All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S03E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,483 --> 00:00:15,603 Snap sale. Lots of bargains. 2 00:00:15,763 --> 00:00:17,523 Hey, lady, like to buy a T-Rex? 3 00:00:17,683 --> 00:00:20,083 - No? - No. How much is the PS5? 4 00:00:20,243 --> 00:00:22,363 - Fifty bucks. - Is it fake? 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,043 Uh-uh, it's the real deal. Super-hard fun. 6 00:00:25,203 --> 00:00:26,523 Yeah, I know. What's wrong with it? 7 00:00:26,683 --> 00:00:28,203 Nothing, he only just got it 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,763 for his birthday, which was... 9 00:00:30,923 --> 00:00:32,523 Wait a minute. Who? 10 00:00:32,683 --> 00:00:34,163 My brother. 11 00:00:34,323 --> 00:00:36,843 Is all this stuff his? 12 00:00:37,003 --> 00:00:39,323 But he definitely knows I'm selling it. 13 00:00:39,483 --> 00:00:42,003 What did he do? 14 00:00:42,163 --> 00:00:44,803 Come on, girlfriend. I know a revenge sale when I see one. 15 00:00:44,963 --> 00:00:46,763 Fine, he hacked my Insta 16 00:00:46,923 --> 00:00:49,523 and he posted an embarrassing baby pic of me. 17 00:00:49,683 --> 00:00:51,603 He ate all of the microwave popcorn 18 00:00:51,763 --> 00:00:53,763 and planted evidence in my room. 19 00:00:53,923 --> 00:00:57,083 He even trained my cat to sleep on his bed. 20 00:00:57,243 --> 00:00:58,963 That is unacceptable. 21 00:00:59,123 --> 00:01:02,123 Here, 20, 40, 45. 22 00:01:02,283 --> 00:01:05,243 You know what? I'll throw in his teddy for an extra couple bucks. 23 00:01:05,403 --> 00:01:07,403 Oh, you're diabolical. 24 00:01:08,403 --> 00:01:10,923 But, no. I'm actually out. 25 00:01:13,043 --> 00:01:13,963 You're 20 cents short. 26 00:01:14,123 --> 00:01:15,563 Oh, come on. Have a heart. 27 00:01:15,723 --> 00:01:17,363 - Have a great day. - Yeah. 28 00:01:17,523 --> 00:01:20,163 Keep giving him hell, it's the only way he'll learn. 29 00:01:20,323 --> 00:01:21,843 Sale! Sale! 30 00:01:26,363 --> 00:01:28,003 You've been shopping? 31 00:01:28,163 --> 00:01:31,123 Well, I love a good bargain me. 32 00:01:31,283 --> 00:01:34,403 Or receiving stolen property, depending on how you look at it. 33 00:01:34,563 --> 00:01:37,203 - Do I ask? - Do you wanna know? 34 00:01:38,723 --> 00:01:40,483 What's the occasion? 35 00:01:40,643 --> 00:01:41,843 Monday. 36 00:01:42,003 --> 00:01:44,883 - Do I ask? - You could. 37 00:01:45,043 --> 00:01:48,883 Or I can tell you about Day Dawn Retirement Village. 38 00:01:49,043 --> 00:01:50,323 A resort-like community 39 00:01:50,483 --> 00:01:54,563 for the rich, famous, the over-60s. 40 00:01:54,723 --> 00:01:58,643 A death at a retirement village? That's just crazy talk. 41 00:01:58,803 --> 00:02:00,683 Jean Hartigan. 42 00:02:00,843 --> 00:02:02,843 Who's Jean when she's at home? 43 00:02:03,003 --> 00:02:04,923 A judge, a community leader. 44 00:02:05,083 --> 00:02:06,883 She was awarded the Queen's Service Medal 45 00:02:07,043 --> 00:02:08,403 six years ago. 46 00:02:08,563 --> 00:02:11,803 Two months ago she was with some other residents 47 00:02:11,963 --> 00:02:15,003 at the village bar having a few drinks. She felt a bit off. 48 00:02:15,163 --> 00:02:17,563 She removed herself from the party. 49 00:02:17,723 --> 00:02:21,083 The next morning she was found dead, drowned in her bath. 50 00:02:22,803 --> 00:02:25,203 She was found by her new husband. 51 00:02:25,363 --> 00:02:28,163 He went to look for her when she didn't show up for breakfast. 52 00:02:28,323 --> 00:02:29,603 Her new husband? 53 00:02:29,763 --> 00:02:31,603 Yeah, Frankie Jones. 54 00:02:31,763 --> 00:02:33,163 They were married just a few months. 55 00:02:33,323 --> 00:02:34,323 Still had separate units. 56 00:02:34,483 --> 00:02:35,723 Frankie was out playing a gig 57 00:02:35,883 --> 00:02:37,163 the night of. 58 00:02:38,963 --> 00:02:40,443 You know, I'm still thinking that a death 59 00:02:40,603 --> 00:02:43,643 in a retirement home is just not that kooky. 60 00:02:43,803 --> 00:02:47,403 Jean was fit, she was active, she was in great health. 61 00:02:47,563 --> 00:02:49,963 She was also riddled with LSD. 62 00:02:50,123 --> 00:02:53,123 You don't say! What made you do the toxicology? 63 00:02:53,283 --> 00:02:54,403 Uh, suspicious substance 64 00:02:54,563 --> 00:02:56,283 found on the nightstand, sure enough. 65 00:02:56,443 --> 00:02:58,083 None of the oldies have anything to add. 66 00:02:58,243 --> 00:03:01,003 They're either unsure or unwilling to share details. 67 00:03:01,163 --> 00:03:03,203 So the case has been ruled death by misadventure. 68 00:03:03,363 --> 00:03:04,563 - But you think no. - Yeah. 69 00:03:04,723 --> 00:03:06,443 The son's not convinced either. 70 00:03:06,603 --> 00:03:09,843 Said his mother never drank, never took drugs. 71 00:03:10,003 --> 00:03:12,963 He thinks the new husband might have been taking advantage. 72 00:03:13,123 --> 00:03:14,323 And you wanna take another look? 73 00:03:14,483 --> 00:03:16,323 It's worth another look. 74 00:03:16,483 --> 00:03:18,323 Talking to the staff nurse again. 75 00:03:18,483 --> 00:03:21,083 The village manager Jeff, too. 76 00:03:21,243 --> 00:03:25,163 Oh, and the new gardener, recently released from prison. 77 00:03:25,323 --> 00:03:27,963 He's serving the rest of his sentence under supervision. 78 00:03:28,123 --> 00:03:29,403 He's been working at the village as part 79 00:03:29,563 --> 00:03:31,603 of his community service. 80 00:03:31,763 --> 00:03:33,923 Well, that's a red flag. What does he have to say for himself? 81 00:03:34,083 --> 00:03:36,723 Well, he wasn't on site the night of Jean's death. 82 00:03:36,883 --> 00:03:38,763 Still under curfew. 83 00:03:38,923 --> 00:03:40,803 His name's Will Crowe. 84 00:03:44,563 --> 00:03:46,803 Not related, is he? 85 00:03:46,963 --> 00:03:49,963 You know, why don't we just try to find out 86 00:03:50,123 --> 00:03:51,683 what happened to dear old Jean? 87 00:03:51,843 --> 00:03:53,443 You don't wanna stay for a bite? 88 00:03:53,603 --> 00:03:54,963 No, I'm good. 89 00:04:08,563 --> 00:04:12,323 Oh, hi. Yes. Um, I'm trying to find my brother Will Crowe. 90 00:04:12,483 --> 00:04:13,643 He's supposed to have been released. 91 00:04:13,803 --> 00:04:17,283 - Kia ora! - G-God, don't you ever knock? 92 00:04:17,443 --> 00:04:20,003 Last time I knocked, you didn't answer. 93 00:04:20,163 --> 00:04:22,763 Okay, so I trolled the village Facebook page, 94 00:04:22,923 --> 00:04:26,163 but the pics and comments were as vanilla as they come. 95 00:04:26,323 --> 00:04:29,483 But then I found the FB community page, 96 00:04:29,643 --> 00:04:32,523 and that was where all of the action was at. Check this out. 97 00:04:36,603 --> 00:04:38,163 Well, they look like they are having an awesome time. 98 00:04:38,323 --> 00:04:40,843 These retirees grew up with the Stones and Pink Floyd. 99 00:04:41,003 --> 00:04:42,963 - They know how to party. - Oh, and also... 100 00:04:43,123 --> 00:04:47,483 There is a post from Frankie the day after Jean died. 101 00:04:47,643 --> 00:04:52,043 "RIP, my love. LOL." 102 00:04:52,203 --> 00:04:53,563 Are those laughing emojis? 103 00:04:53,723 --> 00:04:56,323 Oh, actually, he means lots of love, 104 00:04:56,483 --> 00:04:58,883 and those are supposed to be sad faces. 105 00:04:59,043 --> 00:05:01,763 It's a common mistake among boomers. 106 00:05:01,923 --> 00:05:03,123 Oh, yeah, I think a few of these ladies 107 00:05:03,283 --> 00:05:05,763 have a crush on the gardener. 108 00:05:07,243 --> 00:05:09,843 Okay, so now see this? 109 00:05:10,003 --> 00:05:12,643 - See this mark on Jean's chest? - Mm-hmm. 110 00:05:12,803 --> 00:05:14,723 The coroners put it down to a necklace that she was wearing 111 00:05:14,883 --> 00:05:16,323 in the days before she died. 112 00:05:16,483 --> 00:05:17,843 But we can't find one that matches. 113 00:05:18,003 --> 00:05:20,403 - You want me to do a search? - Yeah. 114 00:05:20,563 --> 00:05:22,683 And also, run a check on Jeff Turner, 115 00:05:22,843 --> 00:05:24,603 the village manager. 116 00:05:24,763 --> 00:05:27,163 - See yourself out, won't you? - Cool. 117 00:05:32,443 --> 00:05:35,363 There is no way that my mother took LSD. 118 00:05:35,523 --> 00:05:38,523 Sometimes we don't know our relatives as well as we think. 119 00:05:38,683 --> 00:05:40,283 Look, I'm not saying that she's some sort 120 00:05:40,443 --> 00:05:42,043 of sweet little old lady. 121 00:05:42,203 --> 00:05:44,843 I mean, she's a high-court judge, for God's sake. 122 00:05:45,003 --> 00:05:46,683 So maybe she was making up for a life 123 00:05:46,843 --> 00:05:48,323 that was all work and no play. 124 00:05:48,483 --> 00:05:50,923 I mean, there's plenty of play in her life. 125 00:05:51,083 --> 00:05:52,723 It just didn't involve boozing. 126 00:05:52,883 --> 00:05:55,203 But she changed when she went to Day Dawn Village. 127 00:05:55,363 --> 00:05:58,123 She changed. 128 00:05:58,283 --> 00:06:01,283 She was in a fatal car accident when she was young. 129 00:06:01,443 --> 00:06:03,723 Drunk driver. She was traumatized. 130 00:06:03,883 --> 00:06:07,483 And that is why she didn't drink, ever. 131 00:06:07,643 --> 00:06:10,523 So you don't just wake up one day in your late 60s 132 00:06:10,683 --> 00:06:13,443 and change that dramatically. 133 00:06:13,603 --> 00:06:15,803 What about her recent marriage? 134 00:06:15,963 --> 00:06:17,803 Now, it seems to me that Frankie Jones 135 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 is not her regular type. 136 00:06:20,243 --> 00:06:24,243 No, he's not. Yeah, my father was a doctor. 137 00:06:24,403 --> 00:06:29,123 This guy was a slimy, wannabe rock star. 138 00:06:29,283 --> 00:06:30,323 She wouldn't have given him a second glance 139 00:06:30,483 --> 00:06:32,203 if they'd met in the outside world. 140 00:06:32,363 --> 00:06:34,203 Maybe they had a connection you don't understand. 141 00:06:34,363 --> 00:06:36,683 Like, maybe she liked his music. 142 00:06:36,843 --> 00:06:39,403 His last wife died less than a year ago. 143 00:06:41,283 --> 00:06:45,163 My mother lived in an exclusive gated community. 144 00:06:45,323 --> 00:06:47,723 LSD, drowning in a bathtub, 145 00:06:47,883 --> 00:06:50,563 that-that-that doesn't happen in places like that. 146 00:06:52,043 --> 00:06:53,723 It doesn't happen to people like her. 147 00:07:03,203 --> 00:07:04,683 Anything on the necklace? 148 00:07:04,843 --> 00:07:06,763 I did a sweep of every local jewellery store catalogue 149 00:07:06,923 --> 00:07:08,483 I could find, but nothing that matches. 150 00:07:08,643 --> 00:07:10,203 - Well, maybe try-- - Oh! 151 00:07:10,363 --> 00:07:12,883 - Hi. - What are you doing here? 152 00:07:13,043 --> 00:07:14,923 Investigating the manager guy, like you said. 153 00:07:15,083 --> 00:07:17,763 From the comfort of your couch. Was that not clear? 154 00:07:17,923 --> 00:07:19,403 But I drove all this way. 155 00:07:21,123 --> 00:07:23,323 Fine, we'll go talk to Jeff in person. 156 00:07:23,483 --> 00:07:26,043 - But follow my lead. - Okay. 157 00:07:26,203 --> 00:07:28,523 - Don't say anything silly. - Well, I won't. 158 00:07:29,883 --> 00:07:31,003 - You are sisters. - Mm-hmm. 159 00:07:31,163 --> 00:07:32,083 Half. 160 00:07:32,243 --> 00:07:33,083 We didn't know about each other 161 00:07:33,243 --> 00:07:34,403 until five years ago. 162 00:07:34,563 --> 00:07:36,003 I ordered my birth certificate online. 163 00:07:36,163 --> 00:07:38,283 We've heard such terrific things about your facility. 164 00:07:38,443 --> 00:07:39,803 We'd like to check it out for dad. 165 00:07:39,963 --> 00:07:41,283 While he's in Madagascar. 166 00:07:41,443 --> 00:07:43,723 - While he's in Madagascar. - Mm-hmm. 167 00:07:43,883 --> 00:07:45,363 Of course. 168 00:07:45,523 --> 00:07:47,963 I should mention, due to our reputation, 169 00:07:48,123 --> 00:07:49,723 there is a lengthy waiting list. 170 00:07:49,883 --> 00:07:52,163 And we'd like to add dad's name to it 171 00:07:52,323 --> 00:07:54,243 as soon as we've taken a look around. 172 00:07:54,403 --> 00:07:57,323 Golf courses that way, tennis courts, outdoor pool. 173 00:07:57,483 --> 00:07:59,083 - Indoor pool. - Whoa. 174 00:07:59,243 --> 00:08:01,203 Man, I am this close to moving in myself. 175 00:08:01,363 --> 00:08:03,763 - Heh-heh. - Oh, is that petanque? 176 00:08:03,923 --> 00:08:07,123 So this waiting list, what are we talking about? 177 00:08:07,283 --> 00:08:10,203 People are registering in their late 30s, early 40s. 178 00:08:10,363 --> 00:08:13,363 Come now, who thinks about these things that far ahead? 179 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 Well, clients who appreciate the finer things in life. 180 00:08:15,603 --> 00:08:18,443 So, uh, surely 181 00:08:18,603 --> 00:08:20,163 vacancies come up from time to time. 182 00:08:20,323 --> 00:08:21,803 I mean, that happens in rest homes, right? 183 00:08:21,963 --> 00:08:25,883 Oh. This is not a rest home. Absolutely not. 184 00:08:26,043 --> 00:08:28,603 Take a look around. 185 00:08:28,763 --> 00:08:32,083 But look, where there's a will, there's a way. 186 00:08:32,243 --> 00:08:34,923 And if your father wants this badly enough, then, um... 187 00:08:37,443 --> 00:08:39,723 Are you saying what I think you're saying? 188 00:08:39,883 --> 00:08:41,723 Well, just as we have different levels of villas, 189 00:08:41,883 --> 00:08:45,923 perhaps we have different tiers on the waiting list. 190 00:08:46,083 --> 00:08:48,803 Where did your sister get to? Uh... 191 00:08:58,043 --> 00:09:01,563 When were you gonna tell me you'd been released? 192 00:09:01,723 --> 00:09:03,243 Ooh. 193 00:09:03,403 --> 00:09:06,523 Turns out I don't have to. You found me anyway. 194 00:09:06,683 --> 00:09:08,163 Once a detective... 195 00:09:10,363 --> 00:09:12,163 How did you get out so early? 196 00:09:12,323 --> 00:09:14,403 Oh, I transferred to a prison apartment. 197 00:09:14,563 --> 00:09:17,083 I can work, participate in approved activities, 198 00:09:17,243 --> 00:09:18,603 visit family. 199 00:09:18,763 --> 00:09:20,403 When were you planning on doing that? 200 00:09:20,563 --> 00:09:23,443 When I'm given the address and the invitation. 201 00:09:23,603 --> 00:09:25,723 I know you don't like surprises. 202 00:09:25,883 --> 00:09:30,363 Since when have you known anything about gardening? 203 00:09:30,523 --> 00:09:32,123 Since I was given the choice between doing this 204 00:09:32,283 --> 00:09:33,963 and picking up litter on the side of the road. 205 00:09:34,123 --> 00:09:36,283 Turns out I'm an expert gardener all of a sudden. 206 00:09:36,443 --> 00:09:38,963 Helps when there's a dozen old girls willing to pass on 207 00:09:39,123 --> 00:09:40,923 their extensive knowledge. 208 00:09:41,083 --> 00:09:43,003 Made a few fans, have ya? 209 00:09:43,163 --> 00:09:46,083 Oh, they like to chew my ear off while I'm working. 210 00:09:46,243 --> 00:09:47,763 Then they find out about my finance background, 211 00:09:47,923 --> 00:09:50,243 they're always keen on a little advice. 212 00:09:50,403 --> 00:09:51,763 And when they find out about your fraud 213 00:09:51,923 --> 00:09:54,163 and prison background? 214 00:09:54,323 --> 00:09:57,243 I'm a changed man, Alexa. Look at me. 215 00:10:00,563 --> 00:10:02,763 I'll text you my address. Come visit me. 216 00:10:02,923 --> 00:10:05,283 Well, I only have to look at plants and they die. 217 00:10:05,443 --> 00:10:07,083 Have you tried a succulent garden? 218 00:10:07,243 --> 00:10:10,443 Oh. Um, Alexa, this is my new friend, Marianne. 219 00:10:10,603 --> 00:10:11,803 - Hello. - Hello. 220 00:10:11,963 --> 00:10:13,203 I understand you're taking a tour 221 00:10:13,363 --> 00:10:15,163 on behalf of your father. 222 00:10:16,763 --> 00:10:17,923 Yes, I am. 223 00:10:18,083 --> 00:10:20,363 Five-star recommendation from me. 224 00:10:20,523 --> 00:10:21,763 But there's a waiting list. 225 00:10:21,923 --> 00:10:24,603 That's what I understand, though, uh, 226 00:10:24,763 --> 00:10:26,603 this one appears to be empty. 227 00:10:26,763 --> 00:10:29,603 Poor Jean. Passed away quite suddenly. 228 00:10:29,763 --> 00:10:32,083 Oh, really? I'm so sorry to hear that. 229 00:10:32,243 --> 00:10:34,203 And what tier is this apartment? 230 00:10:34,363 --> 00:10:37,603 Top end. Nothing but the best for Jean. 231 00:10:37,763 --> 00:10:40,083 I wondered if her husband might take it, actually. 232 00:10:40,243 --> 00:10:43,003 Poor Frankie, he's in an entry level unit 233 00:10:43,163 --> 00:10:44,243 across the other side. 234 00:10:44,403 --> 00:10:47,283 - Frankie... Frankie Jones? - Mm. 235 00:10:47,443 --> 00:10:48,683 Well, that was a friend of our father's. 236 00:10:48,843 --> 00:10:51,043 - Oh. - Oh, I can pass on the message. 237 00:10:51,203 --> 00:10:54,043 He'll be at the Sailor's Thirst. It's a pub. 238 00:10:54,203 --> 00:10:55,523 Always been a bit of a barfly. 239 00:10:55,683 --> 00:10:59,723 - More so since Jean died. - Mm-hmm. 240 00:10:59,883 --> 00:11:01,683 Alright, well, thank you so much for the tour. 241 00:11:01,843 --> 00:11:03,363 And, uh, we'll be in touch. 242 00:11:03,523 --> 00:11:04,883 Well, don't leave it too long. 243 00:11:05,043 --> 00:11:08,243 - The list only gets longer. - Uh-huh. 244 00:11:21,883 --> 00:11:24,483 ♪ I wake up to a text that says ♪ 245 00:11:24,643 --> 00:11:27,243 ♪ Hey I miss you messing with my head ♪ 246 00:11:27,403 --> 00:11:29,043 ♪ Don't know why you keep ♪ 247 00:11:29,203 --> 00:11:30,723 I think you've got the wrong leaner, doll. 248 00:11:30,883 --> 00:11:32,483 Frankie Jones? 249 00:11:32,643 --> 00:11:34,723 You don't know me. My name's Alexa Crowe. 250 00:11:34,883 --> 00:11:37,723 A friend of yours from Day Dawn told me I'd find you here. 251 00:11:37,883 --> 00:11:41,523 I just wanted to talk to you about your wife, Jean. 252 00:11:41,683 --> 00:11:42,803 - You know her? - No. 253 00:11:42,963 --> 00:11:45,123 But I did just meet her son, Kane. 254 00:11:46,323 --> 00:11:48,283 I loved his mum. 255 00:11:48,443 --> 00:11:49,963 I wasn't after anything. 256 00:11:50,123 --> 00:11:54,123 I just... loved her. 257 00:11:54,283 --> 00:11:57,083 So you were married once before? 258 00:11:57,243 --> 00:11:59,803 I lost Rochelle last year. 259 00:11:59,963 --> 00:12:01,563 She knew what I was like. 260 00:12:01,723 --> 00:12:04,763 We kept each other company. One thing led to another. 261 00:12:04,923 --> 00:12:06,803 What was Jean like? 262 00:12:06,963 --> 00:12:10,163 Mm, too good for the likes of me. 263 00:12:10,323 --> 00:12:14,323 You must have something going for you if Jean fell for you. 264 00:12:14,483 --> 00:12:18,523 Oh, maybe she liked my, uh, creativity. 265 00:12:18,683 --> 00:12:21,643 I'd play her some of my demos. She loved that. 266 00:12:21,803 --> 00:12:24,563 And I was also useful for opening jars. 267 00:12:26,443 --> 00:12:28,203 Jean could barely open the front door, 268 00:12:28,363 --> 00:12:31,603 let alone a jar of pickles. She had terrible arthritis. 269 00:12:32,963 --> 00:12:34,323 Poor thing. 270 00:12:36,963 --> 00:12:39,523 So the night Jean died, 271 00:12:39,683 --> 00:12:42,363 you were here doing your regular Wednesday-night gig? 272 00:12:42,523 --> 00:12:43,803 Yeah. Yeah, that's the one. 273 00:12:47,323 --> 00:12:49,563 Look, uh, maybe you can talk to Kane. 274 00:12:49,723 --> 00:12:52,083 It's hard enough trying to live without her. 275 00:12:52,243 --> 00:12:54,803 I'm no bloody gold-digger, I'm not. 276 00:12:54,963 --> 00:12:56,763 And besides, we've only been hitched for a couple of months, 277 00:12:56,923 --> 00:12:59,603 so I'm not gonna be in her will or anything. 278 00:12:59,763 --> 00:13:01,323 If you're married, you don't need a will 279 00:13:01,483 --> 00:13:04,203 to contest her estate. 280 00:13:04,363 --> 00:13:06,683 I don't need Jean's money. 281 00:13:06,843 --> 00:13:10,723 In Kane's defence, being told that your clean-living mom 282 00:13:10,883 --> 00:13:13,403 has been found dead with enough LSD in her system 283 00:13:13,563 --> 00:13:16,963 to ground a horse, it's kind of hard to believe. 284 00:13:18,603 --> 00:13:20,923 Well, maybe if you live where I live, 285 00:13:21,083 --> 00:13:23,283 you wouldn't find it that unusual. 286 00:13:24,123 --> 00:13:25,003 Thank you. 287 00:14:04,643 --> 00:14:05,763 Ow! Man! 288 00:14:18,363 --> 00:14:19,803 Hi! 289 00:14:19,963 --> 00:14:22,523 - How did you get in here? - Door was unlocked. 290 00:14:22,683 --> 00:14:25,323 I just love how safe all the residents feel here. 291 00:14:25,483 --> 00:14:27,043 I'll be sure to tell dad. 292 00:14:27,203 --> 00:14:30,923 Ah. Dear old dad. 293 00:14:31,083 --> 00:14:33,323 Currently in Mauritius, right? 294 00:14:33,483 --> 00:14:35,403 Madagascar. 295 00:14:35,563 --> 00:14:38,603 You know what I hate more than a time-waster? 296 00:14:38,763 --> 00:14:40,243 A liar. 297 00:14:40,403 --> 00:14:43,363 You and your sister are full of it. 298 00:14:43,523 --> 00:14:44,923 You've got bigger problems than us. 299 00:14:45,083 --> 00:14:46,683 - Mate. - Like what? 300 00:14:46,843 --> 00:14:48,763 Like the fact that Jean was not alone here 301 00:14:48,923 --> 00:14:50,643 the night she died. 302 00:14:50,803 --> 00:14:52,603 You're looking at a murder. 303 00:14:56,683 --> 00:14:58,003 Oh. 304 00:14:59,323 --> 00:15:00,363 - You're here. - Yes. 305 00:15:00,523 --> 00:15:01,723 And we've actually got-- 306 00:15:01,883 --> 00:15:03,283 Jean has arthritis. 307 00:15:03,443 --> 00:15:04,683 She couldn't even open a pickle jar. 308 00:15:04,843 --> 00:15:07,083 Yet I could barely turn on her bath tap. 309 00:15:07,243 --> 00:15:08,683 She would have needed help, she wasn't alone. 310 00:15:08,843 --> 00:15:10,243 Well, actually speaking, I'm not alone. 311 00:15:10,403 --> 00:15:13,003 And I'm pretty sure that Frankie Jones' alibi was crap. 312 00:15:13,163 --> 00:15:15,163 Hiya. 313 00:15:15,323 --> 00:15:16,923 What? You said I could come by. 314 00:15:17,083 --> 00:15:18,723 - Thanks. - Ta-da! 315 00:15:18,883 --> 00:15:20,083 I didn't even give you my address yet. 316 00:15:20,243 --> 00:15:21,323 Oh, I got it from Jeff. 317 00:15:21,483 --> 00:15:23,483 I didn't know I had a half-sister. 318 00:15:23,643 --> 00:15:25,363 Why did you let him in? He could've been anybody. 319 00:15:25,523 --> 00:15:28,163 Oh, no, no, no, I-I-I thought he was your-your brother. 320 00:15:28,323 --> 00:15:28,963 - That's what he said. - I am. 321 00:15:29,123 --> 00:15:29,963 You just believe anything that 322 00:15:30,123 --> 00:15:30,963 any random guy tells you? 323 00:15:31,123 --> 00:15:32,403 No, I-I saw him on the village 324 00:15:32,563 --> 00:15:34,643 Facebook page, and you guys look alike. 325 00:15:34,803 --> 00:15:36,483 - Out. Out. - Oh, okay. 326 00:15:36,643 --> 00:15:38,163 Alright, alright, alright, alright. 327 00:15:38,323 --> 00:15:40,083 - Alrighty. Okay. - Ta-ta! 328 00:15:40,243 --> 00:15:43,083 Well, I can see you still have impeccable manners. 329 00:15:44,243 --> 00:15:46,283 So what else did you tell Jeff? 330 00:15:46,443 --> 00:15:47,923 Well, look, if I'd known that you were there 331 00:15:48,083 --> 00:15:50,323 investigating Jean's death, instead of visiting me... 332 00:15:50,483 --> 00:15:51,963 Who said I'm investigating anything? 333 00:15:52,123 --> 00:15:54,723 Come on, detective can't change its spots. 334 00:15:54,883 --> 00:15:57,243 - Can you? - I'm more of a stripes guy. 335 00:15:57,403 --> 00:15:59,723 Yeah, matches the steel bars. 336 00:15:59,883 --> 00:16:01,603 Oh, I'm starting to feel like you still don't trust me. 337 00:16:01,763 --> 00:16:03,723 You who suddenly best mates with a bunch 338 00:16:03,883 --> 00:16:05,763 of wealthy, vulnerable senior citizens. 339 00:16:05,923 --> 00:16:07,763 Oh, come on, have you actually met 340 00:16:07,923 --> 00:16:09,243 a straight white guy over 60? 341 00:16:09,403 --> 00:16:12,123 There's literally no one less vulnerable. 342 00:16:12,283 --> 00:16:15,363 Hey, I could be your man on the inside of the village. 343 00:16:15,523 --> 00:16:17,323 Oh, hello, handsome. 344 00:16:17,483 --> 00:16:20,363 Oh... Oh, what's your name? 345 00:16:20,523 --> 00:16:22,763 Was Jean the type to take recreational drugs? 346 00:16:22,923 --> 00:16:24,283 There's a lot of party harders there, 347 00:16:24,443 --> 00:16:25,803 but, no, Jean was not one of them. 348 00:16:25,963 --> 00:16:28,243 What about Frankie and Jean? Did they seem happy? 349 00:16:28,403 --> 00:16:31,763 Oh, yeah, as happy as you and this guy. Who is he? 350 00:16:31,923 --> 00:16:36,603 That is my little friend, Chowder. 351 00:16:36,763 --> 00:16:40,403 Oh, I gotta go anyway. Curfew. 352 00:16:42,043 --> 00:16:43,843 Don't worry, the nasty man's going. 353 00:16:52,123 --> 00:16:55,243 Hey, um, I'm sorry I let your brother in. 354 00:16:55,403 --> 00:16:57,283 How did you go looking into Jeff? 355 00:16:57,443 --> 00:16:59,963 Well, he used to work in advertising. 356 00:17:00,123 --> 00:17:01,363 He's single, no kids. 357 00:17:01,523 --> 00:17:03,083 I wanna know if he's bumping off residents 358 00:17:03,243 --> 00:17:04,443 to get that waiting list down. 359 00:17:04,603 --> 00:17:06,483 Um, okay, not the kind of intel 360 00:17:06,643 --> 00:17:08,363 I can find on Facebook or LinkedIn. 361 00:17:08,523 --> 00:17:09,803 Well, you heard him say that there's ways 362 00:17:09,963 --> 00:17:12,083 to jump the queue, if he's pocketing bribes, 363 00:17:12,243 --> 00:17:15,683 then it's in his interest to make sure that vacancies arise. 364 00:17:15,843 --> 00:17:18,883 He needs new openings. Copy. 365 00:17:27,683 --> 00:17:31,603 Wow, Jeff, are you actually still using WEP protocol? 366 00:17:34,163 --> 00:17:35,603 Tsk. 367 00:17:48,123 --> 00:17:50,003 Health stats from the village. 368 00:17:50,163 --> 00:17:53,283 Any deaths that police attended over the past ten years. 369 00:17:53,443 --> 00:17:54,683 Most departures from places like these 370 00:17:54,843 --> 00:17:57,483 are natural causes, as you say. 371 00:17:57,643 --> 00:17:59,483 What, you wanted to meet for this? 372 00:17:59,643 --> 00:18:01,443 Haven't you heard of email? 373 00:18:01,603 --> 00:18:03,603 I wanted to check if you're okay. 374 00:18:03,763 --> 00:18:05,083 Of course, why wouldn't I be? 375 00:18:05,243 --> 00:18:07,043 Shall we cut the crap now, Alexa? 376 00:18:07,203 --> 00:18:09,923 I know Will is your brother. Why didn't you just say? 377 00:18:12,443 --> 00:18:15,603 I just don't like to boast about my family achievements. 378 00:18:15,763 --> 00:18:18,643 4.2 mill in converted funds from his clients. 379 00:18:18,803 --> 00:18:21,243 It's quite an achievement. 380 00:18:21,403 --> 00:18:24,323 If it makes you feel any better, my Cousin Chris did six months 381 00:18:24,483 --> 00:18:26,843 for a botched liquor-store robbery. 382 00:18:27,003 --> 00:18:30,763 He barricaded himself inside the beer fridge to evade police. 383 00:18:30,923 --> 00:18:32,723 We just waited until he got too cold 384 00:18:32,883 --> 00:18:35,683 and he had to come out again. 385 00:18:35,843 --> 00:18:37,763 Thanks, Harry. 386 00:18:37,923 --> 00:18:40,483 - You wanna get a coffee? - Hm, yeah... 387 00:18:40,643 --> 00:18:43,323 Well, places to be, eh? Stuff to do? 388 00:18:43,483 --> 00:18:45,323 Well, I'm not going to break in 389 00:18:45,483 --> 00:18:46,923 to an old lady's retirement unit, 390 00:18:47,083 --> 00:18:48,523 if that's what you're worried about. 391 00:18:58,603 --> 00:19:01,163 Hello there! 392 00:19:01,323 --> 00:19:03,323 You're very keen to inspect that villa for your father. 393 00:19:03,483 --> 00:19:05,283 - Aren't you? - I sure am. 394 00:19:05,443 --> 00:19:07,883 But the layouts are identical, aren't they? 395 00:19:08,043 --> 00:19:09,603 Could I take a look at yours? 396 00:19:09,763 --> 00:19:12,843 - Gosh, you get around. - Used to. 397 00:19:13,003 --> 00:19:14,403 You know, the idea of an organised tour 398 00:19:14,563 --> 00:19:16,643 has never really appealed to me. 399 00:19:16,803 --> 00:19:18,603 I mean, what if the people you're stuck with are dicks? 400 00:19:18,763 --> 00:19:20,163 Well, sometimes they are. 401 00:19:20,323 --> 00:19:22,643 More often than not, they're like-minded folk. 402 00:19:22,803 --> 00:19:23,643 Uh-huh! 403 00:19:23,803 --> 00:19:24,923 I suppose you're going to ask 404 00:19:25,083 --> 00:19:27,243 where my significant other is. 405 00:19:27,403 --> 00:19:29,923 - Certainly not. - Oh, most people do. 406 00:19:30,083 --> 00:19:32,843 "No pictures of your husband? Where are the grandchildren?" 407 00:19:33,003 --> 00:19:36,323 How bloody rude. 408 00:19:36,483 --> 00:19:39,723 Oh, Jakarta. Now, she was an appalling bloody roommate. 409 00:19:39,883 --> 00:19:41,683 Rude to the waiters, hotel staff. 410 00:19:41,843 --> 00:19:43,283 Well, the picture's still up. 411 00:19:43,443 --> 00:19:45,483 Our memories make us what we are. 412 00:19:45,643 --> 00:19:47,843 Can't edit the past. 413 00:19:49,403 --> 00:19:52,603 Were, um, you and Jean Hartigan close? 414 00:19:52,763 --> 00:19:56,883 We met, uh, when we both moved in here. 415 00:19:57,043 --> 00:19:58,603 But in a place like this, you know, 416 00:19:58,763 --> 00:20:00,763 you have a lot to do with each other. 417 00:20:00,923 --> 00:20:03,283 Was it weird that she died on LSD? 418 00:20:07,123 --> 00:20:10,163 You're not here looking for a unit for your father, are you? 419 00:20:10,323 --> 00:20:13,363 Well, her son still has a few questions. 420 00:20:13,523 --> 00:20:16,603 Well, what can I tell you? 421 00:20:16,763 --> 00:20:18,483 Few of us got together for a drink in a boogie. 422 00:20:18,643 --> 00:20:20,203 Pretty typical for a Wednesday. 423 00:20:20,363 --> 00:20:24,843 Uh, Jean started feeling unwell, so I asked her what she'd taken. 424 00:20:25,003 --> 00:20:26,363 LSD as it turns out. 425 00:20:26,523 --> 00:20:28,683 A pretty typical Wednesday night, you say? 426 00:20:28,843 --> 00:20:31,563 We like to let loose sometimes. 427 00:20:31,723 --> 00:20:34,523 So you're spending your retirement taking class A? 428 00:20:34,683 --> 00:20:38,803 I definitely did not say that, not to a police officer. 429 00:20:38,963 --> 00:20:40,963 Police detective, retired. 430 00:20:41,123 --> 00:20:44,123 It's just that, well, Jean's son 431 00:20:44,283 --> 00:20:46,763 is under the impression that his mother was a teetotaller. 432 00:20:46,923 --> 00:20:50,123 Know what I've noticed about the adult children of my friends? 433 00:20:50,283 --> 00:20:52,923 They think we should be in our rocking chairs doing Sudoku. 434 00:20:53,083 --> 00:20:55,323 - For the rest of our lives. - What do you say to that? 435 00:20:55,483 --> 00:20:58,083 Words a woman of my age shouldn't be saying. 436 00:21:07,803 --> 00:21:10,523 - Can I help you? - That's my line. 437 00:21:10,683 --> 00:21:11,723 You've been sitting on that one peppermint tea 438 00:21:11,883 --> 00:21:12,963 for quite some time now. 439 00:21:15,563 --> 00:21:17,083 - Hi, it's Madison. - Mads? 440 00:21:17,243 --> 00:21:18,963 Please leave a message. 441 00:21:19,123 --> 00:21:21,643 Um, Madison, I need you. 442 00:21:21,803 --> 00:21:23,443 I found something out about Alexa's brother. 443 00:21:23,603 --> 00:21:25,883 Wait. Alexa has a brother? 444 00:21:26,043 --> 00:21:26,883 Why are you still here? 445 00:21:27,043 --> 00:21:28,923 Ah. Also my line. 446 00:21:29,083 --> 00:21:31,963 So where did the LSD come from? 447 00:21:32,123 --> 00:21:34,523 What makes you think I would know? 448 00:21:34,683 --> 00:21:37,643 Oh, just get kind of a queen-bee vibe from you. 449 00:21:37,803 --> 00:21:40,443 I am head of the social committee, Alexa. 450 00:21:40,603 --> 00:21:42,523 Not the village drug-dealer. 451 00:21:42,683 --> 00:21:45,643 Have you asked Jean's husband? 452 00:21:45,803 --> 00:21:49,763 - Of course. - Well, there's also management. 453 00:21:51,443 --> 00:21:53,443 The facilitators around here certainly don't seem 454 00:21:53,603 --> 00:21:55,203 to mind facilitating. 455 00:21:59,123 --> 00:22:00,203 Alexa. 456 00:22:01,363 --> 00:22:02,843 You know each other. 457 00:22:03,003 --> 00:22:05,203 Um... I was just... 458 00:22:05,363 --> 00:22:07,563 Marianne offered me some cuttings. 459 00:22:07,723 --> 00:22:09,523 Bless you, darling, you remembered sugar this time? 460 00:22:09,683 --> 00:22:10,603 Of course. 461 00:22:30,123 --> 00:22:31,243 Will? 462 00:22:59,443 --> 00:23:01,763 Yes, Jeff has a super savings account. 463 00:23:01,923 --> 00:23:03,683 And, yes, it has a bunch of deposits. 464 00:23:03,843 --> 00:23:07,603 Uh... 10K... 15K. 465 00:23:07,763 --> 00:23:10,723 So he's taking bribes to help people jump the queue. 466 00:23:10,883 --> 00:23:13,643 So I checked all of the recent deaths at the village. 467 00:23:13,803 --> 00:23:16,563 And then, I cross referenced the dates with Jeff's iCal. 468 00:23:16,723 --> 00:23:18,963 But... most of the time he was elsewhere. 469 00:23:20,243 --> 00:23:21,603 - Hmm. - Um... 470 00:23:21,763 --> 00:23:23,323 He's got a thing for seminars. 471 00:23:23,483 --> 00:23:25,403 Those Get-rich-quick guys. 472 00:23:25,563 --> 00:23:27,363 And um... yeah. 473 00:23:27,523 --> 00:23:29,683 - He's taking bribes, but-- - He's not knocking people off. 474 00:23:29,843 --> 00:23:31,003 - No. - Bugger. 475 00:23:32,963 --> 00:23:34,723 Oh, well, anything else? 476 00:23:36,083 --> 00:23:37,203 Um... 477 00:23:39,243 --> 00:23:41,763 Come on, spit it out, tell me. 478 00:23:41,923 --> 00:23:43,643 Uh, actually, no. 479 00:23:43,803 --> 00:23:45,323 You do know I can reach you from here, right? 480 00:23:46,763 --> 00:23:49,683 Yeah. Oh. Um... 481 00:23:49,843 --> 00:23:52,923 Well... Blaine is actually um, he's dungeon master tonight. 482 00:23:53,083 --> 00:23:54,283 And I said that I would go support him. 483 00:23:54,443 --> 00:23:57,683 - So... I'm gonna... - Wait... tell me. 484 00:24:02,643 --> 00:24:03,763 Um... 485 00:24:06,323 --> 00:24:07,723 I may have looked at the contents 486 00:24:07,883 --> 00:24:09,443 of your brother's device, too. 487 00:24:10,803 --> 00:24:13,003 There have been, uh, multiple deposits 488 00:24:13,163 --> 00:24:16,563 into Will's account since he started working at the village. 489 00:24:16,723 --> 00:24:18,803 and I checked all of the names. 490 00:24:18,963 --> 00:24:20,323 They're all residents. 491 00:24:22,963 --> 00:24:24,123 And, um... 492 00:24:26,123 --> 00:24:27,843 I'm really sorry, Alexa, but... 493 00:24:30,403 --> 00:24:32,923 What? 494 00:24:33,083 --> 00:24:35,323 Jean Hartigan... 495 00:24:35,483 --> 00:24:38,643 She gave Will two grand the day before she died. 496 00:24:43,403 --> 00:24:44,803 Will! 497 00:24:44,963 --> 00:24:46,883 - Hi, sis. - Hello. 498 00:24:48,763 --> 00:24:51,523 Cheers, Tabitha. Yeah, Kawakawa, I'll, uh, I'll look into that. 499 00:24:51,683 --> 00:24:54,883 It's a good tip. Thanks. 500 00:24:55,043 --> 00:24:57,763 You know that Kawakawa leaves can be used on cuts. 501 00:24:57,923 --> 00:25:00,163 You've been selling drugs to the old folks here. 502 00:25:00,323 --> 00:25:01,883 - Woah. - Or scamming them. 503 00:25:02,043 --> 00:25:03,123 Which of these things? 504 00:25:03,283 --> 00:25:04,763 Why would you ask me that? 505 00:25:04,923 --> 00:25:07,443 Because $2000 from Jean 506 00:25:07,603 --> 00:25:11,203 the day before she dies in her bathtub on LSD. 507 00:25:11,363 --> 00:25:13,163 Do you know what this looks like? 508 00:25:13,323 --> 00:25:15,243 And where am I supposed to have got LSD from? 509 00:25:15,403 --> 00:25:17,803 Oh, hell. Did you not make friends in jail? 510 00:25:17,963 --> 00:25:20,643 Yeah, I'm making more friends here, alright? 511 00:25:20,803 --> 00:25:23,323 I wouldn't rip 'em off or do anything else to hurt 'em. 512 00:25:36,203 --> 00:25:37,323 Darn it. 513 00:25:41,763 --> 00:25:44,243 I'm not selling drugs, okay? 514 00:25:44,403 --> 00:25:47,683 I'm starting a business, landscaping. 515 00:25:47,843 --> 00:25:49,603 I need investors, Jean and some of the others 516 00:25:49,763 --> 00:25:53,083 were keen to be a part of it. It's legit. 517 00:25:53,243 --> 00:25:54,563 What about the nurse? 518 00:25:54,723 --> 00:25:57,803 Well, as it happens, yeah. She's my angel investor. 519 00:25:57,963 --> 00:25:59,203 You're sleeping with her. 520 00:25:59,363 --> 00:26:01,003 Look, I came to tell you 521 00:26:01,163 --> 00:26:03,763 you needn't worry about your wayward brother anymore. 522 00:26:03,923 --> 00:26:05,923 - Alright? I'm on the level. - And what about your girlfriend? 523 00:26:06,083 --> 00:26:07,443 I don't really like using that word. 524 00:26:07,603 --> 00:26:09,643 I'm serious, Will, is she on the level? 525 00:26:09,803 --> 00:26:11,763 Because if Jean is as straight as everybody says 526 00:26:11,923 --> 00:26:15,003 and she finds out there's a drug trade at her new home. 527 00:26:15,163 --> 00:26:18,083 Or maybe someone stopped her before she went public. 528 00:26:18,243 --> 00:26:19,883 Okay, how are you gonna prove that theory? 529 00:26:20,043 --> 00:26:22,363 - I've got a man on the inside. - Oh, no! 530 00:26:22,523 --> 00:26:24,083 No, no, no, no, no, no. I wasn't serious. 531 00:26:24,243 --> 00:26:26,203 Find out if Tabitha is dealing drugs. 532 00:26:26,363 --> 00:26:27,763 I think I'd know. 533 00:26:27,923 --> 00:26:29,643 Oh, you share all your secrets, do you? 534 00:26:29,803 --> 00:26:31,803 Well, it's not really that kind of relationship. 535 00:26:31,963 --> 00:26:33,723 Well, it's about to be. 536 00:26:33,883 --> 00:26:35,563 Just gain her trust, 537 00:26:35,723 --> 00:26:37,723 ask the right questions, be an understanding ear. 538 00:26:37,883 --> 00:26:39,603 Oh, you mean manipulate and deceive her. 539 00:26:39,763 --> 00:26:41,003 This is what you do, isn't it? 540 00:26:41,163 --> 00:26:42,203 Is this what you do? 541 00:26:55,923 --> 00:26:59,723 - What time you on? - Well, not till late. 542 00:26:59,883 --> 00:27:02,763 And we gotta get these new kids out of the way. 543 00:27:02,923 --> 00:27:04,083 You see the singer? 544 00:27:06,203 --> 00:27:08,723 Should be past her bedtime soon. 545 00:27:08,883 --> 00:27:12,003 When did they cancel your regular gig, Frankie? 546 00:27:16,763 --> 00:27:19,163 About six months ago, the pub had a bit of a makeover, 547 00:27:19,323 --> 00:27:20,843 trying to attract a younger crowd. 548 00:27:22,443 --> 00:27:25,963 Jean thought it was cool that, uh, I was a musician. 549 00:27:26,123 --> 00:27:28,363 Her and her friends down at the village. 550 00:27:29,923 --> 00:27:31,643 Bit of a hero, you know, to them. 551 00:27:34,123 --> 00:27:38,443 So you never told anyone that you'd lost your regular gig? 552 00:27:38,603 --> 00:27:40,563 I lied to Jean every week. 553 00:27:40,723 --> 00:27:43,443 I even made excuses so she wouldn't come down here. 554 00:27:45,163 --> 00:27:47,323 Just a pride thing, I think. 555 00:27:47,483 --> 00:27:50,603 But every Wednesday, I packed my guitar and my amp. 556 00:27:52,043 --> 00:27:54,763 Come down here and have a few beers. 557 00:27:54,923 --> 00:27:56,243 Then I'd go home again. 558 00:27:57,363 --> 00:27:58,483 I still do. 559 00:27:59,683 --> 00:28:01,763 Why not try another venue? 560 00:28:01,923 --> 00:28:03,723 No, no, no, no, no. 561 00:28:03,883 --> 00:28:06,123 I'm over all of that, the hustle. 562 00:28:07,443 --> 00:28:11,003 It's been almost 40 years. 563 00:28:11,163 --> 00:28:14,483 Well, if you change your mind, let me know. 564 00:28:14,643 --> 00:28:17,283 I'd like to hear a Frankie Jones original. 565 00:28:17,443 --> 00:28:20,123 Heya, Frankie, was Jean religious? 566 00:28:20,283 --> 00:28:22,763 She wear a cross around the neck or anything? 567 00:28:22,923 --> 00:28:24,483 No, not religious. 568 00:28:24,643 --> 00:28:27,523 And she didn't wear any jewelry. Her arthritis, you know? 569 00:28:27,683 --> 00:28:30,163 She couldn't do those clasp thingies. 570 00:28:30,323 --> 00:28:33,043 Right. Thanks. 571 00:28:36,443 --> 00:28:37,843 Oh, I appreciate the investment, 572 00:28:38,003 --> 00:28:40,243 I-I just think you should keep your money. 573 00:28:40,403 --> 00:28:44,123 You said I'd be a fool to pass up the opportunity. 574 00:28:44,283 --> 00:28:45,363 Is that not true? 575 00:28:46,443 --> 00:28:48,003 Well, I ju... 576 00:28:48,163 --> 00:28:51,483 Yeah, I think it's gonna be a while to see the profits. 577 00:28:51,643 --> 00:28:53,003 And I've been thinking, you know, I know 578 00:28:53,163 --> 00:28:55,803 what the pay is like for nurses in aged care. 579 00:28:57,363 --> 00:29:00,643 Well, unless there's something I don't know. 580 00:29:00,803 --> 00:29:01,923 Hmm? 581 00:29:03,683 --> 00:29:05,483 Oh, well, I'm not gonna, I'm not gonna say anything. 582 00:29:05,643 --> 00:29:06,683 I-I ju-just don't want you spending 583 00:29:06,843 --> 00:29:08,363 your last pennies on my business. 584 00:29:08,523 --> 00:29:11,323 You've seen what the people here get up to. 585 00:29:11,483 --> 00:29:12,723 What, they're scoring from you? 586 00:29:12,883 --> 00:29:16,883 Medical marijuana is legal. 587 00:29:17,043 --> 00:29:19,763 Oh, these guys are doing more than just popping a little green 588 00:29:19,923 --> 00:29:22,243 to help with their aches and pains though, aren't they? 589 00:29:23,683 --> 00:29:25,923 Oh, come on. 590 00:29:26,083 --> 00:29:28,363 What if Jeff finds out? 591 00:29:28,523 --> 00:29:31,843 Who do you think pays me the bonuses to keep them supplied? 592 00:29:35,403 --> 00:29:37,683 So management is paying Tabitha 593 00:29:37,843 --> 00:29:41,283 to deal Class A drugs to senior citizens. 594 00:29:41,443 --> 00:29:43,843 Well, no wonder that place is so popular. 595 00:29:44,003 --> 00:29:47,563 Question is, which one wanted to keep poor old Jean quiet? 596 00:29:47,723 --> 00:29:49,043 Well, it wasn't Tabitha. 597 00:29:49,203 --> 00:29:50,643 Okay, I'm not sleeping with a murderer. 598 00:29:50,803 --> 00:29:51,843 I'll be the judge of that. 599 00:29:55,083 --> 00:29:56,203 Oh. 600 00:29:56,363 --> 00:29:58,403 Jeff, how can I help you? 601 00:30:02,923 --> 00:30:04,243 Sure thing. 602 00:30:05,963 --> 00:30:07,083 What? 603 00:30:08,323 --> 00:30:09,403 He wants to have a talk about 604 00:30:09,563 --> 00:30:11,563 terminating my community service. 605 00:30:11,723 --> 00:30:13,123 What does that mean? 606 00:30:13,283 --> 00:30:15,323 Picking up trash on the side of the road? 607 00:30:15,483 --> 00:30:17,483 Best case scenario, worst case... 608 00:30:18,723 --> 00:30:19,963 Back inside? 609 00:30:26,563 --> 00:30:28,483 You're rocking those shoes, lady. 610 00:30:28,643 --> 00:30:30,643 - Thank you, Alexa. - Going somewhere special? 611 00:30:30,803 --> 00:30:34,163 Tinder date. But the best I'm hoping for is a free panini. 612 00:30:34,323 --> 00:30:36,883 - Is that a euphemism? - Alas not. 613 00:30:37,043 --> 00:30:38,963 Eligible men of my age are few and far between. 614 00:30:39,123 --> 00:30:41,243 But I don't mind being shouted lunch. 615 00:30:47,083 --> 00:30:49,203 Just take a seat, Marjorie. 616 00:30:57,043 --> 00:31:00,083 Hello... Will's sister. 617 00:31:00,243 --> 00:31:03,443 And ex police detective, hi. 618 00:31:03,603 --> 00:31:05,523 I have, uh, back to back appointments. 619 00:31:05,683 --> 00:31:08,483 What was Marianne in here after? 620 00:31:08,643 --> 00:31:11,323 A little help with her joints? 621 00:31:11,483 --> 00:31:13,283 Oh, you're kidding me. 622 00:31:13,443 --> 00:31:16,523 - Will, uh, told you. - Well, we're family. 623 00:31:16,683 --> 00:31:18,003 We like to share. 624 00:31:19,483 --> 00:31:22,483 You know what, there is nothing wrong or illegal 625 00:31:22,643 --> 00:31:23,763 about medical marijuana. 626 00:31:23,923 --> 00:31:25,883 What about medical LSD? 627 00:31:26,043 --> 00:31:27,603 It's not just pot you're supplying 628 00:31:27,763 --> 00:31:30,643 there's some mushrooms. MDMA. 629 00:31:30,803 --> 00:31:33,283 People don't move into Day Dawn 630 00:31:33,443 --> 00:31:36,083 to wither away doing jigsaw puzzles. 631 00:31:36,243 --> 00:31:39,483 People deserve to enjoy their retirement however they want. 632 00:31:39,643 --> 00:31:42,163 Until one of them dies of an overdose? 633 00:31:43,643 --> 00:31:46,403 Jean never came to me for any extras. 634 00:31:46,563 --> 00:31:49,883 Not even pot, if she'd asked for LSD, no way. 635 00:31:52,043 --> 00:31:53,243 I would have said no. 636 00:31:53,403 --> 00:31:56,603 I tried to keep her safe, that's my job. 637 00:31:56,763 --> 00:32:00,003 I'm so sorry about what happened to her. 638 00:32:00,163 --> 00:32:01,923 Come with me. 639 00:32:08,523 --> 00:32:10,243 If Jeff finds out I've let you in... 640 00:32:10,403 --> 00:32:13,003 Oh, yeah, yeah, keep your hair on. 641 00:32:13,163 --> 00:32:16,843 - Huh. - Yeah, we really should hurry! 642 00:32:17,003 --> 00:32:18,123 Uh-huh. 643 00:32:26,643 --> 00:32:27,963 What are you doing? 644 00:32:31,443 --> 00:32:32,603 Yeah, well... 645 00:32:34,403 --> 00:32:36,603 Oh, you're bonkers, you know that? 646 00:32:36,763 --> 00:32:38,643 Uh-huh. 647 00:32:38,803 --> 00:32:39,963 Oh... um... 648 00:32:40,123 --> 00:32:41,683 I just, I just found her in here. 649 00:32:41,843 --> 00:32:43,483 - I was asking her to leave. - Hi, Jeff. 650 00:32:43,643 --> 00:32:46,083 You are trespassing again. 651 00:32:46,243 --> 00:32:48,723 And this is just ghoulish. 652 00:32:48,883 --> 00:32:52,403 Why are you so uptight about me looking around? 653 00:32:52,563 --> 00:32:56,003 Is it your nurse's side hustle? Or your own? 654 00:32:56,163 --> 00:32:57,443 I don't know what you're talking about. 655 00:32:57,603 --> 00:33:00,963 Well, that lengthy waiting list of yours. 656 00:33:01,123 --> 00:33:03,483 Of course, there's always a way around it, isn't there? 657 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 You've got an extra ten or twenty grand. 658 00:33:05,443 --> 00:33:07,603 And let's face it, those Get-rich-quick seminars 659 00:33:07,763 --> 00:33:09,683 don't come cheap. 660 00:33:09,843 --> 00:33:12,083 - I want you to leave. - Oh I'm gonna leave. 661 00:33:12,243 --> 00:33:13,763 But my brother stays. 662 00:33:13,923 --> 00:33:16,603 He likes this gig and you're not gonna take it from him. 663 00:33:16,763 --> 00:33:18,883 Not unless you want a call from my friends in blue 664 00:33:19,043 --> 00:33:21,123 asking you about all those bribes you've been taking. 665 00:33:32,203 --> 00:33:33,483 Hey. 666 00:33:33,643 --> 00:33:36,883 Oh, not affogatos! 667 00:33:37,043 --> 00:33:40,483 Will, when I said you could come, I didn't mean everyday. 668 00:33:40,643 --> 00:33:42,043 - Um... - Bonjour. 669 00:33:42,203 --> 00:33:44,163 Help yourself, Alexa, we're hugging, right? 670 00:33:44,323 --> 00:33:45,923 Come on, bring it in. 671 00:33:49,243 --> 00:33:52,043 Yeah. See, I was trying to call her, but she wasn't answering. 672 00:33:52,203 --> 00:33:53,123 Uh, because I was on a plane. 673 00:33:53,283 --> 00:33:55,123 I would love to catch up, 674 00:33:55,283 --> 00:33:57,683 but I've got a non-accidental drug overdose and drowning 675 00:33:57,843 --> 00:33:59,483 to solve, sorry. 676 00:33:59,643 --> 00:34:02,083 It's like I was never away. 677 00:34:02,243 --> 00:34:03,883 So I'm lying there staring at the ceiling... 678 00:34:04,043 --> 00:34:05,643 Yeah, I can't believe you got in the bath. 679 00:34:05,803 --> 00:34:06,963 Of course she got in the bath. 680 00:34:07,123 --> 00:34:08,243 And I see this. 681 00:34:10,203 --> 00:34:12,723 - Pinholes? - Yeah, four fresh. 682 00:34:12,883 --> 00:34:14,923 Someone stuck a poster up above that bath. 683 00:34:15,083 --> 00:34:16,523 Was there anything there when the police attended? 684 00:34:16,683 --> 00:34:18,883 No, which means that whoever put it there 685 00:34:19,043 --> 00:34:20,163 took it down before they left. 686 00:34:20,323 --> 00:34:21,443 The killer wanted to show something 687 00:34:21,603 --> 00:34:22,603 to Jean before she died. 688 00:34:22,763 --> 00:34:24,283 Why? 689 00:34:24,443 --> 00:34:27,723 Because this isn't about money or keeping Jean quiet, 690 00:34:27,883 --> 00:34:29,523 this murder is personal. 691 00:34:40,123 --> 00:34:42,523 Hey, listen, I just want you to do one more thing for me. 692 00:34:42,683 --> 00:34:44,403 No, no, no, no, no. 693 00:34:44,563 --> 00:34:46,283 Your man on the inside is hanging up his hat. 694 00:34:46,443 --> 00:34:48,363 Tabitha dumped me, thank you very much. 695 00:34:48,523 --> 00:34:50,243 The handsome and charismatic Will Crowe? 696 00:34:50,403 --> 00:34:52,483 And another girlfriend scared off by his sister. 697 00:34:52,643 --> 00:34:54,843 - Embarrassing. - Oh. Unthinkable. 698 00:34:55,003 --> 00:34:58,403 Another drug-dealing girlfriend. Anyway, it's not about her. 699 00:34:58,563 --> 00:35:00,083 I need you to invite someone else out. 700 00:35:00,243 --> 00:35:02,043 No, I've got a lot of work on. 701 00:35:02,203 --> 00:35:04,803 So you didn't lose your community service gig? 702 00:35:04,963 --> 00:35:06,883 I wonder what changed Jeff's mind. 703 00:35:16,723 --> 00:35:18,043 Lovely! 704 00:35:47,243 --> 00:35:51,083 Marianne Smalls, on the straight and narrow for decades. 705 00:35:51,243 --> 00:35:54,563 She did have some trouble when she was younger. 706 00:35:54,723 --> 00:35:58,283 Petty thefts, possession. She lived in Wellington. 707 00:35:58,443 --> 00:36:01,003 Moved to Auckland about eight years ago. 708 00:36:01,163 --> 00:36:03,363 - What about Jean? - Auckland, born and bred. 709 00:36:03,523 --> 00:36:05,723 She moved to Day Dawn a year ago. 710 00:36:05,883 --> 00:36:08,243 Marianne followed, not long after. 711 00:36:08,403 --> 00:36:09,683 Looking at timelines, it might be hard 712 00:36:09,843 --> 00:36:11,483 to draw parallels between Jean and Marianne 713 00:36:11,643 --> 00:36:13,563 if that's what you're trying to do. 714 00:36:13,723 --> 00:36:16,643 What do you think... that is? 715 00:36:17,963 --> 00:36:19,283 Maybe a seatbelt scar. 716 00:36:21,483 --> 00:36:22,883 That's what I was thinking. 717 00:36:23,043 --> 00:36:24,323 Yes, Jean Hartigan was involved 718 00:36:24,483 --> 00:36:26,963 in a fatal car accident in 1964. 719 00:36:27,123 --> 00:36:28,203 But she was named in the news 720 00:36:28,363 --> 00:36:30,883 under her maiden name, Jean Glover. 721 00:36:31,043 --> 00:36:33,083 Why was she named in the article? 722 00:36:33,243 --> 00:36:34,803 Because she was driving. 723 00:36:34,963 --> 00:36:38,243 She smashed into a car full of teenagers, killing Sandy Black. 724 00:36:38,403 --> 00:36:39,923 Aged 16. 725 00:36:40,083 --> 00:36:42,243 Is there an image for Sandy Black? 726 00:36:42,403 --> 00:36:44,603 Sure is. I can send it to you. 727 00:36:44,763 --> 00:36:46,883 Freckles, brunette, short bob. 728 00:36:49,123 --> 00:36:50,803 How did you know that? 729 00:36:50,963 --> 00:36:52,163 I'm looking at her. 730 00:37:08,883 --> 00:37:11,523 If you're looking for Will, you won't find him here. 731 00:37:11,683 --> 00:37:13,963 I had to gently tell him he's not my type. 732 00:37:14,123 --> 00:37:15,763 No, I'm not looking for Will. 733 00:37:15,923 --> 00:37:18,843 I just had one more question about Jean. 734 00:37:19,003 --> 00:37:20,403 Oh. Of course. 735 00:37:21,763 --> 00:37:24,283 Is Sandy the reason you killed her? 736 00:37:30,643 --> 00:37:33,883 You've been going through my personal things. 737 00:37:34,043 --> 00:37:36,643 Yes, well, I ,uh, I was just trying to find the poster 738 00:37:36,803 --> 00:37:38,883 that you tacked to the bathroom ceiling. 739 00:37:39,043 --> 00:37:41,883 To torment Jean before you killed her. 740 00:37:48,643 --> 00:37:53,443 In 1964, you and your friends were in a terrible car accident. 741 00:37:53,603 --> 00:37:55,163 You were lucky to survive. 742 00:37:55,323 --> 00:37:57,643 And the whiplash injuries were enough to scar you for life. 743 00:37:57,803 --> 00:38:00,243 but your best friend Sandy, she didn't make it. 744 00:38:00,403 --> 00:38:04,323 I'm sorry, that must've been devastating for you. 745 00:38:04,483 --> 00:38:07,203 But the driver, the girl who got drunk 746 00:38:07,363 --> 00:38:08,563 and then got behind the wheel 747 00:38:08,723 --> 00:38:11,403 there was no injuries, no, no punishment. 748 00:38:11,563 --> 00:38:16,403 In fact, the judge deemed her to be a promising student 749 00:38:16,563 --> 00:38:20,483 and decided that she had suffered enough. 750 00:38:20,643 --> 00:38:23,043 You could have had a much different life. 751 00:38:23,203 --> 00:38:25,763 I mean, Sandy was supposed to be beside you. 752 00:38:25,923 --> 00:38:28,763 You were gonna conquer the world together. 753 00:38:28,923 --> 00:38:31,363 But a stranger took her from you 754 00:38:31,523 --> 00:38:34,083 and that stranger went on to live happily ever after. 755 00:38:34,243 --> 00:38:37,963 She had a successful career and a-a family and... 756 00:38:39,723 --> 00:38:41,603 true love twice. 757 00:38:41,763 --> 00:38:44,483 Well, that's just too much. 758 00:38:44,643 --> 00:38:48,563 So you moved to Auckland and you were just slowly circling, 759 00:38:48,723 --> 00:38:50,443 and when you heard that she'd moved into this place, 760 00:38:50,603 --> 00:38:52,923 whoa, you saw your opportunity. 761 00:38:53,083 --> 00:38:55,243 All you needed was a small bribe to Jeff, 762 00:38:55,403 --> 00:38:57,643 to jump the waitlist. 763 00:38:57,803 --> 00:39:01,043 And when you realized this village was a party-pill town 764 00:39:01,203 --> 00:39:04,763 you had your plan. Easy. 765 00:39:04,923 --> 00:39:09,243 You went to her and you offered to run her a nice, warm bath. 766 00:39:11,243 --> 00:39:16,043 Drugs or not, Jean would have fought for her life. 767 00:39:17,643 --> 00:39:19,683 And I'll bet you anything that the heel impression 768 00:39:19,843 --> 00:39:21,723 from these shoes matches the bruises 769 00:39:21,883 --> 00:39:24,883 police found on Jean's chest. 770 00:39:25,043 --> 00:39:27,563 You press down with your heel to drown her. 771 00:39:37,363 --> 00:39:39,883 Sandy would have been a remarkable adult. 772 00:39:40,043 --> 00:39:42,203 She would have achieved great things. 773 00:39:42,363 --> 00:39:45,283 Jean lived the life she should have. 774 00:39:46,723 --> 00:39:48,843 She stole it from Sandy. 775 00:39:50,643 --> 00:39:53,883 You said you can't edit your past. 776 00:39:54,043 --> 00:39:55,963 But you did. 777 00:39:56,123 --> 00:39:57,563 You cut out all the good things. 778 00:39:57,723 --> 00:39:58,723 Good things? 779 00:40:03,163 --> 00:40:06,203 What good? 780 00:40:06,363 --> 00:40:08,963 No, I tried, I did, uh... 781 00:40:09,123 --> 00:40:12,243 Everywhere I went, the trips, the holidays... 782 00:40:12,403 --> 00:40:15,323 You can go all over the world... 783 00:40:18,403 --> 00:40:21,243 but your broken heart goes with you. 784 00:40:23,283 --> 00:40:25,683 It should have been us here. 785 00:40:28,083 --> 00:40:32,163 Growing old together. 786 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 Sandy and I, it should have been. 787 00:40:56,083 --> 00:40:59,003 Well, this will get the waiting lists down a bit. 788 00:40:59,163 --> 00:41:01,083 Murder at the retirement village. 789 00:41:15,043 --> 00:41:17,083 You going in? 790 00:41:17,243 --> 00:41:19,843 Hmm, I don't know if I'm ready 791 00:41:20,003 --> 00:41:23,083 to join your social circle just yet. 792 00:41:23,243 --> 00:41:25,683 I think I might head home, work on my business prop. 793 00:41:25,843 --> 00:41:29,643 H-h-how much money are we talking about? 794 00:41:29,803 --> 00:41:30,883 To invest? 795 00:41:31,043 --> 00:41:34,043 Why? You wanna invest? 796 00:41:34,203 --> 00:41:35,523 Oh, better you lose my money 797 00:41:35,683 --> 00:41:38,723 than the old dears down at the retirement home. 798 00:41:38,883 --> 00:41:40,523 The old dears that are running around doing drugs, 799 00:41:40,683 --> 00:41:42,003 killing each other? 800 00:41:42,163 --> 00:41:45,683 Just send me a prospectus, 'cause I trust you. 801 00:41:45,843 --> 00:41:47,483 Alright, you don't have to humour me, sis. 802 00:41:47,643 --> 00:41:51,683 Who's humouring anyone? I saw the gardens of that place. 803 00:41:51,843 --> 00:41:53,763 I think you finally found your talent. 804 00:41:55,123 --> 00:41:56,563 Hmm. 805 00:41:56,723 --> 00:41:58,163 So are you gonna go home and plant something 806 00:41:58,323 --> 00:42:00,003 or are you gonna come in? 807 00:42:00,163 --> 00:42:01,283 It was Interpol, right? 808 00:42:01,443 --> 00:42:03,083 - Mm hm. - Yeah I bet. 809 00:42:03,243 --> 00:42:04,883 Yay, it's Alexa with our drinks. 810 00:42:05,043 --> 00:42:06,403 Well, you weren't in Paris at all. 811 00:42:06,563 --> 00:42:08,123 You were at the farm in Virginia, 812 00:42:08,283 --> 00:42:10,723 a training facility so secret it's very existence... 813 00:42:10,883 --> 00:42:12,843 If the lady said she was visiting her aunt, 814 00:42:13,003 --> 00:42:14,443 she was visiting her aunt. 815 00:42:14,603 --> 00:42:16,043 Have some respect for her privacy. 816 00:42:16,203 --> 00:42:17,443 - Hmm. - Reuben? 817 00:42:17,603 --> 00:42:19,563 Yeah, I'm buying the aunty story. 818 00:42:19,723 --> 00:42:21,363 Hey. You're back. 819 00:42:21,523 --> 00:42:24,483 Yeah, and don't bother asking her where she's been either. 820 00:42:24,643 --> 00:42:26,763 I thought I saw your brother on the way out. 821 00:42:26,923 --> 00:42:29,443 - He okay? - Yeah, he's good. 822 00:42:29,603 --> 00:42:31,963 Yeah. Good evening, ladies and gentlemen. 823 00:42:32,123 --> 00:42:34,723 I'm Frankie-Goes-to-Palmerston. 824 00:42:38,203 --> 00:42:39,683 Look, this next song is dedicated 825 00:42:39,843 --> 00:42:42,603 to the love of my life, Jean. 826 00:42:42,763 --> 00:42:45,883 RIP. LOL. 827 00:42:46,043 --> 00:42:49,083 - Did he just say, uh, LOL? - He thinks it's lots of love. 828 00:42:54,763 --> 00:42:56,883 ♪ Baby I've been watching you ♪ 829 00:42:57,043 --> 00:42:59,283 Whoa! He is way better than I expected. 830 00:42:59,443 --> 00:43:01,483 Yeah, if you give people a chance, they can surprise you. 831 00:43:01,643 --> 00:43:03,403 ♪ Everything you do ♪ 832 00:43:03,563 --> 00:43:05,683 ♪ Watching everything you do ♪ 833 00:43:05,843 --> 00:43:08,443 ♪ And I just can't help but feeling ♪ 834 00:43:08,603 --> 00:43:10,563 Harry, want to go crowd surfing? 835 00:43:10,723 --> 00:43:13,483 ♪ Stealing you away from me ♪ 836 00:43:17,963 --> 00:43:20,963 ♪ I see it written in your eyes ♪ 837 00:43:21,123 --> 00:43:23,683 ♪ I see it written in your eyes ♪ 838 00:43:23,843 --> 00:43:26,763 ♪ And you confirm it with your lies ♪ 839 00:43:26,923 --> 00:43:29,243 ♪ And you confirm it with your lies ♪ 840 00:43:29,403 --> 00:43:32,283 ♪ Though the web you weave can hold me ♪ 841 00:43:32,443 --> 00:43:35,163 ♪ I would rather that you told me ♪ 842 00:43:35,323 --> 00:43:37,643 ♪ Where you wanna be ♪ 843 00:43:40,003 --> 00:43:42,363 Yeah. 844 00:43:42,523 --> 00:43:46,163 ♪ Oh-oh you're slipping away from me! ♪ 63976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.