All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S03E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,043 --> 00:00:16,683 Good crumb. Not too chewy. I say... 2 00:00:16,843 --> 00:00:19,163 Hey. Hey. 3 00:00:19,323 --> 00:00:22,523 Oh, smooth. What is it? Something juicy? 4 00:00:22,683 --> 00:00:25,123 - Oh, it's, um... - Dumb video, you'd hate it. 5 00:00:25,283 --> 00:00:26,643 Go on, play it. 6 00:00:29,923 --> 00:00:31,763 Hi, I'm Briar-Lee. 7 00:00:31,923 --> 00:00:34,963 I'm at Reuben's Cafe, where the harbour glimpses 8 00:00:35,123 --> 00:00:38,803 are super pretty, and I'm looking forward to breakfast. 9 00:00:38,963 --> 00:00:40,483 Who am I kidding? It's very late brunch. 10 00:00:40,643 --> 00:00:41,843 Oh, I recognize her. 11 00:00:42,003 --> 00:00:43,883 - She's a food critic. - Influencer. 12 00:00:44,043 --> 00:00:47,963 Main man, Reuben behind the counter is a total DILF. 13 00:00:48,123 --> 00:00:51,603 - D is for "dude," right? - It's absolutely D for dad. 14 00:00:51,763 --> 00:00:53,923 Well, obviously not, because I don't have the-- 15 00:00:54,083 --> 00:00:55,043 My sour dough. 16 00:00:59,283 --> 00:01:00,683 The sour dough's maybe not quite as 17 00:01:00,843 --> 00:01:02,203 exciting as the pastry offerings. 18 00:01:02,363 --> 00:01:03,603 Not quite. 19 00:01:03,763 --> 00:01:06,043 Good crumb, not too chewy. 20 00:01:06,203 --> 00:01:07,923 I'd say it could be the seventh best sour dough loaf 21 00:01:08,083 --> 00:01:09,043 in Auckland. 22 00:01:09,203 --> 00:01:10,883 This side of Auckland. 23 00:01:19,083 --> 00:01:20,043 Hey. 24 00:01:24,843 --> 00:01:26,763 I nearly gave up this time. 25 00:01:26,923 --> 00:01:28,163 Oh, yeah. I'm so sorry. 26 00:01:28,323 --> 00:01:30,923 I just had to comment on a video. 27 00:01:31,083 --> 00:01:33,363 Talk to me about a case, anything but bread. 28 00:01:33,523 --> 00:01:36,683 Actually, there may be some bread in this one. 29 00:01:36,843 --> 00:01:39,883 Bakery delivery van was found at dawn on Tuesday, 30 00:01:40,043 --> 00:01:42,203 three weeks ago in a lake near Rangiriri. 31 00:01:42,363 --> 00:01:45,763 - Mm-hm. - Josh Boyer was found inside. 32 00:01:45,923 --> 00:01:47,523 They pulled the van out of the water, 33 00:01:47,683 --> 00:01:49,843 but he was already dead. 34 00:01:50,003 --> 00:01:51,923 Josh was 28 years old. 35 00:01:52,083 --> 00:01:54,843 Part time security guard, also worked in a shop 36 00:01:55,003 --> 00:01:56,923 and on deliveries for his fiancee. 37 00:01:57,083 --> 00:01:59,563 - Steph Rozentals. - Wait. 38 00:01:59,723 --> 00:02:02,723 Steph Rozentals, of Rozentals Bakery? 39 00:02:02,883 --> 00:02:04,283 I thought you might've heard of them. 40 00:02:04,443 --> 00:02:06,883 Oh, finest sour dough in Auckland, according to some. 41 00:02:07,043 --> 00:02:08,723 They make a pretty mean Portuguese tart. 42 00:02:08,883 --> 00:02:11,923 Ah, yes, well, Portuguese tarts are mean, bugger all custard, 43 00:02:12,083 --> 00:02:14,123 even less tart. 44 00:02:14,283 --> 00:02:16,923 - Coroner's report? - Death by drowning. 45 00:02:17,083 --> 00:02:21,043 They found water in his lungs. Also traces of flour. 46 00:02:21,203 --> 00:02:24,083 - Occupational hazard, I guess. - What kind of flour? 47 00:02:24,243 --> 00:02:26,683 Wheat. I think. 48 00:02:26,843 --> 00:02:29,883 You know, it says here that Josh Boyer was a navy diver. 49 00:02:30,043 --> 00:02:31,763 Well, he'd know how to get out of a sinking car. 50 00:02:31,923 --> 00:02:33,723 And blunt force trauma? 51 00:02:33,883 --> 00:02:36,323 Consistent with hitting his head on the back panel of the cabin 52 00:02:36,483 --> 00:02:37,843 as he left the road. 53 00:02:38,003 --> 00:02:40,883 Okay. Well, it looks like an accident then. 54 00:02:41,043 --> 00:02:43,123 Time of death was between 00 and 4:00 a.m. 55 00:02:43,283 --> 00:02:45,283 Maybe he fell asleep at the wheel, 56 00:02:45,443 --> 00:02:47,043 banged his head as he hit the water. 57 00:02:47,203 --> 00:02:50,243 So why is this loaf not rising for you, detective? 58 00:02:52,563 --> 00:02:55,043 This is a delivery down South to some cafes 59 00:02:55,203 --> 00:02:57,323 that Steph Rozentals supplies. 60 00:02:57,483 --> 00:02:59,683 You know, normal run, normal time. 61 00:02:59,843 --> 00:03:01,923 It just seems odd that Josh would fall asleep at the wheel 62 00:03:02,083 --> 00:03:04,843 an hour into a drive he'd done plenty of times before. 63 00:03:06,043 --> 00:03:09,683 You have a suspect? 64 00:03:09,843 --> 00:03:13,003 Steph didn't divorce her husband until a year ago. 65 00:03:13,163 --> 00:03:15,843 Zachary Rozentals, they were a team. 66 00:03:16,003 --> 00:03:19,083 Ran the shop together. Famously feisty the whole time. 67 00:03:19,243 --> 00:03:21,043 They were either fighting each other 68 00:03:21,203 --> 00:03:24,363 or behind the proving cabinets, doing somethin' else. 69 00:03:24,523 --> 00:03:26,283 Bakers are a passionate lot. 70 00:03:26,443 --> 00:03:27,963 You know, that has been my experience. 71 00:03:31,923 --> 00:03:33,923 What were the Rozentals doing that night? 72 00:03:34,083 --> 00:03:36,763 Phone records placed them both in their respective bakeries 73 00:03:36,923 --> 00:03:39,523 all night, and they opened as per usual. 74 00:03:39,683 --> 00:03:41,923 - So the bread got baked. - And the Portuguese tarts too? 75 00:03:43,203 --> 00:03:46,083 So, you gonna take a look? 76 00:03:46,243 --> 00:03:49,403 There are 20 varieties of wheat grown around the world, Harry, 77 00:03:49,563 --> 00:03:51,323 and seven species. 78 00:03:51,483 --> 00:03:53,883 So when I ask about wheat... 79 00:03:54,043 --> 00:03:57,283 - I have more homework to do. - That's right. 80 00:04:09,763 --> 00:04:10,683 Paint me a picture of Josh Boyer's 81 00:04:10,843 --> 00:04:12,443 life in the month before he died. 82 00:04:12,603 --> 00:04:15,443 On it. Josh is all over the socials. 83 00:04:15,603 --> 00:04:17,163 All of them. Never made a breakfast 84 00:04:17,323 --> 00:04:18,363 he didn't want to photograph. 85 00:04:19,923 --> 00:04:22,643 And he spends a lot of time in gym shorts. 86 00:04:24,123 --> 00:04:25,643 Alexa? 87 00:04:25,803 --> 00:04:28,843 Help me out here. There seem to be two Rozentals bakeries. 88 00:04:29,003 --> 00:04:30,483 Zachary Rozentals set up a rival 89 00:04:30,643 --> 00:04:32,043 one after the divorce. 90 00:04:32,203 --> 00:04:34,403 Which is which? I want to talk to Steph Rozental. 91 00:04:34,563 --> 00:04:38,043 They don't say. Both shops claim they're the OG. 92 00:04:38,203 --> 00:04:39,123 Okay. 93 00:04:49,483 --> 00:04:53,083 Hi. Uh, can I talk to Steph Rozentals, please? 94 00:04:53,243 --> 00:04:56,203 They have second rate breads, which you're after then. 95 00:04:56,363 --> 00:04:57,923 Yes, Steph's definitely who you need. 96 00:04:58,083 --> 00:05:00,043 I think maybe I came in the wrong store. 97 00:05:00,203 --> 00:05:02,643 No, no, not if you want good bread. You haven't. 98 00:05:03,843 --> 00:05:05,163 You must be Zachary, 99 00:05:05,323 --> 00:05:07,123 and I'll make my own judgment about bread. 100 00:05:07,283 --> 00:05:10,843 Thank you. Can I have a sour dough loaf, please? 101 00:05:11,003 --> 00:05:12,883 I feel like I know you. 102 00:05:13,043 --> 00:05:15,083 Where-where have we met? 103 00:05:15,243 --> 00:05:17,483 - Previous life? - Yeah. 104 00:05:19,483 --> 00:05:21,003 When you were more charming. 105 00:05:22,323 --> 00:05:23,163 Thank you. 106 00:05:28,923 --> 00:05:31,123 - Morena! - Morena! 107 00:05:32,683 --> 00:05:34,163 Wow. 108 00:05:34,323 --> 00:05:36,723 I've heard so much about the sour dough in this place. 109 00:05:36,883 --> 00:05:39,243 That Steph Rozentals really got the magic touch, hasn't she? 110 00:05:39,403 --> 00:05:40,883 - Or is this your work too? - Oh, no. 111 00:05:41,043 --> 00:05:42,883 I leave the bread to them. I mean, Steph, I mean. 112 00:05:43,043 --> 00:05:44,883 - Oh, you're the pastry chef. - Milos, the name. 113 00:05:45,043 --> 00:05:47,683 Forty years in the game. But you can call me Milo. 114 00:05:47,843 --> 00:05:49,323 - Everyone does. - Hi, Milo. 115 00:05:49,483 --> 00:05:51,403 Ooh. Can I have one of your custard tarts? 116 00:05:51,563 --> 00:05:54,643 No, no. You may have one of my Portuguese tarts 117 00:05:54,803 --> 00:05:56,523 made with puff pastry and cinnamon. 118 00:05:56,683 --> 00:06:00,043 Perfect. Oh, and the potato sour dough too, please. 119 00:06:00,203 --> 00:06:02,643 - Mm-hm. - Oh, here she is. 120 00:06:02,803 --> 00:06:04,883 Hi. Hi. Big fan. 121 00:06:05,043 --> 00:06:08,763 I'm Alexa, I'm a bit of a bread tragic, I'm afraid. 122 00:06:08,923 --> 00:06:11,683 And dabble in sour dough myself from time to time. 123 00:06:11,843 --> 00:06:13,483 Okay. Hi. 124 00:06:13,643 --> 00:06:15,083 Gosh, I would love to get a look at the engine room 125 00:06:15,243 --> 00:06:16,323 in this place. 126 00:06:16,483 --> 00:06:19,283 Oh, no. Customers in the kitchen. Sorry. 127 00:06:19,443 --> 00:06:21,563 Oh, I'm not snooping for secrets. 128 00:06:21,723 --> 00:06:23,563 I've got kinda bit a few of my own, actually. 129 00:06:23,723 --> 00:06:25,283 I'm sure. 130 00:06:25,443 --> 00:06:27,083 It's just that I'm really fascinated 131 00:06:27,243 --> 00:06:28,523 by equipment at this scale. 132 00:06:30,003 --> 00:06:31,523 I use a Loobenschwegen at home. 133 00:06:31,683 --> 00:06:32,883 A Loob? 134 00:06:33,043 --> 00:06:34,923 Wow. I had one of those years ago. 135 00:06:35,083 --> 00:06:36,963 It's a beautiful machine, but if anything goes wrong, 136 00:06:37,123 --> 00:06:38,643 you have to ring Dusseldorf. 137 00:06:38,803 --> 00:06:40,843 Tell me about it. I had to teach myself German 138 00:06:41,003 --> 00:06:42,803 just to get through to the customer service department. 139 00:06:42,963 --> 00:06:44,923 Schnell! No. 140 00:06:45,083 --> 00:06:49,563 So in a shift we do 80 kilos of white bread, 160 of sour dough. 141 00:06:49,723 --> 00:06:50,763 - One-sixty? - Yeah. 142 00:06:50,923 --> 00:06:52,923 Forty wholemeal, forty multigrain. 143 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 Wow. What kind of flour do you use? 144 00:06:55,243 --> 00:06:58,843 Uh, a good local organic. It's not about the flour. 145 00:06:59,003 --> 00:07:01,963 It's all about technique, and with sour dough 146 00:07:02,123 --> 00:07:03,203 the quality of the starter. 147 00:07:03,363 --> 00:07:04,523 Yeah. True that. 148 00:07:04,683 --> 00:07:05,883 I've been nurturing my sour dough 149 00:07:06,043 --> 00:07:07,603 starter for the last 18 months. 150 00:07:07,763 --> 00:07:11,203 Well, the Rozentals bakery starter goes back 70 years. 151 00:07:11,363 --> 00:07:13,283 It's been in your family that long? 152 00:07:13,443 --> 00:07:15,523 - Three generations? - Well, yeah. 153 00:07:15,683 --> 00:07:17,403 My husband's family. 154 00:07:17,563 --> 00:07:20,883 His grandmothers, but I got it in the divorce settlement. 155 00:07:21,043 --> 00:07:24,083 You've been in the wars recently. 156 00:07:24,243 --> 00:07:26,643 I was really sorry to read about your fiance. 157 00:07:28,283 --> 00:07:31,123 Yeah. Yeah, it's been, um... 158 00:07:31,283 --> 00:07:32,643 It's been tough. 159 00:07:32,803 --> 00:07:33,883 Josh was... 160 00:07:35,123 --> 00:07:36,203 I can't believe he's gone. 161 00:07:38,043 --> 00:07:40,763 Was it a whirlwind romance? 162 00:07:40,923 --> 00:07:42,403 Yeah, he, um... 163 00:07:42,563 --> 00:07:44,963 He'd stop by late on his security rounds. 164 00:07:46,923 --> 00:07:49,643 And then he started coming for the best coffee in Auckland. 165 00:07:51,043 --> 00:07:53,123 - Likely story. - Yeah. It's not very good. 166 00:07:53,283 --> 00:07:55,083 It's true. We've had bad reviews. 167 00:07:55,243 --> 00:07:58,803 Oh, not by that Briar-Lee, the Bread Whisperer. 168 00:07:58,963 --> 00:08:00,803 Might have been. 169 00:08:00,963 --> 00:08:03,523 But Josh was just so sweet and attentive. 170 00:08:03,683 --> 00:08:05,403 And... 171 00:08:05,563 --> 00:08:09,763 Y-you know, he took me up on a hot air balloon to propose. 172 00:08:09,923 --> 00:08:11,283 That was just a week before... 173 00:08:14,363 --> 00:08:15,803 his, um, his accident. 174 00:08:18,283 --> 00:08:21,043 Well, sweet and attentive works. 175 00:08:21,203 --> 00:08:23,483 Especially after your husband. 176 00:08:23,643 --> 00:08:25,643 - Oh. - Tsk. You met him then? 177 00:08:25,803 --> 00:08:28,363 Well, I accidentally went in the shop earlier. 178 00:08:28,523 --> 00:08:30,043 He is an unbelievable idiot. 179 00:08:30,203 --> 00:08:31,803 He thinks getting a fancy coffee machine 180 00:08:31,963 --> 00:08:33,563 is going to give him each. 181 00:08:33,723 --> 00:08:36,963 But if you want second rate bread, he is your man. 182 00:08:37,123 --> 00:08:38,923 Yeah, it's kind of what I heard. 183 00:08:43,563 --> 00:08:47,043 Customer uploaded this month before Josh died. 184 00:08:47,203 --> 00:08:51,283 Okay, this is Zachary's. Let's see what you think. 185 00:08:51,443 --> 00:08:53,643 Oh, I don't know. Maybe like an eight year old boy, 186 00:08:53,803 --> 00:08:56,723 like this child that I was married to for most of my life. 187 00:08:56,883 --> 00:08:59,763 This is fine, too. Maybe not as good. 188 00:08:59,923 --> 00:09:02,003 Yeah, the other one's better. Steph's sour dough. 189 00:09:02,163 --> 00:09:04,163 Sorry. Who said yes to who? Well, I think it was you. 190 00:09:04,323 --> 00:09:05,683 Back off, mate! Get out of here. 191 00:09:05,843 --> 00:09:07,603 - Oh, okay... - Oh, this is going well. 192 00:09:07,763 --> 00:09:09,603 - Oh, shut up! - Just leave it, Steph. 193 00:09:09,763 --> 00:09:12,843 - Is that Josh? - Yeah. 194 00:09:13,003 --> 00:09:14,803 Josh seems awfully protective. 195 00:09:14,963 --> 00:09:18,283 It's kind of sweet, the way he swoops in there. 196 00:09:18,443 --> 00:09:21,883 I think Steph's big enough to look after herself. 197 00:09:22,043 --> 00:09:25,923 You know, she said that the store had been reviewed. 198 00:09:26,083 --> 00:09:27,403 Maybe it's that Briar-Lee? 199 00:09:27,563 --> 00:09:28,523 You know, I can't find the review. 200 00:09:28,683 --> 00:09:29,883 There's a big gap in her post. 201 00:09:30,043 --> 00:09:32,203 Have you been stalking Briar-Lee online? 202 00:09:32,363 --> 00:09:34,563 - Oh, stalking such an ugly word. - Gosh. 203 00:09:34,723 --> 00:09:36,923 What if she likes Steph sour dough more than yours? 204 00:09:37,083 --> 00:09:39,563 Ha-ha. Just find me that review. 205 00:09:39,723 --> 00:09:41,163 And what about Josh anyway? 206 00:09:41,323 --> 00:09:44,883 Josh left the Navy five years back for health reasons, 207 00:09:45,043 --> 00:09:46,563 but he's pretty fit. 208 00:09:46,723 --> 00:09:48,043 He dives and kick-boxes. 209 00:09:48,203 --> 00:09:49,723 He worked as a bouncer for a few months. 210 00:09:49,883 --> 00:09:51,843 Hm-mm. Oh! 211 00:09:52,003 --> 00:09:54,363 So what did Josh post about his engagement to Steph? 212 00:09:54,523 --> 00:09:56,603 I haven't seen that. Nothing on Insta or Facey. 213 00:09:56,763 --> 00:09:58,723 - Hey. Ah, bit of news. - Good. 214 00:09:58,883 --> 00:10:00,603 Yeah. Try these. 215 00:10:01,763 --> 00:10:03,243 Yep. It's bread. 216 00:10:03,403 --> 00:10:05,603 - Is it important? - I'll let you know. 217 00:10:05,763 --> 00:10:09,163 Forensics ran some tests on the flour and Josh's lungs. 218 00:10:09,323 --> 00:10:11,923 Spectroscope says it's a European variety. 219 00:10:12,083 --> 00:10:15,043 - Old school. - An heirloom strain. 220 00:10:15,203 --> 00:10:16,643 You know, there's millers here 221 00:10:16,803 --> 00:10:18,803 that import the stuff and then grind it locally. 222 00:10:18,963 --> 00:10:23,403 - Okay. Is that significant? - We'll soon find out. 223 00:10:23,563 --> 00:10:25,883 - Good morning, Zachary. - Oh, hi. 224 00:10:26,043 --> 00:10:28,523 Look, I really adored your sour dough. 225 00:10:28,683 --> 00:10:30,283 - Oh. - You've got the magic touch. 226 00:10:30,443 --> 00:10:32,603 - Thank you. I appreciate it. - Yeah. 227 00:10:32,763 --> 00:10:35,083 Look, I'm a little bit of a bread tragic myself, 228 00:10:35,243 --> 00:10:36,683 and I would love to get a look at the engine. 229 00:10:36,843 --> 00:10:38,403 Hey, I realised how we know each other. 230 00:10:38,563 --> 00:10:40,643 Yeah. You, um, you took over our order 231 00:10:40,803 --> 00:10:42,083 at Reuben's Cafe by the water? 232 00:10:42,243 --> 00:10:43,563 No, I don't think I took-- 233 00:10:43,723 --> 00:10:45,403 Yeah, I've-I've seen you bouncing there 234 00:10:45,563 --> 00:10:47,683 with an arm full of loaves. 235 00:10:47,843 --> 00:10:49,243 So how do you do it? You've got a little 236 00:10:49,403 --> 00:10:50,843 kitchen oven at home or something. 237 00:10:51,003 --> 00:10:52,443 Well, it is true that I have a small-- 238 00:10:52,603 --> 00:10:54,603 I know you work for the police, too. 239 00:10:54,763 --> 00:10:56,363 Technically, in parallel. 240 00:10:56,523 --> 00:10:59,043 So I was just about that idiot and my ex had a fling with, 241 00:10:59,203 --> 00:11:01,363 because he worked for Steph. you know, 242 00:11:01,523 --> 00:11:02,683 he-he-he followed around everywhere. 243 00:11:02,843 --> 00:11:04,443 I mean, he died delivering her bread. 244 00:11:04,603 --> 00:11:07,283 - His name was Josh. - Right. 245 00:11:07,443 --> 00:11:09,163 And, look, sad loss. 246 00:11:09,323 --> 00:11:12,603 But once again... 247 00:11:12,763 --> 00:11:14,323 you have the wrong bakery. 248 00:11:21,683 --> 00:11:23,283 When I said, make yourself at home... 249 00:11:23,443 --> 00:11:25,403 Hey. How come you dumped the Rozentals? 250 00:11:25,563 --> 00:11:27,403 - Eh? - Yeah. 251 00:11:27,563 --> 00:11:28,883 They used to be your bread suppliers, and now they're not. 252 00:11:29,043 --> 00:11:32,123 - Why? - Well, because of you, Alexa. 253 00:11:32,283 --> 00:11:33,603 No? Really? 254 00:11:33,763 --> 00:11:35,363 Well, you turned up that morning 255 00:11:35,523 --> 00:11:37,843 with this fantastic bag of bread. 256 00:11:38,003 --> 00:11:40,323 You swept me off my feet. I couldn't say no to you, 257 00:11:40,483 --> 00:11:44,963 so I had to say goodbye to the Rozentals. 258 00:11:45,123 --> 00:11:46,523 Wait a minute. You said that 259 00:11:46,683 --> 00:11:48,843 your mother used to supply your sour dough. 260 00:11:49,003 --> 00:11:50,523 And you chose to believe me. 261 00:11:50,683 --> 00:11:52,723 No good comes from discussing exes. 262 00:11:52,883 --> 00:11:54,963 Oh, so there's been more than one. 263 00:11:55,123 --> 00:11:57,243 How many bread suppliers have you had prior to me? 264 00:11:57,403 --> 00:11:59,003 Well, I don't keep count. 265 00:11:59,163 --> 00:12:01,483 I have a cafe, and my cafe has needs. 266 00:12:01,643 --> 00:12:03,283 It's all about you now. 267 00:12:03,443 --> 00:12:06,123 - So I'm your supplier. - And I'm very happy with that. 268 00:12:06,283 --> 00:12:09,043 But my bread's better than Rozentals, right? 269 00:12:09,203 --> 00:12:11,843 - Of course. - Poof. Yeah. 270 00:12:12,003 --> 00:12:14,643 Hey, I almost forgot to ask. 271 00:12:14,803 --> 00:12:18,003 Did you tell Zachary that I work with the police? 272 00:12:18,163 --> 00:12:21,363 Well... Well, it got him off my back, when I cut him off. 273 00:12:21,523 --> 00:12:23,923 Mmm. Yes, I do understand. 274 00:12:24,083 --> 00:12:27,123 Only now, you owe me. 275 00:12:32,203 --> 00:12:35,363 Zachary Rozentals. It's been a while. 276 00:12:35,523 --> 00:12:36,563 G'day, mate. 277 00:12:37,803 --> 00:12:40,003 Hey, I've, uh... 278 00:12:40,163 --> 00:12:42,923 I just met the, the woman who's baking your bread now. 279 00:12:43,083 --> 00:12:44,963 That would be Alexa Crowe. She's-- 280 00:12:45,123 --> 00:12:48,123 Mate, I don't know why you're wasting your time 281 00:12:48,283 --> 00:12:50,043 on a baking dilettante. 282 00:12:50,203 --> 00:12:52,003 You know, she works for the police. 283 00:12:52,163 --> 00:12:53,963 She got you here digging dirt up on me? 284 00:12:54,123 --> 00:12:55,203 No, not at all. 285 00:12:55,363 --> 00:12:57,083 She did ask about you and Steph. 286 00:12:57,243 --> 00:12:59,923 And it reminded me I was meaning to check in. 287 00:13:03,283 --> 00:13:04,963 No, nothing. 288 00:13:05,123 --> 00:13:07,323 Mate, hospo's look after each other. 289 00:13:07,483 --> 00:13:08,723 And with you starting out on your own, 290 00:13:08,883 --> 00:13:10,603 I thought I'd come and grab a few samples. 291 00:13:10,763 --> 00:13:14,683 Oh, okay. You, ah, thinking about dumping Alexa? 292 00:13:14,843 --> 00:13:17,283 - Not as such. - What? Be quick. 293 00:13:17,443 --> 00:13:20,323 I can't find anything about Josh's discharge from the Navy. 294 00:13:20,483 --> 00:13:21,923 You called me for that? 295 00:13:22,083 --> 00:13:25,563 Yes, but I'm on an Alexa. Hi again, by the way. 296 00:13:25,723 --> 00:13:28,363 Discharge is meant to be super private, but yeah, nah. 297 00:13:28,523 --> 00:13:30,243 Everyone in the navy gossips like crazy. 298 00:13:30,403 --> 00:13:32,323 Navy dirty laundry is Beth's specialty. 299 00:13:32,483 --> 00:13:34,363 Look, I need you to find out more about Josh 300 00:13:34,523 --> 00:13:36,443 and more about Zachary Rozentals. 301 00:13:36,603 --> 00:13:38,683 I think that the flour found in Josh's lungs 302 00:13:38,843 --> 00:13:40,083 came from Zachary's kitchen. 303 00:13:40,243 --> 00:13:41,843 So he was there the night he died. 304 00:13:42,003 --> 00:13:43,443 Which means that somebody's lying. 305 00:13:43,603 --> 00:13:45,483 Josh Boyer was murdered. 306 00:13:48,763 --> 00:13:51,563 I took Zachary's flour bag down to the tech guys myself, 307 00:13:51,723 --> 00:13:52,883 so I want to know how you got it. 308 00:13:53,043 --> 00:13:54,763 - Nicked it. - Yeah, I thought as much. 309 00:13:54,923 --> 00:13:57,523 The flour matches the particles we found in Josh's lungs. 310 00:13:57,683 --> 00:14:00,203 And, yes, they were inhaled not long before he died. 311 00:14:00,363 --> 00:14:02,643 So Josh was in Zachary's kitchen. 312 00:14:02,803 --> 00:14:04,203 Which doesn't get us far. 313 00:14:04,363 --> 00:14:05,843 - What about motive? - Oh, no. 314 00:14:06,003 --> 00:14:08,643 If ever a man bore a grudge, it's Zachary Rozentals. 315 00:14:08,803 --> 00:14:10,563 He's still furious with me for taking one of his customers. 316 00:14:10,723 --> 00:14:12,003 Sorry. 317 00:14:12,163 --> 00:14:13,323 Imagine how he feels about Steph. I mean, 318 00:14:13,483 --> 00:14:15,283 divorce can be toxic, right? 319 00:14:15,443 --> 00:14:17,403 So maybe killing Josh was payback. 320 00:14:17,563 --> 00:14:20,443 Or he just didn't like Josh moving in on his ex-wife. 321 00:14:20,603 --> 00:14:21,883 Or both. 322 00:14:25,003 --> 00:14:27,883 - So you work for the police? - Well, not exactly. 323 00:14:28,043 --> 00:14:30,283 But, yes, there are some loose ends to tie up. 324 00:14:30,443 --> 00:14:33,403 Some loose ends about a car accident. 325 00:14:33,563 --> 00:14:35,843 Was Josh living with you? 326 00:14:38,003 --> 00:14:39,483 Yeah. I have been, um... 327 00:14:39,643 --> 00:14:40,883 I mean, trying to pack up his things. 328 00:14:41,043 --> 00:14:44,963 - It's, it's been a bit... hard. - Right. 329 00:14:48,043 --> 00:14:51,043 I actually believe that Josh went over to your 330 00:14:51,203 --> 00:14:53,603 ex-husband's bakery that night. 331 00:14:53,763 --> 00:14:57,283 - Any idea why he'd do that? - Um, he didn't do that. 332 00:14:59,323 --> 00:15:02,083 Well, you said that he went to work with you about 11:00 p.m., 333 00:15:02,243 --> 00:15:04,803 and he was there cleaning all night. 334 00:15:04,963 --> 00:15:06,403 Yeah, I was doing the first round of bread 335 00:15:06,563 --> 00:15:08,083 for the out of town deliveries. 336 00:15:08,243 --> 00:15:09,283 So he could have ducked out, 337 00:15:09,443 --> 00:15:10,883 you know, just pop down the road. 338 00:15:11,043 --> 00:15:14,883 No, no, he was there the whole time, I checked on him. 339 00:15:15,043 --> 00:15:18,123 And then he took the van out at 2:00 a.m., 340 00:15:18,283 --> 00:15:21,203 and I saw him off. 341 00:15:23,163 --> 00:15:26,243 And then he drove towards the motorway... 342 00:15:28,723 --> 00:15:33,523 And that was the last time I saw him. 343 00:15:33,683 --> 00:15:36,563 Well, you shouldn't feel bad about keeping his stuff. 344 00:15:36,723 --> 00:15:38,443 Memories are all you have left. 345 00:15:38,603 --> 00:15:42,003 He was really tired. He, he hadn't rested. 346 00:15:42,163 --> 00:15:44,883 And he'd been to the gym. And then he went out to Piha. 347 00:15:45,043 --> 00:15:48,603 And, I shouldn't have let him drive. 348 00:15:50,523 --> 00:15:52,763 What time did your pastry chef arrive at work? 349 00:15:52,923 --> 00:15:54,923 Milo? He wasn't with me then. 350 00:15:55,083 --> 00:15:57,923 I was doing my own patisserie work. 351 00:15:58,083 --> 00:16:01,043 Milo worked for Zachary after the divorce. 352 00:16:01,203 --> 00:16:02,883 He only just joined me recently. 353 00:16:03,043 --> 00:16:05,003 Oh, he got fed up with Zachary? 354 00:16:05,163 --> 00:16:07,083 Zachary sacked him actually. 355 00:16:07,243 --> 00:16:08,763 He'd some sort of meltdown. 356 00:16:08,923 --> 00:16:10,203 He's a bloody idiot. Don't ask me why. 357 00:16:10,363 --> 00:16:12,283 Well, that seems weird because 358 00:16:12,443 --> 00:16:14,603 Milo worked for you guys for years. 359 00:16:14,763 --> 00:16:17,683 Yeah, well, naturally. That's why I snapped him up. 360 00:16:17,843 --> 00:16:21,603 So when did Zachary sack Milo exactly? 361 00:16:21,763 --> 00:16:23,883 Oh, I can't be completely sure, 362 00:16:24,043 --> 00:16:27,683 but, uh, maybe the 15th. 363 00:16:27,843 --> 00:16:30,763 Well, the 15th is the date of Josh's accident. 364 00:16:30,923 --> 00:16:32,923 Was it? 365 00:16:33,083 --> 00:16:35,763 Yeah, it was a difficult day all around. 366 00:16:38,563 --> 00:16:41,763 Ah, well, I was baking that night. 367 00:16:41,923 --> 00:16:44,963 - Same old. - In a bad mood? 368 00:16:45,123 --> 00:16:47,563 You'd fired Milo. What had he done? 369 00:16:47,723 --> 00:16:49,123 It was just... That was an impulse thing. 370 00:16:49,283 --> 00:16:51,443 I was shaking things up. 371 00:16:51,603 --> 00:16:52,963 Milo had been working here forever, 372 00:16:53,123 --> 00:16:56,643 and I've got, I got young Marigold now, so... 373 00:16:56,803 --> 00:16:59,363 You sacked him without notice. 374 00:16:59,523 --> 00:17:01,203 Did he freak out? 375 00:17:01,363 --> 00:17:02,963 Did Josh walk in in the middle of it? 376 00:17:03,123 --> 00:17:04,883 Well, I sacked Milo by text. 377 00:17:05,043 --> 00:17:07,323 And w-what's Josh got to do with it? 378 00:17:07,483 --> 00:17:10,043 Your favourite flour was found in Josh's lungs. 379 00:17:10,203 --> 00:17:12,363 He was here that night. 380 00:17:12,523 --> 00:17:16,723 He wasn't. And that flour really isn't that rare. 381 00:17:16,883 --> 00:17:19,563 Actually, have you, have you checked to see if Steph uses it? 382 00:17:19,723 --> 00:17:21,883 I think we both know that Steph doesn't use hand milled, 383 00:17:22,043 --> 00:17:23,523 imported French grain. 384 00:17:23,683 --> 00:17:26,883 Well, the guy probably snorted it up his nose somewhere else. 385 00:17:27,043 --> 00:17:29,363 The boyfriend was a little bit of a try hard, 386 00:17:29,523 --> 00:17:30,843 probably up for anything. 387 00:17:31,003 --> 00:17:32,603 That boyfriend was Steph's fiance. 388 00:17:34,363 --> 00:17:35,843 And she's suffering. 389 00:17:38,403 --> 00:17:40,003 You didn't know he was the fiance? 390 00:17:40,163 --> 00:17:41,843 Yeah. Of course I did. 391 00:17:43,083 --> 00:17:44,443 Okay. Sure. Yeah. Alright. 392 00:17:44,603 --> 00:17:46,883 Steph's had a rough time. 393 00:17:47,043 --> 00:17:49,163 Doesn't mean that she doesn't have the hide of a rhino. 394 00:17:49,323 --> 00:17:51,323 The GPS data backs up Steph. 395 00:17:51,483 --> 00:17:54,243 Josh's phone was in the city, then out at Piha, 396 00:17:54,403 --> 00:17:56,003 and then at the bakery until 2:00 a.m. 397 00:17:56,163 --> 00:17:57,803 Anything interesting in his texts? 398 00:17:57,963 --> 00:18:01,683 There's a lot to Steph with love hearts, like he's a total simp. 399 00:18:01,843 --> 00:18:03,883 I think the word is uxorious. 400 00:18:04,043 --> 00:18:07,403 Hey, I found Briar-Lee's review of Steph's place in an archive. 401 00:18:07,563 --> 00:18:10,523 Very lukewarm. It had actually been deleted. 402 00:18:10,683 --> 00:18:12,083 And then she stopped doing reviews for months. 403 00:18:12,243 --> 00:18:13,523 Uh-huh. Why? 404 00:18:13,683 --> 00:18:17,043 Holidays? Alien abduction. It doesn't say. 405 00:18:17,203 --> 00:18:19,323 Well, use all your skills and find out. 406 00:18:19,483 --> 00:18:23,323 - What about Zachary's phone? - Texts coming to you. 407 00:18:23,483 --> 00:18:26,163 Here's the one sacking Milo at 1:00 a.m. 408 00:18:29,123 --> 00:18:30,843 Harsh. 409 00:18:31,003 --> 00:18:34,883 I was shocked, especially by text, not Zachary's style. 410 00:18:35,043 --> 00:18:37,603 - He must have felt betrayed. - Oh, they're both crazy. 411 00:18:37,763 --> 00:18:39,603 Zach, glad to apologize that morning. 412 00:18:39,763 --> 00:18:42,323 Take back the sacking. I told him, "Stuff it!" Yeah. 413 00:18:42,483 --> 00:18:44,283 And then Steph offered me a job. 414 00:18:45,963 --> 00:18:48,083 Are those straight out of the oven? 415 00:18:48,243 --> 00:18:51,603 Portuguese tarts made with puff, pastry and cinnamon. 416 00:18:51,763 --> 00:18:53,923 Mm. 417 00:18:54,083 --> 00:18:55,643 Don't you just want to get away from both of them? 418 00:18:55,803 --> 00:18:58,003 Oh, they're hard to be around, true. 419 00:18:58,163 --> 00:19:00,123 But, they were a great team. 420 00:19:00,283 --> 00:19:03,883 All the competition made them perfectamo. 421 00:19:04,043 --> 00:19:06,523 Well, they're still at one another's throats. 422 00:19:06,683 --> 00:19:09,203 True. True. But Steph is easier to work with, 423 00:19:09,363 --> 00:19:11,643 especially with Josh not around. 424 00:19:11,803 --> 00:19:15,043 Sorry to say, but Josh could be a bit, uh, pop, pop, pop. 425 00:19:15,203 --> 00:19:18,883 Unhinged. He came down, threatened me at Zach's one day. 426 00:19:19,043 --> 00:19:21,883 - Physically threatened you? - Yeah. He said I should quit. 427 00:19:22,043 --> 00:19:24,203 He got stroppy. I tried to push him out. 428 00:19:24,363 --> 00:19:26,883 He smacked me one. And then Steph turned up, 429 00:19:27,043 --> 00:19:28,683 and dragged him away. 430 00:19:28,843 --> 00:19:30,003 Fancy. 431 00:19:36,923 --> 00:19:39,203 I think Josh had anger management problems. 432 00:19:39,363 --> 00:19:41,883 He attacked Milo in Zachary's bakery a while back. 433 00:19:42,043 --> 00:19:43,643 So maybe Milo pushed him into the lake. 434 00:19:43,803 --> 00:19:46,883 He gets sacked and then he goes and murders Josh? 435 00:19:47,043 --> 00:19:50,323 Nah. I want you and Beth to dig a little deeper 436 00:19:50,483 --> 00:19:52,203 into Josh's past. 437 00:19:52,363 --> 00:19:57,763 You know, find out if it was spicy and sweet, 438 00:19:57,923 --> 00:19:59,043 savoury or stale. 439 00:19:59,203 --> 00:20:00,403 Already on it. 440 00:20:00,563 --> 00:20:01,883 Hey, I might have some more information 441 00:20:02,043 --> 00:20:05,083 about that Briar-Lee review soonish. 442 00:20:05,243 --> 00:20:06,403 Oh, God. 443 00:20:08,363 --> 00:20:11,563 Your digital sleuthing powers are legendary. 444 00:20:15,083 --> 00:20:19,723 So you hated Steph Rozentals shop? 445 00:20:19,883 --> 00:20:21,003 Uh, hell, no. 446 00:20:21,163 --> 00:20:22,683 My audience doesn't want hate. 447 00:20:22,843 --> 00:20:25,083 They want to hear what's good, what's trending hot. 448 00:20:25,243 --> 00:20:28,083 Well, you weren't very positive about Steph's. 449 00:20:28,243 --> 00:20:33,043 She is iconic, but the cafe side of her business lets her down. 450 00:20:33,203 --> 00:20:35,443 I noticed that you stopped doing reviews for a few months 451 00:20:35,603 --> 00:20:37,683 just after the Rozentals post. 452 00:20:37,843 --> 00:20:40,563 Comments deleted. "See you later." 453 00:20:40,723 --> 00:20:41,883 I'm back now. 454 00:20:42,043 --> 00:20:43,323 Good bread is my life. 455 00:20:43,483 --> 00:20:45,683 But did something happen? 456 00:20:45,843 --> 00:20:49,123 After I posted that Rozentals review, 457 00:20:49,283 --> 00:20:50,923 there was an attack on my pages. 458 00:20:51,083 --> 00:20:54,283 Spambots posting hundreds of links to porn sites 459 00:20:54,443 --> 00:20:56,083 and incel chatrooms. 460 00:20:56,243 --> 00:20:57,763 I couldn't do anything but shut it down. 461 00:20:57,923 --> 00:20:59,803 Do you know who did it? 462 00:20:59,963 --> 00:21:01,803 It's very hard to trace these things. 463 00:21:01,963 --> 00:21:05,603 And it was devastating because it's my livelihood, you know? 464 00:21:05,763 --> 00:21:08,763 But I'm back now. So far, so good. 465 00:21:08,923 --> 00:21:10,203 You're not supposed to do the interviews. 466 00:21:10,363 --> 00:21:11,883 I am the season detective. 467 00:21:12,043 --> 00:21:14,043 And I'm the trained digital intelligence analyst. 468 00:21:14,203 --> 00:21:17,483 Also, it was Briar-Lee who you called a Gen-Z Muppet. 469 00:21:17,643 --> 00:21:19,723 I have interviewed plenty of muppets. 470 00:21:19,883 --> 00:21:22,163 Not ones who marked your sour dough seventh best. 471 00:21:22,323 --> 00:21:24,043 You weren't to be trusted. 472 00:21:24,203 --> 00:21:26,363 You know I'm right, eh, Chowder? 473 00:21:26,523 --> 00:21:28,883 So tell me about these spambots. 474 00:21:29,043 --> 00:21:31,203 They came from a site in Croatia. 475 00:21:31,363 --> 00:21:33,363 Oh, yeah. They hate Briar-Lee, too. 476 00:21:33,523 --> 00:21:35,363 Someone gave them money to mount the attack. 477 00:21:35,523 --> 00:21:36,883 Is it impossible to find out who? 478 00:21:37,043 --> 00:21:38,483 Yes. The spambots were paid for 479 00:21:38,643 --> 00:21:40,403 through a PayPal account registered to... 480 00:21:40,563 --> 00:21:42,923 - Josh Boyer. - Will you stop doing that? 481 00:21:43,083 --> 00:21:44,683 I can't. I'm a seasoned detective. 482 00:21:54,243 --> 00:21:55,843 Briar-Lee. 483 00:21:56,003 --> 00:21:59,523 I'm not surprised to see you here actually after that review. 484 00:21:59,683 --> 00:22:02,523 It seems like you don't much care for the bread here. 485 00:22:02,683 --> 00:22:06,083 You supply Reuben's sour dough. That's amazing. 486 00:22:06,243 --> 00:22:09,083 Seventh best. It's amazing. 487 00:22:09,243 --> 00:22:12,643 Anywho, you spoke yesterday to my colleague Madison 488 00:22:12,803 --> 00:22:15,523 about that review you did for Rozentals Bakery. 489 00:22:15,683 --> 00:22:16,563 Briefly. 490 00:22:18,403 --> 00:22:20,363 You stopped posting after the spam attack 491 00:22:20,523 --> 00:22:23,083 and then you started up again a few weeks ago. 492 00:22:23,243 --> 00:22:24,603 Yes. 493 00:22:24,763 --> 00:22:28,243 Just after Josh Boyer died. 494 00:22:28,403 --> 00:22:29,843 You knew Josh Boyer attacked you. 495 00:22:30,003 --> 00:22:32,763 So you knew it was safe to start posting again. 496 00:22:32,923 --> 00:22:34,963 I just said their coffee was awful. 497 00:22:35,123 --> 00:22:36,803 It wasn't even about the bake stuff. 498 00:22:36,963 --> 00:22:39,683 Did he find you? 499 00:22:39,843 --> 00:22:42,843 He came to my apartment. He screamed at me through the door. 500 00:22:43,003 --> 00:22:47,563 Then the spam happened and it was so ugly I was freaking out. 501 00:22:47,723 --> 00:22:50,883 Major anxiety. I went to see Steph Rozentals and-- 502 00:22:51,043 --> 00:22:53,603 - Steph was involved. - Uh, I don't know. 503 00:22:53,763 --> 00:22:55,923 I just asked her to cool them off. 504 00:22:56,083 --> 00:22:58,643 - What did she say? - Pretty much zero. 505 00:22:58,803 --> 00:23:00,083 Not a word. 506 00:23:02,163 --> 00:23:04,083 Why didn't you tell Madison this yesterday? 507 00:23:04,243 --> 00:23:06,763 She said the cops were checking into Josh's death. 508 00:23:06,923 --> 00:23:09,083 And you didn't want to seem like a suspect? 509 00:23:09,243 --> 00:23:13,283 No. I didn't want to admit I was happy Josh was dead. 510 00:23:16,323 --> 00:23:18,323 Morning, Zachary. 511 00:23:18,483 --> 00:23:21,043 - Morning. - Sorry about the smell. 512 00:23:21,203 --> 00:23:23,083 - Ugh! - Sorry. Sorry. 513 00:23:23,243 --> 00:23:25,483 - Disgusting. - I will find it. 514 00:23:25,643 --> 00:23:27,843 Sorry about the smell. 515 00:23:28,003 --> 00:23:33,283 - Oh, Zachary? Mm. - Yeah. It never stops. 516 00:23:33,443 --> 00:23:35,523 - Remember Briar-Lee? - Who? 517 00:23:35,683 --> 00:23:37,883 She gave you a bad review about three months back. 518 00:23:38,043 --> 00:23:39,523 You know, about the coffee? 519 00:23:39,683 --> 00:23:41,563 I've been doing this for more than a decade, 520 00:23:41,723 --> 00:23:43,403 and the worst critic I've ever had was the man 521 00:23:43,563 --> 00:23:44,683 that I was married to. 522 00:23:44,843 --> 00:23:46,363 Still is. 523 00:23:46,523 --> 00:23:47,923 Why would I care what a teenager thinks about my coffee? 524 00:23:48,083 --> 00:23:50,683 So you didn't send Josh over to monster her? 525 00:23:50,843 --> 00:23:52,723 Oh. Yeah, that was, um... 526 00:23:52,883 --> 00:23:55,003 It was actually really embarrassing. 527 00:23:55,163 --> 00:23:56,443 I tried to get him to stop, 528 00:23:56,603 --> 00:23:58,163 but he was just really protective, you know. 529 00:23:58,323 --> 00:23:59,283 Eureka! 530 00:24:00,843 --> 00:24:02,523 You stinky little shrimp. 531 00:24:02,683 --> 00:24:06,963 - Is everything okay over here? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 532 00:24:07,123 --> 00:24:08,883 'Cause your stunts are like a Seth Rogen movie. 533 00:24:09,043 --> 00:24:11,643 Oh, well, you get your recipes off the internet, Steph. 534 00:24:11,803 --> 00:24:14,883 You know, your pastry chef uses custard powder in your Danishes? 535 00:24:15,043 --> 00:24:18,403 You aware that Milo's using home bran jam in your jam fancies? 536 00:24:18,563 --> 00:24:19,963 Well, at least people fancy our jam fancies. 537 00:24:20,123 --> 00:24:21,163 Well, can I ask a quick question? 538 00:24:21,323 --> 00:24:22,443 No. 539 00:24:22,603 --> 00:24:23,643 When did you start doing prawns? 540 00:24:23,803 --> 00:24:24,843 Oh. 541 00:24:30,003 --> 00:24:31,523 Zachary. 542 00:24:31,683 --> 00:24:32,803 Zach! 543 00:24:32,963 --> 00:24:33,883 Zach! 544 00:24:36,003 --> 00:24:38,483 - Call an Ambulance. - He never stops. 545 00:24:38,643 --> 00:24:39,763 Zachary! 546 00:24:48,283 --> 00:24:50,283 The ambo said he'll need a scan. 547 00:24:50,443 --> 00:24:52,563 They're thinking delayed concussion, 548 00:24:52,723 --> 00:24:54,123 the bleed inside the skull. 549 00:24:54,283 --> 00:24:56,203 - Oof! - Delayed concussion? 550 00:24:56,363 --> 00:24:58,003 When did he get hit? 551 00:24:58,163 --> 00:25:00,603 There's old bruising on the back of his head. Could be weeks ago. 552 00:25:00,763 --> 00:25:02,403 Did he say anything to you about it? 553 00:25:02,563 --> 00:25:05,803 Oh, I haven't seen him since he sacked me. 554 00:25:05,963 --> 00:25:08,523 The morning after, he said he couldn't think straight, 555 00:25:08,683 --> 00:25:11,243 but we were arguing by then. 556 00:25:11,403 --> 00:25:14,083 Did you have a crack at him, Milo? 557 00:25:14,243 --> 00:25:16,563 I'm the pastry chef. 558 00:25:16,723 --> 00:25:19,203 Well, you-you-you think I'm that guy? 559 00:25:19,363 --> 00:25:20,843 Excuse me. 560 00:25:21,003 --> 00:25:22,243 I need to close up. 561 00:25:22,403 --> 00:25:25,363 One problem tomorrow. First time ever, 562 00:25:25,523 --> 00:25:28,323 either shop has been closed for a day. 563 00:25:31,243 --> 00:25:33,803 It's not your fault if that's what you're thinking. 564 00:25:33,963 --> 00:25:35,443 Although that crack about the custard powder. 565 00:25:35,603 --> 00:25:38,003 Now, that was a low blow. 566 00:25:38,163 --> 00:25:39,723 Thanks. 567 00:25:39,883 --> 00:25:42,003 - Do you think he'll be alright? - Crack on the head. 568 00:25:42,163 --> 00:25:46,003 They said a bump like that can get your days, even weeks later. 569 00:25:49,443 --> 00:25:52,083 Unless it was your fault. 570 00:25:52,243 --> 00:25:54,683 What did you do? Slug him with a rolling pin? 571 00:25:54,843 --> 00:25:57,603 Baker's weapon of choice. 572 00:25:57,763 --> 00:26:01,083 No, we've never had to resort to that. 573 00:26:01,243 --> 00:26:02,923 What if it was Josh? 574 00:26:03,083 --> 00:26:04,883 If he circled back in the van that night, 575 00:26:05,043 --> 00:26:07,563 arrived at Zachary's kitchen, they got into a fight. 576 00:26:07,723 --> 00:26:09,203 Zachary couldn't even fight a 12-year-old. 577 00:26:09,363 --> 00:26:10,923 He's just not wired like that. 578 00:26:11,083 --> 00:26:12,243 Even in self-defence? 579 00:26:12,403 --> 00:26:14,163 Why would Josh want to attack Zachary? 580 00:26:14,323 --> 00:26:15,803 We were, we were engaged. 581 00:26:15,963 --> 00:26:17,243 Zachary was irrelevant. 582 00:26:19,923 --> 00:26:22,243 You're very upset. 583 00:26:22,403 --> 00:26:24,083 Even despite everything Zachary's done. 584 00:26:24,243 --> 00:26:26,923 I'm upset because I don't want my husband to die. 585 00:26:27,083 --> 00:26:29,083 Oh, yeah, yeah, yeah. Of course. Yeah. 586 00:26:31,203 --> 00:26:32,083 Ex-husband. 587 00:27:21,443 --> 00:27:23,963 Weird. Josh didn't post a single thing 588 00:27:24,123 --> 00:27:25,443 about his proposal to Steph. 589 00:27:25,603 --> 00:27:27,723 Even though he hired a hot air balloon? 590 00:27:27,883 --> 00:27:29,443 I was engaged once... 591 00:27:30,883 --> 00:27:33,843 but she left me for some actor dude. 592 00:27:34,003 --> 00:27:36,563 Glad there was no social media oversharing back in my day. 593 00:27:36,723 --> 00:27:40,323 - That would have been shameful. - Mm. So shameful. 594 00:27:40,483 --> 00:27:43,003 Thanks for your sympathy. 595 00:27:46,403 --> 00:27:48,643 Oh, navy buddy. I'm on. 596 00:27:48,803 --> 00:27:51,483 And I'm due at a hospital stakeout. Exciting. 597 00:27:51,643 --> 00:27:52,283 Mmm. 598 00:28:07,963 --> 00:28:09,283 - Hey. What's this? - Hi, sis. 599 00:28:09,443 --> 00:28:10,563 It's your first dividend. 600 00:28:10,723 --> 00:28:12,483 As number one investor in my company. 601 00:28:12,643 --> 00:28:13,923 I'm getting paid in avocados now. 602 00:28:14,083 --> 00:28:15,683 Yeah. Let's just go with that, shall we? 603 00:28:15,843 --> 00:28:18,163 Not going to last long if you keep stealing their fruit. 604 00:28:18,323 --> 00:28:19,483 It was tucked away in a corner. 605 00:28:19,643 --> 00:28:21,043 They didn't even know they had it. 606 00:28:21,203 --> 00:28:22,963 Do you keep saying that about their life savings? 607 00:28:23,123 --> 00:28:26,963 Oh, hey, look at this, my mate. 608 00:28:27,123 --> 00:28:28,363 Chows. 609 00:28:28,523 --> 00:28:30,323 Hello, buddy. 610 00:28:30,483 --> 00:28:31,523 What's going on here, then? 611 00:28:31,683 --> 00:28:32,923 You scoping out the competition, are you? 612 00:28:33,083 --> 00:28:34,723 Yeah, kind of. 613 00:28:34,883 --> 00:28:37,003 - This one was closed today. - That's right. 614 00:28:37,163 --> 00:28:38,523 - Mm. - How'd you know that? 615 00:28:38,683 --> 00:28:41,163 - You a regular there? - Well, sort of. 616 00:28:41,323 --> 00:28:44,923 I did have the best bread I've ever had in my entire life. 617 00:28:45,083 --> 00:28:46,603 - From there, a while back. - Well, a bold claim buster. 618 00:28:46,763 --> 00:28:48,963 Oh, yes, yes, yes. Your bread is very good. 619 00:28:49,123 --> 00:28:50,963 Alright, I'm telling you, sublime. 620 00:28:51,123 --> 00:28:52,203 But it must have been a one off. They've never had 621 00:28:52,363 --> 00:28:53,563 the same bread back since. 622 00:28:53,723 --> 00:28:55,683 Oh, yeah? What's so special about it? 623 00:28:55,843 --> 00:28:59,163 I don't know. It's just different from the usual. 624 00:28:59,323 --> 00:29:01,603 The Bakers swore blind that it was the same as always. 625 00:29:01,763 --> 00:29:05,043 - But I do not agree. - When exactly was this? 626 00:29:05,203 --> 00:29:07,123 I don't know, about three weeks ago. 627 00:29:07,283 --> 00:29:08,603 It was definitely a Tuesday. 628 00:29:08,763 --> 00:29:11,243 I took a little loaf to my Tuesday client. 629 00:29:11,403 --> 00:29:12,523 She loved it. 630 00:29:12,683 --> 00:29:14,283 She agreed. Delish. 631 00:29:14,443 --> 00:29:15,643 I've been back every Tuesday since. 632 00:29:15,803 --> 00:29:18,083 And so far, it's the same old sour dough. 633 00:29:18,243 --> 00:29:20,123 Not that there's anything wrong with sour dough. 634 00:29:20,283 --> 00:29:21,923 I'm telling you, though, you got to try this stuff. 635 00:29:22,083 --> 00:29:24,843 Next time they have it, I'm going to stock the freezer. 636 00:29:25,003 --> 00:29:26,083 Okay. Thanks, Will. 637 00:29:26,243 --> 00:29:27,563 Oh, yeah. No, you're welcome. 638 00:29:27,723 --> 00:29:29,363 You don't have any use for guavas, do you? 639 00:29:29,523 --> 00:29:30,723 I've got a client who doesn't know. 640 00:29:30,883 --> 00:29:32,883 He's got a whole hedge full of them. 641 00:29:33,043 --> 00:29:34,363 Ooh. 642 00:29:56,523 --> 00:29:58,283 Nice fish, Josh. 643 00:30:45,563 --> 00:30:46,883 Wait, wait, wait. Wait for me. 644 00:30:47,043 --> 00:30:48,643 - Steph, it's alright. - Wait for me. 645 00:30:48,803 --> 00:30:49,883 Just wait. I'll help you. 646 00:30:50,043 --> 00:30:52,243 Yeah, I'm-I'm alright. 647 00:30:52,403 --> 00:30:53,483 - No, that's okay. - Steph... 648 00:30:57,123 --> 00:30:58,443 Steph. Steph. 649 00:31:14,323 --> 00:31:16,203 Alexa! 650 00:31:16,363 --> 00:31:18,523 I'm perfectly fine. There's no need to check up on me. 651 00:31:18,683 --> 00:31:21,883 No, I'm more concerned about Zachary's health. 652 00:31:22,043 --> 00:31:23,763 Can I talk to him? 653 00:31:23,923 --> 00:31:26,963 - Yeah, Zachary's, um... - Where did you stash him? 654 00:31:27,123 --> 00:31:29,123 The old marital bed? 655 00:31:29,283 --> 00:31:34,323 Well, Zachary and I seem to be having a, a moment. 656 00:31:34,483 --> 00:31:35,883 There's still something between us. 657 00:31:36,043 --> 00:31:38,923 Well, you were married a long time. 658 00:31:39,083 --> 00:31:41,963 Yeah, when Josh had his accident, Zach was... 659 00:31:42,123 --> 00:31:43,923 He was really there for me, you know? 660 00:31:44,083 --> 00:31:46,523 It was comforting. 661 00:31:46,683 --> 00:31:49,003 I guess we've rekindled. 662 00:31:49,163 --> 00:31:51,683 The loaf rose twice. 663 00:31:51,843 --> 00:31:54,043 - I'd like to talk to Zachary. - He's actually asleep. 664 00:31:54,203 --> 00:31:55,523 - Well, he should be. - Oh. 665 00:31:55,683 --> 00:31:58,883 Can we, um, can we do this another time? Maybe? 666 00:31:59,043 --> 00:32:01,163 You lied about your engagement to Josh. 667 00:32:02,643 --> 00:32:04,483 You said no, didn't you? 668 00:32:07,283 --> 00:32:08,603 How did he take it? You know, 669 00:32:08,763 --> 00:32:10,123 given that he's got a temper and all? 670 00:32:10,283 --> 00:32:14,683 It wasn't a-a flat no, it was more of a not yet. 671 00:32:14,843 --> 00:32:17,403 He wasn't pleased, but he sucked it up. 672 00:32:17,563 --> 00:32:19,403 So why lie about it? 673 00:32:19,563 --> 00:32:22,523 I just wanted to honour his memory. 674 00:32:22,683 --> 00:32:25,043 I wanted to go to his funeral as a fiancee. 675 00:32:25,203 --> 00:32:29,083 Not as some woman he'd shacked up with. 676 00:32:29,243 --> 00:32:32,043 Why do you and Zachary persist with this charade of a feud? 677 00:32:32,203 --> 00:32:33,923 You're back together. 678 00:32:37,003 --> 00:32:39,243 We've fought a long war. 679 00:32:39,403 --> 00:32:41,483 It's part of the Rozentals brand now. 680 00:32:42,843 --> 00:32:44,203 People love it. 681 00:32:47,203 --> 00:32:48,883 Are you saying Josh was a psychopath? 682 00:32:49,043 --> 00:32:51,043 No. Psychopath has a very specific meaning. 683 00:32:51,203 --> 00:32:53,443 Yes, I know, but thank you for mansplaining. 684 00:32:53,603 --> 00:32:55,323 I'd say Josh is an angry dude. 685 00:32:55,483 --> 00:32:57,883 Like beyond and awk. He's definitely Uruk-hai. 686 00:32:58,043 --> 00:32:59,163 What? 687 00:32:59,323 --> 00:33:00,763 He was kicked out of the navy. 688 00:33:00,923 --> 00:33:03,163 He got into a brawl in a pub near his base 689 00:33:03,323 --> 00:33:06,003 with three civilians and put two of them in hospital. 690 00:33:06,163 --> 00:33:08,163 Oh, they kept that quiet. 691 00:33:08,323 --> 00:33:11,443 Kind of violent people in the defence forces. 692 00:33:11,603 --> 00:33:13,803 In fact, those texts of his that you sent me... 693 00:33:13,963 --> 00:33:16,363 They were kind of shouty too, his plumber copped it. 694 00:33:16,523 --> 00:33:18,443 Also a real estate agent who spammed him. 695 00:33:18,603 --> 00:33:20,443 Well, I might forgive him for that one. 696 00:33:20,603 --> 00:33:22,563 Um, Josh worked as a bouncer after the navy, 697 00:33:22,723 --> 00:33:24,963 but never in one job for long. 698 00:33:25,123 --> 00:33:27,763 The punters, they pressed his buttons too easily. 699 00:33:27,923 --> 00:33:30,723 So many fractured jaws. Never his. 700 00:33:30,883 --> 00:33:35,443 You know, Steph had to keep him away from Milo and Briar-Lee. 701 00:33:35,603 --> 00:33:37,763 Briar-Lee? She didn't tell me that. 702 00:33:37,923 --> 00:33:40,283 Yeah, well, that's why I do the interviews. 703 00:33:40,443 --> 00:33:44,403 Hey, are you both the type of person who would get offended 704 00:33:44,563 --> 00:33:46,243 if I put a full stop at the end of a text? 705 00:33:46,403 --> 00:33:48,803 Hell, yeah. It is so blunt. It's... 706 00:33:48,963 --> 00:33:51,283 - And unnecessary. - Really? 707 00:33:51,443 --> 00:33:52,563 That's really important, isn't it? 708 00:33:52,723 --> 00:33:54,283 And you're not going to tell us why. 709 00:33:54,443 --> 00:33:56,003 Let's you and I take a little trip out to the lake 710 00:33:56,163 --> 00:33:57,483 where Josh died, Rangiriri. 711 00:33:57,643 --> 00:34:00,083 Oh! Oh, if you're going out that way, you have to go to 712 00:34:00,243 --> 00:34:02,803 this main little produce market just off the highway. 713 00:34:02,963 --> 00:34:04,883 They sell the best pies. You should totally get one. 714 00:34:05,043 --> 00:34:07,843 - Hmm. That sounds good. - We're working. 715 00:34:08,003 --> 00:34:09,523 No pies. 716 00:34:21,123 --> 00:34:24,643 So, the trip from Auckland takes over an hour. 717 00:34:24,803 --> 00:34:27,363 Yeah, if you don't stop for food. 718 00:34:27,523 --> 00:34:31,323 So, something happened to Josh in Zachary's bakery that night. 719 00:34:31,483 --> 00:34:34,963 What time did you say Zachary fired Milo by text? 720 00:34:35,123 --> 00:34:36,323 Four minutes past 1:00 a.m. 721 00:34:36,483 --> 00:34:38,003 But what's that got to do with anything? 722 00:34:38,163 --> 00:34:39,523 Well, that's when it started. 723 00:34:39,683 --> 00:34:41,003 Like maybe a fight or something. 724 00:34:41,163 --> 00:34:44,603 So it took ten minutes, and then moving the body. 725 00:34:44,763 --> 00:34:48,083 I reckon they would have got here about 3:20 a.m. 726 00:34:48,243 --> 00:34:50,043 You think Zachary did it? 727 00:34:50,203 --> 00:34:53,123 Get rid of the boyfriend? Get his wife back? Okay. 728 00:34:53,283 --> 00:34:56,323 So he shoves unconscious Josh into the driver's seat, 729 00:34:56,483 --> 00:34:57,883 starts the engine, puts it in gear. 730 00:34:58,043 --> 00:35:00,803 And watches it run into the water good and deep. 731 00:35:00,963 --> 00:35:06,083 Hmm. I figure it would have been 30 at earliest by then. 732 00:35:06,243 --> 00:35:08,883 Zachary needed another car to get back to town. 733 00:35:09,043 --> 00:35:10,763 Oh, he had help. 734 00:35:10,923 --> 00:35:12,803 There were two murderers. 735 00:35:12,963 --> 00:35:15,363 Zachary and Milo? 736 00:35:15,523 --> 00:35:16,883 So it took an hour to get back to town. 737 00:35:17,043 --> 00:35:19,643 There's no way that Zachary got back in time to bake 738 00:35:19,803 --> 00:35:21,123 for the shop that morning. 739 00:35:21,283 --> 00:35:23,763 But they opened that day. Same as usual. 740 00:35:23,923 --> 00:35:25,323 Yeah, they did. 741 00:35:27,203 --> 00:35:28,803 Alright. Well, now that the work is done, 742 00:35:28,963 --> 00:35:31,283 stop at that place that Beth mentioned. 743 00:35:31,443 --> 00:35:32,603 Look, she texted me the directions, 744 00:35:32,763 --> 00:35:34,803 and I'm starting to get hangry here, so... 745 00:35:34,963 --> 00:35:36,883 Sure. Anything for you. 746 00:35:45,963 --> 00:35:47,763 - What'd you get? - Kumara bread. 747 00:35:47,923 --> 00:35:50,643 And one made with potato, stays fresh longer. 748 00:35:50,803 --> 00:35:52,243 See? Glad we stopped here. 749 00:35:56,083 --> 00:35:57,443 Good. Come. 750 00:36:00,123 --> 00:36:01,123 What's so urgent? 751 00:36:01,283 --> 00:36:03,003 Come here. I want you to try these. 752 00:36:03,163 --> 00:36:06,603 Oh, you're branching out from sour dough, are you? 753 00:36:06,763 --> 00:36:09,603 Yes. Well, they're not mine, so feel free to criticize. 754 00:36:09,763 --> 00:36:11,643 Try that one. 755 00:36:11,803 --> 00:36:14,443 This is the emergency. You know I'm busy man. 756 00:36:14,603 --> 00:36:17,203 Doing what? Stealing fruit? Get involved. 757 00:36:24,923 --> 00:36:26,203 Hm, not bad. 758 00:36:26,363 --> 00:36:27,763 Try that one. 759 00:36:32,203 --> 00:36:33,603 Oh, come on. 760 00:36:33,763 --> 00:36:35,523 - How did you do that? - Do what? 761 00:36:35,683 --> 00:36:37,803 This is the good stuff, from Rozentals bakery 762 00:36:37,963 --> 00:36:40,003 I got that one time. 763 00:36:40,163 --> 00:36:41,803 - That's what I thought. - What did you do? 764 00:36:41,963 --> 00:36:43,163 Did you bully them into making it for you. Did you? 765 00:36:43,323 --> 00:36:45,243 No, Zachary doesn't make kumara bread. 766 00:36:45,403 --> 00:36:47,803 He bought it from the markets out south. 767 00:36:47,963 --> 00:36:50,603 Oh, it's a bit naughty, isn't it? Not that I'm complaining. 768 00:36:50,763 --> 00:36:53,483 So, just for confirmation, you definitely bought the bread 769 00:36:53,643 --> 00:36:56,203 from Zachary Rozentals Bakery? 770 00:36:56,363 --> 00:36:59,523 Eh? Is this about bread or someone murder someone? 771 00:36:59,683 --> 00:37:02,043 Both. You got it from Zachary's, right? 772 00:37:02,203 --> 00:37:03,163 - No. - No? 773 00:37:03,323 --> 00:37:06,203 No. They both had it. 774 00:37:06,363 --> 00:37:08,763 I wanted lunch after my client, so I went to Zachary's. 775 00:37:08,923 --> 00:37:10,243 He'd run out, bam. 776 00:37:10,403 --> 00:37:13,003 The competition had the same good stuff. 777 00:37:13,163 --> 00:37:14,083 What are the chances? 778 00:37:14,243 --> 00:37:15,843 Can I take this home? 779 00:37:16,003 --> 00:37:17,043 Yeah, sure. 780 00:37:29,603 --> 00:37:31,723 - Hi, Zach. - Oh! 781 00:37:31,883 --> 00:37:33,443 Oh, my God! 782 00:37:33,603 --> 00:37:35,163 Wh-what are you doing? 783 00:37:35,323 --> 00:37:36,563 Sorry, I had to let myself in. 784 00:37:36,723 --> 00:37:38,563 I just wanted to check a couple of things. 785 00:37:40,003 --> 00:37:41,363 Wh-what do you want? 786 00:37:41,523 --> 00:37:44,163 If I can just borrow your phone a second. 787 00:37:44,323 --> 00:37:46,323 I will explain to you 788 00:37:46,483 --> 00:37:49,243 exactly what happened here three weeks ago. 789 00:37:49,403 --> 00:37:51,883 - What? - And maybe even why. 790 00:38:02,403 --> 00:38:04,363 Zach, I got... 791 00:38:04,523 --> 00:38:05,403 Hi, Steph. 792 00:38:05,563 --> 00:38:06,923 Oh, you got Zach's message? 793 00:38:07,083 --> 00:38:08,483 Actually, it's from me. 794 00:38:08,643 --> 00:38:12,243 And now she's just as confused as I am. 795 00:38:12,403 --> 00:38:15,563 Three weeks ago, you came here and you found Josh 796 00:38:15,723 --> 00:38:17,243 waiting for you with his spear gun. 797 00:38:17,403 --> 00:38:19,603 No. 798 00:38:19,763 --> 00:38:21,683 He made you hand over your phone, 799 00:38:21,843 --> 00:38:24,283 and he sent that text to Milo, giving him the sack. 800 00:38:24,443 --> 00:38:25,603 And that kept Milo out of the way. 801 00:38:25,763 --> 00:38:27,523 Ah, no. Again. 802 00:38:27,683 --> 00:38:30,123 We've already been through all of this with Milo. 803 00:38:30,283 --> 00:38:34,123 Yes, but he texted Milo in his style, not yours. 804 00:38:34,283 --> 00:38:36,723 He didn't finish with a full stop. 805 00:38:36,883 --> 00:38:39,403 And now, you always use a full stop. 806 00:38:39,563 --> 00:38:42,003 And I think you use letters instead of digits, 807 00:38:42,163 --> 00:38:43,723 which I applaud. 808 00:38:43,883 --> 00:38:47,643 However, Josh, he came here to take care of you, 809 00:38:47,803 --> 00:38:49,243 'cause he thought you were a problem. 810 00:38:49,403 --> 00:38:52,683 Problem for Steph's business that he had to fix. 811 00:38:52,843 --> 00:38:56,003 I mean, taking care of Milo for daring to work for Zachary 812 00:38:56,163 --> 00:38:57,963 after he opened the rival shop. 813 00:38:59,403 --> 00:39:01,043 Just like he took care of Briar-Lee 814 00:39:01,203 --> 00:39:04,683 for posting a bad review. 815 00:39:04,843 --> 00:39:09,283 See, Josh had a history of using violence to solve problems, 816 00:39:09,443 --> 00:39:11,203 but you knew that. 817 00:39:11,363 --> 00:39:13,923 He'd watched you two at each other's throats for months. 818 00:39:14,083 --> 00:39:17,083 He could not guess what you meant to one another, 819 00:39:17,243 --> 00:39:19,723 even after the divorce. 820 00:39:19,883 --> 00:39:22,723 So when Steph came into the shop and she saw Josh had left 821 00:39:22,883 --> 00:39:26,923 his phone and gone, she could guess where he was heading. 822 00:39:27,083 --> 00:39:28,483 Where is this coming from? 823 00:39:28,643 --> 00:39:31,323 This is an absolute fairy-tale. 824 00:39:31,483 --> 00:39:33,243 Yeah, a grim one. 825 00:39:33,403 --> 00:39:34,883 So there he is. 826 00:39:35,043 --> 00:39:37,483 He's got you bailed up to the point of his spear gun, 827 00:39:37,643 --> 00:39:39,363 and at some point, you decide to run. 828 00:39:39,523 --> 00:39:41,643 I mean, do me a favour, would you? 829 00:39:41,803 --> 00:39:44,243 - Oh, my God! - What the hell are you doing? 830 00:39:44,403 --> 00:39:48,203 I'm sorry about the wall, but that is a perfect match. 831 00:39:48,363 --> 00:39:50,203 Ballistics are just going to love it! 832 00:39:53,203 --> 00:39:55,083 And now we've got a problem. 833 00:39:55,243 --> 00:39:56,243 He needs a new weapon. 834 00:39:56,403 --> 00:39:58,523 So he reaches for this paddle. 835 00:39:58,683 --> 00:40:00,443 Well, not this paddle, 'cause he got rid of that one. 836 00:40:00,603 --> 00:40:03,763 This one is shiny and new. You're ducking, you're diving. 837 00:40:03,923 --> 00:40:06,323 And then, Josh smacks you from behind on the back of the head. 838 00:40:08,883 --> 00:40:10,523 What's he gonna do? Is he going to beat the hell out of you? 839 00:40:10,683 --> 00:40:13,083 Is he going to strangle you? You don't know. 840 00:40:13,243 --> 00:40:15,883 But you fight back, you get the upper hand 841 00:40:16,043 --> 00:40:20,123 and you knock Josh out cold, and then Steph shows up. 842 00:40:20,283 --> 00:40:21,843 What was it like for you? 843 00:40:22,003 --> 00:40:25,323 I mean, is your ex-husband standing over your young, fit, 844 00:40:25,483 --> 00:40:30,003 ex-navy, ex-military, ex-bouncer, boyfriend? 845 00:40:30,163 --> 00:40:32,123 I mean, up until that point, it was self-defence, right? 846 00:40:32,283 --> 00:40:33,123 You could have called the police, 847 00:40:33,283 --> 00:40:35,163 but Zachary knew what to do. 848 00:40:35,323 --> 00:40:38,163 He got a flour sack and he put it over Josh's head and made you 849 00:40:38,323 --> 00:40:42,483 get in the van and take the body down to the lake to drown him. 850 00:40:42,643 --> 00:40:44,443 - To murder him. - He was already dead, okay? 851 00:40:44,603 --> 00:40:46,163 We-we were sure he was already dead. 852 00:40:46,323 --> 00:40:49,003 - Would you shut up, you dick? - And the, and the road accident. 853 00:40:49,163 --> 00:40:51,563 - That was Steph's idea. - You're miserable prick. 854 00:40:51,723 --> 00:40:55,003 But the miserable prick did all the hard work overpowering Josh. 855 00:40:55,163 --> 00:40:57,763 I saved your life! He was strangling you. 856 00:40:57,923 --> 00:40:59,203 You were blue. 857 00:40:59,363 --> 00:41:00,883 So it was you. 858 00:41:01,043 --> 00:41:04,203 You picked up the steel paddle and you took out Josh. 859 00:41:06,363 --> 00:41:09,483 I mean, it was between Josh and Zachary. You chose Zachary. 860 00:41:11,243 --> 00:41:12,883 She put the bag on his head as well. 861 00:41:13,043 --> 00:41:14,283 Because you told me he was dead. 862 00:41:14,443 --> 00:41:15,483 Well, I'm not a medical expert, am I? 863 00:41:15,643 --> 00:41:17,003 You said you wanted him to be dead-- 864 00:41:17,163 --> 00:41:18,883 No, I wanted him to go away. But about the lake 865 00:41:19,043 --> 00:41:20,603 was all your idea, entirely your idea. 866 00:41:20,763 --> 00:41:23,083 And-and, you made me own that text to Milo, okay? 867 00:41:23,243 --> 00:41:24,883 My best friend thinks that I sacked him. 868 00:41:25,043 --> 00:41:27,283 Milo is not your best friend. He thinks you're deranged. 869 00:41:27,443 --> 00:41:29,163 He thinks you're a sour faced trout. 870 00:41:29,323 --> 00:41:30,883 O-okay. Thank you. 871 00:41:31,043 --> 00:41:32,723 Thank you. That would be all. 872 00:41:38,763 --> 00:41:42,123 Actually, the kumara bread... 873 00:41:42,283 --> 00:41:43,803 Stocking the shelves with it. Whose idea? 874 00:41:43,963 --> 00:41:45,043 - Hers. - His. 875 00:41:46,643 --> 00:41:49,283 You two give co-dependency a bad name. 876 00:41:53,123 --> 00:41:54,723 Don't touch me. 877 00:41:57,483 --> 00:41:59,363 Rumours are flying. 878 00:41:59,523 --> 00:42:01,323 A couple of top bakers are helping police 879 00:42:01,483 --> 00:42:02,443 with their inquiries. 880 00:42:02,603 --> 00:42:04,043 Can't say too much. 881 00:42:04,203 --> 00:42:08,283 But here at Rozentals, Chef Milo has stepped out 882 00:42:08,443 --> 00:42:10,163 of the custard tart and finger bun. 883 00:42:10,323 --> 00:42:12,883 Uh-uh, Portuguese tarts made with puff pastry 884 00:42:13,043 --> 00:42:15,123 and cinnamon, please. 885 00:42:15,283 --> 00:42:16,883 Portuguese tart shadows. 886 00:42:17,043 --> 00:42:19,643 That Milo. He sure is a survivor. 887 00:42:19,803 --> 00:42:22,883 He's rocking the sour dough, which is more than edible, 888 00:42:23,043 --> 00:42:26,243 though maybe not quite as exciting as a sour dough 889 00:42:26,403 --> 00:42:28,963 over at Reuben's cafe, where the baker of loaves 890 00:42:29,123 --> 00:42:31,203 has been hitting new heights lately. 891 00:42:31,363 --> 00:42:32,603 What a suck up. 892 00:42:32,763 --> 00:42:34,203 What did you do to her? What did you say? 893 00:42:34,363 --> 00:42:36,203 I don't know. Maybe I'm just using a new kind of 894 00:42:36,363 --> 00:42:38,923 French imported flour, could have been that. 895 00:42:39,083 --> 00:42:42,243 I saw Briar-Lee, your bread's moving up the charts. 896 00:42:42,403 --> 00:42:43,523 But who cares what critics think, eh? 897 00:42:43,683 --> 00:42:45,963 I only care what you think, Reuben. 898 00:42:46,123 --> 00:42:48,963 How come you chose my sour dough over Rozentals? 899 00:42:49,123 --> 00:42:50,683 Well, 'cause life is too short. 900 00:42:50,843 --> 00:42:52,083 And I just want to work with good people. 901 00:42:52,243 --> 00:42:55,443 - People I can call family. - Oh. 902 00:42:55,603 --> 00:42:58,243 But her bread's still better than theirs, right? 903 00:42:58,403 --> 00:43:00,083 - Fair question. - Yeah, it's pretty good. 904 00:43:00,243 --> 00:43:02,363 Oh. No, wait, sucker. Come on. 905 00:43:02,523 --> 00:43:04,283 But we need to work on the prices. 69580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.