Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,329 --> 00:01:24,456
Astaga. Aku selamat.
2
00:01:25,374 --> 00:01:27,000
Aku tidak terluka.
3
00:02:01,368 --> 00:02:03,957
Apa kau melihat kondisi mobilmu?
4
00:02:06,985 --> 00:02:09,459
Apa kau melihat kondisi mobilmu?
5
00:02:13,492 --> 00:02:17,262
Aku tak percaya aku sangat beruntung.
6
00:02:17,287 --> 00:02:19,748
Apa kau melihat motorku?
7
00:02:22,251 --> 00:02:24,462
Yang kau kendarai motor itu?
8
00:02:25,629 --> 00:02:27,773
Ya, itu aku.
9
00:02:27,839 --> 00:02:30,091
Aku benar-benar minta maaf.
10
00:02:32,052 --> 00:02:33,904
Aku tidak melihatmu.
11
00:02:33,971 --> 00:02:37,241
Aku mencoba menghindarimu
di menit-menit akhir.
12
00:02:38,392 --> 00:02:42,271
Aku rasa mobilnya pasti terguling.
13
00:02:43,480 --> 00:02:45,874
Kau tak apa?
14
00:02:45,913 --> 00:02:49,207
Mengingat kerasnya benturan, kau...
15
00:02:49,861 --> 00:02:51,821
Kau juga sangat beruntung.
16
00:02:54,992 --> 00:02:57,094
Apa kau ada yang terluka?
17
00:02:57,160 --> 00:03:00,664
Aku akan hubungi 911.
18
00:03:06,003 --> 00:03:09,064
Sial. Ponselku pasti
ketinggalan di mobil.
19
00:03:10,090 --> 00:03:12,105
Setelah kecelakaan...
20
00:03:14,441 --> 00:03:17,472
Apa kau ingat keluar dari mobil?
21
00:03:20,030 --> 00:03:23,019
Tidak, aku...
22
00:03:26,064 --> 00:03:27,791
Tidak.
23
00:03:27,858 --> 00:03:30,460
Aku pasti mengalami syok.
24
00:03:30,902 --> 00:03:36,074
Aku ingat kepalaku terbentur dasbor.
25
00:03:38,910 --> 00:03:43,331
Apa kepalamu sakit?
Apa kau terluka?
26
00:03:48,879 --> 00:03:50,297
Tidak.
27
00:03:54,134 --> 00:03:56,191
Siapa namamu?
28
00:03:57,401 --> 00:03:59,364
Nathan.
29
00:03:59,431 --> 00:04:00,907
Daniel.
30
00:04:00,974 --> 00:04:03,076
Senang bertemu kau, Nathan.
31
00:04:03,115 --> 00:04:04,869
Senang bertemu kau, Daniel.
32
00:04:04,936 --> 00:04:08,081
Ini pertemuan yang mengejutkan,
bukan begitu?
33
00:04:08,190 --> 00:04:09,747
Benar.
34
00:04:10,484 --> 00:04:13,362
Kita jelas akan mengingatnya.
35
00:04:18,658 --> 00:04:20,869
Kau roh pertamaku.
36
00:04:24,081 --> 00:04:25,972
Apa?
37
00:04:26,958 --> 00:04:29,836
Kita tidak selamat.
Kau belum mengerti?
38
00:04:32,672 --> 00:04:35,483
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau mendengarku.
39
00:04:35,522 --> 00:04:39,626
Itu benar. Tapi itu tak masuk akal.
Kau pasti masih syok.
40
00:04:39,651 --> 00:04:42,782
Tidak, aku hanya tidak lagi
dalam pembantahan.
41
00:04:43,572 --> 00:04:46,158
Aku di sini lebih lama darimu.
42
00:04:46,992 --> 00:04:49,289
Aku pasti mati di tempat.
43
00:04:49,369 --> 00:04:51,624
Kau pasti butuh sedikit lebih lama.
44
00:04:52,776 --> 00:04:55,128
Aku juga butuh waktu lama
untuk mengerti.
45
00:04:56,780 --> 00:05:00,672
Apa yang kau katakan?
Bagaimana dengan semua ini?
46
00:05:01,618 --> 00:05:04,037
Apa ini?
47
00:05:05,247 --> 00:05:09,042
Kau bisa katakan apapun sesukamu,
tapi momen ini nyata.
48
00:05:13,213 --> 00:05:16,717
Ini tubuhku. Perasaanku.
49
00:05:21,346 --> 00:05:24,240
Hal terakhir yang aku ingat,
50
00:05:24,307 --> 00:05:28,119
Yaitu jatuh tergeser
menabrak pembatas jalan,
51
00:05:28,186 --> 00:05:30,872
Dan merasa sedih karena berpikir
takkan melihat istriku lagi.
52
00:05:30,952 --> 00:05:34,084
Aku punya kabar bagus.
Kau akan melihat dia lagi.
53
00:05:34,151 --> 00:05:39,356
Lalu aku ingat benda hitam besar
dan kuat yang menghantamku.
54
00:05:39,381 --> 00:05:41,842
Itu kau dan mobilmu, Nathan.
55
00:05:41,880 --> 00:05:43,843
Kau gila.
56
00:05:45,300 --> 00:05:48,223
Itu seharusnya mudah
untuk dibuktikan, bukan?
57
00:05:55,630 --> 00:05:58,341
Ya, seharusnya begitu.
58
00:06:06,349 --> 00:06:08,117
Bagaimana?
59
00:06:08,185 --> 00:06:11,955
Tunggu, sisi supirnya terperosok.
60
00:06:12,063 --> 00:06:13,873
Dan itu tak mengingatkanmu sesuatu?
61
00:06:13,940 --> 00:06:18,211
Diamlah!
Perkataanmu tak masuk akal.
62
00:06:25,744 --> 00:06:27,955
Apa aku bilang?
63
00:06:29,748 --> 00:06:32,309
Tidak, tidak. Tidak.
64
00:06:33,835 --> 00:06:35,437
Tidak, tidak, tidak, tidak!
65
00:06:35,462 --> 00:06:37,831
Tidak, tidak, tidak!
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
66
00:06:37,856 --> 00:06:39,646
Tenanglah, Nathan.
67
00:06:39,671 --> 00:06:41,401
Apa maksudmu, tenang?
68
00:06:41,426 --> 00:06:46,531
Kau tidak berhadapan langsung
dengan mayatmu!
69
00:06:46,556 --> 00:06:49,909
Aku tak mungkin juga terlihat
baik di bawah mobilmu.
70
00:06:50,852 --> 00:06:53,326
Tapi aku...
71
00:06:54,314 --> 00:06:56,499
Aku merasa hidup.
72
00:06:56,525 --> 00:06:58,502
Aku...
73
00:06:58,527 --> 00:07:00,504
Aku merasa...
74
00:07:01,905 --> 00:07:06,343
Aku merasa sedih, takut.
Itu perasaan manusiawi.
75
00:07:06,381 --> 00:07:09,554
Itu mungkin hanya fase.
Aku tidak tahu.
76
00:07:09,746 --> 00:07:12,140
Ini kali pertama terjadi kepadaku.
77
00:07:12,207 --> 00:07:14,601
Tapi aku tak mau mati.
78
00:07:14,668 --> 00:07:16,712
Ini tidak mungkin.
79
00:07:19,214 --> 00:07:21,399
Istriku pasti sangat sedih.
80
00:07:21,466 --> 00:07:23,401
Ini akan menyiksa dia.
81
00:07:23,885 --> 00:07:26,776
Dia ingatkan aku agar tidak
membeli motor ini.
82
00:07:28,682 --> 00:07:32,494
Bagaimana denganku?
Teman-temanku? Anak-anakku?
83
00:07:32,561 --> 00:07:35,622
Aku masih 45 tahun.
84
00:07:36,565 --> 00:07:38,458
Hidupku masih panjang.
85
00:07:38,538 --> 00:07:42,378
Kita selalu berpikir hidup kita
masih panjang hingga itu berakhir.
86
00:07:42,445 --> 00:07:46,299
Terima kasih atas pelajaran
yang merendahkannya,
87
00:07:46,366 --> 00:07:48,618
Tapi itu tidak membantu.
88
00:07:48,910 --> 00:07:51,996
Tidak. Aku menolak ini.
89
00:07:53,206 --> 00:07:56,059
Itu lucu kau tidak
menyebutkan istrimu.
90
00:07:56,126 --> 00:07:57,561
Apa?
91
00:07:57,641 --> 00:08:00,146
Kau tidak merindukan istrimu?
92
00:08:01,047 --> 00:08:02,690
Kenapa kau berkata begitu?
93
00:08:02,716 --> 00:08:05,277
Karena aku akan sangat
merindukan istriku.
94
00:08:06,386 --> 00:08:09,389
Urus urusanmu sendiri.
95
00:08:13,602 --> 00:08:16,021
Kau sadar implikasinya?
96
00:08:22,944 --> 00:08:25,505
Kehidupan setelah kematian
memang ada.
97
00:08:26,656 --> 00:08:31,160
Kita di sini bicara secara normal
seolah tak ada yang terjadi.
98
00:08:42,839 --> 00:08:45,191
Untuk berpikir aku orang tak beriman.
99
00:08:46,593 --> 00:08:48,608
Seandainya aku tahu.
100
00:08:53,350 --> 00:08:57,079
Aku merasa baik terlepas situasinya.
101
00:08:57,228 --> 00:08:58,830
Aku merasa puas.
102
00:08:58,868 --> 00:09:01,374
Aku tak peduli dengan rasa puasmu!
103
00:09:01,983 --> 00:09:05,945
Aku mau tubuhku kembali!
Aku mau hidupku kembali!
104
00:09:08,323 --> 00:09:09,966
Aku bermimpi.
105
00:09:10,033 --> 00:09:13,845
Ini efek anestesi. Aku pasti
sekarang sedang di operasi.
106
00:09:16,706 --> 00:09:19,172
Aku pasti berada di meja operasi.
107
00:09:19,196 --> 00:09:21,019
Aku akan terbangun
dari mimpi buruk ini.
108
00:09:21,057 --> 00:09:22,712
Serius?
109
00:09:24,339 --> 00:09:26,299
Kau tidak nyata.
110
00:09:28,885 --> 00:09:30,737
Apa yang kau lakukan?
111
00:09:30,804 --> 00:09:32,948
Tidak, tidak, tidak. Jangan.
112
00:09:32,973 --> 00:09:34,366
Tidak!
113
00:09:34,432 --> 00:09:37,352
- Aku bilang jangan!
- Diamlah.
114
00:09:47,696 --> 00:09:51,675
Kau harus hadapi kenyataan, Nathan.
115
00:09:52,092 --> 00:09:54,550
Ini tidak terasa benar.
116
00:09:54,674 --> 00:09:56,676
Aku tidak suka ini.
117
00:09:59,165 --> 00:10:03,753
Bisa tolong balik kepalaku
ke arah satunya?
118
00:10:06,297 --> 00:10:08,299
Tunggu.
119
00:10:18,727 --> 00:10:20,812
Apa itu lebih baik?
120
00:10:23,898 --> 00:10:25,817
Sedikit lebih baik.
121
00:10:35,410 --> 00:10:39,305
Bagaimana kau bisa menyeret tubuhku
keluar dari mobil jika kau sudah mati?
122
00:10:39,386 --> 00:10:42,100
Aku tidak tahu.
Aku hanya melakukannya.
123
00:10:42,208 --> 00:10:44,477
Aku belum tahu bagaimana
cara kerjanya ini.
124
00:10:51,158 --> 00:10:52,927
Ada mobil yang datang.
125
00:11:02,745 --> 00:11:04,623
Dia mungkin membantu kita.
126
00:11:04,702 --> 00:11:06,416
Apa yang kau bicarakan?
127
00:11:06,454 --> 00:11:10,044
Pak. Tolong. Panggil polisi.
Aku mengalami kecelakaan.
128
00:11:10,070 --> 00:11:12,923
Aku masuk ke selokan.
Panggil ambulan.
129
00:11:13,490 --> 00:11:15,339
Cepat!
130
00:11:16,548 --> 00:11:18,791
Dia tak bisa dengar kita.
Kita sudah mati.
131
00:11:18,815 --> 00:11:21,889
Ya, tapi mungkin aku bisa
hidup kembali.
132
00:11:21,970 --> 00:11:24,851
Aku akan masuk lagi ke tubuhku.
Aku akan pergi dari sini!
133
00:11:24,918 --> 00:11:26,837
Panggil...
134
00:11:29,422 --> 00:11:31,646
Panggil ambulan, sialan!
135
00:11:33,760 --> 00:11:36,484
Aku tidak percaya ini.
Bajingan ini mencopetku!
136
00:11:37,013 --> 00:11:38,556
Hei!
137
00:11:56,838 --> 00:11:58,576
Aku tak percaya ini.
138
00:12:09,462 --> 00:12:11,964
Aku hantu.
139
00:12:14,968 --> 00:12:17,237
Apa aku benar-benar mati?
140
00:12:17,262 --> 00:12:20,782
Jika sebelumnya ada keraguan,
sekarang tak ada lagi.
141
00:12:27,230 --> 00:12:29,791
Ini bencana.
142
00:12:29,913 --> 00:12:32,376
Tak ada jalan kembali.
143
00:12:33,166 --> 00:12:34,876
Ini kacau.
144
00:12:37,949 --> 00:12:40,285
Sangat kacau.
145
00:12:44,664 --> 00:12:47,600
Apa benar yang mereka katakan
tentang kehidupan setelah kematian?
146
00:12:47,625 --> 00:12:49,752
Surga, Neraka, semuanya.
147
00:12:50,879 --> 00:12:54,524
Kita akan segera mengetahuinya.
148
00:12:54,591 --> 00:12:57,652
Apa kita akan di nilai
berdasarkan tindakan kita?
149
00:12:57,719 --> 00:13:01,737
Kau tahu lagu itu,
We're All Going to Heaven?
150
00:13:01,861 --> 00:13:04,075
Meski jika kita membunuh orang?
151
00:13:04,642 --> 00:13:06,369
Kau pernah membunuh orang?
152
00:13:06,436 --> 00:13:08,830
Tidak. Tidak terlalu.
Tapi bisa dibilang begitu.
153
00:13:08,897 --> 00:13:10,415
- Siapa?
- Istriku.
154
00:13:10,537 --> 00:13:13,651
- Istrimu?
- Benar. Tapi tak seperti yang kau pikir.
155
00:13:14,944 --> 00:13:16,629
Apa?
156
00:13:17,322 --> 00:13:22,661
- Kau mendengar itu?
- Tidak. Apa?
157
00:13:23,912 --> 00:13:26,932
- Musik.
- Apa?
158
00:13:27,040 --> 00:13:30,099
Musik apa? Aku tidak mendengarnya.
Kenapa aku tidak mendengarnya?
159
00:13:30,877 --> 00:13:32,837
Dengar!
160
00:13:33,880 --> 00:13:38,318
Aku tak mendengar apapun
selain keheningan.
161
00:13:38,384 --> 00:13:40,720
Keheningan yang mematikan.
162
00:13:42,180 --> 00:13:45,433
Aku tak suka selera humormu.
163
00:14:03,590 --> 00:14:05,886
Itu pasti untuk kita.
164
00:14:05,911 --> 00:14:09,265
Musiknya berasal dari sana.
165
00:14:09,290 --> 00:14:11,809
Kenapa aku tak mendengarnya?
166
00:14:11,834 --> 00:14:13,519
Itu menakjubkan.
167
00:14:13,544 --> 00:14:15,463
Apa yang menakjubkan?
168
00:14:19,425 --> 00:14:22,462
Aku tak pernah mendengar
musik seperti itu.
169
00:14:22,487 --> 00:14:24,764
Bajingan.
Kenapa aku tak mendengarnya?
170
00:14:28,685 --> 00:14:31,496
Ini adalah jalan
menuju dunia berikutnya.
171
00:14:31,604 --> 00:14:33,661
Mari jangan buang waktu lagi.
172
00:14:34,482 --> 00:14:36,876
Jangan terburu-buru.
173
00:14:40,530 --> 00:14:44,159
- Yang ini untuk siapa?
- Bagaimana aku tahu?
174
00:14:54,349 --> 00:14:58,189
Sebenarnya, aku mendengar
musikmu sekarang.
175
00:14:58,256 --> 00:15:00,817
Tapi itu bukan benar-benar musik.
176
00:15:00,855 --> 00:15:02,526
Itu lebih seperti jeritan.
177
00:15:02,635 --> 00:15:05,972
Itu tidak benar.
Itu suara harpa dan trompet.
178
00:15:07,598 --> 00:15:10,201
Kita tak mendengar hal yang sama.
179
00:15:10,226 --> 00:15:12,270
Kita masing-masing memiliki pintu.
180
00:15:13,980 --> 00:15:16,291
Aku tidak akan memasuki pintu itu.
181
00:15:16,315 --> 00:15:18,292
Apa kau melihat itu?
182
00:15:18,359 --> 00:15:20,378
Kau mau memasukinya?
183
00:15:20,486 --> 00:15:22,254
Aku jelas merasa ragu.
184
00:15:22,321 --> 00:15:24,131
Itu jawabannya.
185
00:15:27,702 --> 00:15:32,140
Tapi jika kau dengar sesuatu
dari pintu itu yang tak aku dengar,
186
00:15:32,165 --> 00:15:37,020
Lalu aku mendengar musik yang
tak kau dengar dari sisi satunya,
187
00:15:37,100 --> 00:15:40,231
- Aku rasa pesannya sudah jelas.
- Mudah untukmu berkata.
188
00:15:40,256 --> 00:15:42,508
Aku tidak membunuh istriku.
189
00:15:44,427 --> 00:15:46,696
Apa tepatnya maksudmu?
190
00:15:46,763 --> 00:15:50,325
Hei! Aku berhak berikan penjelasan!
191
00:15:50,349 --> 00:15:53,744
Aku berhak membela diri!
Istriku sakit!
192
00:15:53,811 --> 00:15:55,663
Kau pasti tahu itu!
193
00:15:55,730 --> 00:15:57,874
Aku hanya menyudahi penderitaan dia!
194
00:15:57,899 --> 00:15:59,834
Membunuh tetap membunuh, Nathan.
195
00:15:59,914 --> 00:16:03,421
Kau mulai membuatku kesal!
Kau sudah punya tempat di surga!
196
00:16:03,459 --> 00:16:04,839
Berhenti mendesakku!
197
00:16:04,877 --> 00:16:08,075
Aku meninggalkanmu.
Aku kembali ke pintuku.
198
00:16:20,922 --> 00:16:23,566
Mereka pasti sudah perkirakan
kemungkinan ini.
199
00:16:23,633 --> 00:16:25,523
Aku harus mencobanya.
200
00:16:25,843 --> 00:16:28,821
Kau tak bersikap seperti
orang mati yang baik, Nathan.
201
00:16:28,901 --> 00:16:31,532
Seperti apa orang mati yang baik,
Tn. Sempurna?
202
00:16:31,634 --> 00:16:34,231
Orang mati yang baik
menerima tindakan masa lalu...
203
00:16:34,255 --> 00:16:36,537
...dan konsekuensi masa kini.
204
00:16:37,188 --> 00:16:41,459
Lagi pula, kau tak tahu apa
yang ada di balik pintu itu.
205
00:16:44,417 --> 00:16:46,894
Dari melihatnya, itu tidak
membuatku penasaran.
206
00:16:46,919 --> 00:16:48,813
Persetan denganmu
dan pelajaran moralmu.
207
00:16:48,838 --> 00:16:51,549
Kau tak seharusnya
bicara padaku seperti ini.
208
00:16:51,674 --> 00:16:53,667
Kau sudah melindasku.
209
00:16:53,691 --> 00:16:55,831
Kau utang permintaan maaf padaku.
210
00:17:01,879 --> 00:17:03,923
Oke, aku minta maaf.
211
00:17:06,509 --> 00:17:08,678
Tapi aku tidak melihatmu.
212
00:17:09,846 --> 00:17:12,073
Baiklah.
213
00:17:12,181 --> 00:17:14,350
Tak ada rasa sakit hati.
214
00:17:18,104 --> 00:17:21,040
Terus terang, aku juga
tidak memerhatikan.
215
00:17:21,065 --> 00:17:25,528
Aku teralihkan oleh gadis kecil
yang bermain di pinggir jalan.
216
00:17:31,784 --> 00:17:33,828
Apa yang kita katakan
pada waktu seperti ini?
217
00:17:36,080 --> 00:17:38,224
Tuhan memberkati?
218
00:17:38,291 --> 00:17:40,518
Tidak lucu.
219
00:17:41,127 --> 00:17:42,962
Kalau begitu semoga berhasil.
220
00:18:18,148 --> 00:18:19,832
Ini tidak berhasil.
221
00:18:28,716 --> 00:18:30,776
Aku tidak mengerti.
222
00:18:41,401 --> 00:18:43,748
Astaga...
223
00:18:43,814 --> 00:18:46,583
Tn. Bermoral Baik...
224
00:18:46,651 --> 00:18:49,337
Ada rahasia kecil kotor
yang tidak kau sebutkan?
225
00:18:49,403 --> 00:18:52,031
Aku tidak mengerti.
Aku tak mendengar musik lagi.
226
00:18:53,324 --> 00:18:55,760
Di mana orang tuaku?
227
00:19:10,174 --> 00:19:11,442
Tidak.
228
00:19:11,509 --> 00:19:14,570
Kau pemotor yang menabrakku?
229
00:19:16,097 --> 00:19:19,575
Apa? Aku rasa tidak.
230
00:19:19,642 --> 00:19:23,329
Apa kau gadis kecil yang
bermain di pinggir jalan?
231
00:19:23,396 --> 00:19:26,082
Aku tersesat. Aku mencari ibuku.
232
00:19:26,148 --> 00:19:29,042
- Ini tak mungkin terjadi.
- Apa yang kau lakukan?
233
00:19:29,067 --> 00:19:33,172
Aku tidak tahu. Aku pikir
sudah menghindari dia.
234
00:19:33,210 --> 00:19:35,466
Semuanya baik saja.
235
00:19:35,866 --> 00:19:37,634
Aku minta maaf.
236
00:19:37,673 --> 00:19:40,221
Itu ulang tahun temanku,
aku sedikit minum-minum.
237
00:19:40,301 --> 00:19:44,767
Kau membunuh anak tidak berdosa.
238
00:19:45,097 --> 00:19:47,286
Seolah kau pantas bicara soal itu.
239
00:19:47,311 --> 00:19:49,410
Ya. Situasiku berbeda.
240
00:19:49,435 --> 00:19:51,228
- Itu demi kebaikan dia.
- Demi kebaikan dia?
241
00:19:51,253 --> 00:19:54,568
Kebaikan dia yang memberimu pembayaran
asuransi jiwa berjumlah besar.
242
00:19:55,983 --> 00:19:58,447
- Bagaimana kau tahu itu?
- Orang mati tahu segalanya!
243
00:19:58,527 --> 00:20:01,742
Kenapa dia berkata begitu?
244
00:20:10,234 --> 00:20:13,863
- Siap namamu, sayang?
- Alice.
245
00:20:14,043 --> 00:20:16,090
Itu nama yang indah.
246
00:20:16,170 --> 00:20:17,550
Itu dia.
247
00:20:17,630 --> 00:20:21,303
Sekarang aku juga bisa
mendengar jeritan itu.
248
00:20:21,717 --> 00:20:25,182
Aku mengacau.
Aku juga masuk neraka.
249
00:20:25,262 --> 00:20:27,726
Berhenti merengek.
250
00:20:27,765 --> 00:20:31,313
Aku mencoba memperbaiki
atas kebodohanmu.
251
00:20:31,380 --> 00:20:32,923
Sayang...
252
00:20:35,231 --> 00:20:37,069
Kau sebaiknya ikut denganku.
253
00:20:38,179 --> 00:20:40,394
Kita akan pergi ke tempat
yang indah,
254
00:20:40,418 --> 00:20:42,491
Dan semua akan baik saja. Ayo.
255
00:20:42,571 --> 00:20:44,565
Aku tak boleh pergi bersama
orang tak dikenal,
256
00:20:44,589 --> 00:20:46,746
Dan aku tak mengenalmu.
257
00:20:46,854 --> 00:20:50,124
Itu benar kau tak kenal aku,
tapi kita tidak pergi jauh.
258
00:20:50,232 --> 00:20:55,045
Kita hanya akan melewati pintu itu.
Kau bisa dengar musiknya?
259
00:20:55,112 --> 00:20:58,713
- Ya.
- Aku tak pernah berbuat salah.
260
00:20:59,033 --> 00:21:00,885
Ini tidak adil!
261
00:21:00,951 --> 00:21:02,511
Itu kecelakaan.
262
00:21:02,550 --> 00:21:05,556
Itu pembunuhan dan kau tahu itu!
Kau mabuk!
263
00:21:06,582 --> 00:21:09,602
Ikut aku. Kita ikuti musiknya
dan masuk ke pintu itu.
264
00:21:09,627 --> 00:21:12,104
Kau akan lihat. Di sisi satunya,
kau akan bersatu kembali...
265
00:21:12,171 --> 00:21:14,869
...dengan ayahmu, ibumu, saudaramu,
kucingmu, semuanya.
266
00:21:14,894 --> 00:21:16,233
Ayo!
267
00:21:16,801 --> 00:21:19,358
Tenanglah, sayang. Tenang.
268
00:21:20,805 --> 00:21:24,033
Kenapa kau berteriak?
Aku takkan memakanmu.
269
00:21:24,071 --> 00:21:27,244
Kalian akan masuk neraka
atas perbuatanmu kepadaku.
270
00:21:27,700 --> 00:21:30,581
Aku tak ada kaitannya dengan ini.
271
00:21:30,606 --> 00:21:32,733
Aku juga korban sama sepertimu.
272
00:21:35,528 --> 00:21:37,713
Sudah cukup!
273
00:21:40,963 --> 00:21:46,038
Tidak! Tidak! Tidak!
274
00:21:48,416 --> 00:21:51,102
Itu berlebihan.
275
00:21:51,168 --> 00:21:53,225
Apa? Situasi kita sudah
cukup sulit, bukan?
276
00:22:01,053 --> 00:22:04,615
- Sekarang apa?
- Apa maksudmu?
277
00:22:04,682 --> 00:22:06,601
Kau pikir kita punya pilihan?
278
00:22:12,523 --> 00:22:14,250
Tidak terlalu.
279
00:22:21,407 --> 00:22:23,008
Setelahmu.
280
00:22:23,868 --> 00:22:25,508
Kau duluan.
281
00:22:43,967 --> 00:22:46,239
Kau bisa dengar jeritannya sekarang?
282
00:22:47,113 --> 00:22:48,784
Hentikanlah.
283
00:22:48,851 --> 00:22:52,246
Jika kau biarkan aku masuk pintu
satunya saat mendengar musik,
284
00:22:52,271 --> 00:22:54,123
Aku takkan berada di sini.
285
00:22:54,190 --> 00:22:56,859
- Maaf.
- Ya, benar.
286
00:23:07,675 --> 00:23:09,054
Itu sangat sadis,
287
00:23:09,078 --> 00:23:10,862
Membuat kita memasuki pintu
sesuai keinginan kita.
288
00:23:10,886 --> 00:23:13,305
- Bukan begitu?
- Ya.
289
00:23:14,293 --> 00:23:17,143
Aku lebih suka dipaksa untuk masuk.
290
00:23:18,769 --> 00:23:21,025
Baiklah.
291
00:23:21,217 --> 00:23:23,194
Tidak!
292
00:23:47,131 --> 00:23:49,845
Istriku ingin mati. Dia...
293
00:23:50,634 --> 00:23:53,974
Dia depresi.
Dia membenci hidupnya.
294
00:23:55,125 --> 00:23:57,102
Tanya dia.
295
00:23:57,169 --> 00:24:00,422
Aku hanya bantu dia mendapat
apa yang dia inginkan.
296
00:24:02,396 --> 00:24:05,094
Aku tak pantas membusuk di neraka!
297
00:24:09,807 --> 00:24:12,118
Baiklah.
298
00:24:12,184 --> 00:24:14,144
Aku mengerti.
299
00:24:18,065 --> 00:24:20,918
Kau bicara soal pengampunan
dan penebusan,
300
00:24:20,956 --> 00:24:24,880
Tapi sedikit saja kesalahan
membuat kami dihukum!
301
00:24:24,947 --> 00:24:26,382
Cerita lama yang sama.
302
00:24:26,420 --> 00:24:28,926
Lakukan yang aku katakan
dan bukan yang lakukan.
303
00:24:33,289 --> 00:24:35,374
Aku tak mau pergi!
304
00:24:40,713 --> 00:24:44,342
Aku tidak mau. Lalu apa?
305
00:24:53,642 --> 00:24:56,161
Oke, oke. Aku pergi.
306
00:25:17,599 --> 00:25:19,599
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
307
00:25:19,623 --> 00:25:21,623
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
308
00:27:06,497 --> 00:27:09,628
Kita tak bisa terus seperti ini!
309
00:27:09,653 --> 00:27:11,363
Kita butuh bantuan!
310
00:27:12,698 --> 00:27:15,676
- Kita butuh perlindungan!
- Dia butuh kita!
311
00:27:15,756 --> 00:27:18,679
Kau dengar aku? Dia butuh kita!
312
00:27:18,704 --> 00:27:21,387
Kau tak berpikir jernih.
313
00:27:28,964 --> 00:27:31,592
Kau ayahnya, tapi kau
takut dengan dia!
314
00:27:34,553 --> 00:27:36,613
Kau tak punya keberanian!
Kau pengecut!
315
00:27:36,693 --> 00:27:38,115
Apa kau buta?
316
00:27:39,863 --> 00:27:43,078
Aku takkan kecewakan dia,
apa kau mengerti?
317
00:27:43,117 --> 00:27:46,356
Aku juga takkan kecewakan dia.
Dia butuh bantuan!
318
00:28:51,964 --> 00:28:54,049
Berjuang untuk putrimu!
319
00:28:57,678 --> 00:28:59,113
Kau bisa bantu dia!
320
00:28:59,179 --> 00:29:01,114
Aku habiskan
seluruh hidupku untuk itu!
321
00:29:01,195 --> 00:29:06,203
Kau berharap dia tidak ada,
agar kau bisa pergi!
322
00:29:06,311 --> 00:29:09,080
Kau tak pernah anggap dia
sebagai putrimu!
323
00:29:09,148 --> 00:29:11,709
Kau harusnya malu
mengatakan itu kepadaku!
324
00:29:11,747 --> 00:29:15,087
Aku hanya ingin
yang terbaik untuk dia.
325
00:29:15,154 --> 00:29:16,422
Kau pikir dia bahagia?
326
00:29:16,460 --> 00:29:18,632
Astaga, dia masih 9 tahun!
327
00:29:18,670 --> 00:29:20,300
Kau memang tidak berguna!
328
00:29:20,380 --> 00:29:23,929
Dia butuh bantuanmu setelah
apa yang terjadi, dan kasih sayang!
329
00:29:23,954 --> 00:29:26,223
Dia tak seperti anak lainnya.
330
00:29:26,248 --> 00:29:27,975
Kapan kau bisa mengerti itu?
331
00:29:28,096 --> 00:29:31,211
Kau seharusnya menjadi ayahnya,
tapi kau takut dengan dia!
332
00:30:07,761 --> 00:30:09,416
Bagaimana kabarmu, Jeanne?
333
00:30:12,711 --> 00:30:14,810
Kita perlu bicara, oke?
334
00:30:16,478 --> 00:30:19,147
Bisa kau beritahu aku
apa yang terjadi kemarin?
335
00:30:23,513 --> 00:30:26,029
Aku temukan anak burung.
336
00:30:27,559 --> 00:30:29,911
Aku mau memberinya makan.
337
00:30:29,937 --> 00:30:31,789
Dan itu yang kau lakukan?
338
00:30:31,897 --> 00:30:35,789
Ya. Aku beri mereka remahan kueku.
339
00:30:35,914 --> 00:30:38,166
Apa yang terjadi berikutnya, Jeanne?
340
00:30:38,292 --> 00:30:41,173
Induk burungnya kembali ke sarang.
341
00:30:41,240 --> 00:30:43,717
Dia terbang mengelilingiku.
342
00:30:43,784 --> 00:30:45,928
Apa dia takut untuk anaknya?
343
00:30:45,953 --> 00:30:47,388
Ya.
344
00:30:47,412 --> 00:30:49,080
Lalu apa, Jeanne?
345
00:30:50,804 --> 00:30:56,063
Lalu aku tangkap mereka
dan mencekiknya.
346
00:30:56,129 --> 00:30:58,314
Itu mudah.
347
00:30:58,382 --> 00:31:00,731
Kau pernah menusuk orang
dengan pena?
348
00:31:03,428 --> 00:31:05,196
Siapa?
349
00:31:05,264 --> 00:31:07,154
Adikku.
350
00:31:09,518 --> 00:31:13,080
Kenapa kau melukai adikmu?
351
00:31:13,146 --> 00:31:16,316
Karena aku benci dia dan dia bodoh.
352
00:31:17,901 --> 00:31:21,671
Siapa lagi yang ingin kau lukai?
353
00:31:21,696 --> 00:31:23,782
Ibu dan Ayah.
354
00:31:26,118 --> 00:31:29,346
Apa mereka takut denganmu?
355
00:31:29,413 --> 00:31:30,931
Ya.
356
00:31:30,956 --> 00:31:32,724
Kau pernah melukai mereka?
357
00:31:32,791 --> 00:31:34,126
Ya.
358
00:31:35,836 --> 00:31:37,187
Kapan?
359
00:31:37,212 --> 00:31:39,189
Malam hari, saat mereka tidur.
360
00:31:39,256 --> 00:31:41,925
Setelah itu, mereka
mengurungku di kamar.
361
00:31:47,472 --> 00:31:51,242
Apa yang kau lakukan
pada adikmu itu sangat salah.
362
00:31:51,310 --> 00:31:53,200
Kau sadar itu?
363
00:31:53,325 --> 00:31:55,439
Bisa kau beritahu aku apa
yang kau lakukan kepadanya?
364
00:31:56,148 --> 00:31:59,418
Jeanne? Bisa kau beritahu aku?
365
00:32:26,983 --> 00:32:29,406
Sarapan!
366
00:32:35,896 --> 00:32:42,277
Sarapan! Sarapan! Sarapan!
367
00:34:21,082 --> 00:34:22,627
Tony?
368
00:34:27,799 --> 00:34:30,176
Tony, kau di mana?
369
00:34:32,512 --> 00:34:34,572
Ayo...
370
00:34:34,653 --> 00:34:37,684
Aku tahu yang kau lakukan.
Kau tak harus sembunyi.
371
00:34:39,282 --> 00:34:42,831
Aku buatkan kau roti panggang
stroberi seperti yang kau suka.
372
00:34:42,939 --> 00:34:45,041
Cepat keluar!
373
00:34:45,108 --> 00:34:48,503
Keluarlah atau aku akan mengurungmu
dan membuang kuncinya,
374
00:34:48,542 --> 00:34:51,823
Dan takkan ada yang datang
untuk memberimu makan.
375
00:34:55,131 --> 00:34:56,745
Ayo.
376
00:35:05,879 --> 00:35:07,814
Apa yang kau lakukan?
377
00:35:07,839 --> 00:35:10,497
- Tidak ada.
- Kau melakukan sesuatu.
378
00:35:10,522 --> 00:35:13,320
Bagaimana dengan Ayah dan Ibu?
379
00:35:13,386 --> 00:35:14,988
Itu bukan aku.
380
00:35:15,055 --> 00:35:18,075
Lalu siapa? Hanya ada kau,
Claire, dan aku di sini.
381
00:35:18,099 --> 00:35:20,351
Bagaimana kita
bertahan hidup sekarang?
382
00:35:21,433 --> 00:35:23,163
Aku tidak tahu.
383
00:35:23,230 --> 00:35:26,108
Kau harusnya pikirkan itu
sebelumnya.
384
00:35:26,705 --> 00:35:28,652
Ayo, duduklah.
385
00:35:43,542 --> 00:35:45,266
Terima kasih.
386
00:35:46,461 --> 00:35:48,313
Tapi itu bukan aku.
387
00:35:48,380 --> 00:35:50,591
Berhenti mengatakan itu!
388
00:35:56,471 --> 00:35:58,598
Siapa namaku?
389
00:35:59,975 --> 00:36:01,952
Jangan sekarang.
390
00:36:02,032 --> 00:36:03,979
Sekarang.
391
00:36:06,064 --> 00:36:07,999
Tony. Tony sang Monster.
392
00:36:08,024 --> 00:36:11,458
Ya. Ya.
393
00:36:12,946 --> 00:36:15,090
Tony sang Monster.
394
00:36:15,156 --> 00:36:17,175
Aku suka saat kau sebutkan namaku.
395
00:36:17,242 --> 00:36:20,095
Tak ada gunanya sembunyi
di gua ajaib lagi.
396
00:36:20,161 --> 00:36:21,679
Sungguh?
397
00:36:21,705 --> 00:36:24,846
Ya, konyol. Mereka tak bisa
melihatmu lagi.
398
00:36:25,584 --> 00:36:27,850
Aku diizinkan ke atas?
399
00:36:30,922 --> 00:36:32,482
Serius?
400
00:36:32,507 --> 00:36:35,735
Apa kau tuli?
Aku baru saja memberitahumu.
401
00:36:35,815 --> 00:36:37,946
Dan jangan pura-pura ini yang pertama.
402
00:36:37,971 --> 00:36:39,781
Kau pasti ke atas untuk
membunuh mereka.
403
00:36:39,806 --> 00:36:41,741
Aku tidak bodoh.
404
00:36:42,214 --> 00:36:45,036
Aku senang untuk bisa
pergi ke atas.
405
00:36:45,103 --> 00:36:46,788
Terima kasih.
406
00:36:48,356 --> 00:36:50,249
Ayo.
407
00:37:00,619 --> 00:37:02,679
Kau tahu aku masih kecil, 'kan?
408
00:37:02,787 --> 00:37:05,765
Dan gadis kecil membutuhkan
ayah dan ibunya.
409
00:37:05,832 --> 00:37:07,542
Aku tahu.
410
00:37:09,849 --> 00:37:12,589
Dan sekarang mereka sudah meninggal.
411
00:37:14,633 --> 00:37:16,735
Kau sangat merepotkan.
412
00:37:22,849 --> 00:37:25,243
Ini menakjubkan.
413
00:37:26,394 --> 00:37:28,538
Apa cuacanya bagus?
414
00:37:28,605 --> 00:37:31,207
Aku tidak tahu. Tapi ini bukan
waktunya berjemur matahari.
415
00:37:31,287 --> 00:37:33,418
Aku tak pernah melihat matahari.
416
00:37:33,485 --> 00:37:35,796
Itu bisa menunggu.
417
00:37:35,862 --> 00:37:38,089
Pertama, kau harus mandi.
418
00:37:38,114 --> 00:37:39,879
Kau bau.
419
00:37:39,904 --> 00:37:42,177
Ikut aku.
420
00:37:44,020 --> 00:37:46,161
Buka bajumu.
421
00:37:50,043 --> 00:37:51,853
Sekarang...
422
00:37:52,726 --> 00:37:54,686
Aku bisa berbuat semuaku.
423
00:37:57,884 --> 00:38:01,054
Jika aku mau jadi tuan putri,
aku bisa.
424
00:38:03,390 --> 00:38:06,118
Jika aku mau, aku bisa melakukan ini.
425
00:38:15,944 --> 00:38:18,713
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
426
00:38:18,780 --> 00:38:20,962
Masuklah ke sana.
427
00:38:39,008 --> 00:38:41,193
Dan sekarang aku harus apa?
428
00:38:41,261 --> 00:38:43,697
Apa itu akan selalu seperti ini?
429
00:38:43,763 --> 00:38:45,353
"Aku harus apa?"
430
00:38:45,377 --> 00:38:47,926
"Haruskah aku melakukan ini?
Haruskah aku melakukan itu?"
431
00:38:47,951 --> 00:38:50,120
Ini menjemukan.
432
00:38:51,396 --> 00:38:53,707
Aku tak tahu harus apa.
433
00:38:53,732 --> 00:38:55,876
Aku belum pernah
lakukan ini sebelumnya.
434
00:38:55,914 --> 00:38:58,083
Putar kerannya.
435
00:39:11,249 --> 00:39:13,768
Ini menakjubkan.
436
00:39:13,835 --> 00:39:16,354
Kau sudah mengerti sekarang?
437
00:39:17,130 --> 00:39:19,149
Ini menakjubkan.
438
00:39:23,595 --> 00:39:26,556
Gunakan sabun dan bersihkan dirimu.
439
00:39:43,079 --> 00:39:45,675
Aku tak mau keluar lagi.
440
00:39:45,700 --> 00:39:47,969
Kau harus.
441
00:39:48,007 --> 00:39:50,205
Kita harus merapikan rumah.
442
00:40:06,474 --> 00:40:08,461
Kau tidak menahan diri.
443
00:40:08,486 --> 00:40:10,700
Sudah kubilang, itu bukan ulahku.
444
00:40:10,767 --> 00:40:12,744
Berhenti mengatakan itu.
445
00:40:14,729 --> 00:40:17,745
- Itu apa?
- Sirop delima.
446
00:40:17,770 --> 00:40:19,709
Boleh aku coba?
447
00:40:19,734 --> 00:40:21,210
Tidak.
448
00:40:26,860 --> 00:40:28,779
Aku mohon.
449
00:40:28,804 --> 00:40:30,848
Kau sangat menyebalkan.
450
00:40:39,796 --> 00:40:41,815
Aku tidak suka itu.
451
00:40:41,840 --> 00:40:43,567
Bagus.
452
00:40:48,930 --> 00:40:51,491
Kita tak bisa tinggalkan
mereka seperti ini.
453
00:40:51,558 --> 00:40:53,076
Apa yang kita lakukan?
454
00:40:53,114 --> 00:40:55,036
Kita harus merapikan.
455
00:40:55,103 --> 00:40:56,371
Merapikan apa?
456
00:40:56,409 --> 00:40:58,665
Mereka. Kita tak bisa
tinggalkan mereka di sana.
457
00:40:58,690 --> 00:41:00,496
Kita harus taruh mereka
di suatu tempat.
458
00:41:00,622 --> 00:41:02,001
Di mana kita bisa taruh mereka?
459
00:41:02,081 --> 00:41:04,292
Aku tidak tahu.
Aku sedang berpikir.
460
00:41:06,239 --> 00:41:08,675
Kita bisa taruh mereka
di bawah ranjang?
461
00:41:08,741 --> 00:41:11,802
Ya, itu bukan ide yang buruk.
462
00:41:11,883 --> 00:41:14,389
Kau bawa Ibu dan aku
akan urus Ayah.
463
00:41:22,435 --> 00:41:24,607
Aku tak bisa mengangkat dia.
Dia terlalu berat.
464
00:41:25,842 --> 00:41:27,569
Aku akan bawa dia nanti.
465
00:41:27,594 --> 00:41:29,070
Tunggu.
466
00:41:29,108 --> 00:41:31,489
Kita tak bisa merapikan
mereka begitu saja.
467
00:41:31,611 --> 00:41:34,242
Pertama, kita akan
berikan mereka kejutan.
468
00:41:34,322 --> 00:41:36,369
Kejutan seperti apa?
469
00:41:59,764 --> 00:42:02,311
Kau tahu apa yang terjadi kepadaku?
470
00:42:02,420 --> 00:42:05,022
Pagi ini aku bangun,
471
00:42:05,144 --> 00:42:08,818
Lalu aku turun seperti biasa
untuk menyarap.
472
00:42:08,885 --> 00:42:10,403
Aku datang ke meja makan.
473
00:42:10,483 --> 00:42:12,947
Aku menunggu dan menunggu,
474
00:42:13,027 --> 00:42:14,991
Tapi tak ada yang datang
untuk melayaniku.
475
00:42:15,071 --> 00:42:16,701
Tidak seorang pun.
476
00:42:16,781 --> 00:42:19,537
Mereka tinggalkan aku
untuk mati kelaparan.
477
00:42:24,192 --> 00:42:28,546
Kau tahu kenapa aku akhirnya
hanya makan sereal?
478
00:42:28,584 --> 00:42:31,866
- Tidak! Beritahu kami!
- Beritahu kami!
479
00:42:33,660 --> 00:42:36,246
Karena orang tuaku mati.
480
00:42:41,081 --> 00:42:45,438
Benar. Mereka tergeletak di genangan
darah dan dipenuhi lubang.
481
00:42:45,476 --> 00:42:49,442
Aku tidak mengerti, karena aku tahu
aku tidak membunuh mereka.
482
00:42:49,480 --> 00:42:52,695
Meski aku sedikit ragu.
483
00:42:54,777 --> 00:42:56,783
Jadi aku lakukan investigasi.
484
00:42:56,849 --> 00:42:58,784
Dan kau tahu apa yang aku temukan?
485
00:42:58,893 --> 00:43:00,244
Tidak.
486
00:43:00,269 --> 00:43:03,914
- Apa kau tahu?
- Kami tidak tahu.
487
00:43:03,982 --> 00:43:05,667
Aku temukan ini.
488
00:43:08,277 --> 00:43:12,715
Ya, monster besar gendut
sembunyi di rubanah ku,
489
00:43:12,754 --> 00:43:15,510
Dan dia membunuh ayah dan ibuku.
490
00:43:15,590 --> 00:43:18,012
Bilang mereka kau membunuh mereka
monster jelek dan gendut!
491
00:43:18,051 --> 00:43:19,789
Bilang mereka!
492
00:43:22,792 --> 00:43:24,811
Aku tidak ingat.
493
00:43:24,919 --> 00:43:26,662
Kau ingat.
494
00:43:26,687 --> 00:43:30,024
Kau hanya takut dihukum.
495
00:43:30,215 --> 00:43:31,716
Tidak.
496
00:43:32,427 --> 00:43:33,945
Aku sama sekali tidak ingat
akan hidupku...
497
00:43:33,970 --> 00:43:36,932
...sebelum kau menjemputku
di gua ajaib.
498
00:43:38,307 --> 00:43:40,990
Aku tidak ingat aku memang ada.
499
00:43:47,580 --> 00:43:49,460
Kau bicara melantur.
500
00:43:49,499 --> 00:43:52,421
Kau tahu hukuman untuk monster
jelek, gendut, dan pembohong?
501
00:43:52,752 --> 00:43:54,745
Bagaimana denganmu?
Apa kau tahu?
502
00:43:54,770 --> 00:43:57,552
Kita gantung mereka!
Ke perancah!
503
00:44:00,580 --> 00:44:02,557
Tepat sekali.
504
00:44:04,000 --> 00:44:06,628
Naik ke sana.
505
00:44:20,238 --> 00:44:22,326
Siapa namaku?
506
00:44:22,393 --> 00:44:24,495
Tony sang Monster.
507
00:44:34,655 --> 00:44:38,259
Ada kata-kata terakhir
sebelum kau di eksekusi?
508
00:44:38,367 --> 00:44:40,636
Aku Tony sang Monster.
509
00:44:40,703 --> 00:44:42,677
Dan aku tidak bersalah.
510
00:45:15,084 --> 00:45:17,587
Aku mulai lapar.
511
00:45:18,699 --> 00:45:20,759
Kapan kita makan?
512
00:45:20,827 --> 00:45:23,012
Kau bisa masak?
513
00:45:23,037 --> 00:45:25,223
Tidak.
514
00:45:25,248 --> 00:45:27,183
Aku juga tidak.
515
00:45:27,250 --> 00:45:28,935
Kecuali untuk buat roti panggang.
516
00:45:29,293 --> 00:45:31,629
Aku suka roti panggang.
517
00:45:34,732 --> 00:45:36,859
Turunkan dia lalu dorong
ke bawah ranjang.
518
00:45:36,926 --> 00:45:38,983
Baiklah.
519
00:45:52,163 --> 00:45:53,960
Kau mau aku pergi membawa Ayah?
520
00:45:54,040 --> 00:45:55,586
Ya, tolong.
521
00:45:56,237 --> 00:45:58,619
- Kau akan menungguku?
- Ya.
522
00:45:58,643 --> 00:46:00,883
Oke. Aku pergi.
523
00:46:04,550 --> 00:46:06,472
Aku seorang putri raja...
524
00:46:09,959 --> 00:46:12,270
Aku bisa berbuat semaunya...
525
00:46:56,060 --> 00:46:57,687
Sekarang apa yang aku lakukan?
526
00:46:59,467 --> 00:47:02,361
Lakukan sesuai diskusi kita.
Taruh dia di bawah ranjang.
527
00:47:08,281 --> 00:47:10,661
Aku cantik, bukan?
528
00:47:10,770 --> 00:47:12,326
Ya, kau cantik.
529
00:47:12,451 --> 00:47:14,290
Aku beruntung secantik ini.
530
00:47:14,412 --> 00:47:16,667
Semua gadis di kelasku
mau menjadi aku.
531
00:47:16,692 --> 00:47:18,791
Mereka semua sangat iri.
532
00:47:20,655 --> 00:47:22,507
Kenapa aku tak bisa
melihat diriku sendiri?
533
00:47:22,573 --> 00:47:24,925
Karena itu bagus jika kau tak bisa
melihat dirimu sendiri, Tony.
534
00:47:25,034 --> 00:47:26,577
Ini yang terbaik.
535
00:47:33,681 --> 00:47:36,228
Tunggu. Tunggu aku.
536
00:47:56,357 --> 00:47:58,292
Apa yang kita lakukan sekarang?
537
00:47:58,359 --> 00:48:00,141
Aku tidak tahu.
Haruskah kita pergi?
538
00:48:00,166 --> 00:48:02,588
Ya, kita harus pergi ke suatu tempat,
tapi ke mana?
539
00:48:02,668 --> 00:48:04,615
Aku tidak tahu.
540
00:48:10,760 --> 00:48:14,266
Bibiku tinggal di sebuah
peternakan 300 km dari sini.
541
00:48:14,333 --> 00:48:16,018
Dia mungkin bisa bantu kita.
542
00:48:16,057 --> 00:48:18,229
Apa 300 km jauh?
543
00:48:18,879 --> 00:48:21,148
Aku tidak tahu.
544
00:48:21,215 --> 00:48:23,342
Aku rasa begitu.
545
00:48:29,323 --> 00:48:32,064
- Siapa itu?
- Aku tidak tahu.
546
00:48:32,088 --> 00:48:34,996
- Kau mau aku pergi?
- Tidak, tetap di sini.
547
00:48:41,127 --> 00:48:43,127
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
548
00:48:43,151 --> 00:48:45,151
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
549
00:48:51,258 --> 00:48:52,680
Ya, ada apa?
550
00:48:52,718 --> 00:48:55,141
Apa Ibumu ada?
551
00:48:56,459 --> 00:48:59,103
Dia tidak di sini.
552
00:49:00,017 --> 00:49:02,356
Ayahmu?
553
00:49:04,008 --> 00:49:06,152
Dia juga tak di sini.
554
00:49:06,218 --> 00:49:07,817
Baiklah.
555
00:49:07,942 --> 00:49:10,739
Aku ada paket untuk Ny. Jacobs.
Itu Ibumu, benar?
556
00:49:10,820 --> 00:49:12,366
Benar.
557
00:49:12,405 --> 00:49:15,870
Bisa kau panggilkan orang
yang menjagamu?
558
00:49:15,978 --> 00:49:17,410
Tolong?
559
00:49:17,535 --> 00:49:20,082
Aku sekarang sedang sendirian.
560
00:49:20,149 --> 00:49:23,961
Tidakkah kau terlalu kecil
untuk ditinggal sendirian?
561
00:49:24,195 --> 00:49:27,965
Aku tidak benar-benar sendiri.
Aku bersama Tony.
562
00:49:28,532 --> 00:49:30,923
Tony? Baiklah.
563
00:49:31,702 --> 00:49:33,801
Kalau begitu Tony saja.
564
00:49:33,926 --> 00:49:35,931
Bisa tolong panggilkan dia?
565
00:49:36,791 --> 00:49:39,143
Aku rasa itu bukan ide bagus.
566
00:49:39,223 --> 00:49:41,228
Tentu saja itu ide bagus.
567
00:49:41,253 --> 00:49:43,188
Aku harus kirimkan paket ini.
568
00:49:43,227 --> 00:49:45,429
Dan kau butuh orang dewasa
untuk menandatanganinya.
569
00:49:45,453 --> 00:49:47,026
Apa kau mengerti?
570
00:49:48,969 --> 00:49:50,514
Kau yakin?
571
00:49:50,539 --> 00:49:54,450
Kau tak mau ibumu harus
mengambilnya dari depot, 'kan?
572
00:49:54,517 --> 00:49:56,619
Panggilkan Tony, sayang.
573
00:49:57,478 --> 00:50:00,080
Baiklah. Tony?
574
00:50:00,481 --> 00:50:02,121
Tony?
575
00:50:02,817 --> 00:50:04,460
Tony!
576
00:50:04,527 --> 00:50:06,754
Ini mungkin hadiah untukmu.
577
00:50:07,571 --> 00:50:09,298
Tony!
578
00:50:09,365 --> 00:50:10,688
Dengar, Nak,
579
00:50:10,713 --> 00:50:14,553
Bukankah kau sebaiknya
ganti baju dan cuci tangan?
580
00:50:15,121 --> 00:50:17,056
Kau dipenuhi dengan
entah apapun itu.
581
00:50:17,123 --> 00:50:19,472
Ini selai stroberi. Tony!
582
00:50:19,597 --> 00:50:22,394
Dengar, aku harus bekerja.
583
00:50:23,712 --> 00:50:25,731
Ini kartu karena melewatkan
pengiriman.
584
00:50:25,756 --> 00:50:27,441
Tony!
585
00:50:27,508 --> 00:50:29,969
Dan alamat depotnya.
586
00:50:31,595 --> 00:50:34,156
Tony? Tony?
587
00:50:34,223 --> 00:50:36,200
Tony?
588
00:50:36,892 --> 00:50:38,494
Tony?
589
00:50:39,061 --> 00:50:42,289
Tony? Tony?
590
00:50:42,815 --> 00:50:45,918
Tony? Tony?
591
00:50:45,943 --> 00:50:48,420
Berhenti sembunyi. Ini tidak lucu.
592
00:50:48,446 --> 00:50:50,173
Tony!
593
00:50:50,739 --> 00:50:52,257
Tony!
594
00:50:52,283 --> 00:50:54,952
Tony, ini tidak lucu!
595
00:50:56,954 --> 00:51:02,084
Tony! Tony! Tony!
596
00:51:05,754 --> 00:51:07,311
Tony?
597
00:51:10,426 --> 00:51:12,111
Tony?
598
00:51:12,178 --> 00:51:15,306
Kau di mana? Tony?
599
00:51:22,938 --> 00:51:26,541
Tony! Tony!
600
00:51:27,735 --> 00:51:30,087
Jangan melihatku! Pergilah!
601
00:51:30,209 --> 00:51:33,549
Hentikan!
602
00:52:43,519 --> 00:52:45,079
Claire.
603
00:52:47,856 --> 00:52:50,901
Kenapa Ibu tidak datang?
604
00:52:53,862 --> 00:52:55,906
Karena dia sudah mati.
605
00:53:02,997 --> 00:53:05,599
Apa kau membunuh dia?
606
00:53:10,921 --> 00:53:13,440
Tony yang membunuh dia.
607
00:53:20,389 --> 00:53:22,825
Apa dia juga akan membunuhku?
608
00:53:24,810 --> 00:53:27,037
Ya.
609
00:53:27,062 --> 00:53:31,149
Bisa aku selesaikan
gambarku terlebih dahulu?
610
00:53:32,776 --> 00:53:35,876
Tidak. Tony lapar.
611
00:54:04,475 --> 00:54:06,577
Kau akan baik saja di sana.
612
00:54:16,028 --> 00:54:18,881
Masuklah. Kau takkan
merasakan apa-apa.
613
00:54:27,247 --> 00:54:29,391
Kantor pemadam kebakaran
614
00:54:29,555 --> 00:54:31,890
Rumah terbakar
615
00:54:32,016 --> 00:54:34,393
Kantor pemadam kebakaran
616
00:54:34,518 --> 00:54:36,729
Rumah terbakar
617
00:54:36,854 --> 00:54:38,897
Bukan aku yang membakarnya
618
00:54:39,023 --> 00:54:41,358
Tapi wanita yang memasak
619
00:54:41,483 --> 00:54:43,485
Bukan aku yang membakarnya
620
00:54:43,610 --> 00:54:45,741
Tapi pria yang memasak
621
00:56:48,138 --> 00:56:49,573
Chloe?
622
00:57:03,058 --> 00:57:05,672
Chloe, aku tak mau terlambat.
623
00:57:05,739 --> 00:57:08,005
Ibu tak mau terjebak macet.
624
00:57:08,951 --> 00:57:10,828
Tolong bergegaslah.
625
00:57:15,332 --> 00:57:17,347
Chloe, kau bisa dengar Ibu?
626
00:57:42,067 --> 00:57:43,694
Chloe?
627
00:58:00,467 --> 00:58:01,962
Chloe?
628
00:58:03,672 --> 00:58:08,302
Kita tak bisa terus terlambat
satu jam setiap pagi.
629
00:58:13,265 --> 00:58:17,286
Ibu harus mengantarmu, lalu...
630
00:58:17,352 --> 00:58:21,203
Ibu harus ke garasi
dan berangkat kerja.
631
00:58:22,232 --> 00:58:23,900
Ayo.
632
01:00:49,059 --> 01:00:50,897
Kau tahu, ibu sudah berpikir...
633
01:00:52,704 --> 01:00:55,677
Mungkin kita bisa pergi
liburan akhir pekan bersama.
634
01:00:57,764 --> 01:00:59,723
Bagaimana menurutmu?
635
01:01:10,567 --> 01:01:12,569
Menyewa hotel...
636
01:01:14,696 --> 01:01:17,866
Dengan pemandangan laut,
sebuah kamar kecil.
637
01:01:19,701 --> 01:01:21,428
Di pinggir pantai.
638
01:01:21,466 --> 01:01:23,914
Menikmati momen.
639
01:01:26,458 --> 01:01:28,418
Bagaimana menurutmu?
640
01:01:31,463 --> 01:01:34,316
Itu hanya gagasan.
641
01:01:34,382 --> 01:01:38,194
Ibu pikir kita harus lebih sering
habiskan waktu bersama,
642
01:01:38,219 --> 01:01:42,573
Tapi itu terserah denganmu.
643
01:01:42,641 --> 01:01:45,435
Kau tak harus melakukannya.
644
01:01:49,411 --> 01:01:51,358
Tunggu, ibu akan kembali.
645
01:01:57,502 --> 01:02:00,091
Chloe, jangan beri ibu
masalah pagi ini, oke?
646
01:02:00,117 --> 01:02:01,910
Kau dengar?
647
01:02:03,995 --> 01:02:05,788
Chloe, kau dengar ibu?
648
01:02:12,129 --> 01:02:14,356
Jangan membantah lagi pagi ini.
649
01:02:14,422 --> 01:02:17,305
Ibu ada kasus sulit di pengadilan.
650
01:02:17,329 --> 01:02:20,987
Keringkan badanmu, pakai bajumu,
lalu kita berangkat. Mengerti?
651
01:02:21,972 --> 01:02:24,491
Baiklah.
652
01:02:24,558 --> 01:02:26,451
Bisa ibu keluar?
653
01:02:26,476 --> 01:02:29,412
Oke, tapi cepatlah.
654
01:02:29,563 --> 01:02:30,873
Hentikan.
655
01:02:30,939 --> 01:02:33,747
Siapa di sana hari itu?
Kau? Tidak.
656
01:02:33,872 --> 01:02:36,625
Ya, kau sudah beritahu ini
padaku berkali-kali...
657
01:02:36,750 --> 01:02:39,169
...dan itu selalu sama.
658
01:02:39,294 --> 01:02:41,379
Kau selalu beritahu aku
hal yang sama!
659
01:02:41,505 --> 01:02:46,371
Tuan Putri! Tuan Putri! Tuan Putri!
660
01:03:05,820 --> 01:03:08,118
Bicara. Beritahu aku. Jelaskan.
661
01:03:08,143 --> 01:03:11,146
Tapi itu omong kosong.
Bukan itu yang terjadi.
662
01:03:13,398 --> 01:03:15,291
Kau harusnya pikirkan itu sebelumnya.
663
01:03:15,358 --> 01:03:18,002
Ya, dia di sini.
664
01:03:18,069 --> 01:03:20,254
Tapi bukan itu yang terjadi.
665
01:03:20,322 --> 01:03:21,840
Kita sudah bicarakan ini.
666
01:03:21,907 --> 01:03:25,344
Itu bukan kau, tapi aku.
667
01:03:25,452 --> 01:03:28,513
Omong kosong. Kau lelucon.
668
01:03:29,553 --> 01:03:32,892
Kau tahu ini salah.
Ini tidak masuk akal!
669
01:03:42,482 --> 01:03:45,572
Sekarang apa, Chloe?
Ada apa?
670
01:03:45,777 --> 01:03:47,865
Ibu tak bisa mengurusi ini
setiap pagi.
671
01:03:47,889 --> 01:03:49,992
Ibu juga ada urusan.
672
01:03:50,101 --> 01:03:51,978
Aku tak mau pergi.
673
01:03:57,150 --> 01:04:00,979
Dengar, setiap hari ibu berurusan
dengan penderita skizofrenia,
674
01:04:01,004 --> 01:04:03,006
Pecandu alkohol yang
memukuli istrinya,
675
01:04:03,044 --> 01:04:04,963
Pencuri yang mencuri skuter,
bandar narkoba...
676
01:04:05,088 --> 01:04:09,012
Kau pikir Ibu mau pergi?
Tidak, tapi ibu tetap pergi.
677
01:04:09,079 --> 01:04:11,098
Ibu tidak mengerti.
678
01:04:11,998 --> 01:04:14,559
Aku sudah muak.
679
01:04:14,626 --> 01:04:17,437
Aku tidak tahan lagi.
680
01:04:17,517 --> 01:04:20,145
Ibu tak tahu apa yang aku lalui.
681
01:04:21,675 --> 01:04:24,987
Apa yang terjadi?
682
01:04:25,095 --> 01:04:26,947
Beritahu ibu.
683
01:04:27,889 --> 01:04:30,241
Ibu mendengarkan.
684
01:04:30,308 --> 01:04:32,869
Itu tidak berjalan baik.
685
01:04:32,936 --> 01:04:34,951
Sama sekali tidak baik.
686
01:04:35,076 --> 01:04:37,707
Itu karena kau memulai
di tengah tahun ajaran.
687
01:04:37,746 --> 01:04:40,001
Berilah sedikit waktu,
dan kau akan baik saja.
688
01:04:40,025 --> 01:04:42,025
Kau akan lihat.
689
01:04:42,083 --> 01:04:44,464
Aku seperti di neraka.
690
01:04:44,544 --> 01:04:47,213
Tidakkah kau sedikit berlebihan?
691
01:04:48,006 --> 01:04:50,762
Kita semua pernah mengalaminya.
692
01:04:50,829 --> 01:04:52,556
Kau hanya butuh waktu
untuk penyesuaian.
693
01:04:52,622 --> 01:04:54,766
Kuatkan dirimu
dan kau akan baik saja.
694
01:04:54,874 --> 01:04:56,893
Kau mau ibu bicara dengan Pak Vallon?
695
01:04:58,211 --> 01:04:59,926
Situasi akan berubah.
Kau akan melihatnya.
696
01:04:59,950 --> 01:05:01,982
Ibu janji ini akan baik saja.
697
01:05:02,841 --> 01:05:04,151
Ayo.
698
01:05:04,175 --> 01:05:06,319
Cepat. Karena Ibu sudah
sangat terlambat sekarang.
699
01:05:06,386 --> 01:05:08,179
Ayo.
700
01:05:34,385 --> 01:05:39,811
Kantor
701
01:05:59,828 --> 01:06:01,332
Keluar!
702
01:06:02,121 --> 01:06:04,753
Keluar! Keluar!
703
01:06:54,424 --> 01:06:56,247
Ayo, kita pergi yang jauh.
704
01:06:56,271 --> 01:06:58,640
Kita akan berangkat sekarang.
Kita tak perlu beritahu siapapun.
705
01:06:59,721 --> 01:07:04,229
Kita tak perlu hubungi sekolah.
Persetan mereka.
706
01:07:04,292 --> 01:07:06,940
Bagaimana?
Kita pergi sekarang juga.
707
01:07:06,965 --> 01:07:08,496
Ayo lakukan ini.
708
01:07:08,521 --> 01:07:10,443
Dan siapa yang peduli dengan Jacques?
709
01:07:10,482 --> 01:07:12,445
Persetan juga dengan dia.
710
01:07:12,512 --> 01:07:14,194
Persetan mereka semua.
711
01:07:14,219 --> 01:07:15,824
Kita pergi jauh bersama.
712
01:07:15,890 --> 01:07:18,551
Ibu tahu tempat kecil
di atas puncak bukit.
713
01:07:18,576 --> 01:07:22,236
Itu indah, dan ada mercusuar...
714
01:07:22,260 --> 01:07:24,498
...yang memandu kapal
tersesat saat malam.
715
01:07:24,566 --> 01:07:28,003
Lalu...
716
01:07:34,826 --> 01:07:36,680
Di musim sekarang,
itu harusnya sepi,
717
01:07:36,705 --> 01:07:38,305
Dan itu akan membuat
semuanya lebih mudah.
718
01:07:38,343 --> 01:07:43,101
Ibu takkan bawa banyak pakaian.
Hanya beberapa barang.
719
01:07:43,168 --> 01:07:45,337
Seharusnya,
720
01:07:49,674 --> 01:07:51,472
Kita melakukan ini sejak lama.
721
01:07:51,496 --> 01:07:53,403
Ibu minta maaf sudah lalai.
722
01:07:53,553 --> 01:07:56,848
Ibu terlalu sibuk
dengan pekerjaanku.
723
01:07:59,864 --> 01:08:03,288
Tapi sekarang kita akan tebus
waktu yang hilang, oke?
724
01:08:03,396 --> 01:08:05,164
Ini masih memungkinkan.
725
01:08:15,267 --> 01:08:16,914
Ibu mungkin tak selalu ada,
726
01:08:16,938 --> 01:08:19,203
Tapi bukan berarti
ibu tidak menyayangimu.
727
01:08:26,419 --> 01:08:28,563
Ibu menyayangimu
dengan seluruh hatiku.
728
01:08:31,883 --> 01:08:33,401
Chloe?
729
01:08:43,228 --> 01:08:45,789
Chloe.
730
01:08:45,813 --> 01:08:48,232
Dengan seluruh hatiku.
731
01:08:50,360 --> 01:08:54,255
Sekolah tidak penting lagi.
732
01:08:54,322 --> 01:08:55,715
Ibu bisa mengajarimu.
733
01:08:55,753 --> 01:08:59,052
Kita akan cari silabus,
dan ibu akan membantumu.
734
01:09:02,163 --> 01:09:05,057
Kau tak harus kembali.
735
01:09:05,096 --> 01:09:07,210
Ibu janji.
736
01:09:09,545 --> 01:09:11,564
Tak ada lagi sekolah.
737
01:09:14,050 --> 01:09:16,194
Di mana aku menaruh kuncinya?
738
01:09:41,828 --> 01:09:43,651
Tolong! Tolong!
739
01:09:43,676 --> 01:09:45,156
Diam! Takkan ada yang datang!
740
01:09:45,181 --> 01:09:47,308
Buka pintunya atau
kami akan dobrak!
741
01:09:48,765 --> 01:09:51,896
Jangan pikir kau segalanya,
pelacur murahan!
742
01:09:52,213 --> 01:09:55,191
Kau takkan bisa kabur lewat
lubang kloset, jadi bukalah!
743
01:09:55,229 --> 01:09:57,737
Hentikan.
Aku akan buka pintunya.
744
01:09:57,762 --> 01:09:59,392
Kalau begitu bukalah!
745
01:09:59,416 --> 01:10:00,755
Makin lama kau menunggu,
maka ini akan makin memburuk!
746
01:10:00,780 --> 01:10:03,574
Kami takkan melakukan apa-apa.
Hanya menghajarmu sedikit!
747
01:10:03,613 --> 01:10:07,595
Kenapa kau menggangguku?
Aku tak ada salah denganmu!
748
01:10:07,620 --> 01:10:11,307
Kau pikir kau bintang, tapi kami
akan membawamu turun ke bumi!
749
01:10:11,332 --> 01:10:14,519
- Ini demi kebaikanmu sendiri.
- Kau akan berterima kasih pada kami.
750
01:10:14,544 --> 01:10:16,187
Tak ada gunanya bicara dengan dia.
751
01:10:16,212 --> 01:10:19,699
Dia terlalu bodoh untuk mengerti.
Buka pintunya, jalang!
752
01:10:25,593 --> 01:10:28,458
Baiklah. Aku akan buka pintunya.
753
01:10:39,357 --> 01:10:41,362
Ayo, keluar!
754
01:10:42,638 --> 01:10:44,448
Aku tidak berbuat salah.
755
01:10:44,529 --> 01:10:46,743
Kami tidak peduli!
756
01:10:46,781 --> 01:10:49,245
Kau bukan di rumah
orang tuamu sekarang!
757
01:10:49,270 --> 01:10:51,055
Kau bukan ratu di sini!
758
01:10:51,080 --> 01:10:52,570
Tapi aku tidak menganggap
diriku sebagai ratu.
759
01:10:52,594 --> 01:10:54,375
Kalau begitu buktikan!
760
01:10:54,400 --> 01:10:57,920
Berlutut seperti wanita jalang,
dan cium kaki kami!
761
01:10:57,945 --> 01:11:00,047
Berlutut!
762
01:11:00,114 --> 01:11:03,259
Kami akan mengambil beberapa foto
untuk laman Facebook sekolah.
763
01:11:03,339 --> 01:11:07,096
Agar semua orang bisa lihat
bahwa kau budak kami.
764
01:11:08,039 --> 01:11:10,767
Tolong, aku mau pulang.
765
01:11:10,792 --> 01:11:13,978
Jika kau tak cium kaki dia,
kau takkan pernah bisa pulang!
766
01:11:14,017 --> 01:11:16,964
Dan beri kami senyuman atau
kami cukur gundul kepalamu.
767
01:11:20,327 --> 01:11:23,780
Kau mau aku iris-iris
wajah cantikmu itu?
768
01:11:23,901 --> 01:11:25,781
Kalau begitu cium kaki dia!
769
01:11:26,946 --> 01:11:28,910
Aku bilang senyum!
770
01:11:29,727 --> 01:11:32,160
Ayo! Senyum lagi!
771
01:11:39,237 --> 01:11:40,780
Kau baik-baik saja?
772
01:11:46,953 --> 01:11:48,972
Tadi ada dinding bata.
773
01:11:49,038 --> 01:11:51,040
Dinding bata?
774
01:11:53,000 --> 01:11:54,877
Lupakan saja.
775
01:12:01,676 --> 01:12:03,981
Kau berteriak.
776
01:12:04,067 --> 01:12:06,280
Kau tidak sakit, 'kan?
777
01:12:06,319 --> 01:12:08,699
Kau terlihat tak biasa.
Kau baik-baik saja?
778
01:12:08,766 --> 01:12:10,573
Ya, maaf.
779
01:12:10,698 --> 01:12:12,912
Aku melamun.
780
01:12:13,618 --> 01:12:16,496
Kami harus pergi sekarang.
Kami buru-buru.
781
01:12:16,621 --> 01:12:18,359
Oke.
782
01:12:19,944 --> 01:12:22,046
Halo, Chloe.
783
01:12:22,071 --> 01:12:23,631
Bagaimana kabarmu?
784
01:12:23,711 --> 01:12:26,217
Kau tak mau menyapa
tetangga favoritmu?
785
01:12:27,577 --> 01:12:29,737
Apa yang terjadi?
Dia mengalami kecelakaan?
786
01:12:29,762 --> 01:12:31,886
Tidak. Dia baik saja.
787
01:12:32,915 --> 01:12:36,352
Kami harus pergi sekarang.
Kami akan liburan.
788
01:12:36,377 --> 01:12:37,895
Liburan?
789
01:12:37,920 --> 01:12:39,980
Di tengah tahun ajaran sekolah?
790
01:12:40,298 --> 01:12:41,816
Kau baik-baik saja?
791
01:12:41,896 --> 01:12:44,482
Ya, aku baik.
792
01:12:45,470 --> 01:12:47,906
Kau bertingkah aneh, Julia.
793
01:12:47,972 --> 01:12:49,699
Aku bersumpah.
794
01:12:50,475 --> 01:12:53,912
Jika kau ada masalah,
jika ada yang bisa aku lakukan,
795
01:12:53,978 --> 01:12:55,621
Aku di sebelah.
796
01:12:55,688 --> 01:12:57,790
Aku tahu, Emma.
797
01:12:57,815 --> 01:13:02,503
Baik. Selamat liburan, kalau begitu.
798
01:13:07,074 --> 01:13:09,301
Ada sesuatu yang tidak
kau beritahu padaku.
799
01:13:09,368 --> 01:13:11,428
Aku tahu dia. Dia pasti sedang sakit.
800
01:13:11,509 --> 01:13:14,348
- Kami benar-benar harus...
- Julia, beritahu aku apa yang terjadi.
801
01:13:14,999 --> 01:13:16,392
Tidak ada.
802
01:13:16,501 --> 01:13:19,062
Permisi. Chloe?
803
01:13:23,341 --> 01:13:25,593
Chloe?
804
01:13:54,038 --> 01:13:57,391
Ibu ingat saat kau lahir,
kau begitu kecil.
805
01:13:57,416 --> 01:13:59,460
Begitu rapuh.
806
01:14:02,004 --> 01:14:04,924
Ibu yakin kau takkan
bertahan melewati malam.
807
01:14:07,635 --> 01:14:09,362
Tapi kau bertahan.
808
01:14:10,346 --> 01:14:13,474
Lalu hari lainnya, dan hari lainnya.
809
01:14:17,867 --> 01:14:19,981
Kemudian ibu melihatmu bertumbuh.
810
01:14:21,065 --> 01:14:27,421
Dan ibu melihatmu menjadi kuat,
menjadi cantik.
811
01:14:27,530 --> 01:14:29,365
Lalu kemudian...
812
01:14:31,784 --> 01:14:34,904
Ibu berhenti melihatmu.
813
01:14:34,929 --> 01:14:38,850
Dan ibu lupa sosok rapuh
yang ibu lahirkan ini.
814
01:14:42,558 --> 01:14:44,560
Tapi semua akan membaik.
815
01:14:46,312 --> 01:14:48,484
Kita harus luangkan waktu
untuk diri kita sendiri.
816
01:14:51,943 --> 01:14:53,945
Kita perlu istirahat.
817
01:14:55,641 --> 01:15:00,162
Kita akan berpakaian rapi
dan pergi ke restoran terbaik.
818
01:15:00,201 --> 01:15:02,331
Memakan satu porsi besar boga bahari.
819
01:15:02,411 --> 01:15:05,818
Mereka bilang udara laut
bagus untuk kita.
820
01:15:07,194 --> 01:15:08,501
Benar?
821
01:15:09,572 --> 01:15:12,116
Bukankah itu yang mereka katakan?
822
01:15:17,819 --> 01:15:19,918
Tolong jawab Ibu.
823
01:15:21,751 --> 01:15:25,146
Jawab Ibu. Jawab Ibu.
824
01:15:25,212 --> 01:15:28,315
Tolong. Tolong jawab Ibu.
825
01:15:29,855 --> 01:15:33,054
Tolong. Tolong.
826
01:16:36,742 --> 01:16:40,637
Lepaskan kemudinya!
827
01:16:41,664 --> 01:16:43,307
Lepaskan kemudinya.
828
01:16:44,166 --> 01:16:46,085
Lepaskan kemudinya.
829
01:16:53,217 --> 01:16:54,969
Keluar!
830
01:16:56,637 --> 01:16:58,347
Ayo!
831
01:17:02,643 --> 01:17:04,645
Lepaskan aku!
832
01:17:10,901 --> 01:17:12,986
Ayo, tenanglah.
833
01:17:18,868 --> 01:17:21,012
- Aku menginginkan putriku!
- Tenanglah.
834
01:17:21,050 --> 01:17:22,830
Aku menginginkan putriku!
835
01:17:23,998 --> 01:17:26,417
Kita semua pernah mengalaminya.
836
01:19:28,594 --> 01:19:31,392
Aku akan jadi pemandumu.
837
01:19:31,430 --> 01:19:34,044
Ikuti aku, Nathan.
838
01:19:45,097 --> 01:19:48,659
- Aku di mana?
- Menurutmu di mana?
839
01:19:50,644 --> 01:19:52,829
Kau siapa?
840
01:19:54,440 --> 01:19:56,959
Aku bukan siapa-siapa.
841
01:19:57,039 --> 01:20:01,296
Aku menemani arwah menuju
ke penyiksaan abadi mereka.
842
01:20:02,615 --> 01:20:04,575
Sungguh?
843
01:20:06,035 --> 01:20:08,846
Semua ini tidak cukup?
844
01:20:08,913 --> 01:20:11,974
Kau harus menahan itu selamanya.
845
01:20:12,388 --> 01:20:15,144
Ya, tentu. Kenapa tidak.
846
01:20:15,210 --> 01:20:17,604
Itu tergantung dengan
perbuatan salahmu.
847
01:20:17,713 --> 01:20:20,607
Tapi kebanyakan waktu,
keabadian yang menunggumu.
848
01:20:20,646 --> 01:20:22,359
Kau tahu apa yang aku lakukan.
849
01:20:22,384 --> 01:20:27,155
Istriku menderita tahap lanjutan
sklerosis ganda.
850
01:20:27,194 --> 01:20:29,530
Itu bukan membunuh.
851
01:20:38,289 --> 01:20:40,044
Apa istrimu meminta kau
untuk melakukan itu?
852
01:20:40,124 --> 01:20:43,197
Tidak. Dia kesakitan. Itu membuat
dia tak bisa berpikir jernih.
853
01:20:45,074 --> 01:20:47,259
Posisiku bukan untuk menghakimi.
854
01:20:47,326 --> 01:20:50,342
Aku hanya berpartisipasi
dalam pelaksanaan hukuman.
855
01:20:50,393 --> 01:20:52,848
Di mana para yang menghakimiku
856
01:20:52,928 --> 01:20:55,339
Siapa yang mendengarkan
apa yang ingin aku katakan?
857
01:20:55,363 --> 01:20:57,019
Aku mencintai istriku.
858
01:20:57,044 --> 01:20:58,434
Tempatku bukan di sini.
859
01:20:58,459 --> 01:21:01,812
Ini kesalahan! Aku mau bicara
dengan orang yang berwenang.
860
01:21:01,837 --> 01:21:04,092
Tak ada satupun yang mau
mendengarkanmu.
861
01:21:05,886 --> 01:21:08,322
Tak ada tempat lain selain di sini.
862
01:21:08,360 --> 01:21:11,600
Setelah kematian hanya ada neraka.
863
01:21:13,227 --> 01:21:17,623
Manusia pada dasarnya jahat dan
harus menebus atas dosa-dosanya.
864
01:21:17,690 --> 01:21:19,692
Ikut aku, Nathan.
865
01:21:24,571 --> 01:21:26,214
Apapun yang kita lakukan,
866
01:21:26,238 --> 01:21:30,635
Kita dikutuk untuk menderita di sini
hingga hari kiamat?
867
01:21:30,674 --> 01:21:33,097
Untuk kebanyakan dari kalian, ya.
868
01:21:33,163 --> 01:21:35,307
Tapi waktu di sini tak ada akhirnya.
869
01:21:35,332 --> 01:21:37,100
Orang bisa menderita selamanya,
870
01:21:37,124 --> 01:21:39,644
Diingatkan dengan nostalgia
kehidupan duniawi seseorang.
871
01:21:39,683 --> 01:21:42,898
Bagus. Kapan kita bisa mulai?
872
01:21:42,923 --> 01:21:46,301
Apa testikel ku akan di cabik
dan mataku di congkel?
873
01:21:49,304 --> 01:21:52,741
Ide yang bagus, tapi tidak.
874
01:21:52,808 --> 01:21:55,828
Kau akan melewati tahap awal
di semi-isolasi,
875
01:21:55,908 --> 01:21:58,997
Hingga kau melupakan ingatan
yang di miliki di tubuhmu.
876
01:21:59,940 --> 01:22:04,753
Kau akan menjadi roh murni
dari kesakitan dan keputusasaan.
877
01:22:04,875 --> 01:22:07,798
Terus terang,
878
01:22:07,906 --> 01:22:09,966
Aku tidak menyukaimu.
879
01:22:10,047 --> 01:22:12,427
Dan aku tak suka yang kau katakan.
880
01:22:12,549 --> 01:22:15,180
Jika kau ingin menakutiku,
kau sudah berhasil.
881
01:22:15,706 --> 01:22:18,751
- Silakan.
- Setelahmu.
882
01:22:20,002 --> 01:22:22,254
Ini protokol.
883
01:22:25,299 --> 01:22:27,092
Serius?
884
01:22:46,653 --> 01:22:51,049
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu takkan terjadi.
885
01:22:51,075 --> 01:22:53,458
Aku takkan bisa
menghadapi ini selamanya.
886
01:22:53,483 --> 01:22:55,401
Itu yang kami lakukan di sini.
887
01:22:55,426 --> 01:22:57,167
Membuatmu menahan
yang tak tertahankan...
888
01:22:57,191 --> 01:22:58,932
...dan memastikan itu
tak pernah berhenti.
889
01:22:59,012 --> 01:23:01,543
Kau akan lihat, kau takkan
pernah terbiasa untuk itu.
890
01:23:04,810 --> 01:23:07,271
Apa tak ada yang lain
selain keputusasaan di sini?
891
01:23:07,396 --> 01:23:10,594
Aku takut tidak ada apapun untukmu.
892
01:23:13,402 --> 01:23:16,617
Baik, biar aku jelaskan.
893
01:23:16,697 --> 01:23:18,702
Kau akan di karantina di sini.
894
01:23:18,741 --> 01:23:21,330
- Kau akan dikurung selama 40...
- Tidak. Tidak lagi!
895
01:23:21,397 --> 01:23:23,413
40 hari di sini? Tidak akan.
896
01:23:24,775 --> 01:23:29,254
Tidak, sekali karantina di sini
setara dengan 40 abad di waktumu,
897
01:23:29,279 --> 01:23:31,573
4,000 tahun lebih tepatnya.
898
01:23:33,992 --> 01:23:37,679
Apa maksudmu, 4,000 tahun?
899
01:23:37,746 --> 01:23:40,015
Kau masih berpikir seperti manusia.
900
01:23:40,040 --> 01:23:42,114
Dan benar, itu mungkin terlihat lama.
901
01:23:42,139 --> 01:23:45,175
Tapi 40 abad tidak banyak,
902
01:23:45,199 --> 01:23:48,132
Dibanding apa yang
menantimu setelahnya.
903
01:23:50,592 --> 01:23:53,545
Ini konyol.
Ini sangat tidak benar.
904
01:23:53,570 --> 01:23:55,864
- Ini tak masuk akal.
- Biar aku selesaikan.
905
01:23:55,889 --> 01:23:57,574
Di akhir karantinamu,
906
01:23:57,613 --> 01:24:02,326
Proses penghancurkan seluruh ingatan
akan keberadaanmu akan diselesaikan.
907
01:24:02,451 --> 01:24:05,582
Kau takkan lagi memiliki fungsi lain
selain untuk menderita.
908
01:24:06,108 --> 01:24:08,068
Kau sudah gila.
909
01:24:09,278 --> 01:24:12,464
Sanjungan takkan membawamu
ke mana-mana.
910
01:24:12,531 --> 01:24:15,717
Aku akan datang menjemputmu
di akhir masa karantinamu.
911
01:24:16,827 --> 01:24:19,329
Sampai bertemu lagi, Nathan.
912
01:24:41,791 --> 01:24:43,811
Aku takkan bisa menahan ini
selama 4,000 tahun.
913
01:24:43,835 --> 01:24:46,332
Aku beritahu padamu!
914
01:25:23,699 --> 01:25:25,871
Siapa di sini? Apa yang terjadi?
915
01:25:38,177 --> 01:25:40,010
Kau siapa?
916
01:25:41,620 --> 01:25:44,932
- Nathan. Dan kau?
- Billy.
917
01:25:44,998 --> 01:25:48,977
- Apa kau mainan baruku?
- Aku rasa bukan.
918
01:25:49,002 --> 01:25:52,286
Ya. Kau terlihat seperti mainan,
jadi kau adalah mainanku.
919
01:25:52,311 --> 01:25:54,232
Tidak, aku bukan mainanmu, Billy!
920
01:25:54,271 --> 01:25:56,109
Kau mainanku!
921
01:25:56,760 --> 01:25:58,862
Oke, jangan marah!
922
01:25:58,887 --> 01:26:00,405
Kau mau bermain apa?
923
01:26:00,472 --> 01:26:02,032
Aku ingin menghajarmu.
924
01:26:02,057 --> 01:26:04,593
Menghajarku? Tidak.
Kau tak mau main yang lain?
925
01:26:04,618 --> 01:26:07,540
- Tidak!
- Bagaimana jika aku pikirkan seseorang,
926
01:26:07,565 --> 01:26:09,565
Lalu kau tebak siapa orang itu?
927
01:26:55,068 --> 01:26:57,153
Bangun!
928
01:26:58,601 --> 01:27:01,383
Tidak! Tidak!
929
01:27:02,451 --> 01:27:04,495
Apa yang sudah aku lakukan?
930
01:27:21,942 --> 01:27:24,639
Kita kehilangan jiwa-jiwa
karenamu, Billy.
931
01:27:29,324 --> 01:27:32,272
Dia tak seharusnya reinkarnasi.
932
01:27:39,279 --> 01:27:43,825
Kau biarkan jiwa terkutuk
kembali ke kehidupan duniawi.
933
01:27:50,082 --> 01:27:52,543
Kau menciptakan Anti-Kristus.
934
01:28:06,813 --> 01:28:09,493
Besok, tubuhmu akan kembali tumbuh.
935
01:28:09,518 --> 01:28:10,761
Pergilah dan bawa dia kembali.
936
01:28:10,786 --> 01:28:12,442
Aku akan temukan jiwa dia, Norgül,
937
01:28:12,466 --> 01:28:14,122
Tak peduli apapun tubuh barunya.
938
01:28:14,202 --> 01:28:15,820
Aku janji akan temukan dia,
939
01:28:15,844 --> 01:28:17,167
Lalu aku akan bawa dia
kembali ke sini.
940
01:28:17,205 --> 01:28:19,586
Maaf. Aku meminta pengampunanmu.
941
01:28:19,624 --> 01:28:22,239
Neraka tidak mengampuni.
942
01:29:56,206 --> 01:29:58,206
MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE
TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA
943
01:29:58,230 --> 01:30:00,230
BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI
DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69"
65789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.