All language subtitles for Pandemonium 2024 ()

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,329 --> 00:01:24,456 Astaga. Aku selamat. 2 00:01:25,374 --> 00:01:27,000 Aku tidak terluka. 3 00:02:01,368 --> 00:02:03,957 Apa kau melihat kondisi mobilmu? 4 00:02:06,985 --> 00:02:09,459 Apa kau melihat kondisi mobilmu? 5 00:02:13,492 --> 00:02:17,262 Aku tak percaya aku sangat beruntung. 6 00:02:17,287 --> 00:02:19,748 Apa kau melihat motorku? 7 00:02:22,251 --> 00:02:24,462 Yang kau kendarai motor itu? 8 00:02:25,629 --> 00:02:27,773 Ya, itu aku. 9 00:02:27,839 --> 00:02:30,091 Aku benar-benar minta maaf. 10 00:02:32,052 --> 00:02:33,904 Aku tidak melihatmu. 11 00:02:33,971 --> 00:02:37,241 Aku mencoba menghindarimu di menit-menit akhir. 12 00:02:38,392 --> 00:02:42,271 Aku rasa mobilnya pasti terguling. 13 00:02:43,480 --> 00:02:45,874 Kau tak apa? 14 00:02:45,913 --> 00:02:49,207 Mengingat kerasnya benturan, kau... 15 00:02:49,861 --> 00:02:51,821 Kau juga sangat beruntung. 16 00:02:54,992 --> 00:02:57,094 Apa kau ada yang terluka? 17 00:02:57,160 --> 00:03:00,664 Aku akan hubungi 911. 18 00:03:06,003 --> 00:03:09,064 Sial. Ponselku pasti ketinggalan di mobil. 19 00:03:10,090 --> 00:03:12,105 Setelah kecelakaan... 20 00:03:14,441 --> 00:03:17,472 Apa kau ingat keluar dari mobil? 21 00:03:20,030 --> 00:03:23,019 Tidak, aku... 22 00:03:26,064 --> 00:03:27,791 Tidak. 23 00:03:27,858 --> 00:03:30,460 Aku pasti mengalami syok. 24 00:03:30,902 --> 00:03:36,074 Aku ingat kepalaku terbentur dasbor. 25 00:03:38,910 --> 00:03:43,331 Apa kepalamu sakit? Apa kau terluka? 26 00:03:48,879 --> 00:03:50,297 Tidak. 27 00:03:54,134 --> 00:03:56,191 Siapa namamu? 28 00:03:57,401 --> 00:03:59,364 Nathan. 29 00:03:59,431 --> 00:04:00,907 Daniel. 30 00:04:00,974 --> 00:04:03,076 Senang bertemu kau, Nathan. 31 00:04:03,115 --> 00:04:04,869 Senang bertemu kau, Daniel. 32 00:04:04,936 --> 00:04:08,081 Ini pertemuan yang mengejutkan, bukan begitu? 33 00:04:08,190 --> 00:04:09,747 Benar. 34 00:04:10,484 --> 00:04:13,362 Kita jelas akan mengingatnya. 35 00:04:18,658 --> 00:04:20,869 Kau roh pertamaku. 36 00:04:24,081 --> 00:04:25,972 Apa? 37 00:04:26,958 --> 00:04:29,836 Kita tidak selamat. Kau belum mengerti? 38 00:04:32,672 --> 00:04:35,483 - Apa yang kau bicarakan? - Kau mendengarku. 39 00:04:35,522 --> 00:04:39,626 Itu benar. Tapi itu tak masuk akal. Kau pasti masih syok. 40 00:04:39,651 --> 00:04:42,782 Tidak, aku hanya tidak lagi dalam pembantahan. 41 00:04:43,572 --> 00:04:46,158 Aku di sini lebih lama darimu. 42 00:04:46,992 --> 00:04:49,289 Aku pasti mati di tempat. 43 00:04:49,369 --> 00:04:51,624 Kau pasti butuh sedikit lebih lama. 44 00:04:52,776 --> 00:04:55,128 Aku juga butuh waktu lama untuk mengerti. 45 00:04:56,780 --> 00:05:00,672 Apa yang kau katakan? Bagaimana dengan semua ini? 46 00:05:01,618 --> 00:05:04,037 Apa ini? 47 00:05:05,247 --> 00:05:09,042 Kau bisa katakan apapun sesukamu, tapi momen ini nyata. 48 00:05:13,213 --> 00:05:16,717 Ini tubuhku. Perasaanku. 49 00:05:21,346 --> 00:05:24,240 Hal terakhir yang aku ingat, 50 00:05:24,307 --> 00:05:28,119 Yaitu jatuh tergeser menabrak pembatas jalan, 51 00:05:28,186 --> 00:05:30,872 Dan merasa sedih karena berpikir takkan melihat istriku lagi. 52 00:05:30,952 --> 00:05:34,084 Aku punya kabar bagus. Kau akan melihat dia lagi. 53 00:05:34,151 --> 00:05:39,356 Lalu aku ingat benda hitam besar dan kuat yang menghantamku. 54 00:05:39,381 --> 00:05:41,842 Itu kau dan mobilmu, Nathan. 55 00:05:41,880 --> 00:05:43,843 Kau gila. 56 00:05:45,300 --> 00:05:48,223 Itu seharusnya mudah untuk dibuktikan, bukan? 57 00:05:55,630 --> 00:05:58,341 Ya, seharusnya begitu. 58 00:06:06,349 --> 00:06:08,117 Bagaimana? 59 00:06:08,185 --> 00:06:11,955 Tunggu, sisi supirnya terperosok. 60 00:06:12,063 --> 00:06:13,873 Dan itu tak mengingatkanmu sesuatu? 61 00:06:13,940 --> 00:06:18,211 Diamlah! Perkataanmu tak masuk akal. 62 00:06:25,744 --> 00:06:27,955 Apa aku bilang? 63 00:06:29,748 --> 00:06:32,309 Tidak, tidak. Tidak. 64 00:06:33,835 --> 00:06:35,437 Tidak, tidak, tidak, tidak! 65 00:06:35,462 --> 00:06:37,831 Tidak, tidak, tidak! Tidak! Tidak, tidak, tidak! 66 00:06:37,856 --> 00:06:39,646 Tenanglah, Nathan. 67 00:06:39,671 --> 00:06:41,401 Apa maksudmu, tenang? 68 00:06:41,426 --> 00:06:46,531 Kau tidak berhadapan langsung dengan mayatmu! 69 00:06:46,556 --> 00:06:49,909 Aku tak mungkin juga terlihat baik di bawah mobilmu. 70 00:06:50,852 --> 00:06:53,326 Tapi aku... 71 00:06:54,314 --> 00:06:56,499 Aku merasa hidup. 72 00:06:56,525 --> 00:06:58,502 Aku... 73 00:06:58,527 --> 00:07:00,504 Aku merasa... 74 00:07:01,905 --> 00:07:06,343 Aku merasa sedih, takut. Itu perasaan manusiawi. 75 00:07:06,381 --> 00:07:09,554 Itu mungkin hanya fase. Aku tidak tahu. 76 00:07:09,746 --> 00:07:12,140 Ini kali pertama terjadi kepadaku. 77 00:07:12,207 --> 00:07:14,601 Tapi aku tak mau mati. 78 00:07:14,668 --> 00:07:16,712 Ini tidak mungkin. 79 00:07:19,214 --> 00:07:21,399 Istriku pasti sangat sedih. 80 00:07:21,466 --> 00:07:23,401 Ini akan menyiksa dia. 81 00:07:23,885 --> 00:07:26,776 Dia ingatkan aku agar tidak membeli motor ini. 82 00:07:28,682 --> 00:07:32,494 Bagaimana denganku? Teman-temanku? Anak-anakku? 83 00:07:32,561 --> 00:07:35,622 Aku masih 45 tahun. 84 00:07:36,565 --> 00:07:38,458 Hidupku masih panjang. 85 00:07:38,538 --> 00:07:42,378 Kita selalu berpikir hidup kita masih panjang hingga itu berakhir. 86 00:07:42,445 --> 00:07:46,299 Terima kasih atas pelajaran yang merendahkannya, 87 00:07:46,366 --> 00:07:48,618 Tapi itu tidak membantu. 88 00:07:48,910 --> 00:07:51,996 Tidak. Aku menolak ini. 89 00:07:53,206 --> 00:07:56,059 Itu lucu kau tidak menyebutkan istrimu. 90 00:07:56,126 --> 00:07:57,561 Apa? 91 00:07:57,641 --> 00:08:00,146 Kau tidak merindukan istrimu? 92 00:08:01,047 --> 00:08:02,690 Kenapa kau berkata begitu? 93 00:08:02,716 --> 00:08:05,277 Karena aku akan sangat merindukan istriku. 94 00:08:06,386 --> 00:08:09,389 Urus urusanmu sendiri. 95 00:08:13,602 --> 00:08:16,021 Kau sadar implikasinya? 96 00:08:22,944 --> 00:08:25,505 Kehidupan setelah kematian memang ada. 97 00:08:26,656 --> 00:08:31,160 Kita di sini bicara secara normal seolah tak ada yang terjadi. 98 00:08:42,839 --> 00:08:45,191 Untuk berpikir aku orang tak beriman. 99 00:08:46,593 --> 00:08:48,608 Seandainya aku tahu. 100 00:08:53,350 --> 00:08:57,079 Aku merasa baik terlepas situasinya. 101 00:08:57,228 --> 00:08:58,830 Aku merasa puas. 102 00:08:58,868 --> 00:09:01,374 Aku tak peduli dengan rasa puasmu! 103 00:09:01,983 --> 00:09:05,945 Aku mau tubuhku kembali! Aku mau hidupku kembali! 104 00:09:08,323 --> 00:09:09,966 Aku bermimpi. 105 00:09:10,033 --> 00:09:13,845 Ini efek anestesi. Aku pasti sekarang sedang di operasi. 106 00:09:16,706 --> 00:09:19,172 Aku pasti berada di meja operasi. 107 00:09:19,196 --> 00:09:21,019 Aku akan terbangun dari mimpi buruk ini. 108 00:09:21,057 --> 00:09:22,712 Serius? 109 00:09:24,339 --> 00:09:26,299 Kau tidak nyata. 110 00:09:28,885 --> 00:09:30,737 Apa yang kau lakukan? 111 00:09:30,804 --> 00:09:32,948 Tidak, tidak, tidak. Jangan. 112 00:09:32,973 --> 00:09:34,366 Tidak! 113 00:09:34,432 --> 00:09:37,352 - Aku bilang jangan! - Diamlah. 114 00:09:47,696 --> 00:09:51,675 Kau harus hadapi kenyataan, Nathan. 115 00:09:52,092 --> 00:09:54,550 Ini tidak terasa benar. 116 00:09:54,674 --> 00:09:56,676 Aku tidak suka ini. 117 00:09:59,165 --> 00:10:03,753 Bisa tolong balik kepalaku ke arah satunya? 118 00:10:06,297 --> 00:10:08,299 Tunggu. 119 00:10:18,727 --> 00:10:20,812 Apa itu lebih baik? 120 00:10:23,898 --> 00:10:25,817 Sedikit lebih baik. 121 00:10:35,410 --> 00:10:39,305 Bagaimana kau bisa menyeret tubuhku keluar dari mobil jika kau sudah mati? 122 00:10:39,386 --> 00:10:42,100 Aku tidak tahu. Aku hanya melakukannya. 123 00:10:42,208 --> 00:10:44,477 Aku belum tahu bagaimana cara kerjanya ini. 124 00:10:51,158 --> 00:10:52,927 Ada mobil yang datang. 125 00:11:02,745 --> 00:11:04,623 Dia mungkin membantu kita. 126 00:11:04,702 --> 00:11:06,416 Apa yang kau bicarakan? 127 00:11:06,454 --> 00:11:10,044 Pak. Tolong. Panggil polisi. Aku mengalami kecelakaan. 128 00:11:10,070 --> 00:11:12,923 Aku masuk ke selokan. Panggil ambulan. 129 00:11:13,490 --> 00:11:15,339 Cepat! 130 00:11:16,548 --> 00:11:18,791 Dia tak bisa dengar kita. Kita sudah mati. 131 00:11:18,815 --> 00:11:21,889 Ya, tapi mungkin aku bisa hidup kembali. 132 00:11:21,970 --> 00:11:24,851 Aku akan masuk lagi ke tubuhku. Aku akan pergi dari sini! 133 00:11:24,918 --> 00:11:26,837 Panggil... 134 00:11:29,422 --> 00:11:31,646 Panggil ambulan, sialan! 135 00:11:33,760 --> 00:11:36,484 Aku tidak percaya ini. Bajingan ini mencopetku! 136 00:11:37,013 --> 00:11:38,556 Hei! 137 00:11:56,838 --> 00:11:58,576 Aku tak percaya ini. 138 00:12:09,462 --> 00:12:11,964 Aku hantu. 139 00:12:14,968 --> 00:12:17,237 Apa aku benar-benar mati? 140 00:12:17,262 --> 00:12:20,782 Jika sebelumnya ada keraguan, sekarang tak ada lagi. 141 00:12:27,230 --> 00:12:29,791 Ini bencana. 142 00:12:29,913 --> 00:12:32,376 Tak ada jalan kembali. 143 00:12:33,166 --> 00:12:34,876 Ini kacau. 144 00:12:37,949 --> 00:12:40,285 Sangat kacau. 145 00:12:44,664 --> 00:12:47,600 Apa benar yang mereka katakan tentang kehidupan setelah kematian? 146 00:12:47,625 --> 00:12:49,752 Surga, Neraka, semuanya. 147 00:12:50,879 --> 00:12:54,524 Kita akan segera mengetahuinya. 148 00:12:54,591 --> 00:12:57,652 Apa kita akan di nilai berdasarkan tindakan kita? 149 00:12:57,719 --> 00:13:01,737 Kau tahu lagu itu, We're All Going to Heaven? 150 00:13:01,861 --> 00:13:04,075 Meski jika kita membunuh orang? 151 00:13:04,642 --> 00:13:06,369 Kau pernah membunuh orang? 152 00:13:06,436 --> 00:13:08,830 Tidak. Tidak terlalu. Tapi bisa dibilang begitu. 153 00:13:08,897 --> 00:13:10,415 - Siapa? - Istriku. 154 00:13:10,537 --> 00:13:13,651 - Istrimu? - Benar. Tapi tak seperti yang kau pikir. 155 00:13:14,944 --> 00:13:16,629 Apa? 156 00:13:17,322 --> 00:13:22,661 - Kau mendengar itu? - Tidak. Apa? 157 00:13:23,912 --> 00:13:26,932 - Musik. - Apa? 158 00:13:27,040 --> 00:13:30,099 Musik apa? Aku tidak mendengarnya. Kenapa aku tidak mendengarnya? 159 00:13:30,877 --> 00:13:32,837 Dengar! 160 00:13:33,880 --> 00:13:38,318 Aku tak mendengar apapun selain keheningan. 161 00:13:38,384 --> 00:13:40,720 Keheningan yang mematikan. 162 00:13:42,180 --> 00:13:45,433 Aku tak suka selera humormu. 163 00:14:03,590 --> 00:14:05,886 Itu pasti untuk kita. 164 00:14:05,911 --> 00:14:09,265 Musiknya berasal dari sana. 165 00:14:09,290 --> 00:14:11,809 Kenapa aku tak mendengarnya? 166 00:14:11,834 --> 00:14:13,519 Itu menakjubkan. 167 00:14:13,544 --> 00:14:15,463 Apa yang menakjubkan? 168 00:14:19,425 --> 00:14:22,462 Aku tak pernah mendengar musik seperti itu. 169 00:14:22,487 --> 00:14:24,764 Bajingan. Kenapa aku tak mendengarnya? 170 00:14:28,685 --> 00:14:31,496 Ini adalah jalan menuju dunia berikutnya. 171 00:14:31,604 --> 00:14:33,661 Mari jangan buang waktu lagi. 172 00:14:34,482 --> 00:14:36,876 Jangan terburu-buru. 173 00:14:40,530 --> 00:14:44,159 - Yang ini untuk siapa? - Bagaimana aku tahu? 174 00:14:54,349 --> 00:14:58,189 Sebenarnya, aku mendengar musikmu sekarang. 175 00:14:58,256 --> 00:15:00,817 Tapi itu bukan benar-benar musik. 176 00:15:00,855 --> 00:15:02,526 Itu lebih seperti jeritan. 177 00:15:02,635 --> 00:15:05,972 Itu tidak benar. Itu suara harpa dan trompet. 178 00:15:07,598 --> 00:15:10,201 Kita tak mendengar hal yang sama. 179 00:15:10,226 --> 00:15:12,270 Kita masing-masing memiliki pintu. 180 00:15:13,980 --> 00:15:16,291 Aku tidak akan memasuki pintu itu. 181 00:15:16,315 --> 00:15:18,292 Apa kau melihat itu? 182 00:15:18,359 --> 00:15:20,378 Kau mau memasukinya? 183 00:15:20,486 --> 00:15:22,254 Aku jelas merasa ragu. 184 00:15:22,321 --> 00:15:24,131 Itu jawabannya. 185 00:15:27,702 --> 00:15:32,140 Tapi jika kau dengar sesuatu dari pintu itu yang tak aku dengar, 186 00:15:32,165 --> 00:15:37,020 Lalu aku mendengar musik yang tak kau dengar dari sisi satunya, 187 00:15:37,100 --> 00:15:40,231 - Aku rasa pesannya sudah jelas. - Mudah untukmu berkata. 188 00:15:40,256 --> 00:15:42,508 Aku tidak membunuh istriku. 189 00:15:44,427 --> 00:15:46,696 Apa tepatnya maksudmu? 190 00:15:46,763 --> 00:15:50,325 Hei! Aku berhak berikan penjelasan! 191 00:15:50,349 --> 00:15:53,744 Aku berhak membela diri! Istriku sakit! 192 00:15:53,811 --> 00:15:55,663 Kau pasti tahu itu! 193 00:15:55,730 --> 00:15:57,874 Aku hanya menyudahi penderitaan dia! 194 00:15:57,899 --> 00:15:59,834 Membunuh tetap membunuh, Nathan. 195 00:15:59,914 --> 00:16:03,421 Kau mulai membuatku kesal! Kau sudah punya tempat di surga! 196 00:16:03,459 --> 00:16:04,839 Berhenti mendesakku! 197 00:16:04,877 --> 00:16:08,075 Aku meninggalkanmu. Aku kembali ke pintuku. 198 00:16:20,922 --> 00:16:23,566 Mereka pasti sudah perkirakan kemungkinan ini. 199 00:16:23,633 --> 00:16:25,523 Aku harus mencobanya. 200 00:16:25,843 --> 00:16:28,821 Kau tak bersikap seperti orang mati yang baik, Nathan. 201 00:16:28,901 --> 00:16:31,532 Seperti apa orang mati yang baik, Tn. Sempurna? 202 00:16:31,634 --> 00:16:34,231 Orang mati yang baik menerima tindakan masa lalu... 203 00:16:34,255 --> 00:16:36,537 ...dan konsekuensi masa kini. 204 00:16:37,188 --> 00:16:41,459 Lagi pula, kau tak tahu apa yang ada di balik pintu itu. 205 00:16:44,417 --> 00:16:46,894 Dari melihatnya, itu tidak membuatku penasaran. 206 00:16:46,919 --> 00:16:48,813 Persetan denganmu dan pelajaran moralmu. 207 00:16:48,838 --> 00:16:51,549 Kau tak seharusnya bicara padaku seperti ini. 208 00:16:51,674 --> 00:16:53,667 Kau sudah melindasku. 209 00:16:53,691 --> 00:16:55,831 Kau utang permintaan maaf padaku. 210 00:17:01,879 --> 00:17:03,923 Oke, aku minta maaf. 211 00:17:06,509 --> 00:17:08,678 Tapi aku tidak melihatmu. 212 00:17:09,846 --> 00:17:12,073 Baiklah. 213 00:17:12,181 --> 00:17:14,350 Tak ada rasa sakit hati. 214 00:17:18,104 --> 00:17:21,040 Terus terang, aku juga tidak memerhatikan. 215 00:17:21,065 --> 00:17:25,528 Aku teralihkan oleh gadis kecil yang bermain di pinggir jalan. 216 00:17:31,784 --> 00:17:33,828 Apa yang kita katakan pada waktu seperti ini? 217 00:17:36,080 --> 00:17:38,224 Tuhan memberkati? 218 00:17:38,291 --> 00:17:40,518 Tidak lucu. 219 00:17:41,127 --> 00:17:42,962 Kalau begitu semoga berhasil. 220 00:18:18,148 --> 00:18:19,832 Ini tidak berhasil. 221 00:18:28,716 --> 00:18:30,776 Aku tidak mengerti. 222 00:18:41,401 --> 00:18:43,748 Astaga... 223 00:18:43,814 --> 00:18:46,583 Tn. Bermoral Baik... 224 00:18:46,651 --> 00:18:49,337 Ada rahasia kecil kotor yang tidak kau sebutkan? 225 00:18:49,403 --> 00:18:52,031 Aku tidak mengerti. Aku tak mendengar musik lagi. 226 00:18:53,324 --> 00:18:55,760 Di mana orang tuaku? 227 00:19:10,174 --> 00:19:11,442 Tidak. 228 00:19:11,509 --> 00:19:14,570 Kau pemotor yang menabrakku? 229 00:19:16,097 --> 00:19:19,575 Apa? Aku rasa tidak. 230 00:19:19,642 --> 00:19:23,329 Apa kau gadis kecil yang bermain di pinggir jalan? 231 00:19:23,396 --> 00:19:26,082 Aku tersesat. Aku mencari ibuku. 232 00:19:26,148 --> 00:19:29,042 - Ini tak mungkin terjadi. - Apa yang kau lakukan? 233 00:19:29,067 --> 00:19:33,172 Aku tidak tahu. Aku pikir sudah menghindari dia. 234 00:19:33,210 --> 00:19:35,466 Semuanya baik saja. 235 00:19:35,866 --> 00:19:37,634 Aku minta maaf. 236 00:19:37,673 --> 00:19:40,221 Itu ulang tahun temanku, aku sedikit minum-minum. 237 00:19:40,301 --> 00:19:44,767 Kau membunuh anak tidak berdosa. 238 00:19:45,097 --> 00:19:47,286 Seolah kau pantas bicara soal itu. 239 00:19:47,311 --> 00:19:49,410 Ya. Situasiku berbeda. 240 00:19:49,435 --> 00:19:51,228 - Itu demi kebaikan dia. - Demi kebaikan dia? 241 00:19:51,253 --> 00:19:54,568 Kebaikan dia yang memberimu pembayaran asuransi jiwa berjumlah besar. 242 00:19:55,983 --> 00:19:58,447 - Bagaimana kau tahu itu? - Orang mati tahu segalanya! 243 00:19:58,527 --> 00:20:01,742 Kenapa dia berkata begitu? 244 00:20:10,234 --> 00:20:13,863 - Siap namamu, sayang? - Alice. 245 00:20:14,043 --> 00:20:16,090 Itu nama yang indah. 246 00:20:16,170 --> 00:20:17,550 Itu dia. 247 00:20:17,630 --> 00:20:21,303 Sekarang aku juga bisa mendengar jeritan itu. 248 00:20:21,717 --> 00:20:25,182 Aku mengacau. Aku juga masuk neraka. 249 00:20:25,262 --> 00:20:27,726 Berhenti merengek. 250 00:20:27,765 --> 00:20:31,313 Aku mencoba memperbaiki atas kebodohanmu. 251 00:20:31,380 --> 00:20:32,923 Sayang... 252 00:20:35,231 --> 00:20:37,069 Kau sebaiknya ikut denganku. 253 00:20:38,179 --> 00:20:40,394 Kita akan pergi ke tempat yang indah, 254 00:20:40,418 --> 00:20:42,491 Dan semua akan baik saja. Ayo. 255 00:20:42,571 --> 00:20:44,565 Aku tak boleh pergi bersama orang tak dikenal, 256 00:20:44,589 --> 00:20:46,746 Dan aku tak mengenalmu. 257 00:20:46,854 --> 00:20:50,124 Itu benar kau tak kenal aku, tapi kita tidak pergi jauh. 258 00:20:50,232 --> 00:20:55,045 Kita hanya akan melewati pintu itu. Kau bisa dengar musiknya? 259 00:20:55,112 --> 00:20:58,713 - Ya. - Aku tak pernah berbuat salah. 260 00:20:59,033 --> 00:21:00,885 Ini tidak adil! 261 00:21:00,951 --> 00:21:02,511 Itu kecelakaan. 262 00:21:02,550 --> 00:21:05,556 Itu pembunuhan dan kau tahu itu! Kau mabuk! 263 00:21:06,582 --> 00:21:09,602 Ikut aku. Kita ikuti musiknya dan masuk ke pintu itu. 264 00:21:09,627 --> 00:21:12,104 Kau akan lihat. Di sisi satunya, kau akan bersatu kembali... 265 00:21:12,171 --> 00:21:14,869 ...dengan ayahmu, ibumu, saudaramu, kucingmu, semuanya. 266 00:21:14,894 --> 00:21:16,233 Ayo! 267 00:21:16,801 --> 00:21:19,358 Tenanglah, sayang. Tenang. 268 00:21:20,805 --> 00:21:24,033 Kenapa kau berteriak? Aku takkan memakanmu. 269 00:21:24,071 --> 00:21:27,244 Kalian akan masuk neraka atas perbuatanmu kepadaku. 270 00:21:27,700 --> 00:21:30,581 Aku tak ada kaitannya dengan ini. 271 00:21:30,606 --> 00:21:32,733 Aku juga korban sama sepertimu. 272 00:21:35,528 --> 00:21:37,713 Sudah cukup! 273 00:21:40,963 --> 00:21:46,038 Tidak! Tidak! Tidak! 274 00:21:48,416 --> 00:21:51,102 Itu berlebihan. 275 00:21:51,168 --> 00:21:53,225 Apa? Situasi kita sudah cukup sulit, bukan? 276 00:22:01,053 --> 00:22:04,615 - Sekarang apa? - Apa maksudmu? 277 00:22:04,682 --> 00:22:06,601 Kau pikir kita punya pilihan? 278 00:22:12,523 --> 00:22:14,250 Tidak terlalu. 279 00:22:21,407 --> 00:22:23,008 Setelahmu. 280 00:22:23,868 --> 00:22:25,508 Kau duluan. 281 00:22:43,967 --> 00:22:46,239 Kau bisa dengar jeritannya sekarang? 282 00:22:47,113 --> 00:22:48,784 Hentikanlah. 283 00:22:48,851 --> 00:22:52,246 Jika kau biarkan aku masuk pintu satunya saat mendengar musik, 284 00:22:52,271 --> 00:22:54,123 Aku takkan berada di sini. 285 00:22:54,190 --> 00:22:56,859 - Maaf. - Ya, benar. 286 00:23:07,675 --> 00:23:09,054 Itu sangat sadis, 287 00:23:09,078 --> 00:23:10,862 Membuat kita memasuki pintu sesuai keinginan kita. 288 00:23:10,886 --> 00:23:13,305 - Bukan begitu? - Ya. 289 00:23:14,293 --> 00:23:17,143 Aku lebih suka dipaksa untuk masuk. 290 00:23:18,769 --> 00:23:21,025 Baiklah. 291 00:23:21,217 --> 00:23:23,194 Tidak! 292 00:23:47,131 --> 00:23:49,845 Istriku ingin mati. Dia... 293 00:23:50,634 --> 00:23:53,974 Dia depresi. Dia membenci hidupnya. 294 00:23:55,125 --> 00:23:57,102 Tanya dia. 295 00:23:57,169 --> 00:24:00,422 Aku hanya bantu dia mendapat apa yang dia inginkan. 296 00:24:02,396 --> 00:24:05,094 Aku tak pantas membusuk di neraka! 297 00:24:09,807 --> 00:24:12,118 Baiklah. 298 00:24:12,184 --> 00:24:14,144 Aku mengerti. 299 00:24:18,065 --> 00:24:20,918 Kau bicara soal pengampunan dan penebusan, 300 00:24:20,956 --> 00:24:24,880 Tapi sedikit saja kesalahan membuat kami dihukum! 301 00:24:24,947 --> 00:24:26,382 Cerita lama yang sama. 302 00:24:26,420 --> 00:24:28,926 Lakukan yang aku katakan dan bukan yang lakukan. 303 00:24:33,289 --> 00:24:35,374 Aku tak mau pergi! 304 00:24:40,713 --> 00:24:44,342 Aku tidak mau. Lalu apa? 305 00:24:53,642 --> 00:24:56,161 Oke, oke. Aku pergi. 306 00:25:17,599 --> 00:25:19,599 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 307 00:25:19,623 --> 00:25:21,623 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 308 00:27:06,497 --> 00:27:09,628 Kita tak bisa terus seperti ini! 309 00:27:09,653 --> 00:27:11,363 Kita butuh bantuan! 310 00:27:12,698 --> 00:27:15,676 - Kita butuh perlindungan! - Dia butuh kita! 311 00:27:15,756 --> 00:27:18,679 Kau dengar aku? Dia butuh kita! 312 00:27:18,704 --> 00:27:21,387 Kau tak berpikir jernih. 313 00:27:28,964 --> 00:27:31,592 Kau ayahnya, tapi kau takut dengan dia! 314 00:27:34,553 --> 00:27:36,613 Kau tak punya keberanian! Kau pengecut! 315 00:27:36,693 --> 00:27:38,115 Apa kau buta? 316 00:27:39,863 --> 00:27:43,078 Aku takkan kecewakan dia, apa kau mengerti? 317 00:27:43,117 --> 00:27:46,356 Aku juga takkan kecewakan dia. Dia butuh bantuan! 318 00:28:51,964 --> 00:28:54,049 Berjuang untuk putrimu! 319 00:28:57,678 --> 00:28:59,113 Kau bisa bantu dia! 320 00:28:59,179 --> 00:29:01,114 Aku habiskan seluruh hidupku untuk itu! 321 00:29:01,195 --> 00:29:06,203 Kau berharap dia tidak ada, agar kau bisa pergi! 322 00:29:06,311 --> 00:29:09,080 Kau tak pernah anggap dia sebagai putrimu! 323 00:29:09,148 --> 00:29:11,709 Kau harusnya malu mengatakan itu kepadaku! 324 00:29:11,747 --> 00:29:15,087 Aku hanya ingin yang terbaik untuk dia. 325 00:29:15,154 --> 00:29:16,422 Kau pikir dia bahagia? 326 00:29:16,460 --> 00:29:18,632 Astaga, dia masih 9 tahun! 327 00:29:18,670 --> 00:29:20,300 Kau memang tidak berguna! 328 00:29:20,380 --> 00:29:23,929 Dia butuh bantuanmu setelah apa yang terjadi, dan kasih sayang! 329 00:29:23,954 --> 00:29:26,223 Dia tak seperti anak lainnya. 330 00:29:26,248 --> 00:29:27,975 Kapan kau bisa mengerti itu? 331 00:29:28,096 --> 00:29:31,211 Kau seharusnya menjadi ayahnya, tapi kau takut dengan dia! 332 00:30:07,761 --> 00:30:09,416 Bagaimana kabarmu, Jeanne? 333 00:30:12,711 --> 00:30:14,810 Kita perlu bicara, oke? 334 00:30:16,478 --> 00:30:19,147 Bisa kau beritahu aku apa yang terjadi kemarin? 335 00:30:23,513 --> 00:30:26,029 Aku temukan anak burung. 336 00:30:27,559 --> 00:30:29,911 Aku mau memberinya makan. 337 00:30:29,937 --> 00:30:31,789 Dan itu yang kau lakukan? 338 00:30:31,897 --> 00:30:35,789 Ya. Aku beri mereka remahan kueku. 339 00:30:35,914 --> 00:30:38,166 Apa yang terjadi berikutnya, Jeanne? 340 00:30:38,292 --> 00:30:41,173 Induk burungnya kembali ke sarang. 341 00:30:41,240 --> 00:30:43,717 Dia terbang mengelilingiku. 342 00:30:43,784 --> 00:30:45,928 Apa dia takut untuk anaknya? 343 00:30:45,953 --> 00:30:47,388 Ya. 344 00:30:47,412 --> 00:30:49,080 Lalu apa, Jeanne? 345 00:30:50,804 --> 00:30:56,063 Lalu aku tangkap mereka dan mencekiknya. 346 00:30:56,129 --> 00:30:58,314 Itu mudah. 347 00:30:58,382 --> 00:31:00,731 Kau pernah menusuk orang dengan pena? 348 00:31:03,428 --> 00:31:05,196 Siapa? 349 00:31:05,264 --> 00:31:07,154 Adikku. 350 00:31:09,518 --> 00:31:13,080 Kenapa kau melukai adikmu? 351 00:31:13,146 --> 00:31:16,316 Karena aku benci dia dan dia bodoh. 352 00:31:17,901 --> 00:31:21,671 Siapa lagi yang ingin kau lukai? 353 00:31:21,696 --> 00:31:23,782 Ibu dan Ayah. 354 00:31:26,118 --> 00:31:29,346 Apa mereka takut denganmu? 355 00:31:29,413 --> 00:31:30,931 Ya. 356 00:31:30,956 --> 00:31:32,724 Kau pernah melukai mereka? 357 00:31:32,791 --> 00:31:34,126 Ya. 358 00:31:35,836 --> 00:31:37,187 Kapan? 359 00:31:37,212 --> 00:31:39,189 Malam hari, saat mereka tidur. 360 00:31:39,256 --> 00:31:41,925 Setelah itu, mereka mengurungku di kamar. 361 00:31:47,472 --> 00:31:51,242 Apa yang kau lakukan pada adikmu itu sangat salah. 362 00:31:51,310 --> 00:31:53,200 Kau sadar itu? 363 00:31:53,325 --> 00:31:55,439 Bisa kau beritahu aku apa yang kau lakukan kepadanya? 364 00:31:56,148 --> 00:31:59,418 Jeanne? Bisa kau beritahu aku? 365 00:32:26,983 --> 00:32:29,406 Sarapan! 366 00:32:35,896 --> 00:32:42,277 Sarapan! Sarapan! Sarapan! 367 00:34:21,082 --> 00:34:22,627 Tony? 368 00:34:27,799 --> 00:34:30,176 Tony, kau di mana? 369 00:34:32,512 --> 00:34:34,572 Ayo... 370 00:34:34,653 --> 00:34:37,684 Aku tahu yang kau lakukan. Kau tak harus sembunyi. 371 00:34:39,282 --> 00:34:42,831 Aku buatkan kau roti panggang stroberi seperti yang kau suka. 372 00:34:42,939 --> 00:34:45,041 Cepat keluar! 373 00:34:45,108 --> 00:34:48,503 Keluarlah atau aku akan mengurungmu dan membuang kuncinya, 374 00:34:48,542 --> 00:34:51,823 Dan takkan ada yang datang untuk memberimu makan. 375 00:34:55,131 --> 00:34:56,745 Ayo. 376 00:35:05,879 --> 00:35:07,814 Apa yang kau lakukan? 377 00:35:07,839 --> 00:35:10,497 - Tidak ada. - Kau melakukan sesuatu. 378 00:35:10,522 --> 00:35:13,320 Bagaimana dengan Ayah dan Ibu? 379 00:35:13,386 --> 00:35:14,988 Itu bukan aku. 380 00:35:15,055 --> 00:35:18,075 Lalu siapa? Hanya ada kau, Claire, dan aku di sini. 381 00:35:18,099 --> 00:35:20,351 Bagaimana kita bertahan hidup sekarang? 382 00:35:21,433 --> 00:35:23,163 Aku tidak tahu. 383 00:35:23,230 --> 00:35:26,108 Kau harusnya pikirkan itu sebelumnya. 384 00:35:26,705 --> 00:35:28,652 Ayo, duduklah. 385 00:35:43,542 --> 00:35:45,266 Terima kasih. 386 00:35:46,461 --> 00:35:48,313 Tapi itu bukan aku. 387 00:35:48,380 --> 00:35:50,591 Berhenti mengatakan itu! 388 00:35:56,471 --> 00:35:58,598 Siapa namaku? 389 00:35:59,975 --> 00:36:01,952 Jangan sekarang. 390 00:36:02,032 --> 00:36:03,979 Sekarang. 391 00:36:06,064 --> 00:36:07,999 Tony. Tony sang Monster. 392 00:36:08,024 --> 00:36:11,458 Ya. Ya. 393 00:36:12,946 --> 00:36:15,090 Tony sang Monster. 394 00:36:15,156 --> 00:36:17,175 Aku suka saat kau sebutkan namaku. 395 00:36:17,242 --> 00:36:20,095 Tak ada gunanya sembunyi di gua ajaib lagi. 396 00:36:20,161 --> 00:36:21,679 Sungguh? 397 00:36:21,705 --> 00:36:24,846 Ya, konyol. Mereka tak bisa melihatmu lagi. 398 00:36:25,584 --> 00:36:27,850 Aku diizinkan ke atas? 399 00:36:30,922 --> 00:36:32,482 Serius? 400 00:36:32,507 --> 00:36:35,735 Apa kau tuli? Aku baru saja memberitahumu. 401 00:36:35,815 --> 00:36:37,946 Dan jangan pura-pura ini yang pertama. 402 00:36:37,971 --> 00:36:39,781 Kau pasti ke atas untuk membunuh mereka. 403 00:36:39,806 --> 00:36:41,741 Aku tidak bodoh. 404 00:36:42,214 --> 00:36:45,036 Aku senang untuk bisa pergi ke atas. 405 00:36:45,103 --> 00:36:46,788 Terima kasih. 406 00:36:48,356 --> 00:36:50,249 Ayo. 407 00:37:00,619 --> 00:37:02,679 Kau tahu aku masih kecil, 'kan? 408 00:37:02,787 --> 00:37:05,765 Dan gadis kecil membutuhkan ayah dan ibunya. 409 00:37:05,832 --> 00:37:07,542 Aku tahu. 410 00:37:09,849 --> 00:37:12,589 Dan sekarang mereka sudah meninggal. 411 00:37:14,633 --> 00:37:16,735 Kau sangat merepotkan. 412 00:37:22,849 --> 00:37:25,243 Ini menakjubkan. 413 00:37:26,394 --> 00:37:28,538 Apa cuacanya bagus? 414 00:37:28,605 --> 00:37:31,207 Aku tidak tahu. Tapi ini bukan waktunya berjemur matahari. 415 00:37:31,287 --> 00:37:33,418 Aku tak pernah melihat matahari. 416 00:37:33,485 --> 00:37:35,796 Itu bisa menunggu. 417 00:37:35,862 --> 00:37:38,089 Pertama, kau harus mandi. 418 00:37:38,114 --> 00:37:39,879 Kau bau. 419 00:37:39,904 --> 00:37:42,177 Ikut aku. 420 00:37:44,020 --> 00:37:46,161 Buka bajumu. 421 00:37:50,043 --> 00:37:51,853 Sekarang... 422 00:37:52,726 --> 00:37:54,686 Aku bisa berbuat semuaku. 423 00:37:57,884 --> 00:38:01,054 Jika aku mau jadi tuan putri, aku bisa. 424 00:38:03,390 --> 00:38:06,118 Jika aku mau, aku bisa melakukan ini. 425 00:38:15,944 --> 00:38:18,713 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 426 00:38:18,780 --> 00:38:20,962 Masuklah ke sana. 427 00:38:39,008 --> 00:38:41,193 Dan sekarang aku harus apa? 428 00:38:41,261 --> 00:38:43,697 Apa itu akan selalu seperti ini? 429 00:38:43,763 --> 00:38:45,353 "Aku harus apa?" 430 00:38:45,377 --> 00:38:47,926 "Haruskah aku melakukan ini? Haruskah aku melakukan itu?" 431 00:38:47,951 --> 00:38:50,120 Ini menjemukan. 432 00:38:51,396 --> 00:38:53,707 Aku tak tahu harus apa. 433 00:38:53,732 --> 00:38:55,876 Aku belum pernah lakukan ini sebelumnya. 434 00:38:55,914 --> 00:38:58,083 Putar kerannya. 435 00:39:11,249 --> 00:39:13,768 Ini menakjubkan. 436 00:39:13,835 --> 00:39:16,354 Kau sudah mengerti sekarang? 437 00:39:17,130 --> 00:39:19,149 Ini menakjubkan. 438 00:39:23,595 --> 00:39:26,556 Gunakan sabun dan bersihkan dirimu. 439 00:39:43,079 --> 00:39:45,675 Aku tak mau keluar lagi. 440 00:39:45,700 --> 00:39:47,969 Kau harus. 441 00:39:48,007 --> 00:39:50,205 Kita harus merapikan rumah. 442 00:40:06,474 --> 00:40:08,461 Kau tidak menahan diri. 443 00:40:08,486 --> 00:40:10,700 Sudah kubilang, itu bukan ulahku. 444 00:40:10,767 --> 00:40:12,744 Berhenti mengatakan itu. 445 00:40:14,729 --> 00:40:17,745 - Itu apa? - Sirop delima. 446 00:40:17,770 --> 00:40:19,709 Boleh aku coba? 447 00:40:19,734 --> 00:40:21,210 Tidak. 448 00:40:26,860 --> 00:40:28,779 Aku mohon. 449 00:40:28,804 --> 00:40:30,848 Kau sangat menyebalkan. 450 00:40:39,796 --> 00:40:41,815 Aku tidak suka itu. 451 00:40:41,840 --> 00:40:43,567 Bagus. 452 00:40:48,930 --> 00:40:51,491 Kita tak bisa tinggalkan mereka seperti ini. 453 00:40:51,558 --> 00:40:53,076 Apa yang kita lakukan? 454 00:40:53,114 --> 00:40:55,036 Kita harus merapikan. 455 00:40:55,103 --> 00:40:56,371 Merapikan apa? 456 00:40:56,409 --> 00:40:58,665 Mereka. Kita tak bisa tinggalkan mereka di sana. 457 00:40:58,690 --> 00:41:00,496 Kita harus taruh mereka di suatu tempat. 458 00:41:00,622 --> 00:41:02,001 Di mana kita bisa taruh mereka? 459 00:41:02,081 --> 00:41:04,292 Aku tidak tahu. Aku sedang berpikir. 460 00:41:06,239 --> 00:41:08,675 Kita bisa taruh mereka di bawah ranjang? 461 00:41:08,741 --> 00:41:11,802 Ya, itu bukan ide yang buruk. 462 00:41:11,883 --> 00:41:14,389 Kau bawa Ibu dan aku akan urus Ayah. 463 00:41:22,435 --> 00:41:24,607 Aku tak bisa mengangkat dia. Dia terlalu berat. 464 00:41:25,842 --> 00:41:27,569 Aku akan bawa dia nanti. 465 00:41:27,594 --> 00:41:29,070 Tunggu. 466 00:41:29,108 --> 00:41:31,489 Kita tak bisa merapikan mereka begitu saja. 467 00:41:31,611 --> 00:41:34,242 Pertama, kita akan berikan mereka kejutan. 468 00:41:34,322 --> 00:41:36,369 Kejutan seperti apa? 469 00:41:59,764 --> 00:42:02,311 Kau tahu apa yang terjadi kepadaku? 470 00:42:02,420 --> 00:42:05,022 Pagi ini aku bangun, 471 00:42:05,144 --> 00:42:08,818 Lalu aku turun seperti biasa untuk menyarap. 472 00:42:08,885 --> 00:42:10,403 Aku datang ke meja makan. 473 00:42:10,483 --> 00:42:12,947 Aku menunggu dan menunggu, 474 00:42:13,027 --> 00:42:14,991 Tapi tak ada yang datang untuk melayaniku. 475 00:42:15,071 --> 00:42:16,701 Tidak seorang pun. 476 00:42:16,781 --> 00:42:19,537 Mereka tinggalkan aku untuk mati kelaparan. 477 00:42:24,192 --> 00:42:28,546 Kau tahu kenapa aku akhirnya hanya makan sereal? 478 00:42:28,584 --> 00:42:31,866 - Tidak! Beritahu kami! - Beritahu kami! 479 00:42:33,660 --> 00:42:36,246 Karena orang tuaku mati. 480 00:42:41,081 --> 00:42:45,438 Benar. Mereka tergeletak di genangan darah dan dipenuhi lubang. 481 00:42:45,476 --> 00:42:49,442 Aku tidak mengerti, karena aku tahu aku tidak membunuh mereka. 482 00:42:49,480 --> 00:42:52,695 Meski aku sedikit ragu. 483 00:42:54,777 --> 00:42:56,783 Jadi aku lakukan investigasi. 484 00:42:56,849 --> 00:42:58,784 Dan kau tahu apa yang aku temukan? 485 00:42:58,893 --> 00:43:00,244 Tidak. 486 00:43:00,269 --> 00:43:03,914 - Apa kau tahu? - Kami tidak tahu. 487 00:43:03,982 --> 00:43:05,667 Aku temukan ini. 488 00:43:08,277 --> 00:43:12,715 Ya, monster besar gendut sembunyi di rubanah ku, 489 00:43:12,754 --> 00:43:15,510 Dan dia membunuh ayah dan ibuku. 490 00:43:15,590 --> 00:43:18,012 Bilang mereka kau membunuh mereka monster jelek dan gendut! 491 00:43:18,051 --> 00:43:19,789 Bilang mereka! 492 00:43:22,792 --> 00:43:24,811 Aku tidak ingat. 493 00:43:24,919 --> 00:43:26,662 Kau ingat. 494 00:43:26,687 --> 00:43:30,024 Kau hanya takut dihukum. 495 00:43:30,215 --> 00:43:31,716 Tidak. 496 00:43:32,427 --> 00:43:33,945 Aku sama sekali tidak ingat akan hidupku... 497 00:43:33,970 --> 00:43:36,932 ...sebelum kau menjemputku di gua ajaib. 498 00:43:38,307 --> 00:43:40,990 Aku tidak ingat aku memang ada. 499 00:43:47,580 --> 00:43:49,460 Kau bicara melantur. 500 00:43:49,499 --> 00:43:52,421 Kau tahu hukuman untuk monster jelek, gendut, dan pembohong? 501 00:43:52,752 --> 00:43:54,745 Bagaimana denganmu? Apa kau tahu? 502 00:43:54,770 --> 00:43:57,552 Kita gantung mereka! Ke perancah! 503 00:44:00,580 --> 00:44:02,557 Tepat sekali. 504 00:44:04,000 --> 00:44:06,628 Naik ke sana. 505 00:44:20,238 --> 00:44:22,326 Siapa namaku? 506 00:44:22,393 --> 00:44:24,495 Tony sang Monster. 507 00:44:34,655 --> 00:44:38,259 Ada kata-kata terakhir sebelum kau di eksekusi? 508 00:44:38,367 --> 00:44:40,636 Aku Tony sang Monster. 509 00:44:40,703 --> 00:44:42,677 Dan aku tidak bersalah. 510 00:45:15,084 --> 00:45:17,587 Aku mulai lapar. 511 00:45:18,699 --> 00:45:20,759 Kapan kita makan? 512 00:45:20,827 --> 00:45:23,012 Kau bisa masak? 513 00:45:23,037 --> 00:45:25,223 Tidak. 514 00:45:25,248 --> 00:45:27,183 Aku juga tidak. 515 00:45:27,250 --> 00:45:28,935 Kecuali untuk buat roti panggang. 516 00:45:29,293 --> 00:45:31,629 Aku suka roti panggang. 517 00:45:34,732 --> 00:45:36,859 Turunkan dia lalu dorong ke bawah ranjang. 518 00:45:36,926 --> 00:45:38,983 Baiklah. 519 00:45:52,163 --> 00:45:53,960 Kau mau aku pergi membawa Ayah? 520 00:45:54,040 --> 00:45:55,586 Ya, tolong. 521 00:45:56,237 --> 00:45:58,619 - Kau akan menungguku? - Ya. 522 00:45:58,643 --> 00:46:00,883 Oke. Aku pergi. 523 00:46:04,550 --> 00:46:06,472 Aku seorang putri raja... 524 00:46:09,959 --> 00:46:12,270 Aku bisa berbuat semaunya... 525 00:46:56,060 --> 00:46:57,687 Sekarang apa yang aku lakukan? 526 00:46:59,467 --> 00:47:02,361 Lakukan sesuai diskusi kita. Taruh dia di bawah ranjang. 527 00:47:08,281 --> 00:47:10,661 Aku cantik, bukan? 528 00:47:10,770 --> 00:47:12,326 Ya, kau cantik. 529 00:47:12,451 --> 00:47:14,290 Aku beruntung secantik ini. 530 00:47:14,412 --> 00:47:16,667 Semua gadis di kelasku mau menjadi aku. 531 00:47:16,692 --> 00:47:18,791 Mereka semua sangat iri. 532 00:47:20,655 --> 00:47:22,507 Kenapa aku tak bisa melihat diriku sendiri? 533 00:47:22,573 --> 00:47:24,925 Karena itu bagus jika kau tak bisa melihat dirimu sendiri, Tony. 534 00:47:25,034 --> 00:47:26,577 Ini yang terbaik. 535 00:47:33,681 --> 00:47:36,228 Tunggu. Tunggu aku. 536 00:47:56,357 --> 00:47:58,292 Apa yang kita lakukan sekarang? 537 00:47:58,359 --> 00:48:00,141 Aku tidak tahu. Haruskah kita pergi? 538 00:48:00,166 --> 00:48:02,588 Ya, kita harus pergi ke suatu tempat, tapi ke mana? 539 00:48:02,668 --> 00:48:04,615 Aku tidak tahu. 540 00:48:10,760 --> 00:48:14,266 Bibiku tinggal di sebuah peternakan 300 km dari sini. 541 00:48:14,333 --> 00:48:16,018 Dia mungkin bisa bantu kita. 542 00:48:16,057 --> 00:48:18,229 Apa 300 km jauh? 543 00:48:18,879 --> 00:48:21,148 Aku tidak tahu. 544 00:48:21,215 --> 00:48:23,342 Aku rasa begitu. 545 00:48:29,323 --> 00:48:32,064 - Siapa itu? - Aku tidak tahu. 546 00:48:32,088 --> 00:48:34,996 - Kau mau aku pergi? - Tidak, tetap di sini. 547 00:48:41,127 --> 00:48:43,127 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 548 00:48:43,151 --> 00:48:45,151 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 549 00:48:51,258 --> 00:48:52,680 Ya, ada apa? 550 00:48:52,718 --> 00:48:55,141 Apa Ibumu ada? 551 00:48:56,459 --> 00:48:59,103 Dia tidak di sini. 552 00:49:00,017 --> 00:49:02,356 Ayahmu? 553 00:49:04,008 --> 00:49:06,152 Dia juga tak di sini. 554 00:49:06,218 --> 00:49:07,817 Baiklah. 555 00:49:07,942 --> 00:49:10,739 Aku ada paket untuk Ny. Jacobs. Itu Ibumu, benar? 556 00:49:10,820 --> 00:49:12,366 Benar. 557 00:49:12,405 --> 00:49:15,870 Bisa kau panggilkan orang yang menjagamu? 558 00:49:15,978 --> 00:49:17,410 Tolong? 559 00:49:17,535 --> 00:49:20,082 Aku sekarang sedang sendirian. 560 00:49:20,149 --> 00:49:23,961 Tidakkah kau terlalu kecil untuk ditinggal sendirian? 561 00:49:24,195 --> 00:49:27,965 Aku tidak benar-benar sendiri. Aku bersama Tony. 562 00:49:28,532 --> 00:49:30,923 Tony? Baiklah. 563 00:49:31,702 --> 00:49:33,801 Kalau begitu Tony saja. 564 00:49:33,926 --> 00:49:35,931 Bisa tolong panggilkan dia? 565 00:49:36,791 --> 00:49:39,143 Aku rasa itu bukan ide bagus. 566 00:49:39,223 --> 00:49:41,228 Tentu saja itu ide bagus. 567 00:49:41,253 --> 00:49:43,188 Aku harus kirimkan paket ini. 568 00:49:43,227 --> 00:49:45,429 Dan kau butuh orang dewasa untuk menandatanganinya. 569 00:49:45,453 --> 00:49:47,026 Apa kau mengerti? 570 00:49:48,969 --> 00:49:50,514 Kau yakin? 571 00:49:50,539 --> 00:49:54,450 Kau tak mau ibumu harus mengambilnya dari depot, 'kan? 572 00:49:54,517 --> 00:49:56,619 Panggilkan Tony, sayang. 573 00:49:57,478 --> 00:50:00,080 Baiklah. Tony? 574 00:50:00,481 --> 00:50:02,121 Tony? 575 00:50:02,817 --> 00:50:04,460 Tony! 576 00:50:04,527 --> 00:50:06,754 Ini mungkin hadiah untukmu. 577 00:50:07,571 --> 00:50:09,298 Tony! 578 00:50:09,365 --> 00:50:10,688 Dengar, Nak, 579 00:50:10,713 --> 00:50:14,553 Bukankah kau sebaiknya ganti baju dan cuci tangan? 580 00:50:15,121 --> 00:50:17,056 Kau dipenuhi dengan entah apapun itu. 581 00:50:17,123 --> 00:50:19,472 Ini selai stroberi. Tony! 582 00:50:19,597 --> 00:50:22,394 Dengar, aku harus bekerja. 583 00:50:23,712 --> 00:50:25,731 Ini kartu karena melewatkan pengiriman. 584 00:50:25,756 --> 00:50:27,441 Tony! 585 00:50:27,508 --> 00:50:29,969 Dan alamat depotnya. 586 00:50:31,595 --> 00:50:34,156 Tony? Tony? 587 00:50:34,223 --> 00:50:36,200 Tony? 588 00:50:36,892 --> 00:50:38,494 Tony? 589 00:50:39,061 --> 00:50:42,289 Tony? Tony? 590 00:50:42,815 --> 00:50:45,918 Tony? Tony? 591 00:50:45,943 --> 00:50:48,420 Berhenti sembunyi. Ini tidak lucu. 592 00:50:48,446 --> 00:50:50,173 Tony! 593 00:50:50,739 --> 00:50:52,257 Tony! 594 00:50:52,283 --> 00:50:54,952 Tony, ini tidak lucu! 595 00:50:56,954 --> 00:51:02,084 Tony! Tony! Tony! 596 00:51:05,754 --> 00:51:07,311 Tony? 597 00:51:10,426 --> 00:51:12,111 Tony? 598 00:51:12,178 --> 00:51:15,306 Kau di mana? Tony? 599 00:51:22,938 --> 00:51:26,541 Tony! Tony! 600 00:51:27,735 --> 00:51:30,087 Jangan melihatku! Pergilah! 601 00:51:30,209 --> 00:51:33,549 Hentikan! 602 00:52:43,519 --> 00:52:45,079 Claire. 603 00:52:47,856 --> 00:52:50,901 Kenapa Ibu tidak datang? 604 00:52:53,862 --> 00:52:55,906 Karena dia sudah mati. 605 00:53:02,997 --> 00:53:05,599 Apa kau membunuh dia? 606 00:53:10,921 --> 00:53:13,440 Tony yang membunuh dia. 607 00:53:20,389 --> 00:53:22,825 Apa dia juga akan membunuhku? 608 00:53:24,810 --> 00:53:27,037 Ya. 609 00:53:27,062 --> 00:53:31,149 Bisa aku selesaikan gambarku terlebih dahulu? 610 00:53:32,776 --> 00:53:35,876 Tidak. Tony lapar. 611 00:54:04,475 --> 00:54:06,577 Kau akan baik saja di sana. 612 00:54:16,028 --> 00:54:18,881 Masuklah. Kau takkan merasakan apa-apa. 613 00:54:27,247 --> 00:54:29,391 Kantor pemadam kebakaran 614 00:54:29,555 --> 00:54:31,890 Rumah terbakar 615 00:54:32,016 --> 00:54:34,393 Kantor pemadam kebakaran 616 00:54:34,518 --> 00:54:36,729 Rumah terbakar 617 00:54:36,854 --> 00:54:38,897 Bukan aku yang membakarnya 618 00:54:39,023 --> 00:54:41,358 Tapi wanita yang memasak 619 00:54:41,483 --> 00:54:43,485 Bukan aku yang membakarnya 620 00:54:43,610 --> 00:54:45,741 Tapi pria yang memasak 621 00:56:48,138 --> 00:56:49,573 Chloe? 622 00:57:03,058 --> 00:57:05,672 Chloe, aku tak mau terlambat. 623 00:57:05,739 --> 00:57:08,005 Ibu tak mau terjebak macet. 624 00:57:08,951 --> 00:57:10,828 Tolong bergegaslah. 625 00:57:15,332 --> 00:57:17,347 Chloe, kau bisa dengar Ibu? 626 00:57:42,067 --> 00:57:43,694 Chloe? 627 00:58:00,467 --> 00:58:01,962 Chloe? 628 00:58:03,672 --> 00:58:08,302 Kita tak bisa terus terlambat satu jam setiap pagi. 629 00:58:13,265 --> 00:58:17,286 Ibu harus mengantarmu, lalu... 630 00:58:17,352 --> 00:58:21,203 Ibu harus ke garasi dan berangkat kerja. 631 00:58:22,232 --> 00:58:23,900 Ayo. 632 01:00:49,059 --> 01:00:50,897 Kau tahu, ibu sudah berpikir... 633 01:00:52,704 --> 01:00:55,677 Mungkin kita bisa pergi liburan akhir pekan bersama. 634 01:00:57,764 --> 01:00:59,723 Bagaimana menurutmu? 635 01:01:10,567 --> 01:01:12,569 Menyewa hotel... 636 01:01:14,696 --> 01:01:17,866 Dengan pemandangan laut, sebuah kamar kecil. 637 01:01:19,701 --> 01:01:21,428 Di pinggir pantai. 638 01:01:21,466 --> 01:01:23,914 Menikmati momen. 639 01:01:26,458 --> 01:01:28,418 Bagaimana menurutmu? 640 01:01:31,463 --> 01:01:34,316 Itu hanya gagasan. 641 01:01:34,382 --> 01:01:38,194 Ibu pikir kita harus lebih sering habiskan waktu bersama, 642 01:01:38,219 --> 01:01:42,573 Tapi itu terserah denganmu. 643 01:01:42,641 --> 01:01:45,435 Kau tak harus melakukannya. 644 01:01:49,411 --> 01:01:51,358 Tunggu, ibu akan kembali. 645 01:01:57,502 --> 01:02:00,091 Chloe, jangan beri ibu masalah pagi ini, oke? 646 01:02:00,117 --> 01:02:01,910 Kau dengar? 647 01:02:03,995 --> 01:02:05,788 Chloe, kau dengar ibu? 648 01:02:12,129 --> 01:02:14,356 Jangan membantah lagi pagi ini. 649 01:02:14,422 --> 01:02:17,305 Ibu ada kasus sulit di pengadilan. 650 01:02:17,329 --> 01:02:20,987 Keringkan badanmu, pakai bajumu, lalu kita berangkat. Mengerti? 651 01:02:21,972 --> 01:02:24,491 Baiklah. 652 01:02:24,558 --> 01:02:26,451 Bisa ibu keluar? 653 01:02:26,476 --> 01:02:29,412 Oke, tapi cepatlah. 654 01:02:29,563 --> 01:02:30,873 Hentikan. 655 01:02:30,939 --> 01:02:33,747 Siapa di sana hari itu? Kau? Tidak. 656 01:02:33,872 --> 01:02:36,625 Ya, kau sudah beritahu ini padaku berkali-kali... 657 01:02:36,750 --> 01:02:39,169 ...dan itu selalu sama. 658 01:02:39,294 --> 01:02:41,379 Kau selalu beritahu aku hal yang sama! 659 01:02:41,505 --> 01:02:46,371 Tuan Putri! Tuan Putri! Tuan Putri! 660 01:03:05,820 --> 01:03:08,118 Bicara. Beritahu aku. Jelaskan. 661 01:03:08,143 --> 01:03:11,146 Tapi itu omong kosong. Bukan itu yang terjadi. 662 01:03:13,398 --> 01:03:15,291 Kau harusnya pikirkan itu sebelumnya. 663 01:03:15,358 --> 01:03:18,002 Ya, dia di sini. 664 01:03:18,069 --> 01:03:20,254 Tapi bukan itu yang terjadi. 665 01:03:20,322 --> 01:03:21,840 Kita sudah bicarakan ini. 666 01:03:21,907 --> 01:03:25,344 Itu bukan kau, tapi aku. 667 01:03:25,452 --> 01:03:28,513 Omong kosong. Kau lelucon. 668 01:03:29,553 --> 01:03:32,892 Kau tahu ini salah. Ini tidak masuk akal! 669 01:03:42,482 --> 01:03:45,572 Sekarang apa, Chloe? Ada apa? 670 01:03:45,777 --> 01:03:47,865 Ibu tak bisa mengurusi ini setiap pagi. 671 01:03:47,889 --> 01:03:49,992 Ibu juga ada urusan. 672 01:03:50,101 --> 01:03:51,978 Aku tak mau pergi. 673 01:03:57,150 --> 01:04:00,979 Dengar, setiap hari ibu berurusan dengan penderita skizofrenia, 674 01:04:01,004 --> 01:04:03,006 Pecandu alkohol yang memukuli istrinya, 675 01:04:03,044 --> 01:04:04,963 Pencuri yang mencuri skuter, bandar narkoba... 676 01:04:05,088 --> 01:04:09,012 Kau pikir Ibu mau pergi? Tidak, tapi ibu tetap pergi. 677 01:04:09,079 --> 01:04:11,098 Ibu tidak mengerti. 678 01:04:11,998 --> 01:04:14,559 Aku sudah muak. 679 01:04:14,626 --> 01:04:17,437 Aku tidak tahan lagi. 680 01:04:17,517 --> 01:04:20,145 Ibu tak tahu apa yang aku lalui. 681 01:04:21,675 --> 01:04:24,987 Apa yang terjadi? 682 01:04:25,095 --> 01:04:26,947 Beritahu ibu. 683 01:04:27,889 --> 01:04:30,241 Ibu mendengarkan. 684 01:04:30,308 --> 01:04:32,869 Itu tidak berjalan baik. 685 01:04:32,936 --> 01:04:34,951 Sama sekali tidak baik. 686 01:04:35,076 --> 01:04:37,707 Itu karena kau memulai di tengah tahun ajaran. 687 01:04:37,746 --> 01:04:40,001 Berilah sedikit waktu, dan kau akan baik saja. 688 01:04:40,025 --> 01:04:42,025 Kau akan lihat. 689 01:04:42,083 --> 01:04:44,464 Aku seperti di neraka. 690 01:04:44,544 --> 01:04:47,213 Tidakkah kau sedikit berlebihan? 691 01:04:48,006 --> 01:04:50,762 Kita semua pernah mengalaminya. 692 01:04:50,829 --> 01:04:52,556 Kau hanya butuh waktu untuk penyesuaian. 693 01:04:52,622 --> 01:04:54,766 Kuatkan dirimu dan kau akan baik saja. 694 01:04:54,874 --> 01:04:56,893 Kau mau ibu bicara dengan Pak Vallon? 695 01:04:58,211 --> 01:04:59,926 Situasi akan berubah. Kau akan melihatnya. 696 01:04:59,950 --> 01:05:01,982 Ibu janji ini akan baik saja. 697 01:05:02,841 --> 01:05:04,151 Ayo. 698 01:05:04,175 --> 01:05:06,319 Cepat. Karena Ibu sudah sangat terlambat sekarang. 699 01:05:06,386 --> 01:05:08,179 Ayo. 700 01:05:34,385 --> 01:05:39,811 Kantor 701 01:05:59,828 --> 01:06:01,332 Keluar! 702 01:06:02,121 --> 01:06:04,753 Keluar! Keluar! 703 01:06:54,424 --> 01:06:56,247 Ayo, kita pergi yang jauh. 704 01:06:56,271 --> 01:06:58,640 Kita akan berangkat sekarang. Kita tak perlu beritahu siapapun. 705 01:06:59,721 --> 01:07:04,229 Kita tak perlu hubungi sekolah. Persetan mereka. 706 01:07:04,292 --> 01:07:06,940 Bagaimana? Kita pergi sekarang juga. 707 01:07:06,965 --> 01:07:08,496 Ayo lakukan ini. 708 01:07:08,521 --> 01:07:10,443 Dan siapa yang peduli dengan Jacques? 709 01:07:10,482 --> 01:07:12,445 Persetan juga dengan dia. 710 01:07:12,512 --> 01:07:14,194 Persetan mereka semua. 711 01:07:14,219 --> 01:07:15,824 Kita pergi jauh bersama. 712 01:07:15,890 --> 01:07:18,551 Ibu tahu tempat kecil di atas puncak bukit. 713 01:07:18,576 --> 01:07:22,236 Itu indah, dan ada mercusuar... 714 01:07:22,260 --> 01:07:24,498 ...yang memandu kapal tersesat saat malam. 715 01:07:24,566 --> 01:07:28,003 Lalu... 716 01:07:34,826 --> 01:07:36,680 Di musim sekarang, itu harusnya sepi, 717 01:07:36,705 --> 01:07:38,305 Dan itu akan membuat semuanya lebih mudah. 718 01:07:38,343 --> 01:07:43,101 Ibu takkan bawa banyak pakaian. Hanya beberapa barang. 719 01:07:43,168 --> 01:07:45,337 Seharusnya, 720 01:07:49,674 --> 01:07:51,472 Kita melakukan ini sejak lama. 721 01:07:51,496 --> 01:07:53,403 Ibu minta maaf sudah lalai. 722 01:07:53,553 --> 01:07:56,848 Ibu terlalu sibuk dengan pekerjaanku. 723 01:07:59,864 --> 01:08:03,288 Tapi sekarang kita akan tebus waktu yang hilang, oke? 724 01:08:03,396 --> 01:08:05,164 Ini masih memungkinkan. 725 01:08:15,267 --> 01:08:16,914 Ibu mungkin tak selalu ada, 726 01:08:16,938 --> 01:08:19,203 Tapi bukan berarti ibu tidak menyayangimu. 727 01:08:26,419 --> 01:08:28,563 Ibu menyayangimu dengan seluruh hatiku. 728 01:08:31,883 --> 01:08:33,401 Chloe? 729 01:08:43,228 --> 01:08:45,789 Chloe. 730 01:08:45,813 --> 01:08:48,232 Dengan seluruh hatiku. 731 01:08:50,360 --> 01:08:54,255 Sekolah tidak penting lagi. 732 01:08:54,322 --> 01:08:55,715 Ibu bisa mengajarimu. 733 01:08:55,753 --> 01:08:59,052 Kita akan cari silabus, dan ibu akan membantumu. 734 01:09:02,163 --> 01:09:05,057 Kau tak harus kembali. 735 01:09:05,096 --> 01:09:07,210 Ibu janji. 736 01:09:09,545 --> 01:09:11,564 Tak ada lagi sekolah. 737 01:09:14,050 --> 01:09:16,194 Di mana aku menaruh kuncinya? 738 01:09:41,828 --> 01:09:43,651 Tolong! Tolong! 739 01:09:43,676 --> 01:09:45,156 Diam! Takkan ada yang datang! 740 01:09:45,181 --> 01:09:47,308 Buka pintunya atau kami akan dobrak! 741 01:09:48,765 --> 01:09:51,896 Jangan pikir kau segalanya, pelacur murahan! 742 01:09:52,213 --> 01:09:55,191 Kau takkan bisa kabur lewat lubang kloset, jadi bukalah! 743 01:09:55,229 --> 01:09:57,737 Hentikan. Aku akan buka pintunya. 744 01:09:57,762 --> 01:09:59,392 Kalau begitu bukalah! 745 01:09:59,416 --> 01:10:00,755 Makin lama kau menunggu, maka ini akan makin memburuk! 746 01:10:00,780 --> 01:10:03,574 Kami takkan melakukan apa-apa. Hanya menghajarmu sedikit! 747 01:10:03,613 --> 01:10:07,595 Kenapa kau menggangguku? Aku tak ada salah denganmu! 748 01:10:07,620 --> 01:10:11,307 Kau pikir kau bintang, tapi kami akan membawamu turun ke bumi! 749 01:10:11,332 --> 01:10:14,519 - Ini demi kebaikanmu sendiri. - Kau akan berterima kasih pada kami. 750 01:10:14,544 --> 01:10:16,187 Tak ada gunanya bicara dengan dia. 751 01:10:16,212 --> 01:10:19,699 Dia terlalu bodoh untuk mengerti. Buka pintunya, jalang! 752 01:10:25,593 --> 01:10:28,458 Baiklah. Aku akan buka pintunya. 753 01:10:39,357 --> 01:10:41,362 Ayo, keluar! 754 01:10:42,638 --> 01:10:44,448 Aku tidak berbuat salah. 755 01:10:44,529 --> 01:10:46,743 Kami tidak peduli! 756 01:10:46,781 --> 01:10:49,245 Kau bukan di rumah orang tuamu sekarang! 757 01:10:49,270 --> 01:10:51,055 Kau bukan ratu di sini! 758 01:10:51,080 --> 01:10:52,570 Tapi aku tidak menganggap diriku sebagai ratu. 759 01:10:52,594 --> 01:10:54,375 Kalau begitu buktikan! 760 01:10:54,400 --> 01:10:57,920 Berlutut seperti wanita jalang, dan cium kaki kami! 761 01:10:57,945 --> 01:11:00,047 Berlutut! 762 01:11:00,114 --> 01:11:03,259 Kami akan mengambil beberapa foto untuk laman Facebook sekolah. 763 01:11:03,339 --> 01:11:07,096 Agar semua orang bisa lihat bahwa kau budak kami. 764 01:11:08,039 --> 01:11:10,767 Tolong, aku mau pulang. 765 01:11:10,792 --> 01:11:13,978 Jika kau tak cium kaki dia, kau takkan pernah bisa pulang! 766 01:11:14,017 --> 01:11:16,964 Dan beri kami senyuman atau kami cukur gundul kepalamu. 767 01:11:20,327 --> 01:11:23,780 Kau mau aku iris-iris wajah cantikmu itu? 768 01:11:23,901 --> 01:11:25,781 Kalau begitu cium kaki dia! 769 01:11:26,946 --> 01:11:28,910 Aku bilang senyum! 770 01:11:29,727 --> 01:11:32,160 Ayo! Senyum lagi! 771 01:11:39,237 --> 01:11:40,780 Kau baik-baik saja? 772 01:11:46,953 --> 01:11:48,972 Tadi ada dinding bata. 773 01:11:49,038 --> 01:11:51,040 Dinding bata? 774 01:11:53,000 --> 01:11:54,877 Lupakan saja. 775 01:12:01,676 --> 01:12:03,981 Kau berteriak. 776 01:12:04,067 --> 01:12:06,280 Kau tidak sakit, 'kan? 777 01:12:06,319 --> 01:12:08,699 Kau terlihat tak biasa. Kau baik-baik saja? 778 01:12:08,766 --> 01:12:10,573 Ya, maaf. 779 01:12:10,698 --> 01:12:12,912 Aku melamun. 780 01:12:13,618 --> 01:12:16,496 Kami harus pergi sekarang. Kami buru-buru. 781 01:12:16,621 --> 01:12:18,359 Oke. 782 01:12:19,944 --> 01:12:22,046 Halo, Chloe. 783 01:12:22,071 --> 01:12:23,631 Bagaimana kabarmu? 784 01:12:23,711 --> 01:12:26,217 Kau tak mau menyapa tetangga favoritmu? 785 01:12:27,577 --> 01:12:29,737 Apa yang terjadi? Dia mengalami kecelakaan? 786 01:12:29,762 --> 01:12:31,886 Tidak. Dia baik saja. 787 01:12:32,915 --> 01:12:36,352 Kami harus pergi sekarang. Kami akan liburan. 788 01:12:36,377 --> 01:12:37,895 Liburan? 789 01:12:37,920 --> 01:12:39,980 Di tengah tahun ajaran sekolah? 790 01:12:40,298 --> 01:12:41,816 Kau baik-baik saja? 791 01:12:41,896 --> 01:12:44,482 Ya, aku baik. 792 01:12:45,470 --> 01:12:47,906 Kau bertingkah aneh, Julia. 793 01:12:47,972 --> 01:12:49,699 Aku bersumpah. 794 01:12:50,475 --> 01:12:53,912 Jika kau ada masalah, jika ada yang bisa aku lakukan, 795 01:12:53,978 --> 01:12:55,621 Aku di sebelah. 796 01:12:55,688 --> 01:12:57,790 Aku tahu, Emma. 797 01:12:57,815 --> 01:13:02,503 Baik. Selamat liburan, kalau begitu. 798 01:13:07,074 --> 01:13:09,301 Ada sesuatu yang tidak kau beritahu padaku. 799 01:13:09,368 --> 01:13:11,428 Aku tahu dia. Dia pasti sedang sakit. 800 01:13:11,509 --> 01:13:14,348 - Kami benar-benar harus... - Julia, beritahu aku apa yang terjadi. 801 01:13:14,999 --> 01:13:16,392 Tidak ada. 802 01:13:16,501 --> 01:13:19,062 Permisi. Chloe? 803 01:13:23,341 --> 01:13:25,593 Chloe? 804 01:13:54,038 --> 01:13:57,391 Ibu ingat saat kau lahir, kau begitu kecil. 805 01:13:57,416 --> 01:13:59,460 Begitu rapuh. 806 01:14:02,004 --> 01:14:04,924 Ibu yakin kau takkan bertahan melewati malam. 807 01:14:07,635 --> 01:14:09,362 Tapi kau bertahan. 808 01:14:10,346 --> 01:14:13,474 Lalu hari lainnya, dan hari lainnya. 809 01:14:17,867 --> 01:14:19,981 Kemudian ibu melihatmu bertumbuh. 810 01:14:21,065 --> 01:14:27,421 Dan ibu melihatmu menjadi kuat, menjadi cantik. 811 01:14:27,530 --> 01:14:29,365 Lalu kemudian... 812 01:14:31,784 --> 01:14:34,904 Ibu berhenti melihatmu. 813 01:14:34,929 --> 01:14:38,850 Dan ibu lupa sosok rapuh yang ibu lahirkan ini. 814 01:14:42,558 --> 01:14:44,560 Tapi semua akan membaik. 815 01:14:46,312 --> 01:14:48,484 Kita harus luangkan waktu untuk diri kita sendiri. 816 01:14:51,943 --> 01:14:53,945 Kita perlu istirahat. 817 01:14:55,641 --> 01:15:00,162 Kita akan berpakaian rapi dan pergi ke restoran terbaik. 818 01:15:00,201 --> 01:15:02,331 Memakan satu porsi besar boga bahari. 819 01:15:02,411 --> 01:15:05,818 Mereka bilang udara laut bagus untuk kita. 820 01:15:07,194 --> 01:15:08,501 Benar? 821 01:15:09,572 --> 01:15:12,116 Bukankah itu yang mereka katakan? 822 01:15:17,819 --> 01:15:19,918 Tolong jawab Ibu. 823 01:15:21,751 --> 01:15:25,146 Jawab Ibu. Jawab Ibu. 824 01:15:25,212 --> 01:15:28,315 Tolong. Tolong jawab Ibu. 825 01:15:29,855 --> 01:15:33,054 Tolong. Tolong. 826 01:16:36,742 --> 01:16:40,637 Lepaskan kemudinya! 827 01:16:41,664 --> 01:16:43,307 Lepaskan kemudinya. 828 01:16:44,166 --> 01:16:46,085 Lepaskan kemudinya. 829 01:16:53,217 --> 01:16:54,969 Keluar! 830 01:16:56,637 --> 01:16:58,347 Ayo! 831 01:17:02,643 --> 01:17:04,645 Lepaskan aku! 832 01:17:10,901 --> 01:17:12,986 Ayo, tenanglah. 833 01:17:18,868 --> 01:17:21,012 - Aku menginginkan putriku! - Tenanglah. 834 01:17:21,050 --> 01:17:22,830 Aku menginginkan putriku! 835 01:17:23,998 --> 01:17:26,417 Kita semua pernah mengalaminya. 836 01:19:28,594 --> 01:19:31,392 Aku akan jadi pemandumu. 837 01:19:31,430 --> 01:19:34,044 Ikuti aku, Nathan. 838 01:19:45,097 --> 01:19:48,659 - Aku di mana? - Menurutmu di mana? 839 01:19:50,644 --> 01:19:52,829 Kau siapa? 840 01:19:54,440 --> 01:19:56,959 Aku bukan siapa-siapa. 841 01:19:57,039 --> 01:20:01,296 Aku menemani arwah menuju ke penyiksaan abadi mereka. 842 01:20:02,615 --> 01:20:04,575 Sungguh? 843 01:20:06,035 --> 01:20:08,846 Semua ini tidak cukup? 844 01:20:08,913 --> 01:20:11,974 Kau harus menahan itu selamanya. 845 01:20:12,388 --> 01:20:15,144 Ya, tentu. Kenapa tidak. 846 01:20:15,210 --> 01:20:17,604 Itu tergantung dengan perbuatan salahmu. 847 01:20:17,713 --> 01:20:20,607 Tapi kebanyakan waktu, keabadian yang menunggumu. 848 01:20:20,646 --> 01:20:22,359 Kau tahu apa yang aku lakukan. 849 01:20:22,384 --> 01:20:27,155 Istriku menderita tahap lanjutan sklerosis ganda. 850 01:20:27,194 --> 01:20:29,530 Itu bukan membunuh. 851 01:20:38,289 --> 01:20:40,044 Apa istrimu meminta kau untuk melakukan itu? 852 01:20:40,124 --> 01:20:43,197 Tidak. Dia kesakitan. Itu membuat dia tak bisa berpikir jernih. 853 01:20:45,074 --> 01:20:47,259 Posisiku bukan untuk menghakimi. 854 01:20:47,326 --> 01:20:50,342 Aku hanya berpartisipasi dalam pelaksanaan hukuman. 855 01:20:50,393 --> 01:20:52,848 Di mana para yang menghakimiku 856 01:20:52,928 --> 01:20:55,339 Siapa yang mendengarkan apa yang ingin aku katakan? 857 01:20:55,363 --> 01:20:57,019 Aku mencintai istriku. 858 01:20:57,044 --> 01:20:58,434 Tempatku bukan di sini. 859 01:20:58,459 --> 01:21:01,812 Ini kesalahan! Aku mau bicara dengan orang yang berwenang. 860 01:21:01,837 --> 01:21:04,092 Tak ada satupun yang mau mendengarkanmu. 861 01:21:05,886 --> 01:21:08,322 Tak ada tempat lain selain di sini. 862 01:21:08,360 --> 01:21:11,600 Setelah kematian hanya ada neraka. 863 01:21:13,227 --> 01:21:17,623 Manusia pada dasarnya jahat dan harus menebus atas dosa-dosanya. 864 01:21:17,690 --> 01:21:19,692 Ikut aku, Nathan. 865 01:21:24,571 --> 01:21:26,214 Apapun yang kita lakukan, 866 01:21:26,238 --> 01:21:30,635 Kita dikutuk untuk menderita di sini hingga hari kiamat? 867 01:21:30,674 --> 01:21:33,097 Untuk kebanyakan dari kalian, ya. 868 01:21:33,163 --> 01:21:35,307 Tapi waktu di sini tak ada akhirnya. 869 01:21:35,332 --> 01:21:37,100 Orang bisa menderita selamanya, 870 01:21:37,124 --> 01:21:39,644 Diingatkan dengan nostalgia kehidupan duniawi seseorang. 871 01:21:39,683 --> 01:21:42,898 Bagus. Kapan kita bisa mulai? 872 01:21:42,923 --> 01:21:46,301 Apa testikel ku akan di cabik dan mataku di congkel? 873 01:21:49,304 --> 01:21:52,741 Ide yang bagus, tapi tidak. 874 01:21:52,808 --> 01:21:55,828 Kau akan melewati tahap awal di semi-isolasi, 875 01:21:55,908 --> 01:21:58,997 Hingga kau melupakan ingatan yang di miliki di tubuhmu. 876 01:21:59,940 --> 01:22:04,753 Kau akan menjadi roh murni dari kesakitan dan keputusasaan. 877 01:22:04,875 --> 01:22:07,798 Terus terang, 878 01:22:07,906 --> 01:22:09,966 Aku tidak menyukaimu. 879 01:22:10,047 --> 01:22:12,427 Dan aku tak suka yang kau katakan. 880 01:22:12,549 --> 01:22:15,180 Jika kau ingin menakutiku, kau sudah berhasil. 881 01:22:15,706 --> 01:22:18,751 - Silakan. - Setelahmu. 882 01:22:20,002 --> 01:22:22,254 Ini protokol. 883 01:22:25,299 --> 01:22:27,092 Serius? 884 01:22:46,653 --> 01:22:51,049 Tidak, tidak, tidak, tidak. Itu takkan terjadi. 885 01:22:51,075 --> 01:22:53,458 Aku takkan bisa menghadapi ini selamanya. 886 01:22:53,483 --> 01:22:55,401 Itu yang kami lakukan di sini. 887 01:22:55,426 --> 01:22:57,167 Membuatmu menahan yang tak tertahankan... 888 01:22:57,191 --> 01:22:58,932 ...dan memastikan itu tak pernah berhenti. 889 01:22:59,012 --> 01:23:01,543 Kau akan lihat, kau takkan pernah terbiasa untuk itu. 890 01:23:04,810 --> 01:23:07,271 Apa tak ada yang lain selain keputusasaan di sini? 891 01:23:07,396 --> 01:23:10,594 Aku takut tidak ada apapun untukmu. 892 01:23:13,402 --> 01:23:16,617 Baik, biar aku jelaskan. 893 01:23:16,697 --> 01:23:18,702 Kau akan di karantina di sini. 894 01:23:18,741 --> 01:23:21,330 - Kau akan dikurung selama 40... - Tidak. Tidak lagi! 895 01:23:21,397 --> 01:23:23,413 40 hari di sini? Tidak akan. 896 01:23:24,775 --> 01:23:29,254 Tidak, sekali karantina di sini setara dengan 40 abad di waktumu, 897 01:23:29,279 --> 01:23:31,573 4,000 tahun lebih tepatnya. 898 01:23:33,992 --> 01:23:37,679 Apa maksudmu, 4,000 tahun? 899 01:23:37,746 --> 01:23:40,015 Kau masih berpikir seperti manusia. 900 01:23:40,040 --> 01:23:42,114 Dan benar, itu mungkin terlihat lama. 901 01:23:42,139 --> 01:23:45,175 Tapi 40 abad tidak banyak, 902 01:23:45,199 --> 01:23:48,132 Dibanding apa yang menantimu setelahnya. 903 01:23:50,592 --> 01:23:53,545 Ini konyol. Ini sangat tidak benar. 904 01:23:53,570 --> 01:23:55,864 - Ini tak masuk akal. - Biar aku selesaikan. 905 01:23:55,889 --> 01:23:57,574 Di akhir karantinamu, 906 01:23:57,613 --> 01:24:02,326 Proses penghancurkan seluruh ingatan akan keberadaanmu akan diselesaikan. 907 01:24:02,451 --> 01:24:05,582 Kau takkan lagi memiliki fungsi lain selain untuk menderita. 908 01:24:06,108 --> 01:24:08,068 Kau sudah gila. 909 01:24:09,278 --> 01:24:12,464 Sanjungan takkan membawamu ke mana-mana. 910 01:24:12,531 --> 01:24:15,717 Aku akan datang menjemputmu di akhir masa karantinamu. 911 01:24:16,827 --> 01:24:19,329 Sampai bertemu lagi, Nathan. 912 01:24:41,791 --> 01:24:43,811 Aku takkan bisa menahan ini selama 4,000 tahun. 913 01:24:43,835 --> 01:24:46,332 Aku beritahu padamu! 914 01:25:23,699 --> 01:25:25,871 Siapa di sini? Apa yang terjadi? 915 01:25:38,177 --> 01:25:40,010 Kau siapa? 916 01:25:41,620 --> 01:25:44,932 - Nathan. Dan kau? - Billy. 917 01:25:44,998 --> 01:25:48,977 - Apa kau mainan baruku? - Aku rasa bukan. 918 01:25:49,002 --> 01:25:52,286 Ya. Kau terlihat seperti mainan, jadi kau adalah mainanku. 919 01:25:52,311 --> 01:25:54,232 Tidak, aku bukan mainanmu, Billy! 920 01:25:54,271 --> 01:25:56,109 Kau mainanku! 921 01:25:56,760 --> 01:25:58,862 Oke, jangan marah! 922 01:25:58,887 --> 01:26:00,405 Kau mau bermain apa? 923 01:26:00,472 --> 01:26:02,032 Aku ingin menghajarmu. 924 01:26:02,057 --> 01:26:04,593 Menghajarku? Tidak. Kau tak mau main yang lain? 925 01:26:04,618 --> 01:26:07,540 - Tidak! - Bagaimana jika aku pikirkan seseorang, 926 01:26:07,565 --> 01:26:09,565 Lalu kau tebak siapa orang itu? 927 01:26:55,068 --> 01:26:57,153 Bangun! 928 01:26:58,601 --> 01:27:01,383 Tidak! Tidak! 929 01:27:02,451 --> 01:27:04,495 Apa yang sudah aku lakukan? 930 01:27:21,942 --> 01:27:24,639 Kita kehilangan jiwa-jiwa karenamu, Billy. 931 01:27:29,324 --> 01:27:32,272 Dia tak seharusnya reinkarnasi. 932 01:27:39,279 --> 01:27:43,825 Kau biarkan jiwa terkutuk kembali ke kehidupan duniawi. 933 01:27:50,082 --> 01:27:52,543 Kau menciptakan Anti-Kristus. 934 01:28:06,813 --> 01:28:09,493 Besok, tubuhmu akan kembali tumbuh. 935 01:28:09,518 --> 01:28:10,761 Pergilah dan bawa dia kembali. 936 01:28:10,786 --> 01:28:12,442 Aku akan temukan jiwa dia, Norgül, 937 01:28:12,466 --> 01:28:14,122 Tak peduli apapun tubuh barunya. 938 01:28:14,202 --> 01:28:15,820 Aku janji akan temukan dia, 939 01:28:15,844 --> 01:28:17,167 Lalu aku akan bawa dia kembali ke sini. 940 01:28:17,205 --> 01:28:19,586 Maaf. Aku meminta pengampunanmu. 941 01:28:19,624 --> 01:28:22,239 Neraka tidak mengampuni. 942 01:29:56,206 --> 01:29:58,206 MAIN DI SENSA69, SITUS GAME ONLINE TERLENGKAP AMAN & TERPERCAYA 943 01:29:58,230 --> 01:30:00,230 BEBAS GANGGUAN & MENANG BERAPAPUN PASTI DIBAYAR. CARI KAMI DI GOOGLE "SENSA69" 65789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.