whims of the heart,
we succumb."
1469
01:51:01,026 --> 01:51:05,275
"But the heart
won't heed any reason."
1470
01:51:05,395 --> 01:51:10,671
"That's how the heart is."
1471
01:51:10,908 --> 01:51:15,539
"Once lost to someone,
there's little you can do."
1472
01:51:15,659 --> 01:51:20,427
"Love is a spell."
1473
01:51:20,547 --> 01:51:26,904
"Love is a spell..
- ..but who casts the spell?"
1474
01:51:28,195 --> 01:51:32,984
"It happens. Love happens."
1475
01:51:33,104 --> 01:51:37,784
"It happens. Love happens."
1476
01:51:56,455 --> 01:52:01,612
"Her promises and vows.."
1477
01:52:01,850 --> 01:52:06,104
"..why do I trust more
than I trust myself?"
1478
01:52:06,224 --> 01:52:11,304
"This is love, this is worship."
1479
01:52:11,710 --> 01:52:16,384
"This is what love revolves around."
1480
01:52:16,727 --> 01:52:23,584
"Now I realise.."
1481
01:52:23,704 --> 01:52:28,178
"..it's love that
the heart beats for."
1482
01:52:28,628 --> 01:52:33,624
"It happens. Love happens."
1483
01:52:33,828 --> 01:52:38,384
"It happens. Love happens."
1484
01:52:38,660 --> 01:52:43,264
"It happens. Love happens."
1485
01:52:43,424 --> 01:52:47,907
"It happens. Love happens."
1486
01:52:48,027 --> 01:52:49,474
Tell us something
about your film, sir.
1487
01:52:49,594 --> 01:52:52,155
A mere announcement has
shaken up the film industry!
1488
01:52:52,275 --> 01:52:54,544
It's not a common
thing for Atmaram..
1489
01:52:54,664 --> 01:52:57,859
The shot will be taken there.
- So the day has arrived, Bobby.
1490
01:52:58,513 --> 01:53:00,803
- It had to!
- You aren't nervous, are you?
1491
01:53:00,923 --> 01:53:02,793
Me? It must be the other
heroes in the industry..
1492
01:53:02,913 --> 01:53:05,153
..who're getting nervous.
1493
01:53:05,408 --> 01:53:06,433
Make up.
1494
01:53:07,115 --> 01:53:10,512
Get a touch-up done.
My heroine has arrived.
1495
01:53:11,926 --> 01:53:14,232
- Sapna. Baby.
- Make up.
1496
01:53:15,482 --> 01:53:17,410
- I've explained the scene to you.
- Yes.
1497
01:53:17,530 --> 01:53:19,258
- I've explained it to Bobby too.
- Yes.
1498
01:53:19,378 --> 01:53:21,053
- You remember your lines?
- Of course
1499
01:53:21,173 --> 01:53:23,672
- Shall we can the inaugural shot?
- By all means, sir.
1500
01:53:24,390 --> 01:53:25,832
Taking!
1501
01:53:28,552 --> 01:53:31,472
- Start sound.
- Camera.
1502
01:53:32,413 --> 01:53:33,512
Clap. - 'Hum Yahan, Tum Kahan'
(I'm here, where are you)..
1503
01:53:33,632 --> 01:53:34,712
..inaugural shot.'
1504
01:53:35,714 --> 01:53:36,752
Action.
1505
01:53:37,666 --> 01:53:39,912
By saving my honour
from those goons..
1506
01:53:40,152 --> 01:53:41,992
..you have won over my heart.
1507
01:53:42,206 --> 01:53:46,272
To flow in the ocean of love
to sail in the skies of dreams..
1508
01:53:46,912 --> 01:53:50,672
..to melt in your arms,
I'm absolutely willing!
1509
01:53:51,924 --> 01:53:54,912
Do not hide your
feelings from me today.
1510
01:53:55,552 --> 01:53:59,952
Tell me.. speak up.
Speak your heart.
1511
01:54:05,432 --> 01:54:08,152
Your lines.
1512
01:54:11,837 --> 01:54:13,632
Your dialogue.
1513
01:54:17,242 --> 01:54:18,916
Speak!
1514
01:54:21,653 --> 01:54:23,292
Speak, Bobby!
1515
01:54:31,685 --> 01:54:35,712
What's their parent's name?
What character does the dog play?
1516
01:54:35,832 --> 01:54:37,288
What job does a donkey do?
1517
01:54:37,512 --> 01:54:40,152
Everyone in this country
thinks he can become an actor.
1518
01:54:40,272 --> 01:54:42,872
Looks like India's future is
returning to the cow-shed.
1519
01:54:43,263 --> 01:54:45,232
Why're you guys laughing?
1520
01:54:45,571 --> 01:54:47,523
The poor boy at least
made an attempt.
1521
01:54:47,643 --> 01:54:49,893
He has the courage to do
what he had come here for.
1522
01:54:50,013 --> 01:54:54,232
Right. It takes great courage to
forget your lines before the camera.
1523
01:54:54,518 --> 01:54:56,769
I know how much of
courage you have, too.
1524
01:54:56,889 --> 01:55:00,472
- What do you mean?
- You can talk big about love..
1525
01:55:00,632 --> 01:55:01,893
..but when it comes to
taking me as your bride,
1526
01:55:02,013 --> 01:55:02,956
...you're a deflated balloon.
1527
01:55:03,122 --> 01:55:06,152
You're talking about marriage again.
Don't chew on my brains, Rani.
1528
01:55:06,272 --> 01:55:08,272
Who wants to chew on your brains?
1529
01:55:10,095 --> 01:55:13,632
She's always picking on my brains.
Marriage, marriage, marriage.
1530
01:55:13,752 --> 01:55:14,952
Let's go.
1531
01:55:18,672 --> 01:55:20,112
May I say something, brother?
1532
01:55:21,963 --> 01:55:22,872
Speak.
1533
01:55:22,992 --> 01:55:27,792
Brother, Rani isn't a
ruffian or a gangster..
1534
01:55:27,912 --> 01:55:30,496
..that you talk to her so rudely.
1535
01:55:30,712 --> 01:55:34,592
With women you ought
to talk with love
1536
01:55:35,144 --> 01:55:37,158
Are you guys going to
teach me how to talk?
1537
01:55:37,278 --> 01:55:39,472
No, brother.. this is the problem!
1538
01:55:40,182 --> 01:55:42,352
You whip out a gun
for every little thing.
1539
01:55:42,690 --> 01:55:45,912
On women, you must shower flowers.
Not bullets.
1540
01:55:46,171 --> 01:55:48,953
- I can't enact these dramas.
- Why can't you?
1541
01:55:49,220 --> 01:55:51,392
I mean, why can't you do it?
1542
01:55:51,512 --> 01:55:54,032
Look here once.
We'll enact it for you.
1543
01:55:54,152 --> 01:55:56,752
- The two of you?
- Yes. Just watch.
1544
01:55:56,872 --> 01:56:00,312
Let's suppose I'm Moosa.
I mean, don Moosa.
1545
01:56:00,571 --> 01:56:03,872
- Suppose Lucky's Rani.. you.
- This chimp?
1546
01:56:04,052 --> 01:56:06,472
Why must I play Rani?
You play the role.
1547
01:56:06,592 --> 01:56:08,392
Hey, shut up. Do as I say.
1548
01:56:08,512 --> 01:56:09,677
Sit. You sit.
1549
01:56:09,797 --> 01:56:11,672
Sit.
1550
01:56:14,409 --> 01:56:17,716
The cigarette. One moment.
1551
01:56:19,641 --> 01:56:23,312
Enough of your drama!
You're always taunting me.
1552
01:56:24,527 --> 01:56:27,792
Shoot me, if you want to.
But the truth is..
1553
01:56:28,256 --> 01:56:33,992
..I'm crazy about you.
Henceforth, I'll never scold you.
1554
01:56:35,432 --> 01:56:36,832
Forgive me, please.
1555
01:56:37,192 --> 01:56:41,312
Hey Rani, don't say such things.
You mean the life to me.
1556
01:56:42,232 --> 01:56:45,232
Even if you're taunting me,
it's with so much of love.
1557
01:56:46,255 --> 01:56:47,723
You have every right.
1558
01:56:49,369 --> 01:56:51,952
- Moosa.
- Rani.
1559
01:56:52,632 --> 01:56:53,917
Enough, enough.
1560
01:56:54,832 --> 01:56:56,832
You get it?
1561
01:57:00,951 --> 01:57:01,912
Okay, okay.
1562
01:57:02,032 --> 01:57:04,032
At least give it a try.
1563
01:57:07,229 --> 01:57:08,750
Yes!
1564
01:57:12,632 --> 01:57:14,032
Easy. With love.
1565
01:57:14,152 --> 01:57:15,779
- Must I go? - Sure?
- Miss Rani, just give it a try.
1566
01:57:15,899 --> 01:57:17,552
- Sure?
- Good luck.
1567
01:57:20,547 --> 01:57:24,192
I'm sorry.. for fighting with you.
1568
01:57:25,574 --> 01:57:27,112
I'm the one who should be sorry.
1569
01:57:29,034 --> 01:57:32,192
I keep getting angry with
you for no rhyme or reason.
1570
01:57:32,395 --> 01:57:35,512
Why wouldn't you get angry
if I talk like that?
1571
01:57:36,287 --> 01:57:39,232
But you also sing love songs for me.
1572
01:57:41,357 --> 01:57:43,192
You like my love-songs?
1573
01:57:43,312 --> 01:57:44,472
Of course.
1574
01:57:45,208 --> 01:57:46,501
[Laughing]
1575
01:57:47,404 --> 01:57:48,632
Let's go out of India.
1576
01:57:49,346 --> 01:57:51,592
Out of India for a honeymoon?
Wonderful idea!
1577
01:57:52,271 --> 01:57:53,952
- Honeymoon?
- Yes.
1578
01:57:54,072 --> 01:57:56,819
One has to have a
honeymoon after marriage.
1579
01:57:56,939 --> 01:57:59,352
There you go again, Rani!
1580
01:58:00,061 --> 01:58:03,301
So what did you mean?
You're acting funny again.
1581
01:58:03,421 --> 01:58:05,981
What funny?
You know I can't get married.
1582
01:58:06,193 --> 01:58:08,221
So you expect me to go with you,
without a marriage?
1583
01:58:08,341 --> 01:58:10,164
- That's not happening.
- At least try.
1584
01:58:10,284 --> 01:58:12,242
No way. Without a marriage,
how will I go?
1585
01:58:12,362 --> 01:58:14,462
- You keep about marriage
all the time - Of course.
1586
01:58:14,582 --> 01:58:17,597
- Marriage is important, isn't it?
- Don't irritate me.
1587
01:58:17,717 --> 01:58:20,083
- What will you do?
- Once Moosa loses it..
1588
01:58:20,203 --> 01:58:23,334
If Moosa can loose it,
so can Rani also.
1589
01:58:25,341 --> 01:58:26,981
Why isn't it possible, Tanya?
1590
01:58:29,053 --> 01:58:34,339
Life has given me the habit of
keeping awake all night, Jay.
1591
01:58:36,101 --> 01:58:37,901
I have given up dreaming.
1592
01:58:38,501 --> 01:58:40,701
You very well know it, Tanya..
1593
01:58:41,101 --> 01:58:42,981
..that those things don't
make any difference to me.
1594
01:58:43,101 --> 01:58:46,821
Maybe not today, but what if
it starts making a difference soon?
1595
01:58:48,381 --> 01:58:49,541
What will I do?
1596
01:58:50,261 --> 01:58:51,781
Don't you trust me?
1597
01:58:52,981 --> 01:58:56,741
You're a very nice man, Jay.
You're a gem of a person.
1598
01:58:57,701 --> 01:59:00,741
Go back home.
Listen to your parents..
1599
01:59:02,341 --> 01:59:04,181
..and marry a decent girl.
1600
01:59:07,541 --> 01:59:10,501
That you loved me,
were friends with me..
1601
01:59:10,901 --> 01:59:12,301
..is enough for me
1602
01:59:20,940 --> 01:59:22,261
Bye.
1603
01:59:50,728 --> 01:59:53,674
What's up? Why the long faces?
1604
01:59:54,091 --> 01:59:55,911
- And where's the fourth guy?
- We don't know, Moosa.
1605
01:59:56,031 --> 01:59:59,474
Jay said he'd return in an hour.
But it's been four hours now.
1606
01:59:59,918 --> 02:00:02,834
- We can't figure out anything.
- He's no kid.
1607
02:00:03,010 --> 02:00:04,834
- He'll come back.
- No, Moosa.
1608
02:00:05,378 --> 02:00:09,074
- I think something's fishy.
- It indeed is fishy.
1609
02:00:10,815 --> 02:00:14,474
Rs.700000 in 7 days.
Today's the seventh day.
1610
02:00:16,783 --> 02:00:18,074
Come on.
1611
02:00:23,238 --> 02:00:24,554
Move.
1612
02:00:25,716 --> 02:00:27,554
Don Moosa? Here?
1613
02:00:28,578 --> 02:00:29,954
So Aslam..
1614
02:00:33,183 --> 02:00:34,874
..you've given up
gambling for kidnapping?
1615
02:00:35,064 --> 02:00:37,634
Business, don Moosa.
They must repay their debts.
1616
02:00:39,854 --> 02:00:41,354
They must.
1617
02:00:42,016 --> 02:00:44,714
- Play another round with my boy.
- Why not?
1618
02:00:44,834 --> 02:00:47,354
- Double, or quits.
- Okay.
1619
02:00:52,452 --> 02:00:53,864
Lucky.
1620
02:00:57,225 --> 02:00:58,474
Deal.
1621
02:01:47,674 --> 02:01:49,194
One second, Moosa.
1622
02:01:49,669 --> 02:01:51,044
Yes.
1623
02:01:56,155 --> 02:01:57,954
"Moosa."
1624
02:02:11,323 --> 02:02:12,634
My mistake, Moosa.
1625
02:02:16,880 --> 02:02:18,234
Deal again.
1626
02:02:31,549 --> 02:02:32,994
5-6-7.
1627
02:02:51,919 --> 02:02:53,194
We've settled the scores.
1628
02:02:57,974 --> 02:03:01,223
[Music Playing]
1629
02:03:21,572 --> 02:03:22,756
What are you waiting for?
1630
02:03:54,405 --> 02:03:57,356
Pull out a gun, and Moosa will rise.
1631
02:04:00,837 --> 02:04:02,076
Want me to rise?
1632
02:04:03,377 --> 02:04:06,636
Why've you guys stopped?
Get on with it, hero!
1633
02:04:24,848 --> 02:04:26,716
"Moosa."
1634
02:04:32,565 --> 02:04:35,636
"What's what, what's shame?
It's a game for name."
1635
02:04:35,756 --> 02:04:39,756
"I have a bad name.
Yet, I have all the fame."
1636
02:04:39,876 --> 02:04:42,196
When you're hungry, it's Aslam!
1637
02:04:42,316 --> 02:04:43,996
When you want booze, it's Aslam!
1638
02:04:44,116 --> 02:04:46,516
Whatever you want, it's Aslam!
1639
02:04:46,636 --> 02:04:49,396
We're the gang lords of Mumbai!
1640
02:04:49,516 --> 02:04:50,810
Hey, when I hit him with my elbow..
1641
02:04:50,930 --> 02:04:56,476
'He lost his nerve, Ali!
One shot and his brains spilt out.'
1642
02:04:56,596 --> 02:04:59,876
'Moosa, from today, you are
the gang lord of Mumbai.'
1643
02:05:01,138 --> 02:05:02,716
'Moosa, the don.'
1644
02:05:04,511 --> 02:05:10,556
When my two and a half kg
fist hits, he doesn't sit.
1645
02:05:10,750 --> 02:05:12,134
He goes to the heavens!
1646
02:05:12,254 --> 02:05:14,398
[Laughing]
1647
02:05:15,836 --> 02:05:17,438
- Bobby!
- Moosa, why..
1648
02:05:17,558 --> 02:05:21,436
You guys want to
become like me? You want to?
1649
02:05:22,381 --> 02:05:25,236
The Armani suit, the Rolex watch,
the Gucci shoes..
1650
02:05:25,840 --> 02:05:27,276
..you want to wear them all?
1651
02:05:28,691 --> 02:05:30,236
It isn't an Armani suit.
1652
02:05:30,588 --> 02:05:32,156
It's actually a shroud
I walk around in.
1653
02:05:33,064 --> 02:05:37,116
What good are these shoes which
couldn't take me a few feet ahead..
1654
02:05:37,236 --> 02:05:39,436
..to give my sister away
in marriage?
1655
02:05:39,844 --> 02:05:42,236
Can this watch
return the moment to me..
1656
02:05:42,619 --> 02:05:45,156
..when my mother fed me
with her own hands?
1657
02:05:45,400 --> 02:05:46,836
It can't!
1658
02:05:48,631 --> 02:05:50,156
I became a don..
1659
02:05:50,916 --> 02:05:54,716
..but I could never be a
good son, a good brother.
1660
02:05:56,014 --> 02:05:57,836
And you guys want to become like me?
1661
02:05:58,678 --> 02:06:01,316
You want your posters to be
displayed in every police station?
1662
02:06:02,036 --> 02:06:05,356
You'll forever be on
the run, you understand?
1663
02:06:05,996 --> 02:06:07,876
And one day, news will
be sent to your house..
1664
02:06:08,436 --> 02:06:12,036
'Lady, your son was killed in
an encounter with the police.'
1665
02:06:13,596 --> 02:06:15,276
And I can't make such a call.
1666
02:06:16,076 --> 02:06:17,996
What will I tell your folks?
1667
02:06:18,196 --> 02:06:21,476
That I'm the man who turned
your sons into criminals?
1668
02:06:22,482 --> 02:06:25,196
No, I'm not making that call.
1669
02:06:25,996 --> 02:06:29,676
There was no one to
tell me to go away.
1670
02:06:31,196 --> 02:06:32,956
There wasn't a train at all.
1671
02:06:34,196 --> 02:06:37,996
But your train is very
much on the platform.
1672
02:06:38,961 --> 02:06:41,196
And you guys are leaving. Okay?
1673
02:06:41,316 --> 02:06:43,276
But Moosa.. we're..
1674
02:06:58,578 --> 02:07:00,076
They want to become don Moosa.
1675
02:07:14,476 --> 02:07:20,836
Don Moosa, I've got news about
Sultan. He's at Sassoon Docks.
1676
02:07:20,956 --> 02:07:22,556
- Let's go. We're going with him!
- No.
1677
02:07:23,409 --> 02:07:26,236
- Moosa's going there all alone.
- But why alone, Don?
1678
02:07:26,692 --> 02:07:28,429
They and I now go different paths.
1679
02:07:39,385 --> 02:07:41,144
I haven't changed my mind.
1680
02:07:41,264 --> 02:07:42,860
But we've changed our decision.
1681
02:07:43,221 --> 02:07:44,861
We aren't leaving
you and going away.
1682
02:07:44,981 --> 02:07:48,781
You can shoot us if you want to.
But we're not going back.
1683
02:07:49,618 --> 02:07:51,341
Moosa doesn't need anyone.
1684
02:07:51,461 --> 02:07:53,381
But we need you, brother.
1685
02:07:53,989 --> 02:07:56,061
Listen to us just once, Moosa.
1686
02:07:56,181 --> 02:07:58,301
After that, we'll do as you say.
1687
02:08:04,861 --> 02:08:06,501
What time is your train?
1688
02:08:07,421 --> 02:08:08,621
4:00pm.
1689
02:08:11,257 --> 02:08:12,541
You'll be there before that.
1690
02:08:17,909 --> 02:08:19,461
Yes!
1691
02:08:33,808 --> 02:08:35,569
[Car Break]
1692
02:08:40,206 --> 02:08:42,981
No one steps out of the
car till I ask you to.
1693
02:09:16,061 --> 02:09:20,381
Open the door! Get out!
Lucky, get out.
1694
02:09:20,650 --> 02:09:22,901
Hey Moosa!
1695
02:09:25,547 --> 02:09:27,221
Moosa!
1696
02:09:56,338 --> 02:09:59,624
[Laughing]
1697
02:10:24,750 --> 02:10:26,436
Shoot!
1698
02:10:28,304 --> 02:10:30,381
I have it written all over my face..
1699
02:10:31,028 --> 02:10:32,141
..that I'm a moron.
1700
02:10:33,116 --> 02:10:37,661
I come to you unarmed,
so that you can shoot me.
1701
02:10:37,828 --> 02:10:39,610
[Laughing]
1702
02:10:39,730 --> 02:10:43,661
And my men will then
take your four stooges..
1703
02:10:43,878 --> 02:10:47,609
..to VT station in an
air conditioned car.
1704
02:10:47,729 --> 02:10:50,327
[Laughing]
1705
02:10:50,447 --> 02:10:51,932
I'm a moron.
1706
02:10:52,731 --> 02:10:56,621
Kill them if you want to.
Makes no difference to me.
1707
02:10:59,657 --> 02:11:04,141
Hear that guys?
Makes no difference to Moosa.
1708
02:11:05,539 --> 02:11:07,861
Makes no difference to Moosa.
1709
02:11:11,987 --> 02:11:13,558
Fire!
1710
02:11:15,960 --> 02:11:17,564
Shoot, Moosa.
1711
02:11:23,475 --> 02:11:26,589
[Laughing]
1712
02:11:26,822 --> 02:11:28,382
Know what, Moosa?
1713
02:11:28,982 --> 02:11:32,502
Isn't a very wise thing to nurse
relationships in our business.
1714
02:11:33,222 --> 02:11:35,382
It reduces your lifespan.
1715
02:11:36,622 --> 02:11:38,081
Relation. Life span.
1716
02:11:40,257 --> 02:11:42,262
I.. I've become a poet.
1717
02:11:43,500 --> 02:11:46,942
Reminds me of a couplet. Listen.
1718
02:11:50,222 --> 02:11:53,080
Nice folks, die soon.
1719
02:11:54,917 --> 02:11:57,062
Nice folks, die soon.
1720
02:11:57,862 --> 02:12:00,222
It's nice that I'm not nice.
1721
02:12:01,742 --> 02:12:05,542
It's nice that I'm not nice.
1722
02:12:06,742 --> 02:12:09,062
Nice glasses! What make?
1723
02:12:27,382 --> 02:12:29,357
Get up.
1724
02:12:56,735 --> 02:13:00,022
Get the hell out of here! Hurry!
1725
02:13:26,100 --> 02:13:29,257
[Laughing]
1726
02:14:23,942 --> 02:14:25,574
Give it to him.
1727
02:15:01,863 --> 02:15:03,582
"Moosa."
1728
02:15:06,029 --> 02:15:08,699
[Music Playing]
1729
02:16:21,560 --> 02:16:22,902
Sultan!
1730
02:16:33,479 --> 02:16:35,222
"Moosa."
1731
02:16:38,668 --> 02:16:40,882
[Train Horn]
1732
02:16:41,057 --> 02:16:44,782
Brother, think it over again.
Should we really go away?
1733
02:16:45,273 --> 02:16:48,702
Moosa! It'll be back to
selling pulses and wheat at home.
1734
02:16:48,927 --> 02:16:51,422
And what about my dream of
becoming Amitabh Bachchan?
1735
02:16:51,542 --> 02:16:53,902
'..will leave in five minutes.
Thank you.'
1736
02:16:54,192 --> 02:16:56,622
Mumbai is a city of dreams.
1737
02:16:57,684 --> 02:17:01,542
But dreams don't always come true.
1738
02:17:01,716 --> 02:17:05,742
Then why isn't Jaggi going with us?
I'm going to kill him right here.
1739
02:17:05,862 --> 02:17:07,902
- You're talking like a kid..
- Sit.
1740
02:17:08,171 --> 02:17:09,782
- Get up.. sit down.
- What?
1741
02:17:10,765 --> 02:17:14,302
It's time for the train to leave.
Now don't make excuses.
1742
02:17:14,505 --> 02:17:17,222
In any case, I'll be able to discuss
something important with him..
1743
02:17:17,342 --> 02:17:20,422
- ..only if you leave us alone.
- What?
1744
02:17:21,022 --> 02:17:22,746
Marriage. When? Tell me.
1745
02:17:22,866 --> 02:17:24,612
I've told you so often..
I don't want to get married!
1746
02:17:24,732 --> 02:17:25,511
There they go again.
1747
02:17:25,683 --> 02:17:26,881
How about what I said?
1748
02:17:27,001 --> 02:17:29,623
- That doesn't matter to you!
- What?
1749
02:17:29,806 --> 02:17:32,698
You think you'll come to
the bar blow up money..
1750
02:17:32,818 --> 02:17:34,242
..fire bullets and leave?
1751
02:17:34,362 --> 02:17:35,782
- But the thing is..
- Good bye, brother.
1752
02:17:35,902 --> 02:17:37,593
- Bye.
- Good bye, sister-in-law.
1753
02:17:37,713 --> 02:17:39,844
- Good bye.
- Come on, hurry up.
1754
02:17:40,054 --> 02:17:42,622
- Keep the luggage inside.
- Lucky, you were lucky this time.
1755
02:17:42,811 --> 02:17:45,662
- Good bye, Moosa.
- Hey hero, what are you doing?
1756
02:17:45,782 --> 02:17:47,102
- Hey, let's go.
- Bye.
1757
02:17:47,222 --> 02:17:49,620
They've left.
But you won't listen to me.
1758
02:17:49,740 --> 02:17:51,662
I've been talking and talking..
1759
02:17:53,742 --> 02:17:55,830
- Bye.
- Bye.
1760
02:17:58,902 --> 02:18:00,942
- Rani.
- What?
1761
02:18:01,585 --> 02:18:03,862
- Will you marry me?
- Marry?
1762
02:18:08,568 --> 02:18:12,555
"We're crazy."
1763
02:18:12,675 --> 02:18:16,901
"We're singing with joy."
1764
02:18:17,021 --> 02:18:20,942
"We'll do as we wish."
1765
02:18:21,183 --> 02:18:24,890
"We'll get the stars down."
1766
02:18:25,010 --> 02:18:29,182
"My heart says. It always tells.."
1767
02:18:29,382 --> 02:18:33,622
"Why live a restless life?"
1768
02:18:50,222 --> 02:18:58,245
"There comes the
moment that was to arrive."
1769
02:18:58,702 --> 02:19:06,881
"Here goes the
moment that was to go by."
1770
02:19:07,142 --> 02:19:15,017
"There comes the
moment that was to arrive."
1771
02:19:15,422 --> 02:19:22,852
"Here goes the
moment that was to go by."
1772
02:19:23,342 --> 02:19:30,087
"New destinations await you."
1773
02:19:44,742 --> 02:19:52,695
"There comes the
moment that was to arrive."
1774
02:19:53,022 --> 02:20:01,021
"Here goes the
moment that was to go by."
1775
02:20:01,382 --> 02:20:09,601
"There comes the
moment that was to arrive."
1776
02:20:09,822 --> 02:20:17,333
"Here goes the
moment that was to go by."
1777
02:20:17,862 --> 02:20:24,236
"New destinations await you."
135294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.