All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S03E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,123 --> 00:00:18,843 I just find that so distasteful. 2 00:00:19,003 --> 00:00:21,003 Summer brings out the worst in people. 3 00:00:21,163 --> 00:00:24,403 Come on. Love is in the air. 4 00:00:24,563 --> 00:00:26,523 Summer is the most criminal season of all. 5 00:00:26,683 --> 00:00:28,243 Did you know, that? 6 00:00:28,403 --> 00:00:31,123 Really? Then was the safest time of year. 7 00:00:31,283 --> 00:00:33,883 Spring. By a country mile. 8 00:00:34,043 --> 00:00:35,843 Wow. 9 00:00:36,003 --> 00:00:39,323 That makes my latest victim even more unlucky. 10 00:00:39,483 --> 00:00:41,003 Oh, you mean you didn't invite me here 11 00:00:41,163 --> 00:00:42,403 for an ice cream date? 12 00:00:42,563 --> 00:00:43,843 I didn't know you wanted me to. 13 00:00:44,003 --> 00:00:44,883 Well, now you know. 14 00:00:46,963 --> 00:00:50,923 The victim's name is Leah Howell, 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,843 a florist with a severe bee allergy. 16 00:00:54,003 --> 00:00:55,363 She was stung when walking down the aisle 17 00:00:55,523 --> 00:00:57,003 at her own wedding. 18 00:00:59,083 --> 00:01:01,523 We found the bee hiding inside the bridal bouquet. 19 00:01:01,683 --> 00:01:03,443 Bummer. 20 00:01:03,603 --> 00:01:07,483 Leah developed adult onset anaphylaxis around 23. 21 00:01:07,643 --> 00:01:09,483 By then, she had already started the flower business, 22 00:01:09,643 --> 00:01:11,643 and business was blooming. 23 00:01:11,803 --> 00:01:14,163 I'm told she was extremely cautious 24 00:01:14,323 --> 00:01:15,883 about protecting herself. 25 00:01:16,043 --> 00:01:17,283 Just not that day, huh? 26 00:01:17,443 --> 00:01:19,483 Everything screams tragic accident, right? 27 00:01:19,643 --> 00:01:20,923 Hm. 28 00:01:21,083 --> 00:01:24,643 Until I spoke to the groom, Thom Coney, 29 00:01:24,803 --> 00:01:28,363 a trust fund playboy with a net worth of 10 million. 30 00:01:28,523 --> 00:01:29,643 Apparently, Leah and Thom met 31 00:01:29,803 --> 00:01:31,723 when she was delivering a floral display 32 00:01:31,883 --> 00:01:33,923 for his 30th birthday party. 33 00:01:35,403 --> 00:01:37,683 Sparks flew. Doves cried. 34 00:01:37,843 --> 00:01:40,683 Two months later, they were engaged. 35 00:01:40,843 --> 00:01:42,283 Two months after that comes the wedding day. 36 00:01:42,443 --> 00:01:43,963 Well, that seems a tad speedy to me. 37 00:01:44,123 --> 00:01:46,083 Hey, true love waits for no one. 38 00:01:48,003 --> 00:01:50,923 But Thom reckons his father, Roland, hated Leah. 39 00:01:51,083 --> 00:01:52,883 He wasn't happy about a mere mortal 40 00:01:53,043 --> 00:01:54,843 becoming part of the family empire. 41 00:01:55,003 --> 00:01:56,763 What are the Coney's rich? 42 00:01:56,923 --> 00:01:59,963 Roland Coney can buy and sell both of us multiple times over. 43 00:02:00,123 --> 00:02:02,083 Oh! 44 00:02:02,243 --> 00:02:03,363 So what? 45 00:02:03,523 --> 00:02:04,563 For marrying a commoner, 46 00:02:04,723 --> 00:02:06,723 the groom thinks his father did what? 47 00:02:06,883 --> 00:02:09,283 Trained a bee to assassinate the bride? 48 00:02:09,443 --> 00:02:10,523 There's no reports of anything strange 49 00:02:10,683 --> 00:02:12,123 before the ceremony. 50 00:02:12,283 --> 00:02:14,883 Leah walks down the aisle with Roland. 51 00:02:15,043 --> 00:02:16,603 Nothing out of the ordinary. 52 00:02:16,763 --> 00:02:18,043 Then... 53 00:02:24,523 --> 00:02:26,043 The first person to try and assist Leah 54 00:02:26,203 --> 00:02:29,523 was her bridesmaid and business partner, Cat. 55 00:02:29,683 --> 00:02:32,283 Then the wedding planner Nerida Jones steps in 56 00:02:32,443 --> 00:02:34,043 with an EpiPen, but it's too late. 57 00:02:34,203 --> 00:02:35,963 So, why suspect the father? 58 00:02:36,123 --> 00:02:39,003 Roland, didn't help Leah, just left her. 59 00:02:39,163 --> 00:02:42,603 He disappeared minutes after Leah collapsed. 60 00:02:42,763 --> 00:02:44,163 Well, it sounds a 100 times more interesting 61 00:02:44,323 --> 00:02:45,603 than any wedding I've attended. 62 00:02:45,763 --> 00:02:46,963 But what does this have to do with me? 63 00:02:47,123 --> 00:02:48,203 Send you the wedding video? 64 00:02:48,363 --> 00:02:51,603 No, no, not the wedding video. 65 00:02:51,763 --> 00:02:53,603 Well, even one with the killer lurking in the footage 66 00:02:53,763 --> 00:02:55,963 that only Alex Crowe can find. 67 00:02:58,163 --> 00:03:00,683 You smooth-talking devil. 68 00:03:20,163 --> 00:03:21,323 If you think it's an accident, 69 00:03:21,483 --> 00:03:22,923 how come you agreed to take a look? 70 00:03:23,083 --> 00:03:25,003 Because it's very rare that a murder suspect 71 00:03:25,163 --> 00:03:27,123 throws a parent under the bus, 72 00:03:27,283 --> 00:03:29,883 especially one who stands to lose an enormous inheritance 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,683 by doing it. 74 00:03:43,763 --> 00:03:46,723 Okay, I put some extras in yours 75 00:03:46,883 --> 00:03:49,643 because you need to start taking your B6 level seriously. 76 00:03:49,803 --> 00:03:51,523 - Gosh, I thought I was. - Hm. 77 00:03:51,683 --> 00:03:53,043 Fine, I'll drink it if you call up 78 00:03:53,203 --> 00:03:55,083 autopsy image 12, please. 79 00:03:55,243 --> 00:03:56,643 Mm-hm. 80 00:04:01,563 --> 00:04:04,043 Mm-hm. 81 00:04:04,203 --> 00:04:06,043 There you go. 82 00:04:06,203 --> 00:04:08,123 Oh, gosh, see, they couldn't identify 83 00:04:08,283 --> 00:04:10,043 the sting site because of the swelling. 84 00:04:10,203 --> 00:04:12,683 Plus, she's got tons of pre-existing scratches 85 00:04:12,843 --> 00:04:14,403 on her hands from her job as a florist. 86 00:04:14,563 --> 00:04:16,203 All of which could be potential exposure points. 87 00:04:16,363 --> 00:04:17,643 - Right? - Right. 88 00:04:17,803 --> 00:04:19,803 So, how does a bee-vigilant person 89 00:04:19,963 --> 00:04:22,483 fail to notice one in her bouquet? 90 00:04:22,643 --> 00:04:25,603 You know that the kind of reaction that Leah suffered 91 00:04:25,763 --> 00:04:27,483 it can come on in seconds, 92 00:04:27,643 --> 00:04:30,963 but it tends to peak around 3 to 30 minutes. 93 00:04:31,123 --> 00:04:33,643 So, you're a bee expert now, too. 94 00:04:33,803 --> 00:04:35,723 I just listened to a couple of podcasts this afternoon. 95 00:04:35,883 --> 00:04:38,083 But the point is that if she was stung 96 00:04:38,243 --> 00:04:40,363 before she walked up the aisle, 97 00:04:40,523 --> 00:04:43,523 how come she wasn't experiencing any symptoms? 98 00:04:43,683 --> 00:04:46,483 I need you to get me a whole lot of EpiPens, alright? 99 00:04:47,803 --> 00:04:50,123 The same brand as Leah's. 100 00:04:50,283 --> 00:04:51,963 Oi, what about your smoothie? 101 00:04:55,843 --> 00:04:58,323 I knew Harry believed me. 102 00:04:58,483 --> 00:04:59,723 So, you're a cop? 103 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 Was. Past tense. 104 00:05:02,043 --> 00:05:04,043 And I wish I had something more original to say 105 00:05:04,203 --> 00:05:05,923 than I'm sorry for your loss. 106 00:05:06,083 --> 00:05:09,883 Hm. Yeah, I've been hearing that a lot lately. Drink? 107 00:05:10,043 --> 00:05:11,483 No, thanks. 108 00:05:11,643 --> 00:05:14,163 So, Harry tells me, Thom, that what you have to say 109 00:05:14,323 --> 00:05:15,683 is pretty controversial. 110 00:05:15,843 --> 00:05:17,963 That my father killed my bride. 111 00:05:19,163 --> 00:05:21,403 He just, uh... 112 00:05:21,563 --> 00:05:23,723 He's got this way of getting what he wants. 113 00:05:23,883 --> 00:05:25,883 He said Leah wasn't good enough. 114 00:05:26,043 --> 00:05:28,523 And look what happened. 115 00:05:29,803 --> 00:05:31,123 Was there any specific reason 116 00:05:31,283 --> 00:05:33,283 why Roland would want Leah gone? 117 00:05:33,443 --> 00:05:35,963 Let's just say a florist with a messed-up family. 118 00:05:36,123 --> 00:05:39,243 His words wasn't exactly his dream daughter-in-law. 119 00:05:39,403 --> 00:05:41,963 But he walked her down the aisle. 120 00:05:42,123 --> 00:05:44,923 Leah's dad's been in and out of prison since she was a kid. 121 00:05:45,083 --> 00:05:47,483 Roland was just keeping up appearances. 122 00:05:47,643 --> 00:05:49,243 How long had you known Leah, Thom? 123 00:05:49,403 --> 00:05:52,563 Oh... not quite six months. 124 00:05:52,723 --> 00:05:54,763 We met the day of my 30th. 125 00:05:54,923 --> 00:05:58,243 Her company makes these crazy blue rose sculptures. 126 00:05:58,403 --> 00:05:59,763 I'll show you. 127 00:06:05,763 --> 00:06:07,603 Here. 128 00:06:07,763 --> 00:06:09,683 All I wanted was to get married to the woman I love 129 00:06:09,843 --> 00:06:12,443 in front of the people I care about most. 130 00:06:13,443 --> 00:06:15,563 What's so wrong with that? 131 00:06:15,723 --> 00:06:17,403 We probably never should have met. 132 00:06:17,563 --> 00:06:20,403 Maybe she'd still be here. 133 00:06:20,563 --> 00:06:22,283 Is there any part of you that thinks 134 00:06:22,443 --> 00:06:24,523 this could have been a horrible accident? 135 00:06:24,683 --> 00:06:25,843 No! No. 136 00:06:26,003 --> 00:06:28,403 Leah left nothing to chance. 137 00:06:28,563 --> 00:06:31,563 That EpiPen was like the third wheel in our relationship. 138 00:06:31,723 --> 00:06:34,043 So, why didn't it work? 139 00:06:34,203 --> 00:06:35,403 Well, nothing that you're saying 140 00:06:35,563 --> 00:06:36,723 is pointing specifically 141 00:06:36,883 --> 00:06:37,723 to your father. 142 00:06:37,883 --> 00:06:39,483 Then keep looking. 143 00:07:02,643 --> 00:07:04,563 What the AG double hockey sticks, Ruben? 144 00:07:04,723 --> 00:07:05,883 Well, I take it you didn't do 145 00:07:06,043 --> 00:07:07,643 a long Hen's lunch before your wedding? 146 00:07:07,803 --> 00:07:10,243 This interest in the bridal market better be a fad 147 00:07:10,403 --> 00:07:12,323 because that crowd looks very anti-carb. 148 00:07:12,483 --> 00:07:15,683 Trust me, these will be gone by midday. 149 00:07:15,843 --> 00:07:18,963 These Hens are like wolves once the champagne starts. 150 00:07:19,123 --> 00:07:20,323 Wait. Where are you going? 151 00:07:20,483 --> 00:07:22,403 Aren't you going to stay for coffee or breakfast? 152 00:07:27,443 --> 00:07:29,803 I think you've got enough on your plate, don't you? 153 00:07:31,003 --> 00:07:33,483 Ha! Okay. 154 00:07:39,643 --> 00:07:41,843 Hey. Want to watch a wedding video? 155 00:07:42,003 --> 00:07:44,243 God, no! Unless you found something new. 156 00:07:44,403 --> 00:07:45,883 Pretty sure I have. 157 00:07:49,723 --> 00:07:51,283 Help! 158 00:07:53,003 --> 00:07:54,763 There's Nerida Jones, the wedding planner, 159 00:07:54,923 --> 00:07:57,283 who insisted that all the guests sign a contract. 160 00:07:57,443 --> 00:07:59,043 No phones, no recording devices. 161 00:07:59,203 --> 00:08:01,043 That makes our lives a lot harder. 162 00:08:01,203 --> 00:08:03,723 Mm-hmm. Except... 163 00:08:03,883 --> 00:08:06,323 There on the right, a hand with a phone. 164 00:08:06,483 --> 00:08:08,003 So, who does it belong to? 165 00:08:08,163 --> 00:08:10,283 If we could get a guest list and maybe I could put it back-- 166 00:08:10,443 --> 00:08:12,163 You know Harry asked the wedding planner 167 00:08:12,323 --> 00:08:13,323 for a guest list. 168 00:08:13,483 --> 00:08:14,963 And she said she wasn't 169 00:08:15,123 --> 00:08:18,363 legally obliged to hand one up. 170 00:08:18,523 --> 00:08:19,843 I think someone needs to take a closer look 171 00:08:20,003 --> 00:08:22,123 at Nerida's, bank accounts, e-mail, etc... 172 00:08:22,283 --> 00:08:24,203 Sure. Actually, there's something else you should know 173 00:08:24,363 --> 00:08:25,683 about the wedding. 174 00:08:25,843 --> 00:08:27,843 Roland Coney made all the guests and the staff 175 00:08:28,003 --> 00:08:29,803 sign non-disclosure agreements. 176 00:08:29,963 --> 00:08:31,283 It's almost like he knew 177 00:08:31,443 --> 00:08:33,283 something bad was going to happen. 178 00:08:35,043 --> 00:08:38,203 Oh, Chowder. She's a terrible cynic. 179 00:08:57,163 --> 00:08:58,563 - Who is it? - Oh. 180 00:08:58,723 --> 00:09:01,163 Hi, I'm, um, I'm Alexa Crowe. I'm with the police. 181 00:09:01,323 --> 00:09:02,763 I was, um... 182 00:09:02,923 --> 00:09:05,723 I need to come in and have a quick word about Thom. 183 00:09:10,803 --> 00:09:13,443 You're lucky it's too late to question you, little fella. 184 00:09:26,643 --> 00:09:29,043 Ms. Crowe, was it? Roland Coney. 185 00:09:29,203 --> 00:09:31,643 Whatever he's done, I can handle all the expenses involved. 186 00:09:31,803 --> 00:09:33,283 Thom's not himself right now. 187 00:09:33,443 --> 00:09:34,763 No, Thom's fine, Mr. Coney. 188 00:09:34,923 --> 00:09:38,083 Oh, thank heavens for small miracles. 189 00:09:38,243 --> 00:09:40,363 But that is what I wanted to talk to you about. 190 00:09:40,523 --> 00:09:42,243 His fiancee, Leah Howell's death. 191 00:09:42,403 --> 00:09:44,643 Oh. Utterly tragic. 192 00:09:44,803 --> 00:09:47,923 Terrible luck. Still so hard to believe. 193 00:09:48,083 --> 00:09:49,363 That's why we're looking into it. 194 00:09:49,523 --> 00:09:52,003 Oh, I see. 195 00:09:53,683 --> 00:09:56,563 Do you mind if I ask you a personal question? 196 00:09:56,723 --> 00:09:58,643 Um. Sure. 197 00:09:58,803 --> 00:10:01,163 How do you feel about wildflowers? 198 00:10:03,123 --> 00:10:04,843 It's gorgeous. 199 00:10:05,003 --> 00:10:06,483 Thank you. 200 00:10:06,643 --> 00:10:10,963 I planted all this for my wife, June, just before she died. 201 00:10:11,123 --> 00:10:13,283 We thought we had more time. 202 00:10:13,443 --> 00:10:14,643 How long has she been gone? 203 00:10:14,803 --> 00:10:16,763 20 years now. 204 00:10:16,923 --> 00:10:19,163 It still seems like yesterday. 205 00:10:19,323 --> 00:10:20,803 They say "Time heals." 206 00:10:20,963 --> 00:10:23,003 Total bullshit, if you don't mind me saying so. 207 00:10:23,163 --> 00:10:25,003 I do not mind you saying so, Mr. Coney. 208 00:10:25,163 --> 00:10:26,123 Roland, please. 209 00:10:26,283 --> 00:10:29,003 Roland. 210 00:10:29,163 --> 00:10:31,443 You're not what I expected. 211 00:10:31,603 --> 00:10:33,163 You've been speaking to Thom. 212 00:10:33,323 --> 00:10:34,683 He's made me into some sort of monster 213 00:10:34,843 --> 00:10:36,843 to cope with Leah's passing. 214 00:10:37,003 --> 00:10:38,363 Did you know about her allergy? 215 00:10:38,523 --> 00:10:39,723 We all did. 216 00:10:39,883 --> 00:10:40,723 He had the EpiPen right there. 217 00:10:40,883 --> 00:10:42,043 It just didn't work. 218 00:10:42,203 --> 00:10:43,683 But that's not what Thom believes. 219 00:10:43,843 --> 00:10:45,843 No, he thinks that you hated her. 220 00:10:46,003 --> 00:10:47,643 An exaggeration. 221 00:10:47,803 --> 00:10:50,643 So, you just didn't approve of her? 222 00:10:50,803 --> 00:10:53,123 I thought he was rushing into things for no reason. 223 00:10:53,283 --> 00:10:54,763 He barely knew her. 224 00:10:54,923 --> 00:10:57,163 Well, what does that matter if they're in love? 225 00:10:57,323 --> 00:10:59,283 Thom has a habit of diving 226 00:10:59,443 --> 00:11:01,643 into situations head first. 227 00:11:01,803 --> 00:11:04,923 I was just trying to protect him. 228 00:11:05,083 --> 00:11:07,763 And how far would you go to protect him, Roland? 229 00:11:09,643 --> 00:11:11,843 Not sure what it is you're asking, Ms Crowe. 230 00:11:12,003 --> 00:11:15,083 Well, why would you ask Leah to stay the night here, 231 00:11:15,243 --> 00:11:17,243 the night before her wedding, 232 00:11:17,403 --> 00:11:18,803 if you didn't approve of the marriage? 233 00:11:18,963 --> 00:11:20,203 Thom's apartment is a sty. 234 00:11:20,363 --> 00:11:21,963 It seemed like a nice thing to do. 235 00:11:22,123 --> 00:11:24,523 You weren't trying to keep a close eye on her? 236 00:11:24,683 --> 00:11:26,563 Control proceedings? Control your son? 237 00:11:26,723 --> 00:11:28,723 Perhaps some people need a short leash. 238 00:11:28,883 --> 00:11:31,283 Leah must have been exhibiting symptoms 239 00:11:31,443 --> 00:11:32,483 before you walked her up the aisle. 240 00:11:32,643 --> 00:11:34,443 What are you not telling me? 241 00:11:37,643 --> 00:11:39,243 Goodbye, Ms Crowe. 242 00:11:39,403 --> 00:11:41,803 It's alright. 243 00:11:41,963 --> 00:11:45,003 I can, uh... I can see myself out. 244 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 Thanks, Roland. 245 00:11:46,563 --> 00:11:48,563 Where did you come from? 246 00:11:56,043 --> 00:11:57,323 So, how did things work, Cat? 247 00:11:57,483 --> 00:11:59,883 We used to joke we were total opposites. 248 00:12:00,043 --> 00:12:02,003 He was the optimist. I was the pessimist. 249 00:12:02,163 --> 00:12:04,963 She was the artist. I was the accountant. 250 00:12:05,123 --> 00:12:08,203 So, Leah came up with most of your designs? 251 00:12:08,363 --> 00:12:10,043 Genius at Flower Arrangement, 252 00:12:10,203 --> 00:12:12,923 but paying rent and budgeting, just beyond hopeless. 253 00:12:13,083 --> 00:12:15,243 Which is why she was lucky to have me. 254 00:12:15,403 --> 00:12:17,163 How's the business doing now that she's gone? 255 00:12:17,323 --> 00:12:18,563 Busy? 256 00:12:18,723 --> 00:12:20,283 Yeah, I'd love to stop and cry for a month 257 00:12:20,443 --> 00:12:22,683 but that's the last thing she'd want me to do. 258 00:12:24,203 --> 00:12:25,963 Hey, you, um... 259 00:12:26,123 --> 00:12:28,643 You were at Roland's the night before the wedding, right? 260 00:12:28,803 --> 00:12:30,843 Yeah, we all were. 261 00:12:31,003 --> 00:12:33,083 Despite the fact that Roland disapproved of his son 262 00:12:33,243 --> 00:12:35,523 marrying Leah. 263 00:12:35,683 --> 00:12:37,283 Who told you that? 264 00:12:37,443 --> 00:12:38,963 Little birds. 265 00:12:40,603 --> 00:12:41,883 Leah still thought there was a chance 266 00:12:42,043 --> 00:12:43,363 she could win him over. 267 00:12:43,523 --> 00:12:45,163 I guess, I see the world is much more black and white 268 00:12:45,323 --> 00:12:46,923 than Leah did. 269 00:12:48,363 --> 00:12:50,163 Was Roland around much before the wedding. 270 00:12:50,323 --> 00:12:53,443 Yeah. He put on this amazing rehearsal dinner. 271 00:12:53,603 --> 00:12:54,843 And then the morning of, he was back 272 00:12:55,003 --> 00:12:56,843 to bossing everyone around. 273 00:12:57,003 --> 00:12:58,843 He seemed super paranoid the whole time 274 00:12:59,003 --> 00:13:00,483 about Leah's EpiPen. 275 00:13:00,643 --> 00:13:03,323 He insisted on holding on to it until we got to the church. 276 00:13:03,483 --> 00:13:07,043 Did Leah ever say that Roland threatened her in any way? 277 00:13:07,203 --> 00:13:10,043 Jada, how were those roses coming along? 278 00:13:10,203 --> 00:13:12,723 - Jada? - Yeah, almost done. 279 00:13:12,883 --> 00:13:14,923 I'm so hopelessly behind today. 280 00:13:15,083 --> 00:13:16,683 Jada, see Alexa out 281 00:13:16,843 --> 00:13:18,683 and track down the Parker order for me. 282 00:13:18,843 --> 00:13:20,243 Cat... 283 00:13:20,403 --> 00:13:23,043 are you scared of Roland Coney? 284 00:13:23,203 --> 00:13:26,003 I'm sorry. I've got to... 285 00:13:26,163 --> 00:13:28,083 Follow me. 286 00:13:28,243 --> 00:13:30,563 Hey, Jada, you are at the wedding too, weren't you? 287 00:13:32,363 --> 00:13:34,043 I don't think I'm supposed to talk about it. 288 00:13:34,203 --> 00:13:35,723 It's just the police statement said 289 00:13:35,883 --> 00:13:37,403 that a lot of safety measures were taken 290 00:13:37,563 --> 00:13:39,203 by the Bloem team in particular. 291 00:13:39,363 --> 00:13:41,443 We smoked the church beforehand 292 00:13:41,603 --> 00:13:43,003 and Cat must have spent a small fortune 293 00:13:43,163 --> 00:13:44,203 on vanilla sprays. 294 00:13:44,363 --> 00:13:45,523 Was that it? 295 00:13:45,683 --> 00:13:48,043 We both checked every arrangement twice, 296 00:13:48,203 --> 00:13:50,443 once here, once at the church, 297 00:13:50,603 --> 00:13:51,963 and we made sure there were no windows open 298 00:13:52,123 --> 00:13:54,043 for 48 hours pre-ceremony. 299 00:13:54,203 --> 00:13:56,283 - Sounds comprehensive. - It was. 300 00:13:56,443 --> 00:13:58,483 Even Leah's dress was allergy inclusive. 301 00:13:58,643 --> 00:14:00,523 Jada, in here please. 302 00:14:01,603 --> 00:14:03,083 Sorry. 303 00:14:15,483 --> 00:14:17,883 Everyone is afraid of Roland Coney. 304 00:14:18,043 --> 00:14:19,443 Nobody wants to talk. 305 00:14:20,843 --> 00:14:22,243 When you're done murdering that EpiPen, 306 00:14:22,403 --> 00:14:24,123 I did a device sweep. 307 00:14:24,283 --> 00:14:26,683 Nerida Jones, she does a lot of work for Roland. 308 00:14:26,843 --> 00:14:28,363 We're talking multiple events every year. 309 00:14:28,523 --> 00:14:30,763 And this is interesting, why? 310 00:14:30,923 --> 00:14:33,763 Because there's no email exchanges between them ever. 311 00:14:33,923 --> 00:14:37,683 No texts, just calls to and from a landline at Bletchley House. 312 00:14:37,843 --> 00:14:41,603 So, either he's a Luddite or he has something to hide. 313 00:14:41,763 --> 00:14:43,963 She also had a bunch of calls and texts from Leah 314 00:14:44,123 --> 00:14:45,523 during the days leading up to the wedding 315 00:14:45,683 --> 00:14:48,563 that she never bothered to answer. 316 00:14:48,723 --> 00:14:49,963 What about our grieving groom? 317 00:14:50,123 --> 00:14:52,243 Well, Thom has been texting up a storm 318 00:14:52,403 --> 00:14:54,363 with an ex fiancee for the last few months. 319 00:14:54,523 --> 00:14:55,643 - Another one. - Hm-hm. 320 00:14:55,803 --> 00:14:57,483 Tallulah Wells. 321 00:14:57,643 --> 00:14:59,403 They're engaged a year ago. 322 00:14:59,563 --> 00:15:00,963 Fiancee number three. 323 00:15:01,123 --> 00:15:02,683 Oh, shall we say he has a type. 324 00:15:02,843 --> 00:15:04,443 Lots of PDA online and then, boom, 325 00:15:04,603 --> 00:15:06,203 his relationship status changes overnight 326 00:15:06,363 --> 00:15:08,323 and she deletes all of her socials. 327 00:15:08,483 --> 00:15:09,963 So what? Now they're back in touch. 328 00:15:10,123 --> 00:15:11,363 They were still texting an hour before 329 00:15:11,523 --> 00:15:13,323 his ceremony with Leah. 330 00:15:17,763 --> 00:15:20,003 Alright, you need to find this Tallulah 331 00:15:20,163 --> 00:15:22,923 while I keep leaning on Roland. 332 00:15:23,083 --> 00:15:25,483 Why on earth would Nerida ghost Leah 333 00:15:25,643 --> 00:15:28,243 when it's her wedding that she's planning. 334 00:15:28,403 --> 00:15:29,963 Maybe Roland told her to ignore Leah. 335 00:15:30,123 --> 00:15:31,723 Focus on a more important job. 336 00:15:31,883 --> 00:15:33,123 Like accessory to murder? 337 00:15:41,483 --> 00:15:44,283 Here's me thinking this was going to be a candlelit dinner. 338 00:15:44,443 --> 00:15:45,723 Did you bring the thing I asked for? 339 00:15:45,883 --> 00:15:48,123 What's a slight bending of the department rules 340 00:15:48,283 --> 00:15:49,523 between friends? 341 00:15:49,683 --> 00:15:54,243 Yes! Okay, great. 342 00:15:54,403 --> 00:15:56,403 Now, most people just keep knives on those things, right? 343 00:15:56,563 --> 00:15:59,003 I think we both know that I'm not most people. 344 00:16:00,803 --> 00:16:04,843 Well, here's a little something that I prepared earlier. 345 00:16:05,003 --> 00:16:07,003 I've been trying to replicate the warp 346 00:16:07,163 --> 00:16:09,323 and the text on Leah's EpiPen. 347 00:16:09,483 --> 00:16:11,843 I saw it here in the evidence photos. 348 00:16:13,643 --> 00:16:17,963 Only boiling creates the same blurring pattern. See here. 349 00:16:18,123 --> 00:16:19,803 Leah didn't metabolize the adrenaline properly 350 00:16:19,963 --> 00:16:22,043 because her EpiPen was tampered with. 351 00:16:22,203 --> 00:16:24,203 - Right. - Which means... 352 00:16:24,363 --> 00:16:27,123 The bee that stung Leah didn't act alone. 353 00:16:27,283 --> 00:16:28,843 He had an accomplice. 354 00:16:41,843 --> 00:16:43,283 Nerida. 355 00:16:43,443 --> 00:16:44,563 Gosh thank you so much for meeting 356 00:16:44,723 --> 00:16:45,883 with me at short notice. 357 00:16:46,043 --> 00:16:47,883 Miss Crowe, I thought you said 358 00:16:48,043 --> 00:16:48,963 Roland would be joining us. 359 00:16:49,123 --> 00:16:50,003 Oh, well. 360 00:16:50,163 --> 00:16:51,123 He's probably running late. 361 00:16:51,283 --> 00:16:52,843 You know how he is. 362 00:16:55,563 --> 00:16:57,763 So is it your first time back since, um... 363 00:16:57,923 --> 00:16:59,443 Since Leah? Yes. 364 00:16:59,603 --> 00:17:00,763 Gosh, that must be really hard for you, 365 00:17:00,923 --> 00:17:02,283 considering she was a friend and all. 366 00:17:02,443 --> 00:17:03,843 Oh, we were friendly. 367 00:17:04,003 --> 00:17:05,843 I wouldn't say that we were friend friends. 368 00:17:06,003 --> 00:17:07,203 Oh, yeah. 369 00:17:07,363 --> 00:17:08,603 Because she did try to call you 370 00:17:08,763 --> 00:17:10,083 right before the wedding, remember? 371 00:17:10,243 --> 00:17:11,843 - How do you know that? - Oh, yeah. 372 00:17:12,003 --> 00:17:13,963 She texted and she emailed, 373 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 but you never replied to any of those 374 00:17:15,683 --> 00:17:17,643 so yeah, not very friendly. 375 00:17:17,803 --> 00:17:19,883 Because at the end of the day, I answer to Roland 376 00:17:20,043 --> 00:17:22,603 for this wedding, not Leah. He was paying my fee. 377 00:17:22,763 --> 00:17:25,043 Yeah, you make a lot of money from the Coney family. 378 00:17:25,203 --> 00:17:27,723 What is that got to do with anything? 379 00:17:27,883 --> 00:17:29,603 My focus on Thom and Leah's wedding day 380 00:17:29,763 --> 00:17:31,443 was to look after the logistics, 381 00:17:31,603 --> 00:17:33,643 which I did to the best of my ability. 382 00:17:33,803 --> 00:17:37,363 Right, but a bee in the bouquet, that's kind of a fail, right? 383 00:17:39,963 --> 00:17:41,043 Roland didn't send you to speak to me. 384 00:17:41,203 --> 00:17:42,723 - Did he? - Nah, not really. 385 00:17:42,883 --> 00:17:43,963 So, he doesn't even know you're here? 386 00:17:44,123 --> 00:17:45,203 - No. - I'm leaving. 387 00:17:45,363 --> 00:17:48,123 Did Roland give you the EpiPen 388 00:17:48,283 --> 00:17:49,243 before the wedding? 389 00:17:49,403 --> 00:17:51,363 The one that you used on Leah. 390 00:17:53,283 --> 00:17:55,883 Yes. Okay? 391 00:17:56,043 --> 00:17:59,243 He gave it to me in the sacristy just after they arrived. 392 00:18:00,963 --> 00:18:04,923 I'm the one who injected Leah and she's dead. 393 00:18:05,083 --> 00:18:07,243 How do you think that makes me feel? 394 00:18:21,003 --> 00:18:22,163 Nerida. 395 00:18:22,323 --> 00:18:23,963 Just one more thing. 396 00:18:24,123 --> 00:18:26,723 Do you know anyone called Tallulah Wells? 397 00:18:26,883 --> 00:18:29,603 She and Thom have been texting up a storm recently. 398 00:18:29,763 --> 00:18:32,203 Good to see Thom is moving on at his usual speed. 399 00:18:32,363 --> 00:18:33,363 At least I'll still have our seating 400 00:18:33,523 --> 00:18:35,603 and food preferences ready. 401 00:18:35,763 --> 00:18:37,763 Tallulah was fiancee number three. 402 00:18:40,043 --> 00:18:40,923 Hello. 403 00:18:41,083 --> 00:18:43,483 Say hi to Roland. 404 00:18:43,643 --> 00:18:46,443 Roland paid 200K to Nerida after the wedding, 405 00:18:46,603 --> 00:18:49,403 which is high, but it's not a million miles away 406 00:18:49,563 --> 00:18:51,043 from her usual rate. 407 00:18:51,203 --> 00:18:52,443 I still think they're up to something. 408 00:18:52,603 --> 00:18:53,723 You know, she called him 409 00:18:53,883 --> 00:18:55,683 the minute she got out of the church. 410 00:18:55,843 --> 00:18:57,723 Did you find anything else in her emails? 411 00:18:57,883 --> 00:18:59,723 - Like maybe a guest list? - No. 412 00:18:59,883 --> 00:19:01,283 I'm thinking I'm going to need to physically access 413 00:19:01,443 --> 00:19:03,043 her hard drive. Beth said she'd help. 414 00:19:05,443 --> 00:19:06,843 Did you have a planner on your big day? 415 00:19:07,003 --> 00:19:09,363 Okay, I'm off to meet our fiancee number three 416 00:19:09,523 --> 00:19:13,723 Tallulah Wells, but you and Beth have a ball. 417 00:19:13,883 --> 00:19:16,243 Wait. Was your one a ball? 418 00:19:16,403 --> 00:19:18,483 Was it a disco? 419 00:19:21,483 --> 00:19:23,603 Tallulah, tell me, were there harder drugs involved? 420 00:19:23,763 --> 00:19:25,883 No, Thom had been drinking a lot 421 00:19:26,043 --> 00:19:28,363 which was causing mega issues with him and Leah. 422 00:19:28,523 --> 00:19:30,403 But he heard through friends that I got sober 423 00:19:30,563 --> 00:19:31,803 after the breakup, and so that's why 424 00:19:31,963 --> 00:19:33,563 he called me, because he knew he needed help. 425 00:19:33,723 --> 00:19:36,563 And you're still helping him, aren't you? 426 00:19:36,723 --> 00:19:38,723 You were there the other day when I visited. 427 00:19:38,883 --> 00:19:40,763 How did you know? 428 00:19:40,923 --> 00:19:42,603 Because this 429 00:19:42,763 --> 00:19:46,443 matches the exact lip shade you're wearing now. 430 00:19:46,603 --> 00:19:48,843 Thom's always medicated his feelings, 431 00:19:49,003 --> 00:19:50,403 and he's doing that now. 432 00:19:50,563 --> 00:19:51,643 So, that's why I went over 433 00:19:51,803 --> 00:19:53,123 because, you know, he needs time. 434 00:19:53,283 --> 00:19:54,883 Hm. 435 00:19:55,043 --> 00:19:58,523 Okay, so that first time that he called you about getting sober, 436 00:19:58,683 --> 00:19:59,923 what was he stressed about? 437 00:20:00,083 --> 00:20:03,123 I mean, he was in love. He was getting married. 438 00:20:03,283 --> 00:20:06,003 He was worried Leah was going to get cold feet 439 00:20:06,163 --> 00:20:07,843 just like the rest of us did. 440 00:20:09,363 --> 00:20:12,923 Well, if you were number three then... 441 00:20:13,083 --> 00:20:16,683 Leah was fiancee number four? Five! 442 00:20:16,843 --> 00:20:18,483 Yeah. Thom's a hopeless romantic. 443 00:20:18,643 --> 00:20:20,803 I guess. Hopeless anyway. 444 00:20:22,123 --> 00:20:23,683 But all his relationships ended. 445 00:20:23,843 --> 00:20:25,883 Yeah. 446 00:20:26,043 --> 00:20:30,043 So, four young women decided not to marry this... 447 00:20:30,203 --> 00:20:31,523 this really handsome, eligible, 448 00:20:31,683 --> 00:20:33,643 soon to be incredibly wealthy guy 449 00:20:33,803 --> 00:20:36,203 right before they're due to walk down the aisle 450 00:20:36,363 --> 00:20:38,723 with no outside pressure from anyone? 451 00:20:38,883 --> 00:20:42,763 I can't tell you. Like, even if I wanted to, I literally can't. 452 00:20:42,923 --> 00:20:47,243 Right. Let me just make a few wild guesses, okay? 453 00:20:47,403 --> 00:20:50,003 And you tell me if I'm hot or cold. 454 00:20:50,163 --> 00:20:53,123 Okay, boy meets girl and everything's hearts and flowers 455 00:20:53,283 --> 00:20:55,923 and suddenly he pops the question. 456 00:20:56,083 --> 00:20:58,923 And then Dad enters the story. 457 00:20:59,083 --> 00:21:00,243 And it doesn't look like love. 458 00:21:00,403 --> 00:21:02,123 Not true love, not to him. 459 00:21:02,283 --> 00:21:05,883 So, he tells the girl it's in her best interest to leave, 460 00:21:06,043 --> 00:21:07,683 and he offers her a hefty sum 461 00:21:07,843 --> 00:21:12,203 if she'll just break the whole thing off and sign an NDA. 462 00:21:12,363 --> 00:21:13,803 How am I doing? 463 00:21:18,403 --> 00:21:19,803 Yeah. Rich bullies. 464 00:21:19,963 --> 00:21:21,843 They're not very original. 465 00:21:22,843 --> 00:21:24,163 Did you know Leah Howell? 466 00:21:24,323 --> 00:21:26,163 Um. Yeah. 467 00:21:26,323 --> 00:21:27,483 I met her through Cat. 468 00:21:27,643 --> 00:21:28,643 We had some mutual friends, 469 00:21:28,803 --> 00:21:29,883 but I stopped seeing them 470 00:21:30,043 --> 00:21:31,643 once I quit drinking. 471 00:21:31,803 --> 00:21:33,683 And you weren't jealous or anything? 472 00:21:33,843 --> 00:21:36,483 You weren't trying to get him back. 473 00:21:36,643 --> 00:21:39,523 I still really care about Thom as a friend. 474 00:21:39,683 --> 00:21:40,803 But nothing could ever make me 475 00:21:40,963 --> 00:21:42,883 want to go back to Bletchley House. 476 00:21:45,483 --> 00:21:46,843 Roland was right, you know. 477 00:21:47,003 --> 00:21:49,683 What me and Thom had, it wasn't real love. 478 00:21:49,843 --> 00:21:51,963 Why do you say that? 479 00:21:52,123 --> 00:21:54,243 I took the money, didn't I? 480 00:22:00,923 --> 00:22:03,603 I have an exclusive arrangement with Bloem. 481 00:22:03,763 --> 00:22:05,203 They could be your floral stylist. 482 00:22:05,363 --> 00:22:07,203 The flowers are divine. 483 00:22:07,363 --> 00:22:09,363 Hm. Except I'm in the Navy. 484 00:22:09,523 --> 00:22:13,243 So what about an under the sea thing? 485 00:22:13,403 --> 00:22:15,443 Uh, because I'm the bride, you're the bridesmaid, 486 00:22:15,603 --> 00:22:16,643 and I don't want a themed wedding. 487 00:22:16,803 --> 00:22:18,043 Madison's right. 488 00:22:18,203 --> 00:22:20,283 Under the sea is a bit more school dance 489 00:22:20,443 --> 00:22:22,363 than glamour wedding. 490 00:22:22,523 --> 00:22:23,723 Never went. Wouldn't know. 491 00:22:23,883 --> 00:22:25,003 So, here's what I'm thinking. 492 00:22:25,163 --> 00:22:26,803 I'm seeing lots of blues and greens. 493 00:22:26,963 --> 00:22:30,043 You know, bridesmaids dressed as mermaids, right? 494 00:22:30,203 --> 00:22:33,003 Maybe some seashells up here, you know? Um-- 495 00:22:33,163 --> 00:22:36,283 You should know, I very rarely 496 00:22:36,443 --> 00:22:37,923 take on events under a certain scale. 497 00:22:38,083 --> 00:22:40,723 Why? What kind of price tag would we be looking at 498 00:22:40,883 --> 00:22:42,763 for you to pull together Madison's dream wedding? 499 00:22:42,923 --> 00:22:44,603 Prices start at 120,000. 500 00:22:46,763 --> 00:22:48,283 Are you okay? 501 00:22:51,083 --> 00:22:53,163 Um... 502 00:22:53,323 --> 00:22:54,963 Oh! 503 00:22:55,123 --> 00:22:57,483 I'll get you a napkin. Hold on. 504 00:22:57,643 --> 00:23:00,603 Um, I'm... 505 00:23:00,763 --> 00:23:02,003 I'm so sorry. Did you... Sorry. 506 00:23:02,163 --> 00:23:04,603 - Did you say $120,000? - Afraid so. 507 00:23:04,763 --> 00:23:06,403 - Um, dollars? - Yes. 508 00:23:06,563 --> 00:23:08,403 - Okay. - Starting price. 509 00:23:08,563 --> 00:23:11,523 - So, it goes upwards? - Yes, upwards. 510 00:23:11,683 --> 00:23:14,563 Right, and this is just for you, not for anything else. 511 00:23:14,723 --> 00:23:17,003 That covers a variation of things. 512 00:23:17,163 --> 00:23:18,203 So, if we became friends, 513 00:23:18,363 --> 00:23:20,563 would you do, like, a mates' rates? 514 00:23:26,763 --> 00:23:27,963 You know your requests are getting 515 00:23:28,123 --> 00:23:29,603 weirder and weirder now. 516 00:23:29,763 --> 00:23:31,323 Did you bring it? 517 00:23:31,483 --> 00:23:32,603 Be careful. 518 00:23:32,763 --> 00:23:33,963 I know how you feel about Roland, 519 00:23:34,123 --> 00:23:36,043 but that bee is still my prime suspect. 520 00:23:36,203 --> 00:23:37,763 - Mm-hmm. - What are you doing? 521 00:23:37,923 --> 00:23:39,363 Creating the world's smallest line-up. 522 00:23:39,523 --> 00:23:41,003 Now, this little chap 523 00:23:41,163 --> 00:23:44,403 I found already deceased at Roland's gate. 524 00:23:44,563 --> 00:23:46,203 You know about the hives on Roland's property. 525 00:23:46,363 --> 00:23:47,603 - Right? - I do. 526 00:23:47,763 --> 00:23:48,843 I've got the number of a bee expert 527 00:23:49,003 --> 00:23:50,203 at the uni, if you want. 528 00:23:50,363 --> 00:23:52,123 Yeah, sure, and what about the fact 529 00:23:52,283 --> 00:23:53,483 that Roland's been bribing the women 530 00:23:53,643 --> 00:23:55,003 in Thom's life to leave, 531 00:23:55,163 --> 00:23:56,483 providing they sign an NDA? 532 00:23:56,643 --> 00:23:58,363 - That I didn't know. - Uh-huh. 533 00:23:58,523 --> 00:24:00,483 And Leah's the only one who refused to sign it. 534 00:24:00,643 --> 00:24:01,883 Huh! 535 00:24:02,043 --> 00:24:06,563 Well, they look pretty identical to me. 536 00:24:06,723 --> 00:24:08,083 You know, a dead bee on the outskirts of the property 537 00:24:08,243 --> 00:24:10,003 doesn't prove anything. Right? 538 00:24:10,163 --> 00:24:12,003 But you should give the bee guy a call. 539 00:24:12,163 --> 00:24:13,603 See if your hunch checks out. 540 00:24:15,243 --> 00:24:18,363 Yeah, I will. 541 00:24:18,523 --> 00:24:20,363 You cannot get cold feet. Do you understand that? 542 00:24:20,523 --> 00:24:21,763 I've told you I won't. 543 00:24:21,923 --> 00:24:24,323 Relax. All of this will be over in 24 hours. 544 00:24:24,483 --> 00:24:26,643 Just listen to me for once in his life. 545 00:24:26,803 --> 00:24:28,123 None of this is Thom's fault. 546 00:24:28,283 --> 00:24:29,483 Do you think I don't know that? 547 00:24:29,643 --> 00:24:32,323 I made a promise to his mother. 548 00:24:32,483 --> 00:24:35,283 You'll understand one day. God help me. 549 00:24:35,443 --> 00:24:36,563 When it comes to Roland, 550 00:24:36,723 --> 00:24:38,643 apparently Nerida records everything. 551 00:24:38,803 --> 00:24:40,403 Which is lucky because we came up empty 552 00:24:40,563 --> 00:24:41,763 on a guest list. Again. 553 00:24:41,923 --> 00:24:43,683 No, this is better. 554 00:24:43,843 --> 00:24:45,963 There's just one more thing. I need to check. 555 00:24:46,123 --> 00:24:47,203 If it's in Nerida's office, 556 00:24:47,363 --> 00:24:48,843 I don't think I can go back there. 557 00:24:49,003 --> 00:24:50,843 No, no. Somewhere else. 558 00:24:51,003 --> 00:24:54,523 But I think we might be underdressed. 559 00:24:54,683 --> 00:24:56,963 This isn't what I thought you meant by underdressed. 560 00:24:57,123 --> 00:24:58,283 Okay, now get ready. 561 00:24:58,443 --> 00:24:59,563 And if anyone sees us, 562 00:24:59,723 --> 00:25:02,803 try to act inconspicuous. 563 00:25:02,963 --> 00:25:05,283 I don't like this. 564 00:25:05,443 --> 00:25:06,603 Just relax, would you? 565 00:25:06,763 --> 00:25:09,043 They smell fear. They'll go for you. 566 00:25:09,203 --> 00:25:11,003 Ugh! What are we... Whoa! 567 00:25:11,163 --> 00:25:13,803 What? What are we looking for again? 568 00:25:13,963 --> 00:25:15,243 Ooh, this. 569 00:25:19,683 --> 00:25:23,283 You see at the beginning of an extraction, 570 00:25:23,443 --> 00:25:25,843 they use a low voltage electrical plate 571 00:25:26,003 --> 00:25:27,283 to attract the bees. 572 00:25:27,443 --> 00:25:28,603 It's something to do with pheromones. 573 00:25:28,763 --> 00:25:30,043 Uh-huh. 574 00:25:30,203 --> 00:25:33,643 And then when the bee lands... 575 00:25:33,803 --> 00:25:35,523 on the plate 576 00:25:35,683 --> 00:25:37,003 with a low current, 577 00:25:37,163 --> 00:25:41,243 its natural inclination is to deposit bee venom. 578 00:25:44,283 --> 00:25:48,003 Hi, Nerida. Hi Roland. Nice day for it. 579 00:25:55,363 --> 00:25:58,043 Clearly. Ms. Crowe, you're not an active listener. 580 00:25:58,203 --> 00:26:00,323 Madison? What are you doing here? 581 00:26:00,483 --> 00:26:02,723 - Long story. - Yeah, but a good one. 582 00:26:02,883 --> 00:26:06,603 It's about a nasty man buying off his son's fiancees 583 00:26:06,763 --> 00:26:08,043 threatening them with NDAs. 584 00:26:08,203 --> 00:26:09,883 We know that you couldn't stand Leah, 585 00:26:10,043 --> 00:26:12,123 and Thom will testify to that. 586 00:26:12,283 --> 00:26:13,723 We also know that the EpiPen, the one that 587 00:26:13,883 --> 00:26:15,283 you insisted on holding before the wedding, 588 00:26:15,443 --> 00:26:16,563 was tampered with. 589 00:26:16,723 --> 00:26:18,203 This is ridiculous. 590 00:26:18,363 --> 00:26:20,123 And we know about the call you made to Nerida 591 00:26:20,283 --> 00:26:21,643 the day before the wedding. 592 00:26:21,803 --> 00:26:23,643 Something about a promise you made to your wife 593 00:26:23,803 --> 00:26:25,843 and Nerida saying it'll all be over in 24 hours. 594 00:26:26,003 --> 00:26:28,403 Alexa, please stop. 595 00:26:28,563 --> 00:26:30,163 And the bee? 596 00:26:30,323 --> 00:26:33,203 Yes, the bee that was in Leah's bouquet 597 00:26:33,363 --> 00:26:35,363 looks identical to the ones you keep at Bletchley House. 598 00:26:35,523 --> 00:26:37,643 Ah! 599 00:26:37,803 --> 00:26:38,803 - Are you finished? - Yeah, yeah. 600 00:26:38,963 --> 00:26:40,243 Huh! Yes. 601 00:26:40,403 --> 00:26:42,643 I paid off those women for their own good 602 00:26:42,803 --> 00:26:44,323 as much as anything else. 603 00:26:44,483 --> 00:26:46,003 My son's life is a train wreck, 604 00:26:46,163 --> 00:26:48,603 and I didn't want him dragging some poor girl down. 605 00:26:48,763 --> 00:26:50,643 So, I offered them each a fortune, 606 00:26:50,803 --> 00:26:53,523 which they all took except for Leah. 607 00:26:53,683 --> 00:26:55,523 So, how to get rid of her, eh? 608 00:26:55,683 --> 00:26:59,123 I had no idea the EpiPen had been tampered with. 609 00:26:59,283 --> 00:27:00,763 And my phone call with Nerida... 610 00:27:00,923 --> 00:27:04,923 I was telling Roland the wedding would be over in 24 hours. 611 00:27:05,083 --> 00:27:06,563 He mentioned you having cold feet. 612 00:27:06,723 --> 00:27:08,883 Because this is the fifth Thom Coney wedding 613 00:27:09,043 --> 00:27:10,643 I've been booked for. 614 00:27:10,803 --> 00:27:12,803 Word was getting around that I was a jinx. 615 00:27:12,963 --> 00:27:15,963 And as for my bees, they're Meliponina, 616 00:27:16,123 --> 00:27:19,363 a native stingless species. 617 00:27:23,363 --> 00:27:24,883 I was acting on a hunch, 618 00:27:25,043 --> 00:27:26,963 a hunch that ruled out Roland Coney. 619 00:27:27,123 --> 00:27:29,043 It's okay to make mistakes sometimes. 620 00:27:29,203 --> 00:27:30,683 It wasn't a mistake. 621 00:27:32,523 --> 00:27:34,203 Oh! 622 00:27:34,363 --> 00:27:36,803 Hey! It's a message from your bee guy. 623 00:27:36,963 --> 00:27:38,923 - You have a bee guy? - He's not my bee guy. 624 00:27:39,083 --> 00:27:40,523 Okay. Roland was correct. 625 00:27:40,683 --> 00:27:42,963 The bee that I found and the bee in Leah's bouquet 626 00:27:43,123 --> 00:27:45,443 were indeed a stingless variety. 627 00:27:45,603 --> 00:27:47,243 But wait, there's more. 628 00:27:47,403 --> 00:27:50,523 "The venom is most likely from a species like Apis Mellifera. 629 00:27:50,683 --> 00:27:53,123 "The average lethal dose of the venom to a human 630 00:27:53,283 --> 00:27:56,843 "is about 2.8 milligrams per kilo of body weight. 631 00:27:57,003 --> 00:27:59,243 "But Leah's reading was 8 milligrams 632 00:27:59,403 --> 00:28:00,523 more than double that." 633 00:28:00,683 --> 00:28:01,563 Whoa! 634 00:28:01,723 --> 00:28:03,443 How does he explain that? 635 00:28:03,603 --> 00:28:05,563 He can't. 636 00:28:05,723 --> 00:28:08,203 She's coming. 637 00:28:08,363 --> 00:28:10,203 Oh, look, the bridal party. 638 00:28:10,363 --> 00:28:11,683 Look, before you kick us out, 639 00:28:11,843 --> 00:28:13,203 we just wanted to apologize for lying to you 640 00:28:13,363 --> 00:28:15,163 and for wasting your time. 641 00:28:15,323 --> 00:28:16,923 And now what? 642 00:28:17,083 --> 00:28:20,083 You don't believe I'm capable of being an accessory to murder? 643 00:28:20,243 --> 00:28:21,803 Thank you very much. 644 00:28:21,963 --> 00:28:22,603 You're so welcome. 645 00:28:22,763 --> 00:28:24,843 What do you want? 646 00:28:25,003 --> 00:28:26,643 A guest list and the seating chart 647 00:28:26,803 --> 00:28:28,123 for the Coney wedding ceremony. 648 00:28:28,283 --> 00:28:29,683 Not happening. 649 00:28:29,843 --> 00:28:31,643 Look, we know that you had nothing to do 650 00:28:31,803 --> 00:28:32,883 with Leah's death, 651 00:28:33,043 --> 00:28:34,283 but I've watched the wedding video, 652 00:28:34,443 --> 00:28:35,883 and one of the guests was filming the ceremony 653 00:28:36,043 --> 00:28:38,083 on a mobile. 654 00:28:38,243 --> 00:28:39,843 If we know who we might be able to work out 655 00:28:40,003 --> 00:28:41,163 what really happened. 656 00:28:41,323 --> 00:28:42,163 Please. For Thom. 657 00:28:42,323 --> 00:28:43,443 He doesn't deserve any of this. 658 00:28:43,603 --> 00:28:44,883 You know that. 659 00:28:50,923 --> 00:28:51,963 We did it. 660 00:28:52,123 --> 00:28:53,323 The alternate wedding footage. 661 00:28:53,483 --> 00:28:54,763 We finally got it. 662 00:28:54,923 --> 00:28:56,083 How did you do that? 663 00:28:56,243 --> 00:28:57,803 Nerida was feeling helpful. 664 00:28:57,963 --> 00:29:00,803 And our mystery hand belongs to... 665 00:29:02,283 --> 00:29:04,043 Thom's 13-year-old cousin, Elton. 666 00:29:04,203 --> 00:29:06,723 Who was perving on some fitness influencer 667 00:29:06,883 --> 00:29:08,523 he recognized in the third row 668 00:29:08,683 --> 00:29:10,443 and accidentally filmed the whole thing. 669 00:29:10,603 --> 00:29:11,843 And he just gave it to you? 670 00:29:12,003 --> 00:29:14,283 - She offered him 50 bucks. - Yeah. 671 00:29:14,443 --> 00:29:15,563 How does that work, by the way? 672 00:29:15,723 --> 00:29:17,283 Do I just invoice Harry or...? 673 00:29:17,443 --> 00:29:18,563 Oh, wait, do I need a receipt? 674 00:29:18,723 --> 00:29:20,203 Uh-huh. 675 00:29:20,363 --> 00:29:22,883 Nice camera work, Elton. 676 00:29:27,003 --> 00:29:29,883 There she is. There's Leah. 677 00:29:30,043 --> 00:29:31,963 Look. 678 00:29:32,123 --> 00:29:34,323 Is Cat wiping her sweat? 679 00:29:37,003 --> 00:29:38,923 Leah does not look well. 680 00:29:39,083 --> 00:29:40,323 I thought Cat's statement said that 681 00:29:40,483 --> 00:29:43,683 Leah was fine, that she had zero symptoms. 682 00:29:43,843 --> 00:29:45,443 Yeah, it did. 683 00:29:47,683 --> 00:29:49,563 Dang, I wish we could hear what she was saying to Leah. 684 00:29:49,723 --> 00:29:52,483 Oh, she said it's just nerves. You're going to be fine. 685 00:29:52,643 --> 00:29:54,283 Take a deep breath and lean on Roland 686 00:29:54,443 --> 00:29:56,563 if you're shaking. 687 00:29:56,723 --> 00:29:58,323 Oh, my cousin Steve, he taught me how to lip read 688 00:29:58,483 --> 00:29:59,723 when we were little. 689 00:29:59,883 --> 00:30:02,243 Oh! 690 00:30:02,403 --> 00:30:04,883 Oh, my God! Help! Help! 691 00:30:05,043 --> 00:30:06,723 Who are you, really, Cat? 692 00:30:09,163 --> 00:30:10,763 Oh, not you. The other one. 693 00:30:21,243 --> 00:30:22,443 Who rang the doorbell? 694 00:30:22,603 --> 00:30:23,963 Delivery for you. 695 00:30:24,123 --> 00:30:25,403 Oh. 696 00:30:32,563 --> 00:30:35,523 Sorry, Thom. 697 00:30:35,683 --> 00:30:36,683 Oh. 698 00:30:49,163 --> 00:30:50,403 Hello. 699 00:30:50,563 --> 00:30:52,603 Oh, this is a terrible time. 700 00:30:52,763 --> 00:30:54,363 Oh, I know, I just came to thank you so much 701 00:30:54,523 --> 00:30:56,083 for the beautiful flowers. 702 00:30:56,243 --> 00:30:58,363 Oh, they were from Thom not us, but you're welcome. 703 00:30:58,523 --> 00:31:00,603 Bloem roses. 704 00:31:00,763 --> 00:31:02,563 Where does that idea even come from? 705 00:31:02,723 --> 00:31:05,403 I can get Jada to send you our PR kit. It's all in there. 706 00:31:05,563 --> 00:31:07,603 No, no, just the elevator pitch, please. 707 00:31:07,763 --> 00:31:10,563 - Then I'll leave you alone. - Fine. 708 00:31:10,723 --> 00:31:12,723 Um, Leah and I were working for this florist 709 00:31:12,883 --> 00:31:14,483 total nightmare. 710 00:31:14,643 --> 00:31:16,723 We dreamed of starting our own fusion floral brand. 711 00:31:16,883 --> 00:31:19,203 One hundred percent female, owned and operated. 712 00:31:19,363 --> 00:31:21,483 That sounds cool. 713 00:31:21,643 --> 00:31:23,243 One weekend, we're working on an installation 714 00:31:23,403 --> 00:31:24,763 for a friend's wedding 715 00:31:24,923 --> 00:31:27,123 when Leah mixes in a Persian palette by accident. 716 00:31:27,283 --> 00:31:30,483 Oh! Well, that is where the Bloem came from. 717 00:31:30,643 --> 00:31:32,523 One of the guests flipped out. 718 00:31:32,683 --> 00:31:34,083 Said she'd hire us for her wedding, 719 00:31:34,243 --> 00:31:36,203 and it took off from there. 720 00:31:36,363 --> 00:31:38,843 We went out on our own, and I used my life savings 721 00:31:39,003 --> 00:31:40,963 to get us through the first month. 722 00:31:41,123 --> 00:31:44,363 No idea how we survived, but we did and now... 723 00:31:44,523 --> 00:31:46,043 Here you are. 724 00:31:46,203 --> 00:31:48,763 Hey, uh, did Thom entering the equation change anything? 725 00:31:48,923 --> 00:31:50,203 Uh, not at all. 726 00:31:50,363 --> 00:31:52,403 Leah didn't want the Coney's involved in our work. 727 00:31:52,563 --> 00:31:54,403 Cat the courier needs you. 728 00:31:54,563 --> 00:31:56,803 And there's an issue with the Riley order. 729 00:31:56,963 --> 00:31:58,963 Thanks. 730 00:31:59,123 --> 00:32:00,843 Gosh, pretty soon you're going to need an assistant 731 00:32:01,003 --> 00:32:03,563 all of your own. 732 00:32:03,723 --> 00:32:05,923 So, Cat says everything's going great. 733 00:32:08,603 --> 00:32:11,403 I have suppliers threatening us on social media 734 00:32:11,563 --> 00:32:13,723 and I haven't been paid in two months. 735 00:32:13,883 --> 00:32:14,803 No! 736 00:32:14,963 --> 00:32:15,803 I'm only telling you this 737 00:32:15,963 --> 00:32:20,123 because... I'm quitting. 738 00:32:20,283 --> 00:32:22,443 She keeps promising that everything's going to be okay, 739 00:32:22,603 --> 00:32:26,243 but she's been saying that since even before Leah. 740 00:32:26,403 --> 00:32:29,083 I'm sorry. I'm sorry. 741 00:32:29,243 --> 00:32:30,243 Please don't tell Cat. 742 00:32:30,403 --> 00:32:32,603 No, no, no. I won't say a word. 743 00:32:32,763 --> 00:32:36,963 Uh, it's just that that bouquet, um... 744 00:32:37,123 --> 00:32:39,963 Was that Leah's own wedding bouquet? The very one? 745 00:32:40,123 --> 00:32:43,883 Cat had it preserved in silica gel for memory sake. 746 00:32:44,043 --> 00:32:45,163 I hate it being there 747 00:32:45,323 --> 00:32:47,163 makes me feel even guiltier about leaving. 748 00:32:47,323 --> 00:32:49,843 Jada, some help loading the van would be good. 749 00:32:57,923 --> 00:32:59,403 Hey, Mads. 750 00:32:59,563 --> 00:33:01,643 Get me a list of all the organic chemists and labs 751 00:33:01,803 --> 00:33:03,283 operating commercially in the city, 752 00:33:03,443 --> 00:33:06,203 especially ones who could make injectables for flowers. 753 00:33:12,003 --> 00:33:14,363 Hello. Jada from Bloem. 754 00:33:14,523 --> 00:33:16,163 So nice to finally meet you in person. 755 00:33:16,323 --> 00:33:17,323 Yeah. You toom Jada. 756 00:33:17,483 --> 00:33:18,763 So, we're having some major 757 00:33:18,923 --> 00:33:20,043 computer issues down at Bloem, 758 00:33:20,203 --> 00:33:21,123 and Cat wanted me to grab 759 00:33:21,283 --> 00:33:23,043 a hard copy of our account. 760 00:33:23,203 --> 00:33:27,723 Like, um, orders, outstanding invoices, that sort of thing. 761 00:33:27,883 --> 00:33:29,043 Yeah, of course. 762 00:33:29,203 --> 00:33:31,603 Thank you. 763 00:33:31,763 --> 00:33:34,083 Good news, the money came through. 764 00:33:34,243 --> 00:33:35,403 Excuse me. 765 00:33:35,563 --> 00:33:37,963 Your outstanding invoices... 766 00:33:38,123 --> 00:33:41,083 paid in full this morning. 767 00:33:41,243 --> 00:33:43,963 Wonderful. 768 00:33:44,123 --> 00:33:47,763 Oh, that is smashing. 769 00:33:54,163 --> 00:33:55,803 Oh, another one? 770 00:33:55,963 --> 00:33:57,723 Suddenly, we're a Hen's party destination. 771 00:33:57,883 --> 00:33:59,563 Are you taking off your shirt, Reuben? 772 00:33:59,723 --> 00:34:01,003 Eh? No. 773 00:34:01,163 --> 00:34:02,883 They come for the excellent coffee and the nice view. 774 00:34:03,043 --> 00:34:05,163 Oh, you mean the harbour. Right. 775 00:34:07,243 --> 00:34:10,163 - So, your hunch was right? - Of course, it was. 776 00:34:10,323 --> 00:34:13,643 Which Cat Van Cooten is actually Katharine Jones. 777 00:34:13,803 --> 00:34:15,563 A high school dropout with a surprisingly colourful, 778 00:34:15,723 --> 00:34:17,043 petty crime record. 779 00:34:17,203 --> 00:34:18,403 When did she change her name? 780 00:34:18,563 --> 00:34:19,883 Around the same time she met Leah. 781 00:34:20,043 --> 00:34:21,483 I guess she wanted a fresh start. 782 00:34:21,643 --> 00:34:23,563 I found a bunch of social pages with her, Leah 783 00:34:23,723 --> 00:34:25,523 and a bunch with Tallulah Wells. 784 00:34:25,683 --> 00:34:27,763 - Hm. - And Bloem... 785 00:34:27,923 --> 00:34:29,683 Bloem's been having a rocky few months 786 00:34:29,843 --> 00:34:31,363 paying IP lawyers for patents. 787 00:34:31,523 --> 00:34:33,563 Supplies from extra Gen-X they're in the red 788 00:34:33,723 --> 00:34:35,403 over 200K. 789 00:34:35,563 --> 00:34:36,603 Not anymore. 790 00:34:36,763 --> 00:34:38,163 These invoices were paid in full 791 00:34:38,323 --> 00:34:39,363 this morning. 792 00:34:39,523 --> 00:34:40,723 How? 793 00:34:40,883 --> 00:34:43,283 Cat's also in massive personal debt. 794 00:34:43,443 --> 00:34:44,803 - Ouch! - Yeah. 795 00:34:44,963 --> 00:34:46,283 I can't see where she could have found 796 00:34:46,443 --> 00:34:48,003 a spare 200K. 797 00:34:48,163 --> 00:34:50,363 I think I might have an idea. 798 00:34:52,563 --> 00:34:55,923 Thom, Alexa. can we talk? 799 00:34:56,083 --> 00:34:58,483 Roland. 800 00:34:58,643 --> 00:35:00,003 Is everything alright? 801 00:35:02,883 --> 00:35:04,683 The ambulance officer said he was unresponsive 802 00:35:04,843 --> 00:35:06,563 when they found him. 803 00:35:06,723 --> 00:35:08,643 Thirty more minutes. 804 00:35:08,803 --> 00:35:10,723 I'm so sorry, Roland. That must have been horrible. 805 00:35:10,883 --> 00:35:13,043 You have nothing to apologize for. 806 00:35:13,203 --> 00:35:15,643 None of that matters now. 807 00:35:15,803 --> 00:35:16,883 See you tomorrow. 808 00:35:17,043 --> 00:35:18,643 Thank you. Thanks, Stephanie. 809 00:35:18,803 --> 00:35:20,763 Tallulah. Stephanie was number four. 810 00:35:20,923 --> 00:35:22,243 Oh, sorry. 811 00:35:22,403 --> 00:35:23,723 Thanks. 812 00:35:23,883 --> 00:35:25,643 - Tallulah. - Tallulah. 813 00:35:25,803 --> 00:35:27,123 Number three. 814 00:35:29,363 --> 00:35:32,123 So many fiancees, it's hard to keep up. 815 00:35:33,883 --> 00:35:35,683 The promise I made my wife... 816 00:35:35,843 --> 00:35:37,203 was to make sure that Thom found someone 817 00:35:37,363 --> 00:35:39,603 who wasn't just there for his money. 818 00:35:39,763 --> 00:35:43,483 So, I overreacted, like I always do. 819 00:35:43,643 --> 00:35:47,243 Every woman he brought home, I saw as an enemy. 820 00:35:47,403 --> 00:35:49,923 What kind of father... 821 00:35:50,083 --> 00:35:51,803 Why was it so hard for me to believe 822 00:35:51,963 --> 00:35:54,603 that someone could love him just for him? 823 00:35:54,763 --> 00:35:56,363 You're not the only overprotective parent 824 00:35:56,523 --> 00:35:58,043 to make a bad call. 825 00:36:00,043 --> 00:36:01,243 I love my son, Alexa. 826 00:36:01,403 --> 00:36:03,043 Of course, you do. 827 00:36:03,203 --> 00:36:05,603 All I ever wanted was for him to have what I had, 828 00:36:05,763 --> 00:36:09,843 for him to meet someone as special as my June. 829 00:36:10,003 --> 00:36:11,843 I think he finally had. 830 00:36:17,243 --> 00:36:19,723 I'm going to rehab. 831 00:36:19,883 --> 00:36:22,443 It's about time. 832 00:36:22,603 --> 00:36:24,603 Tallulah said she'd help. 833 00:36:24,763 --> 00:36:27,083 It's good Thom. 834 00:36:27,243 --> 00:36:28,923 I just... 835 00:36:31,083 --> 00:36:33,203 I miss Leah so much. 836 00:36:36,083 --> 00:36:37,843 Be honest with me. 837 00:36:38,003 --> 00:36:39,563 Have you ever met a guy in his 30s 838 00:36:39,723 --> 00:36:42,043 so desperate to make it down the aisle? 839 00:36:44,243 --> 00:36:45,843 It's pathetic. 840 00:36:50,603 --> 00:36:54,043 There were four people at my wedding. 841 00:36:54,203 --> 00:36:56,323 There was my husband and me, of course, 842 00:36:56,483 --> 00:36:58,843 and two friends from Police college. 843 00:36:59,003 --> 00:37:01,003 They were the witnesses. 844 00:37:01,163 --> 00:37:02,643 And my dress was purple 845 00:37:02,803 --> 00:37:05,283 because I didn't own white and I couldn't afford one. 846 00:37:07,083 --> 00:37:09,843 And our reception was takeaway Chinese. 847 00:37:12,043 --> 00:37:13,843 And the first dance was in the car park 848 00:37:14,003 --> 00:37:16,963 while a Datsun car stereo played "Crowded House." 849 00:37:19,643 --> 00:37:23,363 That was still one of the best days of my life. 850 00:37:23,523 --> 00:37:25,243 There's nothing wrong with you, Thom. 851 00:37:27,283 --> 00:37:29,003 You're going to be alright. 852 00:37:34,843 --> 00:37:37,323 Dad said you had some questions. 853 00:37:37,483 --> 00:37:40,483 Oh, yes, just one. 854 00:37:40,643 --> 00:37:44,003 Why did you give Cat Van Wooten $200,000? 855 00:37:53,483 --> 00:37:55,123 What are you doing in my seat? 856 00:37:57,003 --> 00:37:59,563 Is that Leah's bouquet? 857 00:37:59,723 --> 00:38:02,363 Do you have any idea how disrespectful that is? 858 00:38:02,523 --> 00:38:04,843 Now, should you really be lecturing anyone 859 00:38:05,003 --> 00:38:06,843 about disrespecting Leah's memory 860 00:38:07,003 --> 00:38:08,243 when you're the one who killed her? 861 00:38:08,403 --> 00:38:09,643 I'm sorry? 862 00:38:09,803 --> 00:38:11,243 This business has really been 863 00:38:11,403 --> 00:38:12,683 struggling, hasn't it? 864 00:38:12,843 --> 00:38:14,163 I mean, I've seen your accounts. 865 00:38:14,323 --> 00:38:15,643 It's been so frustrating for you 866 00:38:15,803 --> 00:38:17,923 to watch it slowly failing. 867 00:38:18,083 --> 00:38:21,603 Unable to get a loan because of that pesky criminal record. 868 00:38:21,763 --> 00:38:23,803 No. All small businesses struggle... 869 00:38:23,963 --> 00:38:24,963 at least initially. 870 00:38:25,123 --> 00:38:27,443 Yes, but you were drowning. 871 00:38:27,603 --> 00:38:29,443 And then one day, as luck would have it, 872 00:38:29,603 --> 00:38:32,843 you ran into your old friend Tallulah Wells 873 00:38:33,003 --> 00:38:34,603 before she got sober 874 00:38:34,763 --> 00:38:37,323 and she was blabbing about how Roland liked to pay off 875 00:38:37,483 --> 00:38:40,603 Thom's girlfriends as soon as things got serious. 876 00:38:40,763 --> 00:38:42,003 You know, there's quite a resemblance 877 00:38:42,163 --> 00:38:44,843 between Tallulah and Leah, isn't there? 878 00:38:45,003 --> 00:38:47,003 You knew he had a type. 879 00:38:47,163 --> 00:38:50,763 So, you set up that little meet cute for them. 880 00:38:50,923 --> 00:38:53,323 You know, Tom and Leah would have a bit of fun, 881 00:38:53,483 --> 00:38:54,963 and then Roland would pay enough money 882 00:38:55,123 --> 00:38:56,323 to keep the doors at Bloem open 883 00:38:56,483 --> 00:38:58,163 and no one would get hurt. 884 00:38:58,323 --> 00:38:59,243 Oh, come on. 885 00:38:59,403 --> 00:39:00,683 But then that sweet little Leah, 886 00:39:00,843 --> 00:39:06,043 she fell in love. Yeah. 887 00:39:06,203 --> 00:39:09,363 And then not only does she not want Roland's pay off, 888 00:39:09,523 --> 00:39:12,683 she doesn't want any money from the Coney's at all. 889 00:39:12,843 --> 00:39:15,763 She wants to prove that what she and Thom had was real. 890 00:39:15,923 --> 00:39:17,603 So, your partnership, this business 891 00:39:17,763 --> 00:39:20,723 she'd give it all away for him. 892 00:39:20,883 --> 00:39:22,163 Have you met Thom? 893 00:39:22,323 --> 00:39:23,763 You seriously think he's worth all that? 894 00:39:23,923 --> 00:39:26,643 No. But Leah did. 895 00:39:26,803 --> 00:39:29,483 And so you waited until the night before the wedding 896 00:39:29,643 --> 00:39:32,563 and you tampered with her EpiPen. 897 00:39:32,723 --> 00:39:35,523 And after you and Jada had checked the bouquets, 898 00:39:35,683 --> 00:39:37,923 you used a little bit of dextrin 899 00:39:38,083 --> 00:39:40,923 to hide a bee from Roland's estate 900 00:39:41,083 --> 00:39:43,563 in her bouquet. 901 00:39:43,723 --> 00:39:45,203 This bouquet. 902 00:39:45,363 --> 00:39:47,363 Alright, Thom said the police aren't sure anymore 903 00:39:47,523 --> 00:39:49,083 if Leah was even stung by a bee. 904 00:39:49,243 --> 00:39:51,483 So, I don't know what you're talking about. 905 00:39:51,643 --> 00:39:54,643 She wasn't. It was you too, wasn't it? 906 00:39:55,683 --> 00:39:58,283 Yeah. 907 00:39:58,443 --> 00:40:01,163 You were very careful not to prune all of the thorns 908 00:40:01,323 --> 00:40:04,443 in your famous blue roses. 909 00:40:04,603 --> 00:40:07,483 Because those things can cut you up, can't they? 910 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 And then you painted the stems with apitoxin. 911 00:40:11,043 --> 00:40:14,283 That's bee venom to the layperson. 912 00:40:14,443 --> 00:40:16,843 And you could tell that Leah had been scratched by a poison thorn 913 00:40:17,003 --> 00:40:18,763 before the ceremony began 914 00:40:18,923 --> 00:40:21,443 But you encouraged her to carry on. 915 00:40:24,003 --> 00:40:27,523 And then you just waited for the bee venom to do its work. 916 00:40:29,003 --> 00:40:30,483 You're insane. 917 00:40:30,643 --> 00:40:35,003 How would I know anything about apitoxin or dex, whatever? 918 00:40:35,163 --> 00:40:36,803 Well, according to these, 919 00:40:36,963 --> 00:40:38,723 you ordered both of those products 920 00:40:38,883 --> 00:40:41,443 from Extragenics in the last three months. 921 00:40:43,843 --> 00:40:46,603 So, now Leah's dead. 922 00:40:46,763 --> 00:40:48,563 And you go to Thom with your sob story 923 00:40:48,723 --> 00:40:51,723 about how Bloem was Leah's dream. 924 00:40:51,883 --> 00:40:54,163 And if he would only invest a little money, 925 00:40:54,323 --> 00:40:57,723 say, $200,000, 926 00:40:57,883 --> 00:41:01,083 he could keep a piece of his fiancee alive. 927 00:41:02,483 --> 00:41:04,923 The fiancee that you murdered. 928 00:41:07,363 --> 00:41:10,243 Am I supposed to feel bad for the Coney's? 929 00:41:10,403 --> 00:41:11,683 Thom was heartbroken, Cat. 930 00:41:11,843 --> 00:41:13,243 So? 931 00:41:13,403 --> 00:41:16,243 He'll just move on to the next girl by the weekend. 932 00:41:16,403 --> 00:41:19,003 I told her, at least let me ask Thom 933 00:41:19,163 --> 00:41:22,163 for a loan or to invest. 934 00:41:22,323 --> 00:41:24,683 She said it would make her seem like a gold digger. 935 00:41:24,843 --> 00:41:26,923 So much for taking down the patriarchy. 936 00:41:27,083 --> 00:41:28,323 Women working together. 937 00:41:28,483 --> 00:41:33,963 She chose him over our business, our friendship. 938 00:41:34,123 --> 00:41:38,723 So, you killed her... for money. 939 00:41:38,883 --> 00:41:40,523 Let's not pretend this has anything to do 940 00:41:40,683 --> 00:41:42,763 with female empowerment. 941 00:41:45,163 --> 00:41:47,083 Nice catch. 942 00:42:01,003 --> 00:42:04,283 Man, no more Hen's parties ever. And you are right. 943 00:42:04,443 --> 00:42:05,843 They weren't coming here for the sour dough. 944 00:42:06,003 --> 00:42:07,883 Well, those women don't know what they're missing. 945 00:42:08,043 --> 00:42:09,723 Hm. 946 00:42:09,883 --> 00:42:14,123 I'd like to propose a toast to a much needed break 947 00:42:14,283 --> 00:42:15,643 from any more wedding talk. 948 00:42:15,803 --> 00:42:17,723 - Hear, hear. - Cheers! 949 00:42:17,883 --> 00:42:22,203 Oh, actually, until Madison has it under the sea themed wedding. 950 00:42:22,363 --> 00:42:23,883 - Ooh. - Eh, are you? 951 00:42:24,043 --> 00:42:25,963 No, but if I ever do have a wedding, 952 00:42:26,123 --> 00:42:27,683 it'll involve 200 cousins coming. 953 00:42:27,843 --> 00:42:29,403 So maybe I'll just elope. 954 00:42:29,563 --> 00:42:30,643 You only got 200 cousins? 955 00:42:30,803 --> 00:42:32,083 Well, how many have you got? 956 00:42:32,243 --> 00:42:33,523 Maybe, uh... 957 00:42:44,243 --> 00:42:47,883 ♪ I don't pretend to know what you want ♪ 958 00:42:48,043 --> 00:42:51,523 ♪ When you come around and spin my top ♪ 959 00:42:51,683 --> 00:42:53,643 ♪ Time and again ♪ 960 00:42:53,803 --> 00:42:56,483 ♪ Time and again ♪ 961 00:42:56,643 --> 00:43:00,363 ♪ No fire where I lit my spark ♪ 962 00:43:01,523 --> 00:43:05,563 ♪ I am not afraid of the dark ♪ 963 00:43:05,723 --> 00:43:08,923 ♪ Where your words devour my heart ♪ 964 00:43:09,083 --> 00:43:11,083 ♪ And put me to shame ♪ 965 00:43:11,243 --> 00:43:13,763 ♪ Put me to shame ♪ 966 00:43:13,923 --> 00:43:18,203 ♪ When your seven worlds collide ♪ 967 00:43:18,363 --> 00:43:22,683 ♪ Whenever I'm by your side ♪ 968 00:43:22,843 --> 00:43:27,203 ♪ And dust from a distant sun ♪ 969 00:43:27,363 --> 00:43:32,243 ♪ Will shower over everyone ♪ 70570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.