All language subtitles for Nica Noelle - The Cougar Club 03 Scene 2 - SweetSinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,540 Well, I'm glad that we were finally able to get together for a lunch. Oh, yeah. 2 00:00:04,980 --> 00:00:05,980 It's been a while. 3 00:00:06,020 --> 00:00:06,779 It has. 4 00:00:06,780 --> 00:00:07,780 How long has it been? 5 00:00:08,300 --> 00:00:09,700 I don't know. About a month. 6 00:00:10,380 --> 00:00:11,820 That long? Really? About a month. 7 00:00:12,060 --> 00:00:12,899 Oh, wow. 8 00:00:12,900 --> 00:00:16,320 Yeah, because I was dating that lawyer. 9 00:00:17,360 --> 00:00:18,360 Oh, yeah. 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,700 That's not happening anymore. Oh, really? 11 00:00:22,940 --> 00:00:25,880 Lawyers are assholes. He's a lawyer. Yeah, he's a lawyer. He can say more. 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 You know. 13 00:00:29,310 --> 00:00:31,350 She was political in the bedroom, so. 14 00:00:31,610 --> 00:00:33,310 Yeah. A little trouble. 15 00:00:33,790 --> 00:00:39,470 Speaking of lawyers, wasn't Dume, was she dating too? 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,790 That guy, Bob. 17 00:00:42,330 --> 00:00:44,510 Yeah. No, that's over. 18 00:00:45,270 --> 00:00:47,930 That's over. She just flew back yesterday. 19 00:00:49,050 --> 00:00:50,610 How long was she here for? 20 00:00:50,990 --> 00:00:51,990 A couple days. 21 00:00:52,110 --> 00:00:53,890 Oh, wow. I wish we could have talked. 22 00:00:54,190 --> 00:00:57,730 I know. She flew in to see her mom and stayed with me. 23 00:00:58,910 --> 00:01:02,890 Yeah, she's doing a whole new thing out there. 24 00:01:03,410 --> 00:01:05,310 What? Is she gay? 25 00:01:05,850 --> 00:01:10,330 No. That would be less talking, actually. 26 00:01:10,830 --> 00:01:17,150 What? I said that would be less talking. She's dating one of her students at the 27 00:01:17,150 --> 00:01:18,150 college. 28 00:01:18,390 --> 00:01:20,070 He's living with her, actually. 29 00:01:20,490 --> 00:01:23,330 Is that, like, legal? Like, in the college thing? 30 00:01:24,680 --> 00:01:26,860 I don't think it's ethical, actually. 31 00:01:27,080 --> 00:01:29,320 And he's 18 years old. 18? 32 00:01:31,640 --> 00:01:33,120 18. He's 18. 33 00:01:33,360 --> 00:01:34,360 He's a baby. 34 00:01:34,780 --> 00:01:37,180 Yeah. I have shoes older than that. 35 00:01:40,360 --> 00:01:42,160 Well, how long has this been going on for? 36 00:01:42,780 --> 00:01:47,940 I don't know. I mean, I guess this semester she started. 37 00:01:49,860 --> 00:01:53,780 And he kept confiding in her about problems he was having at home. And she 38 00:01:53,880 --> 00:01:56,520 well, why don't you come and stay with me? Because he was going to drop out of 39 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 school. 40 00:01:57,760 --> 00:01:59,920 So it didn't start as anything. 41 00:02:00,360 --> 00:02:04,300 Like, it wasn't sexual to begin with? Not according to her, no. I mean, you 42 00:02:04,300 --> 00:02:05,540 know, but still, it doesn't matter. 43 00:02:05,820 --> 00:02:08,520 I mean, is it just... I mean, you know, she's just 18. 44 00:02:09,639 --> 00:02:10,639 That's really young. 45 00:02:10,960 --> 00:02:15,000 Yeah. I just would have... What do you mean, well? 46 00:02:15,380 --> 00:02:16,380 It's like... 47 00:02:16,829 --> 00:02:21,130 Okay. Would you be interested in an 18 -year -old? No, not 18. I mean, you 48 00:02:21,150 --> 00:02:23,670 I don't know 18, but hey, 49 00:02:24,670 --> 00:02:26,110 you know what? Is she happy? 50 00:02:26,970 --> 00:02:27,970 Mm -hmm. 51 00:02:28,370 --> 00:02:34,930 She seems very happy. I can't imagine that is anything more serious than 52 00:02:34,930 --> 00:02:38,530 or something. I mean, you know, I mean, come on. I mean, have you noticed a 53 00:02:38,530 --> 00:02:43,130 change in her? Is she more vibrant or is it working for her? 54 00:02:44,000 --> 00:02:47,420 She said it's really working for her, but it's just, what about the boys? 55 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 Oh, 56 00:02:49,500 --> 00:02:53,440 honey, boys, I mean, come on, they'll fuck anything they can hold down, I'm 57 00:02:53,440 --> 00:02:59,660 sure. You know how young boys are. I don't know how young boys are, because I 58 00:02:59,660 --> 00:03:01,040 see them at my own age. 59 00:03:01,360 --> 00:03:02,860 And how's that working out for you? 60 00:03:05,260 --> 00:03:08,400 Well... Is that working out for any of us? No. 61 00:03:08,700 --> 00:03:10,240 Actually, maybe... 62 00:03:10,590 --> 00:03:11,850 Maybe she's onto something. 63 00:03:12,210 --> 00:03:18,090 Maybe she knows the future of, you know. You're joking. You're joking right now. 64 00:03:18,790 --> 00:03:25,090 Older guys, I mean, I've not dated anybody that's probably maybe an eight 65 00:03:25,090 --> 00:03:26,650 age difference. 66 00:03:26,870 --> 00:03:29,150 Yeah, but that's okay. 67 00:03:29,370 --> 00:03:32,870 I usually date guys that are older. And you know what? 68 00:03:33,210 --> 00:03:35,230 I date guys that are older, too. Yeah. 69 00:03:35,950 --> 00:03:40,030 I mean, right, they're not perfect. And they all want young girls. Why is it 70 00:03:40,030 --> 00:03:42,970 okay for guys to go for young girls? Yeah, there's a standard that it's 71 00:03:42,970 --> 00:03:47,410 okay for the older guys to go for a woman at least 20 years younger than 72 00:03:47,410 --> 00:03:49,010 themselves. Oh, totally. Oh, my gosh. Like in movies and everything. 73 00:03:49,370 --> 00:03:55,610 You know, so you always get like a leading actor where an actress is like 74 00:03:55,610 --> 00:03:58,950 years, 25 years younger. And if the guy has money, he usually has a younger 75 00:03:58,950 --> 00:04:03,070 girl. If the guy is married, he usually has a younger mistress. Right. So, you 76 00:04:03,070 --> 00:04:04,070 know what? 77 00:04:04,250 --> 00:04:05,850 I think Jumay could be on to something. 78 00:04:06,350 --> 00:04:08,490 So what are you saying? You're a fucking 18 -year -old? 79 00:04:08,810 --> 00:04:09,810 Yeah, would you? 80 00:04:10,090 --> 00:04:11,710 Would you? Not 18. 81 00:04:11,970 --> 00:04:15,430 I would say 20. 82 00:04:16,810 --> 00:04:23,630 20? Okay, you know what? Okay, my trainer, my personal trainer, he's 83 00:04:23,630 --> 00:04:25,510 probably, I don't know, 23. 84 00:04:25,910 --> 00:04:28,770 You're sleeping with your personal trainer? No, I'm not sleeping with him. 85 00:04:28,770 --> 00:04:29,770 mean, he's hot. 86 00:04:30,070 --> 00:04:31,270 He's really hot. 87 00:04:31,980 --> 00:04:36,840 And he kind of flirts with me. I mean, okay, I admit, I've had some dreams 88 00:04:36,840 --> 00:04:39,840 him. And he's hot. He is really hot. I mean, what? 89 00:04:40,080 --> 00:04:41,520 You know, he's an adult. 90 00:04:41,900 --> 00:04:42,819 They're adult. 91 00:04:42,820 --> 00:04:44,920 They are adult, and they can make their own decisions. 92 00:04:46,020 --> 00:04:48,840 You mean fantasies. Well, I've had some fantasies. 93 00:04:49,820 --> 00:04:54,240 You know? But what's wrong with... You know what? You need to loosen up. I'm 94 00:04:54,240 --> 00:04:56,580 talking. I'm not. I'm loosening up. No. 95 00:04:57,280 --> 00:05:01,060 It's just weird to hear that you're... She's kind of, like, stuck in her ways, 96 00:05:01,060 --> 00:05:02,060 think. 97 00:05:02,670 --> 00:05:05,330 Right? You know what? She's like, okay. I'll tell you what. 98 00:05:05,910 --> 00:05:08,330 We're going to have a little pact here. 99 00:05:09,470 --> 00:05:13,590 What? No, we're not. Magdalene, help me out here. We're going to have a little 100 00:05:13,590 --> 00:05:18,070 pact. A little, that's probably my trainer right now. 101 00:05:18,850 --> 00:05:20,710 I'm sure I'm working out with him this week. 102 00:05:22,310 --> 00:05:26,790 Oh, do you have a little picture of him that pops up? No. No. My dog. 103 00:05:27,270 --> 00:05:28,270 However. 104 00:05:30,320 --> 00:05:34,900 I think that we need to have a little thing between us. 105 00:05:35,740 --> 00:05:39,600 I'm going to give us 30 days, just like my trainer gives me, like two weeks to 106 00:05:39,600 --> 00:05:43,300 lose this much weight or two weeks to do this many sit -ups. 107 00:05:43,700 --> 00:05:50,220 I think we should find us a young guy or two. Are you serious? I'm serious. 108 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Why not? 109 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 Come on. Where are we going to find young guys? 110 00:05:54,100 --> 00:05:58,280 Oh, you are at the art school all the time. 111 00:05:59,090 --> 00:06:02,870 Well, where am I going to fight? I mean, I can't just walk up to some 18, 20 112 00:06:02,870 --> 00:06:03,890 -year -old. What about your Pilates? 113 00:06:05,330 --> 00:06:06,330 Come on. 114 00:06:07,090 --> 00:06:11,170 You're actually talking about going out and fighting a kid. 115 00:06:11,750 --> 00:06:13,050 So we're like on a mission. 116 00:06:13,410 --> 00:06:14,990 There's a couple guys here. 117 00:06:15,390 --> 00:06:16,730 Did you see the waiters? 118 00:06:17,350 --> 00:06:21,390 Come on. You know what? Every time we come in here, they're always checking us 119 00:06:21,390 --> 00:06:22,390 out. 120 00:06:22,450 --> 00:06:23,450 They are. 121 00:06:24,750 --> 00:06:26,190 You have a bad influence. 122 00:06:26,710 --> 00:06:27,710 Come on. 123 00:06:27,960 --> 00:06:31,340 I do agree. I kind of do notice that when we're in here, they're kind of 124 00:06:31,340 --> 00:06:33,360 What would be the harm? That would be fun. 125 00:06:33,740 --> 00:06:35,700 Could we take them out, have a couple drinks? 126 00:06:36,580 --> 00:06:37,580 Yes. 127 00:06:38,020 --> 00:06:40,020 They could probably do just a few things, too. 128 00:06:41,780 --> 00:06:42,619 Come on. 129 00:06:42,620 --> 00:06:45,020 Why do you want to do this? For fun sex. 130 00:06:45,340 --> 00:06:46,340 Why not? 131 00:06:48,060 --> 00:06:52,420 Because I, at my age, I want more... But your age, you are young. You have not 132 00:06:52,420 --> 00:06:54,540 gotten any more from any of these older... But you know what? The older 133 00:06:54,640 --> 00:06:56,560 they just don't have the stamina that the younger guys have. 134 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 Exactly. Well, 135 00:06:59,020 --> 00:07:00,100 so I bred anyway. 136 00:07:01,660 --> 00:07:05,960 I'm not saying, you know, marry him, but why not have fun? 137 00:07:06,160 --> 00:07:12,100 I say we meet back here in 30 days to see what our project is. All right? 138 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 Come on. 30 days to the Cougar Club. 139 00:07:17,260 --> 00:07:18,860 Nika? No, it's a club. 140 00:07:19,660 --> 00:07:21,120 We're going to start a club. 141 00:07:22,000 --> 00:07:25,080 We are going to be like the Cougar Charlie's Angels. 142 00:07:27,360 --> 00:07:28,660 30 days. 143 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Cheers. 144 00:07:45,860 --> 00:07:47,060 Hey, Miss Dawn. 145 00:07:48,080 --> 00:07:53,880 Um, Rocco, Amanda isn't here. She started college in Boston this semester. 146 00:07:54,480 --> 00:07:55,840 Uh, yeah. 147 00:07:57,920 --> 00:08:01,140 Do you think you could give me her number? 148 00:08:03,120 --> 00:08:09,160 Oh, you know, I don't know if that's a really good idea, honey. 149 00:08:09,960 --> 00:08:14,680 You guys had a pretty bad breakup, and it might be best to leave well enough 150 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 alone. 151 00:08:17,200 --> 00:08:21,080 Listen, can I come in for a minute? 152 00:08:21,960 --> 00:08:24,980 I just really need someone to talk to. 153 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 It'll just be a minute. 154 00:08:29,380 --> 00:08:30,380 Are you okay? 155 00:08:30,620 --> 00:08:32,720 I mean, you look terrible. No offense. 156 00:08:35,720 --> 00:08:39,679 Well, I've been sleeping in my car the past couple days. 157 00:08:41,059 --> 00:08:42,520 You've been sleeping in your car? 158 00:08:52,440 --> 00:08:53,660 Soraka, what's going on? 159 00:08:54,090 --> 00:08:55,130 Why are you sleeping in your car? 160 00:08:55,510 --> 00:08:56,730 My roommate kicked me out. 161 00:08:57,530 --> 00:08:58,530 Why? 162 00:08:58,930 --> 00:09:03,910 We got in a fight over... There's nothing stupid. 163 00:09:05,590 --> 00:09:09,290 Well, it must have been pretty serious for him to throw you out. 164 00:09:10,850 --> 00:09:12,850 I think he was just leaving the state, you know. 165 00:09:13,470 --> 00:09:16,590 Just moving to Boston or something like that. 166 00:09:17,590 --> 00:09:20,230 Rocco, you have to forget about Amanda. 167 00:09:21,270 --> 00:09:23,430 She's studying right now. You can't just... 168 00:09:23,640 --> 00:09:25,020 Turn up at her dorm. 169 00:09:26,300 --> 00:09:27,540 I'm not stupid. 170 00:09:28,340 --> 00:09:30,780 I had nowhere else to turn. 171 00:09:32,240 --> 00:09:33,600 Well, what about your parents? 172 00:09:33,840 --> 00:09:34,900 Can't you turn to them? 173 00:09:37,000 --> 00:09:43,460 Well, my dad lives with my sister, and my mother's husband, he... 174 00:09:43,460 --> 00:09:49,840 He won't let me live there because they're trying this tough love thing on 175 00:09:54,000 --> 00:09:56,060 Well, you can't stay in your car. It's dangerous. 176 00:09:57,240 --> 00:09:58,420 I don't have a choice. 177 00:10:00,660 --> 00:10:02,480 Listen, I have an idea. 178 00:10:04,500 --> 00:10:07,380 Why don't you stay here for a little while? 179 00:10:07,900 --> 00:10:09,420 I mean, we have an extra room. 180 00:10:10,460 --> 00:10:13,780 So, just promise me you won't tell Amanda. 181 00:10:16,460 --> 00:10:18,900 You'd seriously let me live here? 182 00:10:21,770 --> 00:10:25,590 Well, just for a little while. I mean, I don't want you staying in your car. 183 00:10:29,250 --> 00:10:32,270 Miss Noah, I don't... I don't know what to say. 184 00:10:33,090 --> 00:10:34,090 Thank you. 185 00:10:36,710 --> 00:10:39,130 I hope I won't regret this, Rocco. 186 00:10:40,690 --> 00:10:41,690 I promise. 187 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 You won't. 188 00:12:20,899 --> 00:12:23,540 Hi, I just wanted to schedule an interview. 189 00:12:26,280 --> 00:12:27,760 Absolutely, I can make it. 190 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 Okay, 191 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 sounds great. 192 00:12:31,440 --> 00:12:34,140 And I guess I can just bring my resume in. 193 00:12:35,920 --> 00:12:37,940 Okay, great. I look forward to meeting you. 194 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 I got a job. 195 00:13:12,340 --> 00:13:13,340 You did? 196 00:13:13,500 --> 00:13:14,500 That's wonderful. 197 00:13:15,100 --> 00:13:19,100 Yeah, it's at a marketing firm downtown. I'm writing a literature copy for one 198 00:13:19,100 --> 00:13:20,100 of their clients. 199 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Wonderful. 200 00:13:27,040 --> 00:13:30,400 I mean, I couldn't have done it without you. 201 00:13:30,980 --> 00:13:34,700 I'd probably be sleeping in my car if it wasn't for you. 202 00:13:35,980 --> 00:13:38,260 Well, I've always cared about you. 203 00:13:40,350 --> 00:13:43,990 You and Amanda may not have been right for each other, but I've always had a 204 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 soft spot for you. 205 00:13:45,970 --> 00:13:47,430 I feel the same way about you. 206 00:13:48,410 --> 00:13:50,530 In a way, I'm sad to be leaving. 207 00:13:51,450 --> 00:13:55,330 Oh, well, you don't have to leave immediately. I mean, you can get a few 208 00:13:55,330 --> 00:13:56,390 paychecks in first. 209 00:13:57,690 --> 00:14:04,490 Actually, my friend Ben has a loft downtown, and he said I could room with 210 00:14:04,810 --> 00:14:07,350 It's like four blocks away from my new firm. 211 00:14:07,910 --> 00:14:08,910 Oh. 212 00:14:09,370 --> 00:14:10,370 Well... 213 00:14:11,370 --> 00:14:12,470 That's great, that's awesome. 214 00:14:14,750 --> 00:14:16,450 I'm just gonna go and start dinner, I guess. 215 00:14:53,820 --> 00:15:00,640 Listen, I wanted to ask you if I'd take you to dinner 216 00:15:00,640 --> 00:15:01,760 with my first patient? 217 00:15:03,660 --> 00:15:07,620 No. Honey, you'll have better things to do with your money than that. You don't 218 00:15:07,620 --> 00:15:08,720 have to do anything for me. 219 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 But I want to. 220 00:15:11,900 --> 00:15:16,260 I don't want to lose the connection that we have just because I move out. 221 00:15:17,960 --> 00:15:21,780 I want to show you what all of this meant to me. 222 00:15:23,370 --> 00:15:24,510 What you mean to me. 223 00:15:27,030 --> 00:15:28,690 Rocco, it's really okay. 224 00:15:29,030 --> 00:15:31,510 You need to get back to your own life now. 225 00:15:33,030 --> 00:15:38,230 Staying with me here in this big suburban house cut off from all the 226 00:15:38,230 --> 00:15:42,230 of the city and your friends, girls your own age. 227 00:15:44,150 --> 00:15:46,550 You need to get back to all those things. 228 00:15:47,330 --> 00:15:48,330 I'll be fine. 229 00:15:49,470 --> 00:15:51,030 You say it like I'm... 230 00:15:51,310 --> 00:15:52,950 trying to do you a favor or something. 231 00:15:53,710 --> 00:15:58,730 I'm trying to tell you that you mean something to me. 232 00:16:00,510 --> 00:16:03,890 Our time together here meant something to me. 233 00:16:04,590 --> 00:16:06,570 You helped me get my life back on track. 234 00:16:08,190 --> 00:16:11,730 And actually, I wish we were the same age. 235 00:16:15,310 --> 00:16:19,690 Because then, I could say what I'm really feeling. 236 00:16:23,880 --> 00:16:24,980 Maybe I could just show you. 237 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 Oh my God. 238 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 Oh. 17672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.