Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,438 --> 00:01:01,716
Silence.
2
00:01:03,979 --> 00:01:05,505
Does the tiara sit well?
3
00:01:05,688 --> 00:01:08,905
More light, Gérard.
- It is already bright.
4
00:01:09,104 --> 00:01:10,837
Don't exercise too much.
5
00:01:14,854 --> 00:01:17,824
More on the face.
- Can't.
6
00:01:22,271 --> 00:01:25,076
Stop brushing,
she's not a pony.
7
00:01:26,063 --> 00:01:27,671
Raise your head.
8
00:01:32,396 --> 00:01:33,438
Look at me.
9
00:01:34,896 --> 00:01:38,031
What is her name?
- Don't remember.
10
00:01:38,229 --> 00:01:40,704
Speaking English?
- I am French.
11
00:01:40,854 --> 00:01:43,577
They said you were American.
12
00:01:43,771 --> 00:01:46,287
I am also American.
- Okay then.
13
00:01:46,479 --> 00:01:48,748
Keep moving.
14
00:01:52,313 --> 00:01:53,354
Head up.
15
00:01:55,021 --> 00:01:56,300
Your view.
16
00:01:56,479 --> 00:01:58,088
It's all right that way.
17
00:01:58,271 --> 00:02:00,581
Everyone be quiet. She's ready.
18
00:02:03,729 --> 00:02:05,090
Perfect.
19
00:02:05,271 --> 00:02:07,003
Very stylish.
20
00:02:07,188 --> 00:02:08,838
Your eyes slightly up.
21
00:02:14,146 --> 00:02:15,383
Good.
22
00:02:17,479 --> 00:02:20,820
You look sad.
Can we do something to...?
23
00:02:22,771 --> 00:02:25,370
What is this?
- Everyone okay?
24
00:02:25,563 --> 00:02:26,759
Gérard.
25
00:02:27,688 --> 00:02:31,813
I told you.
- Like it's my fault. Jerk.
26
00:02:31,979 --> 00:02:35,650
Couldn't a spotlight be added?
- If I had the time...
27
00:02:35,854 --> 00:02:38,205
You piss me off.
- You me too.
28
00:02:39,771 --> 00:02:43,648
I am SO sick of this.
- I didn't have time. No screaming.
29
00:02:43,854 --> 00:02:45,999
You never have time. Shut up.
30
00:02:49,854 --> 00:02:51,958
He left.
- Really?
31
00:02:54,354 --> 00:02:57,324
He probably won't come back.
- Quitting then?
32
00:02:57,521 --> 00:03:00,367
What else?
- You have her contract.
33
00:03:02,188 --> 00:03:04,828
So this was it? Are we done?
34
00:03:05,021 --> 00:03:06,258
We'll call you later.
35
00:03:07,521 --> 00:03:08,563
Thanks.
36
00:03:40,771 --> 00:03:41,843
Two counts.
37
00:03:45,938 --> 00:03:49,238
One shoe, two shoes...
38
00:03:56,896 --> 00:03:59,370
God damn it, Laura.
39
00:04:06,479 --> 00:04:08,418
Wait. No, wait.
40
00:04:13,729 --> 00:04:16,204
I know, honey.
41
00:04:23,854 --> 00:04:25,504
Think about it.
42
00:05:03,646 --> 00:05:04,688
Finally.
43
00:05:10,646 --> 00:05:12,997
Damn, the bedspread?
44
00:05:13,188 --> 00:05:15,456
Repulsive.
- I'm sorry.
45
00:05:18,104 --> 00:05:21,610
Will you come?
Then we won't run into each other.
46
00:05:21,813 --> 00:05:23,751
Is the babysitter on the way?
- Yes.
47
00:05:25,938 --> 00:05:30,516
I'm going to buy you a washing machine.
- Go ahead, that's my dream.
48
00:05:30,729 --> 00:05:31,771
Go ahead.
49
00:05:35,563 --> 00:05:39,605
WHAT NIKI HAD FORGOTTEN
50
00:05:47,354 --> 00:05:49,953
La Machine Infernale,Cocteau. Action.
51
00:05:54,063 --> 00:05:56,868
Starting at "toe, close your eyes.
52
00:05:58,896 --> 00:06:01,288
Please, close your eyes.
53
00:06:05,646 --> 00:06:06,883
Don't smuggle.
54
00:06:10,604 --> 00:06:12,543
Counting to 50.
55
00:06:12,729 --> 00:06:14,833
One, two,
56
00:06:14,979 --> 00:06:18,362
Niki, you are continuously late.
Showing Discipline.
57
00:06:18,563 --> 00:06:21,038
five, six,
58
00:06:21,229 --> 00:06:23,415
seven, eight...
59
00:06:25,938 --> 00:06:28,908
U.
- Me, me, the sphinx.
60
00:06:29,104 --> 00:06:32,198
Now I begin to understand your modus operandi.
61
00:06:35,479 --> 00:06:37,088
Good. Stay there.
62
00:06:38,604 --> 00:06:43,183
And now... I'm going to put on a show
performing for you.
63
00:06:44,729 --> 00:06:46,049
Give yourself over.
64
00:06:46,896 --> 00:06:51,268
If you resist, you make my task
only more difficult
65
00:06:51,479 --> 00:06:54,820
And can I hurt you.
- I will resist.
66
00:06:56,479 --> 00:07:00,150
You don't have to close your eyes
or look away.
67
00:07:01,396 --> 00:07:05,562
For I operate nor with singing,
nor with watching.
68
00:07:06,979 --> 00:07:09,660
More adept than a blind man,
69
00:07:11,063 --> 00:07:13,166
more bloodthirsty than the birds,
70
00:07:14,271 --> 00:07:18,643
more attentive than a snake that has its prey
moistened with saliva
71
00:07:19,604 --> 00:07:21,832
and above all invisible.
72
00:07:22,021 --> 00:07:27,301
Invisible and majestic,
Like the flow of blood in statues.
73
00:07:27,521 --> 00:07:29,707
A thread that binds you
74
00:07:35,188 --> 00:07:37,580
And would make you beg for mercy.
75
00:07:42,854 --> 00:07:44,298
I blacked out.
76
00:08:13,021 --> 00:08:15,784
Why did you leave Boston?
77
00:08:15,936 --> 00:08:20,970
I... I don't know where to
start, so many reasons are there.
78
00:08:21,186 --> 00:08:24,982
Jackie, may I introduce you
To Pierre and John?
79
00:08:25,186 --> 00:08:29,519
Pleasant. Great tent.
- And the musicians are American.
80
00:08:29,729 --> 00:08:33,318
All Americans are in Paris.
- Only the best.
81
00:08:33,521 --> 00:08:34,563
This is true.
82
00:08:34,896 --> 00:08:39,351
Jackie asked
Why we left the US.
83
00:08:39,563 --> 00:08:42,203
Where should we start? McCarthy,
84
00:08:43,104 --> 00:08:44,713
nuclear attack,
85
00:08:44,854 --> 00:08:45,896
racism,
86
00:08:46,063 --> 00:08:48,208
Your mother.
- My mother?
87
00:08:50,979 --> 00:08:53,330
Maybe my mother, yes.
88
00:08:53,521 --> 00:08:56,903
But my mother
Is better than yours, though.
89
00:08:57,938 --> 00:09:00,289
What about her last trick?
90
00:09:00,479 --> 00:09:02,913
That's what we want to hear.
- Narrate.
91
00:09:03,104 --> 00:09:04,177
May I?
92
00:09:06,021 --> 00:09:10,806
I was pregnant with Laura.
We only just knew.
93
00:09:11,021 --> 00:09:16,218
Then she asked me at her house
at tea to get abortions.
94
00:09:16,438 --> 00:09:18,376
Anyway...
95
00:09:19,229 --> 00:09:23,478
My grandmother gave me money to escape.
Now we are in Paris.
96
00:09:23,688 --> 00:09:25,874
That's right.
- We are doing well.
97
00:11:35,396 --> 00:11:36,438
Are you okay?
98
00:11:41,104 --> 00:11:43,084
Honey, you're shaking all over.
99
00:11:46,688 --> 00:11:48,420
Can you squeeze me?
100
00:12:18,521 --> 00:12:20,583
What is wrong with me?
101
00:12:22,479 --> 00:12:23,882
It's all right.
102
00:12:34,688 --> 00:12:36,296
Ms. de Saint-Phalle.
103
00:12:37,229 --> 00:12:38,508
Staying here.
104
00:12:40,438 --> 00:12:41,510
Staying here.
105
00:12:47,771 --> 00:12:49,833
André?
106
00:12:51,229 --> 00:12:54,282
She has 18th-century sculptures
painted red.
107
00:12:59,146 --> 00:13:01,208
What is that supposed to mean?
108
00:13:06,563 --> 00:13:09,285
It is very serious.
109
00:13:09,479 --> 00:13:12,820
She needs to see a psychiatrist first.
- Quiet, you.
110
00:13:14,063 --> 00:13:15,465
Narrate.
111
00:13:19,938 --> 00:13:23,073
Also good. To the kitchen, and right now.
112
00:13:37,438 --> 00:13:41,068
Lord, bless us, this meal
113
00:13:41,271 --> 00:13:45,190
And those who prepared it.
Feed the needy.
114
00:13:45,396 --> 00:13:46,438
Amen.
115
00:13:50,729 --> 00:13:54,565
André, she has the genitals
of those statues painted.
116
00:13:56,521 --> 00:13:58,501
I don't see the point.
117
00:14:00,188 --> 00:14:01,838
Keep your cool.
118
00:14:05,646 --> 00:14:07,626
She never used to be like this.
119
00:14:08,938 --> 00:14:10,546
That tic of hers...
120
00:14:14,563 --> 00:14:16,460
Mama...
- Quiet, you.
121
00:14:20,688 --> 00:14:23,658
She has a kink in her head.
122
00:14:25,729 --> 00:14:27,132
Don't be an idiot.
123
00:14:28,854 --> 00:14:30,298
She is not crazy.
124
00:15:49,729 --> 00:15:51,132
What are you hiding?
125
00:15:54,396 --> 00:15:55,438
Show.
126
00:16:21,521 --> 00:16:22,717
What is that?
127
00:16:52,604 --> 00:16:56,976
I don't normally do emergencies.
Hopefully it's important.
128
00:17:07,604 --> 00:17:09,213
How do you feel?
129
00:17:29,729 --> 00:17:30,925
Thank you.
130
00:17:32,896 --> 00:17:36,113
Can you leave me alone for a moment
with your spouse?
131
00:17:44,104 --> 00:17:45,465
What did he say?
132
00:17:49,854 --> 00:17:51,215
What did he say?
133
00:17:58,896 --> 00:18:02,278
He thinks that you will find yourself
might do something to.
134
00:18:05,396 --> 00:18:09,438
Or Laura, or someone else.
I don't know.
135
00:18:11,063 --> 00:18:13,249
He wants you to stay here.
136
00:18:29,688 --> 00:18:32,699
I am not crazy.
- I know.
137
00:20:04,021 --> 00:20:06,578
I am.
138
00:20:07,229 --> 00:20:08,838
Yes, I recognize you in it.
139
00:20:17,688 --> 00:20:19,296
What beautiful colors.
140
00:20:26,021 --> 00:20:27,836
Ms. Matthews?
141
00:20:28,938 --> 00:20:32,815
We have looked for you everywhere.
Come with me.
142
00:20:33,021 --> 00:20:37,187
Can I also have such colors?
- They are his necessities.
143
00:20:37,396 --> 00:20:41,191
Can I have something brought to me then?
- Everything according to protocol.
144
00:20:41,396 --> 00:20:44,283
Why?
- First comes treatment.
145
00:21:04,354 --> 00:21:06,252
Everything okay?
- Just a moment...
146
00:21:10,646 --> 00:21:11,688
Go on.
147
00:21:32,563 --> 00:21:36,399
Can I have some glue?
- At the moment, unfortunately, no.
148
00:21:36,604 --> 00:21:41,513
Granted, it doesn't amount to much.
I can't kill myself with it.
149
00:21:41,729 --> 00:21:46,349
There are strict rules, so no. Sorry.
- Then who makes the rules?
150
00:21:46,563 --> 00:21:49,368
Ms. Matthews, please show a little patience.
151
00:21:54,771 --> 00:21:56,421
But I... I have to...
152
00:21:56,604 --> 00:22:01,142
I have to do something, okay?
- Stop with your theater.
153
00:22:03,479 --> 00:22:05,624
I'm going crazy here.
154
00:22:06,229 --> 00:22:07,271
I'm going crazy.
155
00:22:07,438 --> 00:22:10,820
I'm cold, I'm hungry
And I vibrate continuously.
156
00:22:11,021 --> 00:22:13,785
And the place is crawling with rats.
157
00:22:13,938 --> 00:22:17,733
Stop yelling,
Otherwise, I will have to sedate you.
158
00:22:18,771 --> 00:22:21,947
We will do our best to help you.
159
00:22:24,063 --> 00:22:26,125
You will not go crazy here.
160
00:22:29,604 --> 00:22:33,152
There are no rats.
- I want to see Dr. Cossa.
161
00:22:33,354 --> 00:22:35,499
He is not here, as you know.
162
00:22:38,188 --> 00:22:42,024
Otherwise, would you like to see Dr. Masson?
- No.
163
00:22:44,854 --> 00:22:46,999
Just trust the doctors.
164
00:22:48,479 --> 00:22:50,872
You must rest now.
165
00:23:29,021 --> 00:23:30,063
Come here.
166
00:23:37,979 --> 00:23:40,990
Thank you, dear. Thank you so much.
167
00:23:52,479 --> 00:23:56,192
How are you, dear?
You look tired.
168
00:23:56,938 --> 00:24:01,764
When was the last time you went?
- Five days ago.
169
00:24:01,938 --> 00:24:05,114
Then we
took a long walk.
170
00:24:06,229 --> 00:24:08,044
It was sunny outside.
171
00:24:09,271 --> 00:24:10,880
We laughed.
172
00:24:12,604 --> 00:24:15,327
How long do they want to keep me here?
173
00:24:19,271 --> 00:24:21,251
That is not an issue.
174
00:24:23,938 --> 00:24:25,753
What do you mean by that?
175
00:24:28,729 --> 00:24:31,204
Harry. How long, did they say?
176
00:26:02,854 --> 00:26:06,979
Have you been doing this for a long time?
- I don't know.
177
00:26:08,021 --> 00:26:10,042
They don't want to give me glue.
178
00:26:10,229 --> 00:26:12,622
So I do have to hide it.
179
00:26:14,604 --> 00:26:17,574
You came in here
With suicidal tendencies.
180
00:26:18,771 --> 00:26:22,813
The rule is: No activities
outside of treatment.
181
00:26:23,021 --> 00:26:24,465
I don't understand that.
182
00:26:24,646 --> 00:26:28,235
Louise, can you check Ms. Matthews' file
just bring it?
183
00:26:28,438 --> 00:26:30,830
Please, doctor.
- Thank you.
184
00:26:35,063 --> 00:26:40,219
The treatment is so intensive that
a patient usually cannot do anything else.
185
00:26:44,938 --> 00:26:47,743
You are apparently an exception.
186
00:26:48,396 --> 00:26:49,840
Is that for me?
187
00:26:53,354 --> 00:26:54,468
Thank you.
188
00:26:59,396 --> 00:27:02,490
May I ask my husband
bring some colors?
189
00:27:02,688 --> 00:27:04,503
Yes, we are going to do that.
190
00:27:09,979 --> 00:27:11,588
How do you feel?
191
00:27:13,188 --> 00:27:14,229
Good.
192
00:27:14,938 --> 00:27:17,083
Well, I feel...
193
00:27:19,354 --> 00:27:21,004
I feel better.
194
00:27:21,854 --> 00:27:26,474
Any gloomy thoughts?
Do you still feel threatened?
195
00:27:30,063 --> 00:27:33,280
Do you have an appetite?
- Yes, it's okay.
196
00:27:33,479 --> 00:27:35,830
Your behavior is improving.
197
00:27:37,688 --> 00:27:41,318
Then we can move on
On psychotherapeutic methods.
198
00:27:41,521 --> 00:27:45,316
And if your condition
improves in the coming weeks,
199
00:27:45,521 --> 00:27:50,100
we can make the treatment
continue at home if necessary.
200
00:27:50,313 --> 00:27:53,283
Really?
- Well, we'll see.
201
00:27:53,479 --> 00:27:55,748
Really?
- Let's take our time.
202
00:27:56,854 --> 00:27:59,412
Let's remain cautious.
- Yes.
203
00:28:00,729 --> 00:28:01,925
Thank you, doctor.
204
00:28:17,604 --> 00:28:24,410
Does it still hurt?
- No. Because I'm a wizard.
205
00:28:24,646 --> 00:28:26,832
That's great.
206
00:28:32,563 --> 00:28:35,533
Let's make leaves,
this way.
207
00:28:41,063 --> 00:28:42,465
So.
208
00:28:43,188 --> 00:28:46,529
Laura, are you coming to the beach with us?
Are you coming?
209
00:28:46,729 --> 00:28:49,699
Thank you, Marion. I'll pay you later.
210
00:28:50,438 --> 00:28:51,840
Have fun.
211
00:29:09,354 --> 00:29:13,314
Niki, it was Bresson again.
212
00:29:13,521 --> 00:29:16,450
It did star.
- I don't care.
213
00:29:16,646 --> 00:29:20,565
I don't want to be an actress anymore.
- You don't care...
214
00:29:20,771 --> 00:29:23,782
I won't be told any more
what to do.
215
00:29:23,938 --> 00:29:26,743
'Do this. Do that. Stand there.'
216
00:29:26,896 --> 00:29:31,021
Not by Bresson, or anyone else.
I do my own thing.
217
00:29:31,229 --> 00:29:34,735
Like this. This is what I want to do.
I discovered among the madmen.
218
00:29:34,896 --> 00:29:36,298
I love you.
219
00:29:40,229 --> 00:29:42,374
What is this?
- From my father.
220
00:29:42,563 --> 00:29:44,831
What does he want?
- No idea.
221
00:29:46,396 --> 00:29:51,263
Do you need something?
- Yes, I would like some water, please.
222
00:30:42,021 --> 00:30:44,867
No. No, doctor.
223
00:30:51,771 --> 00:30:56,680
How could he have written such a thing?
It is madness.
224
00:30:57,854 --> 00:30:59,669
You burned it.
225
00:31:01,938 --> 00:31:04,908
Listen, I am your doctor.
226
00:31:05,104 --> 00:31:08,445
You sat here for six weeks.
It's disturbed.
227
00:31:08,646 --> 00:31:11,946
A man with such an upbringing,
raised with...
228
00:31:12,146 --> 00:31:16,395
He tried...
- Raised with the Catholic faith,
229
00:31:16,604 --> 00:31:20,440
Can't sin that way.
- He tried...
230
00:31:20,646 --> 00:31:24,028
He tried to get from me
his mistress.
231
00:31:25,688 --> 00:31:27,503
What did he do?
232
00:31:33,188 --> 00:31:34,838
You don't remember.
233
00:31:36,854 --> 00:31:38,669
That's what he wrote...
234
00:31:39,979 --> 00:31:43,815
Those letters keep you sitting here.
Believe me.
235
00:31:43,979 --> 00:31:46,165
But you don't know him.
236
00:31:46,854 --> 00:31:51,227
My mother kept saying
That he was a womanizer.
237
00:31:51,438 --> 00:31:54,490
She cried continuously
And counted his mistresses.
238
00:31:54,688 --> 00:31:57,369
He seduced whatever he could.
239
00:31:59,688 --> 00:32:02,658
I assure you that cannot be true.
240
00:32:04,771 --> 00:32:05,967
Anyway,
241
00:32:07,271 --> 00:32:09,251
you shouldn't believe it.
242
00:32:15,479 --> 00:32:18,614
Then you don't ask for forgiveness either.
243
00:32:24,563 --> 00:32:28,275
Did you read that letter?
Have you read it often?
244
00:32:29,354 --> 00:32:30,509
Three times.
245
00:32:33,021 --> 00:32:38,177
Will you always remember him?
- Yes. I promise.
246
00:32:42,854 --> 00:32:46,030
NIKI MAKES A STATEMENT
247
00:33:16,229 --> 00:33:17,632
So then.
248
00:33:18,688 --> 00:33:21,781
He jumps around.
- He dances.
249
00:33:21,938 --> 00:33:25,403
Did you see those three
go to the circle at the top?
250
00:33:25,604 --> 00:33:30,719
Who will win?
- Normally the ants.
251
00:33:30,896 --> 00:33:33,247
But the wasp has her hooks.
252
00:34:05,479 --> 00:34:07,665
Need help?
- No.
253
00:34:09,771 --> 00:34:12,700
Those new paintings are very nice.
254
00:34:12,854 --> 00:34:15,907
Yes, but the problem is...
255
00:34:17,229 --> 00:34:22,385
My technique falls short of
express everything I want to say.
256
00:34:23,188 --> 00:34:26,941
I need to take lessons.
- Well, there's no need.
257
00:34:27,146 --> 00:34:29,662
Yet it does.
- You read all the books.
258
00:34:29,854 --> 00:34:33,690
You visit all the museums and churches.
The best learning experience.
259
00:34:33,854 --> 00:34:35,298
You don't know that.
260
00:34:35,479 --> 00:34:39,810
In Boston, they said
That I painted as a ten-year-old.
261
00:34:40,021 --> 00:34:44,187
Maybe that's it.
She is the one who needs to start talking.
262
00:34:44,396 --> 00:34:47,366
Who?
- That ten-year-old girl.
263
00:34:51,521 --> 00:34:53,130
We want you, Niki.
264
00:34:53,979 --> 00:34:55,918
You.
265
00:34:56,104 --> 00:34:57,919
No other painter.
266
00:34:58,104 --> 00:35:01,280
And for that
you can only go one way.
267
00:35:02,479 --> 00:35:03,840
To this.
268
00:35:10,854 --> 00:35:12,009
Maybe so.
269
00:35:15,938 --> 00:35:19,815
He's driving too fast.
- Slower, please. Slower.
270
00:35:19,979 --> 00:35:22,372
Fine, then I'll drive slower.
271
00:35:23,479 --> 00:35:25,459
I have a cramp in my back.
272
00:35:28,354 --> 00:35:31,407
Here?
- You'll be all right. Breathe, miss.
273
00:35:31,604 --> 00:35:34,368
Very good. We are on our way.
274
00:35:34,563 --> 00:35:37,244
Sir? How many months?
275
00:35:37,438 --> 00:35:38,675
Seven and a half.
276
00:35:38,854 --> 00:35:44,258
Is the baby in danger?
- No, my baby is fine.
277
00:35:44,479 --> 00:35:49,429
No matter how small he is, he makes it fine.
- We have plenty of time.
278
00:35:49,646 --> 00:35:52,080
A birth takes a long time, doesn't it.
279
00:35:53,188 --> 00:35:57,560
You are breathing very well. Bravo.
- I read a book about it.
280
00:35:57,771 --> 00:36:01,813
Because at my first delivery
they drugged me.
281
00:36:01,979 --> 00:36:05,485
Then I wouldn't yell,
Or feel something.
282
00:36:07,771 --> 00:36:11,648
That's not funny.
My girl was taken out with pliers.
283
00:36:11,854 --> 00:36:15,567
That won't happen again.
Not again.
284
00:36:15,771 --> 00:36:17,256
I promise you not.
285
00:36:32,688 --> 00:36:34,420
What is he doing now?
286
00:36:35,563 --> 00:36:37,378
Is he peeing?
287
00:36:52,521 --> 00:36:56,646
Look, how beautiful.
I have been looking for this for months.
288
00:36:56,854 --> 00:37:00,938
Take good care of it, please.
289
00:37:01,146 --> 00:37:02,548
Then we go again.
290
00:37:05,896 --> 00:37:08,247
Okay, here we go.
291
00:37:28,229 --> 00:37:31,694
She says he's just as handsome as you are.
- Thank you.
292
00:37:31,854 --> 00:37:34,123
What is his name?
- Philip.
293
00:37:37,521 --> 00:37:40,573
It is an honor to show you my work.
294
00:37:40,771 --> 00:37:45,308
Hugues Martin mentioned your passion
for art brut. Thank you for being here.
295
00:37:45,521 --> 00:37:48,161
Very kind of you.
- You're welcome.
296
00:37:48,354 --> 00:37:51,737
This is an amazingly beautiful place
for artists.
297
00:37:51,896 --> 00:37:56,351
With one toilet for thirty people
the atmosphere can certainly be unique.
298
00:37:56,563 --> 00:37:59,491
I'm sure.
- I'm here for a few weeks.
299
00:38:01,188 --> 00:38:03,993
And why do you stop painting here?
300
00:38:06,604 --> 00:38:09,945
Well ... I don't know.
Something like that comes to mind.
301
00:38:10,146 --> 00:38:12,745
It's an image, an emotion....
302
00:38:14,063 --> 00:38:16,043
The details don't interest me.
303
00:38:18,771 --> 00:38:20,462
And these additions?
304
00:38:21,396 --> 00:38:23,912
Yes... I need those.
305
00:38:25,146 --> 00:38:26,548
Why?
306
00:38:30,354 --> 00:38:34,479
Well, I started with that.
307
00:38:36,771 --> 00:38:41,350
Because. it's faster work
with materials than with paint.
308
00:38:41,563 --> 00:38:45,646
Because 't must get out quickly,
do you understand?
309
00:38:48,604 --> 00:38:51,945
There is certainly something in it,
but forget your influences.
310
00:38:52,146 --> 00:38:55,157
You don't need those.
- That and that...
311
00:38:56,729 --> 00:38:58,462
I'm seeing that for the first time.
312
00:38:58,646 --> 00:39:02,235
You are on the right track,
but take it easy.
313
00:39:02,438 --> 00:39:03,840
I wait outside.
314
00:39:10,229 --> 00:39:13,818
This may not be the time
for collages.
315
00:39:13,979 --> 00:39:17,733
But when he says go ahead,
then do so.
316
00:39:17,896 --> 00:39:20,990
To others, he says, stop.
317
00:39:21,188 --> 00:39:22,838
I'm going after him.
318
00:40:03,021 --> 00:40:04,093
Tinguely.
319
00:40:55,396 --> 00:40:58,696
Hello.
Sorry, I didn't mean to bother you.
320
00:40:59,938 --> 00:41:01,381
What do you want?
321
00:41:02,354 --> 00:41:06,520
How loud you were.
- Well, I just got rejected, so....
322
00:41:10,396 --> 00:41:12,995
Really, by whom?
- Drouin.
323
00:41:13,896 --> 00:41:14,968
Do you know him?
324
00:41:17,938 --> 00:41:20,495
Jean, right?
- Jean.
325
00:41:23,521 --> 00:41:25,501
Would you like to see my work?
326
00:41:27,479 --> 00:41:31,480
What did the gallery owner say?
- Don't even remember.
327
00:41:31,688 --> 00:41:33,833
To this one he didn't even look.
328
00:41:34,021 --> 00:41:37,197
I didn't explain it well either,
I think.
329
00:41:38,146 --> 00:41:42,601
If we knew how to
explain, we were merchants.
330
00:41:43,271 --> 00:41:46,818
Art is a beast for sale
for pigs.
331
00:41:47,021 --> 00:41:50,073
We make poetry, which is something else.
332
00:41:50,271 --> 00:41:53,612
Poetry is a disease.
You can't do anything else.
333
00:41:56,771 --> 00:41:59,493
True.
It really is a disease for me.
334
00:42:00,396 --> 00:42:02,541
As far as I'm concerned, it's right too.
335
00:42:02,729 --> 00:42:07,102
It literally made me
removed from a psychiatric clinic.
336
00:42:09,229 --> 00:42:11,622
So then it's your health.
337
00:42:18,521 --> 00:42:20,955
What is this?
338
00:42:21,146 --> 00:42:22,920
Those are my castles.
339
00:42:24,188 --> 00:42:27,405
Inspired by Park Güell.
Do you know it?
340
00:42:27,604 --> 00:42:31,523
Gaudí in Barcelona.
Really very special.
341
00:42:31,729 --> 00:42:35,070
Someday I want to make something impressive.
342
00:42:35,271 --> 00:42:38,695
Something disturbed and beautiful.
- You can do anything.
343
00:42:39,438 --> 00:42:41,830
I make useless machines.
344
00:42:44,396 --> 00:42:46,541
Will you come with me to the workshop?
345
00:42:46,729 --> 00:42:51,143
Can you be my wife's friend
meeting. He is very nice.
346
00:42:51,354 --> 00:42:56,634
He just spent 26 months in Algeria
been and traumatized.
347
00:42:59,479 --> 00:43:02,408
Are you coming?
- Yes.
348
00:43:02,604 --> 00:43:06,605
Are you also selling something?
- Why, do you want to buy something?
349
00:43:06,813 --> 00:43:10,236
What, a machine?
- Yes. I'm hungry.
350
00:43:10,438 --> 00:43:11,479
Perhaps.
351
00:43:11,563 --> 00:43:15,234
Sometimes I do sell.
But be prepared for misery.
352
00:43:15,438 --> 00:43:20,718
Miró also took only one meal a day.
- What are you guys talking about?
353
00:43:20,896 --> 00:43:22,958
About money.
- Are you serious?
354
00:43:23,146 --> 00:43:26,198
I don't have any money. Not anymore.
- Let him.
355
00:43:27,521 --> 00:43:29,501
What a beautiful face you have.
356
00:43:29,688 --> 00:43:32,823
This is Niki.
- Can I draw you?
357
00:43:32,979 --> 00:43:37,228
How skinny you are.
We have to feed you. Wait.
358
00:43:37,438 --> 00:43:38,675
I do eat.
359
00:43:39,438 --> 00:43:42,201
Okay... what else do we have?
360
00:43:44,063 --> 00:43:46,331
Chocolate.
- Hello.
361
00:43:46,521 --> 00:43:48,790
It looks like Switzerland here.
362
00:43:48,938 --> 00:43:50,835
Does your machine "work?
363
00:43:51,021 --> 00:43:53,455
Yes, but it drives Brâncuşi crazy.
364
00:43:53,646 --> 00:43:56,575
Otherwise, meet him.
- I dare not.
365
00:43:56,771 --> 00:44:00,813
He likes to talk about his work
With beautiful girls like you.
366
00:44:00,979 --> 00:44:03,578
You must love his champagne.
367
00:44:03,771 --> 00:44:06,576
Let's see.
- He probably works.
368
00:44:24,604 --> 00:44:26,130
Beautiful, isn't it?
369
00:44:27,521 --> 00:44:30,821
A few more feathers could be added.
370
00:44:32,271 --> 00:44:35,035
Just kidding, right?
- No, that would be nice.
371
00:44:35,229 --> 00:44:38,818
She's right.
- Yes. One, two...
372
00:44:38,979 --> 00:44:41,990
This "meta-mechanical" sculpture
373
00:44:42,188 --> 00:44:44,993
will this young man
make famous very quickly
374
00:44:45,188 --> 00:44:49,643
at the avant-garde art festival
with Klein and his monochromy.
375
00:44:49,854 --> 00:44:54,062
Everyone will be talking about him.
- I am politically engaged.
376
00:44:54,271 --> 00:44:57,282
I am a kind of time bomb.
Heavy fireworks.
377
00:44:57,479 --> 00:44:58,840
My ass.
378
00:44:59,979 --> 00:45:02,949
Beautiful.
- Really.
379
00:45:04,979 --> 00:45:06,629
And so did Tinguely.
380
00:45:07,188 --> 00:45:09,910
Really?
- Very impressive.
381
00:45:10,771 --> 00:45:15,927
He really cheered me up.
- So what does he want from you?
382
00:45:16,146 --> 00:45:19,528
Nothing.
Rest assured, he is not my type.
383
00:45:19,729 --> 00:45:25,545
I don't know how they do it,
but they lack that possessiveness.
384
00:45:25,771 --> 00:45:29,483
She was there with her lover
And her husband. Truly bizarre.
385
00:45:32,146 --> 00:45:35,528
I don't know what I would do
If you cheated on me.
386
00:45:36,354 --> 00:45:38,334
I tricked you, Harry.
387
00:45:40,104 --> 00:45:41,146
What?
388
00:45:44,521 --> 00:45:48,233
With the lord,
Because you did it with his wife.
389
00:45:48,438 --> 00:45:50,088
For revenge.
- What?
390
00:45:52,854 --> 00:45:57,598
When then?
- Shortly before I went to the hospital.
391
00:46:01,146 --> 00:46:03,786
I can't believe it.
- No, man?
392
00:46:03,938 --> 00:46:06,825
Can't you believe it? Was she the only one?
393
00:46:07,021 --> 00:46:09,991
If you want to know.
- I don't want to.
394
00:46:10,188 --> 00:46:11,838
Now wait a minute, Niki.
395
00:46:13,854 --> 00:46:15,958
What are we working on?
396
00:46:16,146 --> 00:46:17,796
What is this?
397
00:46:17,938 --> 00:46:21,650
No idea, but it's too late.
I want to know.
398
00:46:22,688 --> 00:46:24,503
I need to sit down.
399
00:46:39,604 --> 00:46:43,812
When Laura was born,
I had a relationship with a woman.
400
00:46:43,979 --> 00:46:45,382
And she was 40.
401
00:46:46,438 --> 00:46:49,903
We saw each other after class.
It took a while.
402
00:46:50,104 --> 00:46:52,167
I couldn't stop.
403
00:46:53,063 --> 00:46:54,548
In Boston?
404
00:47:05,521 --> 00:47:09,646
I did it with my drama teacher.
- That jerk?
405
00:47:11,188 --> 00:47:12,961
No, the other one.
406
00:47:13,146 --> 00:47:14,961
Fuck, Niki...
407
00:47:16,438 --> 00:47:18,954
Fuck.
- Easy now.
408
00:47:19,146 --> 00:47:21,827
Damn, you're telling me that now?
- Oh, god.
409
00:47:21,979 --> 00:47:24,495
How could you?
- How could I do that?
410
00:47:24,688 --> 00:47:28,689
And you? How could you do that?
I know there are more.
411
00:47:40,646 --> 00:47:42,255
It was purely sexual.
412
00:47:43,063 --> 00:47:44,836
And, was it nicer?
413
00:47:46,979 --> 00:47:48,382
No.
414
00:47:50,188 --> 00:47:52,993
I'll never meet anyone like you again.
415
00:47:55,354 --> 00:47:59,355
I don't know how you can live
With my demons.
416
00:48:01,479 --> 00:48:04,532
Will you love me a little longer?
417
00:48:04,979 --> 00:48:06,382
Yes.
418
00:48:08,104 --> 00:48:10,249
You mine, too?
419
00:48:10,438 --> 00:48:11,479
Yes.
420
00:48:17,854 --> 00:48:19,834
The theater?
421
00:48:20,021 --> 00:48:21,423
Yes, I know...
422
00:48:21,854 --> 00:48:24,040
Come on, he's not that bad.
423
00:48:38,521 --> 00:48:42,068
PARIS, 1958
424
00:49:52,563 --> 00:49:54,171
Cease.
425
00:50:19,313 --> 00:50:20,354
Everything okay?
426
00:50:23,938 --> 00:50:25,216
What is it?
427
00:50:25,396 --> 00:50:29,108
Enter.
Your eyes bulge out of their sockets.
428
00:50:32,438 --> 00:50:34,005
What's going on?
429
00:50:39,854 --> 00:50:41,504
Try...
430
00:50:41,688 --> 00:50:43,090
Say it then.
431
00:50:46,354 --> 00:50:47,633
Come. Come here.
432
00:50:50,479 --> 00:50:52,830
Come to me. Look at me now.
433
00:50:53,021 --> 00:50:55,125
Come closer.
434
00:50:56,104 --> 00:50:57,507
Look at me now.
435
00:50:58,271 --> 00:51:00,292
Please. Please.
436
00:51:13,563 --> 00:51:17,069
How do you do that?
- I am a witch.
437
00:51:26,146 --> 00:51:30,230
Go on.
With your left hand, grab a card.
438
00:51:30,854 --> 00:51:31,927
Go on.
439
00:51:47,229 --> 00:51:52,014
There is a delay. It's stagnant.
You can't do what you want.
440
00:51:54,979 --> 00:51:59,269
You have to make sure that the blood
flows to your head. Get it?
441
00:51:59,854 --> 00:52:02,370
You have to look at things differently.
442
00:52:02,563 --> 00:52:04,873
Otherwise. Do you understand that?
443
00:52:07,896 --> 00:52:09,051
That's the executioner.
444
00:52:14,688 --> 00:52:16,874
Come to me. Come.
445
00:52:23,271 --> 00:52:25,870
So, kittens.
446
00:52:26,063 --> 00:52:32,085
And, did he convince her?
- No, she convinced him.
447
00:52:35,604 --> 00:52:39,935
His coffin is still there.
- You don't know Niki yet. Arman, Niki.
448
00:52:40,146 --> 00:52:43,611
Hello, Nikita.
- Hello.
449
00:52:44,354 --> 00:52:45,550
Say, Niki,
450
00:52:46,229 --> 00:52:49,983
What do you do for a living?
- I paint.
451
00:52:50,188 --> 00:52:52,580
Painting... Does that still exist?
452
00:52:53,938 --> 00:52:56,949
It's been a while.
- You do so much more.
453
00:52:57,146 --> 00:52:58,755
Ms. Nikita ...
454
00:52:59,729 --> 00:53:02,534
Police raid. Art police, Ms. Nikita.
455
00:53:02,729 --> 00:53:05,947
Do you want to hand over everything that is forbidden?
456
00:53:06,146 --> 00:53:10,188
So brushes, gouache,
easels, cloths ... everything.
457
00:53:10,854 --> 00:53:17,248
This is not a joke. Would you like to participate
and hand over the prohibited items?
458
00:53:17,479 --> 00:53:19,294
The tripod, the canvas...
459
00:53:19,479 --> 00:53:24,388
Rest assured, she will work her way out.
To then get more content.
460
00:53:24,604 --> 00:53:28,110
Leave her alone, you dumbasses.
461
00:53:28,979 --> 00:53:30,918
Ah, drinks.
462
00:53:31,104 --> 00:53:32,919
Here goes. Finally.
463
00:53:41,354 --> 00:53:42,839
That's the way it should be.
464
00:53:42,979 --> 00:53:46,320
There is so much on it now,
That it won't fall off again.
465
00:53:46,521 --> 00:53:49,697
Thank you, Jean.
- Pleasure. At your service.
466
00:54:55,021 --> 00:54:59,682
Are you guys ready? Only open your eyes
if I say so, okay?
467
00:55:00,938 --> 00:55:02,629
Walking slowly...
468
00:55:09,563 --> 00:55:11,048
No. Not yet.
469
00:55:12,521 --> 00:55:14,212
One, two,
470
00:55:14,396 --> 00:55:15,438
three.
471
00:55:18,896 --> 00:55:21,330
Do you like it?
- Really.
472
00:55:21,521 --> 00:55:24,202
How beautiful.
- That's my plane.
473
00:55:24,396 --> 00:55:27,407
No, my plane.
- No, mine.
474
00:55:27,604 --> 00:55:31,110
It's my toy, Philip.
You were allowed to borrow it,
475
00:55:31,313 --> 00:55:34,695
And now I need it.
- It's my plane.
476
00:55:34,854 --> 00:55:39,185
No. You know it's my toy.
- Now it's mine.
477
00:55:41,979 --> 00:55:46,517
Please, it's his favorite toy.
- It's my stuff.
478
00:55:46,729 --> 00:55:48,874
Then I'll take it off.
479
00:55:49,063 --> 00:55:51,868
I take it off. I don't care.
480
00:55:53,021 --> 00:55:54,836
I can't get it off.
481
00:55:55,979 --> 00:55:57,340
Really ridiculous.
482
00:55:57,521 --> 00:56:01,068
And that for such a rotten little plane.
- Don't shout.
483
00:56:01,271 --> 00:56:04,076
He looks much nicer in that tree over there.
484
00:56:06,396 --> 00:56:09,985
I did it all
To please you.
485
00:56:30,521 --> 00:56:31,593
Sorry.
486
00:56:51,188 --> 00:56:53,498
Good morning, sir.
- Good morning.
487
00:56:54,979 --> 00:56:57,000
I'm so damn cold.
488
00:57:20,729 --> 00:57:22,462
What are we doing here?
489
00:57:26,521 --> 00:57:28,872
Doctors don't know anything at all.
490
00:57:29,063 --> 00:57:31,620
They don't know anything. Worthless, they are.
491
00:57:31,813 --> 00:57:34,535
Worthless, worthless, worthless.
492
00:57:34,729 --> 00:57:36,627
Cease. Cease!
493
00:57:50,271 --> 00:57:51,880
Cease. Cease!
494
00:57:53,979 --> 00:57:56,537
Excuse me, ma'am.
495
00:57:59,771 --> 00:58:01,833
Ms. Matthews?
496
00:58:08,771 --> 00:58:10,380
Are those snakes?
497
00:58:14,563 --> 00:58:16,543
It is a gland in your neck.
498
00:58:18,604 --> 00:58:22,482
Such hyperthyroidism
causes trembling, insomnia
499
00:58:22,688 --> 00:58:26,070
And violent emotions. You are exhausted.
500
00:58:27,271 --> 00:58:32,633
In fact, your body is working overtime.
This will not last long.
501
00:58:32,854 --> 00:58:34,215
What does that mean?
502
00:58:35,563 --> 00:58:39,894
give us this day our daily bread
And forgive us our debts
503
00:58:40,104 --> 00:58:42,992
as do we
forgive our debtors
504
00:58:43,188 --> 00:58:47,106
Lead us not into temptation,
but deliver us from the evil one
505
00:58:48,771 --> 00:58:50,132
What's that, mom?
506
00:58:51,146 --> 00:58:55,353
A scar.
I was sick then, but not anymore.
507
00:58:56,146 --> 00:58:57,425
I am healed.
508
00:58:58,854 --> 00:59:01,412
No, you don't have it at all.
509
00:59:01,604 --> 00:59:05,688
Well, for us
Is it the razor blades
510
00:59:05,854 --> 00:59:09,072
causing scarring.
- Yes.
511
00:59:09,271 --> 00:59:12,200
And I'm sick.
- I know, dear.
512
00:59:12,396 --> 00:59:16,645
Praying helps, Mom.
- Yes. Just like medicine, baby.
513
00:59:18,188 --> 00:59:21,364
Shall we go to bed?
Let's do that.
514
00:59:21,563 --> 00:59:23,831
We have to go to sleep.
- No.
515
00:59:23,979 --> 00:59:26,578
We slay the dragon
and then go to sleep.
516
00:59:27,354 --> 00:59:28,757
The dragon.
517
00:59:30,521 --> 00:59:32,542
Okay.
- No, a big snail.
518
00:59:32,729 --> 00:59:34,297
A big snail. Okay.
519
00:59:34,479 --> 00:59:36,872
He is dead. And now to bed.
520
00:59:41,021 --> 00:59:42,506
Good night.
521
00:59:44,896 --> 00:59:48,237
I'm afraid of monsters, Mommy.
522
00:59:48,438 --> 00:59:49,479
Me too.
523
01:00:01,229 --> 01:00:03,704
Did they go to sleep?
- Yes.
524
01:00:04,604 --> 01:00:08,399
How do you do that anyway?
- What?
525
01:00:09,729 --> 01:00:11,008
With children.
526
01:00:11,771 --> 01:00:13,998
I can't stand them.
527
01:00:15,021 --> 01:00:17,331
Why are you leaving?
528
01:00:17,521 --> 01:00:20,821
For the fresh air, the silence....
529
01:00:20,979 --> 01:00:24,485
To fully
be able to concentrate on my work,
530
01:00:24,938 --> 01:00:29,475
we bought a little house.
Well, Harry did.
531
01:00:29,688 --> 01:00:32,328
Now we have room to work.
532
01:00:32,521 --> 01:00:35,532
I can garden
and picking mushrooms.
533
01:00:35,729 --> 01:00:39,854
I would hang myself.
That's really not for me.
534
01:00:48,354 --> 01:00:50,870
And... do you have an exhibition planned?
535
01:00:51,479 --> 01:00:56,883
We are preparing those. My gallery owner
is in New York. The 10th he will be back.
536
01:00:57,104 --> 01:01:00,280
I produce so much,
That he has lost his way.
537
01:01:01,688 --> 01:01:05,153
Let's open another bottle.
538
01:01:05,354 --> 01:01:07,540
Tell us about your book.
539
01:01:09,104 --> 01:01:12,982
It was inspired by Roussel's work.
Do you guys know him?
540
01:01:13,521 --> 01:01:18,306
Roussel? Definitely. A genius. You have to
meet my friend Perec one day.
541
01:01:18,521 --> 01:01:22,687
You were made for each other.
A perfect match.
542
01:01:22,854 --> 01:01:26,690
Why do you
bury yourself that way?
543
01:01:26,854 --> 01:01:30,402
In the countryside,
like a bunch of old people?
544
01:01:30,604 --> 01:01:34,358
Because we like it there.
You can write well there.
545
01:01:34,563 --> 01:01:40,750
But you have to belong to the Paris scene
to succeed. That's just the way it works.
546
01:01:40,938 --> 01:01:46,094
Maybe I should do the same.
- No, for you it's different.
547
01:01:49,729 --> 01:01:53,813
You're a writer's wife who paints.
- Excuse me?
548
01:01:54,021 --> 01:01:57,156
Being an artist is something else.
549
01:01:57,354 --> 01:02:03,377
Then you must have a gallery owner
And living off your art. Being one with it.
550
01:02:03,604 --> 01:02:07,440
As an artist
make a difference in the world.
551
01:02:08,396 --> 01:02:11,655
For you, it's a housewife's hobby.
552
01:02:11,854 --> 01:02:15,154
Okay, Joan. Okay.
553
01:02:16,854 --> 01:02:21,309
It's cute, but different.
- Sorry, she has a little too much on.
554
01:02:21,521 --> 01:02:26,388
Then she goes on and on. She gets mean
And all the resentment comes out.
555
01:02:26,604 --> 01:02:30,193
You don't have to
to apologize for me.
556
01:02:30,396 --> 01:02:36,501
I do say what I want anyway.
If you had balls, so would you.
557
01:02:37,646 --> 01:02:39,502
If I had balls?
558
01:02:39,688 --> 01:02:44,101
Look, Joan,
I just think you're a jealous bitch.
559
01:02:46,521 --> 01:02:48,501
What did you say there?
560
01:02:50,729 --> 01:02:54,070
Are you serious?
Come on, please. Come on.
561
01:02:54,271 --> 01:02:56,622
Do you want to play that game?
562
01:02:56,813 --> 01:02:59,246
Go on. It's for fun, right?
563
01:02:59,438 --> 01:03:02,490
Then do it again.
- Cease.
564
01:03:03,021 --> 01:03:05,991
He hit me.
565
01:03:06,188 --> 01:03:08,456
You are a jerk
- Me?
566
01:03:08,646 --> 01:03:10,915
A jerk, yes.
- Fuck you, you.
567
01:03:11,104 --> 01:03:12,630
Where are you going?
568
01:03:14,854 --> 01:03:16,257
That's enough.
569
01:03:22,396 --> 01:03:23,840
Honey, are you okay?
570
01:03:30,396 --> 01:03:34,562
There are always people
Who want to bring you down.
571
01:03:34,771 --> 01:03:36,173
She's right.
572
01:04:40,854 --> 01:04:43,948
let no means, before ye begin
573
01:04:44,146 --> 01:04:47,116
lead and old iron,
those two go together
574
01:04:48,188 --> 01:04:49,229
How beautiful.
575
01:04:51,271 --> 01:04:55,396
We add some flour.
What else do we need?
576
01:05:09,604 --> 01:05:11,419
Good job. Good job.
577
01:05:15,854 --> 01:05:18,989
What are you doing there, dude? Come here.
578
01:06:20,021 --> 01:06:21,063
Mom?
579
01:06:25,979 --> 01:06:27,021
Dad?
580
01:06:28,854 --> 01:06:30,504
Yes, I'm coming.
581
01:06:31,104 --> 01:06:32,146
Come.
582
01:06:37,646 --> 01:06:38,760
Mom?
583
01:06:39,604 --> 01:06:40,718
Where is mom?
584
01:06:50,854 --> 01:06:53,329
Can you make me breakfast?
585
01:06:53,521 --> 01:06:54,841
Yes, I'm coming.
586
01:06:56,771 --> 01:06:58,091
Mama, where are you?
587
01:06:58,271 --> 01:07:01,653
Maybe she went for a walk.
She will come back.
588
01:07:02,854 --> 01:07:03,968
Dad, look.
589
01:07:19,729 --> 01:07:20,843
Yes?
590
01:07:20,979 --> 01:07:26,094
I should start a fire here.
Why did you burn my letter?
591
01:07:26,313 --> 01:07:28,458
Why didn't you believe it?
592
01:07:28,646 --> 01:07:32,977
Too disgusting, right?
Was it too disgusting to watch?
593
01:07:33,188 --> 01:07:38,756
It is the only confession he ever made.
The only evidence that 't happened.
594
01:07:38,938 --> 01:07:42,733
That I'm not crazy.
And now it's fucking gone.
595
01:07:42,896 --> 01:07:44,628
It's fucking gone.
596
01:07:48,188 --> 01:07:49,838
What are you going to do?
597
01:07:50,021 --> 01:07:53,280
Let go of me. What are you going to do?
Stun me?
598
01:07:53,479 --> 01:07:55,129
Release her.
599
01:07:56,396 --> 01:08:00,396
You did not have the right. It was mine.
It was mine.
600
01:08:02,646 --> 01:08:06,027
Get her out of here.
- No, no. Don't touch me.
601
01:08:07,521 --> 01:08:09,541
I'll leave myself.
602
01:08:18,561 --> 01:08:20,789
All my life
603
01:08:20,936 --> 01:08:22,835
I will remember you,
604
01:08:25,771 --> 01:08:27,875
the little doctor,
605
01:08:33,271 --> 01:08:35,828
protected my father
606
01:08:40,479 --> 01:08:42,377
And dropped me.
607
01:08:51,021 --> 01:08:53,496
I want you to apologize to me.
608
01:09:23,936 --> 01:09:27,856
NIKI GOES INTO BATTLE
609
01:09:55,563 --> 01:10:00,348
PARIS, 1960
610
01:10:24,979 --> 01:10:27,578
I brought you some food.
611
01:10:27,771 --> 01:10:29,503
And colors.
612
01:10:29,688 --> 01:10:31,296
I stole that one.
613
01:10:32,521 --> 01:10:34,088
You are sweet.
614
01:10:34,271 --> 01:10:37,447
Nice, what you do with the apartment
have done.
615
01:10:42,438 --> 01:10:43,758
What is that?
616
01:10:45,063 --> 01:10:47,125
That's from the flea market.
617
01:10:48,021 --> 01:10:52,393
Soon you will kill someone.
- No, it's not loaded.
618
01:10:52,604 --> 01:10:55,162
I take it in.
- No, not that.
619
01:10:55,354 --> 01:10:57,334
How many do you have?
620
01:11:04,021 --> 01:11:05,836
You can't be serious.
621
01:11:06,021 --> 01:11:09,156
Take that, then.
- I don't need a gun.
622
01:11:11,063 --> 01:11:12,671
With this, you are safe.
623
01:11:19,521 --> 01:11:22,285
Have you heard anything from the children?
624
01:11:22,479 --> 01:11:24,665
I can't reach Harry.
625
01:11:27,938 --> 01:11:29,918
Why did I leave them?
626
01:11:31,854 --> 01:11:33,092
Take Jean then.
627
01:11:34,688 --> 01:11:38,070
He calls your name in his sleep.
- What?
628
01:11:38,271 --> 01:11:41,653
It drips from his underpants.
- What?
629
01:11:52,104 --> 01:11:53,837
Don't you miss your daughter?
630
01:11:56,229 --> 01:12:01,427
Myriam is better off in Switzerland.
Here there is no water or heating.
631
01:12:01,646 --> 01:12:03,997
We can live with that,
632
01:12:04,188 --> 01:12:07,570
but she...
I can't put her in this cubicle.
633
01:12:12,854 --> 01:12:14,587
Children are my thing.
634
01:12:20,729 --> 01:12:26,257
Tell your lover that you are with me.
He can't come, I'm here.
635
01:12:26,479 --> 01:12:28,707
Wait. Now I can have you.
636
01:12:28,854 --> 01:12:32,072
Hello?
- Hello, how are you?
637
01:12:32,271 --> 01:12:33,838
I'm downstairs.
638
01:12:35,188 --> 01:12:37,951
Well, you can't come up right now,
639
01:12:38,146 --> 01:12:41,240
Because Eva is here.
But she doesn't stay long.
640
01:12:41,438 --> 01:12:43,500
Then I don't know.
- What?
641
01:12:43,688 --> 01:12:46,988
Give me fifteen minutes.
Just fifteen minutes.
642
01:12:47,188 --> 01:12:50,818
Okay? Fifteen minutes.
- I'm busy. Another time.
643
01:12:50,979 --> 01:12:54,238
What, no. Then when?
- Don't know.
644
01:12:54,438 --> 01:12:57,985
Next week?
- No, next week is too far away.
645
01:12:58,188 --> 01:12:59,920
Next week is fine.
646
01:13:00,104 --> 01:13:02,249
I'll call you back.
647
01:13:12,854 --> 01:13:15,040
The guy is using you.
- Happy now?
648
01:13:15,229 --> 01:13:17,580
It's up to him.
- Now he's gone.
649
01:13:17,771 --> 01:13:21,566
Beautiful. Look at you now.
He sucks you dry.
650
01:15:54,979 --> 01:15:59,393
Had warned me for a moment.
- I thought you liked color.
651
01:15:59,979 --> 01:16:01,588
Do you think this is funny?
652
01:16:05,604 --> 01:16:07,667
I didn't know.
653
01:16:07,854 --> 01:16:10,412
We don't have to stop right away.
654
01:16:11,854 --> 01:16:12,968
It disgusts me.
655
01:16:18,938 --> 01:16:22,403
I have to go anyway.
- You can't do this to me.
656
01:16:23,771 --> 01:16:26,741
Why not?
- Because I waited for days.
657
01:16:26,896 --> 01:16:29,371
Now let me go, okay?
658
01:16:31,604 --> 01:16:36,595
You disgust me, do you hear me?
I have no use for you at all.
659
01:16:36,813 --> 01:16:41,185
I never have to see you again.
- Okay, same song again?
660
01:16:41,396 --> 01:16:44,985
Call me when you have calmed down?
- No, it's out.
661
01:16:45,188 --> 01:16:48,611
Fuck you, pathetic piece of filth that you are.
662
01:17:08,979 --> 01:17:10,670
Asshole.
663
01:17:11,604 --> 01:17:16,884
Okay, I promise you that you will never
see more. Then you realize how empty it is.
664
01:17:17,104 --> 01:17:20,363
You think you're an artist, don't you?
665
01:17:20,563 --> 01:17:21,841
You dream.
666
01:17:23,688 --> 01:17:27,648
Do you think that because of your problems
important?
667
01:17:28,438 --> 01:17:30,913
Your paintings are worthless.
668
01:17:31,104 --> 01:17:32,507
And your life...
669
01:17:59,688 --> 01:18:02,286
Harry, you recorded.
- Kolere.
670
01:18:03,771 --> 01:18:07,153
The children are asleep.
It's two in the morning.
671
01:18:08,563 --> 01:18:10,996
You know... I'm sorry.
672
01:18:12,188 --> 01:18:13,838
What's going on?
673
01:18:14,854 --> 01:18:18,484
What do you want, Niki?
- I...
674
01:18:18,688 --> 01:18:21,121
I can't live without you.
675
01:18:24,854 --> 01:18:26,050
You'll be fine.
676
01:18:28,729 --> 01:18:29,843
You are strong.
677
01:18:30,771 --> 01:18:32,751
No, I don't do anything at all.
678
01:18:34,021 --> 01:18:35,836
You are at work.
679
01:18:39,729 --> 01:18:42,204
You'll be fine, okay?
680
01:18:44,979 --> 01:18:47,537
I need you, Harry.
681
01:18:47,729 --> 01:18:50,534
I feel a little lost too.
682
01:18:51,646 --> 01:18:55,688
I am trying to live without you now.
I hope I can do that.
683
01:18:57,354 --> 01:18:59,334
I also miss the children.
684
01:19:04,396 --> 01:19:06,582
And I really miss you a lot.
685
01:19:12,479 --> 01:19:15,284
I don't know why I left.
686
01:19:16,979 --> 01:19:19,908
I don't know...
- I just can't.
687
01:19:20,104 --> 01:19:23,157
I'm sorry, I can't.
688
01:19:23,354 --> 01:19:27,067
I have to hang up.
- No, please. Please wait.
689
01:19:44,354 --> 01:19:45,963
Have you met him?
690
01:19:50,854 --> 01:19:52,298
I have to get rid of him.
691
01:19:53,521 --> 01:19:56,120
I know him well. Hard to resist.
692
01:19:56,313 --> 01:20:00,108
He likes to seduce
the wives of his friends.
693
01:20:01,646 --> 01:20:05,358
But I am not the woman
From one of his friends.
694
01:20:05,563 --> 01:20:07,501
True. If only.
695
01:20:26,688 --> 01:20:28,626
How did you come up with those machines?
696
01:20:28,813 --> 01:20:31,824
When I was twelve, I made windmills.
697
01:20:32,896 --> 01:20:36,773
I made those from cans
and anything and everything.
698
01:20:36,938 --> 01:20:41,846
Each mill had its own sound.
I gave concerts in the woods.
699
01:20:42,063 --> 01:20:44,826
It sounded like a huge cathedral.
700
01:20:50,771 --> 01:20:52,008
I...
701
01:20:52,188 --> 01:20:54,786
I wanted to be Joan of Arc.
702
01:20:54,938 --> 01:20:59,681
I wanted... Or George Sand,
Or a female Napoleon.
703
01:20:59,854 --> 01:21:06,042
I wanted a complicated
and exciting life. And I...
704
01:21:07,521 --> 01:21:09,377
I wanted to be great.
705
01:21:10,854 --> 01:21:13,164
It will also be a great life.
706
01:21:13,354 --> 01:21:16,448
How do you know?
- I just know that.
707
01:21:16,646 --> 01:21:20,482
You see that in your work:
Not being afraid, giving everything.
708
01:21:20,688 --> 01:21:23,864
Making your art count,
Or all is lost.
709
01:21:24,938 --> 01:21:27,536
Art is the new global weapon.
710
01:21:34,771 --> 01:21:36,957
We are the new terrorists.
711
01:21:43,271 --> 01:21:45,663
I'm not hungry.
- Neither did I.
712
01:22:08,188 --> 01:22:11,281
In the year of the Lord 1960,
713
01:22:12,063 --> 01:22:17,549
is it at 6 p.m. today evening
Time for Arman's exhibit "Full.
714
01:22:20,438 --> 01:22:25,099
We create a society
with new, quickly discarded objects.
715
01:22:25,729 --> 01:22:29,772
Our world of new plastic.
Our rocket launchers,
716
01:22:29,938 --> 01:22:33,238
our unplucked dreamers,
Walking on our heads.
717
01:22:33,438 --> 01:22:36,614
What should we do with all these products?
718
01:22:36,813 --> 01:22:39,824
With those bottles, cans
bags and pouches.
719
01:22:40,646 --> 01:22:43,822
What should we ... When we are "full"?
720
01:22:45,479 --> 01:22:47,418
To Arman.
721
01:22:49,104 --> 01:22:53,477
Arman, what is the origin
Of your artistic approach?
722
01:22:53,688 --> 01:22:57,565
It's "a cycle.
Production, consumption, destruction.
723
01:22:59,688 --> 01:23:02,740
What's up?
- Check out the invitation.
724
01:23:02,896 --> 01:23:07,227
My friends, it is a success.
But there is nothing left to eat.
725
01:23:07,438 --> 01:23:10,243
Yes, I'm hungry.
- Pierre.
726
01:23:11,479 --> 01:23:13,624
This is Niki.
- Pleasant.
727
01:23:13,813 --> 01:23:17,236
I was thinking:
We need to start a movement.
728
01:23:17,438 --> 01:23:20,779
We leave abstraction behind.
That's done.
729
01:23:20,938 --> 01:23:25,929
It is clear: César compresses,
Christo packs, Jean ships.
730
01:23:26,146 --> 01:23:30,188
There is clearly poetry
in worldly movements.
731
01:23:30,396 --> 01:23:33,531
You are the reactors.
- Very interesting.
732
01:23:33,729 --> 01:23:37,359
Like everything you come up with.
- It is obvious.
733
01:23:37,563 --> 01:23:41,729
We need to be more visible
and sell in supermarkets.
734
01:23:41,896 --> 01:23:45,237
Good idea:
The department store as the new museum.
735
01:23:48,854 --> 01:23:53,103
Are you waiting for my American friends?
Let me introduce you.
736
01:23:53,313 --> 01:23:55,705
Why are we waiting?
- It is full.
737
01:23:55,854 --> 01:23:58,535
And the toilets?
- In that shed over there.
738
01:23:58,729 --> 01:24:00,297
Ah, Arman.
739
01:24:02,438 --> 01:24:04,830
How's it going?
- Good. Very good.
740
01:24:15,938 --> 01:24:17,216
Did you come?
741
01:24:17,396 --> 01:24:20,407
Don't turn around.
They are not allowed to see us.
742
01:24:20,604 --> 01:24:22,832
Why did you come here?
743
01:24:23,021 --> 01:24:25,826
Why are you doing this?
Don't do this to me.
744
01:24:25,979 --> 01:24:29,815
You are so beautiful. You drive me crazy.
745
01:28:07,979 --> 01:28:11,444
Where are you sitting?
- Second row on the right.
746
01:28:11,646 --> 01:28:15,070
If you need advice,
Then ask me.
747
01:28:15,271 --> 01:28:18,365
Yeah. Let me give you some advice.
748
01:28:18,563 --> 01:28:22,440
First, wash your hair.
- That should do the trick. Ah well...
749
01:28:22,646 --> 01:28:25,286
I'm trying to get them to this...
750
01:28:25,479 --> 01:28:27,872
Madam, sir, come over here.
751
01:28:28,063 --> 01:28:32,806
To this portrait of my lover
I like to throw darts.
752
01:28:34,104 --> 01:28:35,837
And now it's your turn.
753
01:28:36,021 --> 01:28:39,651
You may think of anyone.
Even to your husband.
754
01:28:39,854 --> 01:28:42,412
No, thank you.
- No. Okay then.
755
01:28:42,979 --> 01:28:44,217
Thank you.
756
01:28:48,104 --> 01:28:50,744
Gentlemen, gentlemen. Come over here.
757
01:28:52,729 --> 01:28:54,833
Grab an arrow
758
01:28:55,563 --> 01:28:58,739
and throw.
Very liberating, just watch.
759
01:29:01,438 --> 01:29:04,243
Perfect.
- Do I get a beer with it?
760
01:29:04,438 --> 01:29:07,449
No, unfortunately, this is art and not a cafe.
761
01:29:07,646 --> 01:29:11,565
But that makes it finer.
Then you get rid of your anger.
762
01:29:11,771 --> 01:29:14,823
Where else can that be? Go ahead.
763
01:29:14,979 --> 01:29:17,867
Have another one and remember....
764
01:29:18,063 --> 01:29:23,219
I don't know... The boy you
liked, but never looked at you,
765
01:29:23,438 --> 01:29:27,563
That teacher with his comments,
766
01:29:27,771 --> 01:29:31,236
your brother, that idiot...
- I am his brother.
767
01:29:31,438 --> 01:29:33,088
Oh, sorry.
768
01:29:46,688 --> 01:29:49,864
Who is he targeting?
- Our father, I think.
769
01:30:47,104 --> 01:30:49,084
What the hell are you doing?
770
01:30:50,521 --> 01:30:54,893
I have found my calling.
- So far it's a bloodbath.
771
01:30:55,104 --> 01:30:57,785
Yes, exactly. A massacre.
772
01:30:57,938 --> 01:31:00,495
I shoot at the painting,
773
01:31:01,396 --> 01:31:03,830
it cries, it bleeds, it dies,
774
01:31:04,021 --> 01:31:06,620
And at the same time it comes about.
775
01:31:09,729 --> 01:31:11,998
Okay...
776
01:31:12,188 --> 01:31:15,075
I don't understand. Then how do you do it?
777
01:31:15,271 --> 01:31:16,673
With bags of paint.
778
01:31:16,854 --> 01:31:20,195
I fill those,
To then pin them on the canvas.
779
01:31:20,396 --> 01:31:24,191
The canvas I plaster immaculately white,
780
01:31:24,396 --> 01:31:27,448
After which I shoot at it with a rifle.
Boom.
781
01:31:27,646 --> 01:31:32,802
Then it explodes. The color spills out,
The canvas bleeds and I shoot back.
782
01:31:32,979 --> 01:31:36,403
Like I'm shooting myself. And...
783
01:31:36,604 --> 01:31:38,295
And then I am reborn.
784
01:31:39,729 --> 01:31:41,627
Do it right now.
785
01:31:42,146 --> 01:31:43,425
Yes.
786
01:31:47,771 --> 01:31:49,297
Well, Niki Matthews...
787
01:31:50,729 --> 01:31:52,792
De Saint Phalle.
- What is that?
788
01:31:52,938 --> 01:31:56,815
Aristocrat, banker,
descendant of a knight.
789
01:31:56,979 --> 01:31:59,248
Crusades, massacres ...
790
01:31:59,438 --> 01:32:01,830
My ancestor is Gilles de Rais.
791
01:32:01,979 --> 01:32:06,805
Do you know Bluebeard? He raped
and killed hundreds of children.
792
01:32:07,021 --> 01:32:09,372
Really?
- Sure did.
793
01:32:10,021 --> 01:32:15,796
And then they let a long-haired girl
shooting canvases with a rifle?
794
01:32:18,188 --> 01:32:20,003
That will be their death.
795
01:32:39,688 --> 01:32:45,339
NIKI BECAME ONE OF THE GREATEST
ARTISTS OF HER TIME
796
01:32:45,563 --> 01:32:51,090
IN ITALY SHE LAID
THE PARK "THE TAROT GARDEN" TO
797
01:32:51,313 --> 01:32:54,571
SHE DIRECTED TWO FILMS AND
WROTE THREE AUTOBIOGRAPHIES:
798
01:32:54,771 --> 01:32:58,483
SPORTS, HARRY AND ME
AND My SECRET.
799
01:32:58,688 --> 01:33:03,844
WHEN SHE REVEALED HER INCEST
IN A BOOK FOR HER DAUGHTER
800
01:33:04,063 --> 01:33:06,249
WAS SHE 64.
58336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.