Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,283 --> 00:00:27,443
I was starting to think
you're gone to the other island?
2
00:00:27,603 --> 00:00:29,723
I'm as adventurous as the next
person, Harry.
3
00:00:29,883 --> 00:00:31,763
But what is wrong with a nice
downtown cafe?
4
00:00:31,923 --> 00:00:33,643
Have you done something new
with your hair?
5
00:00:33,803 --> 00:00:36,483
- No.
- Well, I like it.
6
00:00:36,643 --> 00:00:38,843
You're very chipper, considering...
7
00:00:39,003 --> 00:00:41,883
Considering my recent rise
to fame, the Delgado case.
8
00:00:42,043 --> 00:00:43,483
Considering 6 o'clock news
9
00:00:43,643 --> 00:00:45,363
says that you're derelict
in your duty,
10
00:00:45,523 --> 00:00:48,363
and the op-ed calls you
"Defective Dimwit."
11
00:00:48,523 --> 00:00:50,683
-"Detective dimwit."
- Oh!
12
00:00:50,843 --> 00:00:53,043
No, no, no. I kind of like
the picture they used.
13
00:00:53,203 --> 00:00:54,403
Alright. What do you got
for me, detective?
14
00:00:54,563 --> 00:00:55,843
How much do you know?
15
00:00:56,003 --> 00:00:57,483
Just what's been released
and that,
16
00:00:57,643 --> 00:00:58,923
uh, they're shooting you
in the press?
17
00:00:59,083 --> 00:01:00,563
Hey, I'm a public servant.
It's nice to get
18
00:01:00,723 --> 00:01:02,923
some public feedback.
19
00:01:03,083 --> 00:01:06,683
Beatriz Delgado, 28 years old,
20
00:01:06,843 --> 00:01:09,723
found stabbed to death
on an Auckland's street.
21
00:01:09,883 --> 00:01:11,363
She was here
on a working holiday
22
00:01:11,523 --> 00:01:13,643
from Argentina
teaching tango classes
23
00:01:13,803 --> 00:01:16,203
at an Auckland dance studio.
24
00:01:16,363 --> 00:01:18,403
Prime Suspect is Gavin Hartley,
25
00:01:18,563 --> 00:01:20,923
one of Beatriz's
tango students.
26
00:01:21,083 --> 00:01:22,483
On the night of her death,
27
00:01:22,643 --> 00:01:25,123
Gavin invited everyone
to a party at his place.
28
00:01:25,283 --> 00:01:27,763
Nobody showed up
except Beatriz.
29
00:01:27,923 --> 00:01:31,403
Her body was found
right outside Gavin's house.
30
00:01:31,563 --> 00:01:34,203
Oh. So a spoon would be hook up?
31
00:01:34,363 --> 00:01:36,323
The way they're spinning this
in this in the news,
32
00:01:36,483 --> 00:01:39,043
is that he killed her
when she turned him down.
33
00:01:39,203 --> 00:01:41,403
- Which you don't believe?
-'Cause it doesn't make sense.
34
00:01:41,563 --> 00:01:43,203
Even if it was a crime
of passion,
35
00:01:43,363 --> 00:01:45,483
why would he leave the body
on the street all night?
36
00:01:45,643 --> 00:01:47,443
To fake a mugging.
37
00:01:47,603 --> 00:01:50,963
Except she didn't have any cash
or cards stolen.
38
00:01:51,123 --> 00:01:52,163
She was still wearing
her jewellery .
39
00:01:52,323 --> 00:01:54,203
- She even had her phone.
- Hm.
40
00:01:54,363 --> 00:01:55,803
No sign of other
injuries, apart from
41
00:01:55,963 --> 00:01:57,763
a healing fracture
on her right toe.
42
00:01:57,923 --> 00:02:01,083
Was it true there was CCTV
of Gavin leaving the house?
43
00:02:01,243 --> 00:02:05,283
For a few minutes
around the stabbing, yes.
44
00:02:05,443 --> 00:02:07,443
Which looks bad when isolated,
but without a weapon?
45
00:02:08,963 --> 00:02:10,523
Okay. So, what about DNA?
46
00:02:10,683 --> 00:02:12,283
They just came from
the studio.
47
00:02:12,443 --> 00:02:15,243
Beatriz had about ten people's
DNA on it, including Gavin's,
48
00:02:15,403 --> 00:02:17,323
the other classmates,
the instructors.
49
00:02:17,483 --> 00:02:19,803
Alright, so, she wasn't
waiting for a car
50
00:02:19,963 --> 00:02:21,243
because otherwise
it wouldn't have taken
51
00:02:21,403 --> 00:02:23,323
till the next morning
to find her body.
52
00:02:23,483 --> 00:02:25,443
So, what was she doing on the
street? Did she make some calls?
53
00:02:25,603 --> 00:02:27,803
She called her dad
in Buenos Aires.
54
00:02:27,963 --> 00:02:29,363
He didn't answer.
55
00:02:29,523 --> 00:02:30,283
So what about
the knife?
56
00:02:30,443 --> 00:02:31,723
Five inches, single sided.
57
00:02:31,883 --> 00:02:34,163
The type you'd find in
any kitchen.
58
00:02:34,323 --> 00:02:37,443
Though we did find camellia oil
residue on the wound.
59
00:02:37,603 --> 00:02:39,843
People use that
to maintain blades.
60
00:02:40,003 --> 00:02:41,923
That samurai shits!
61
00:02:42,083 --> 00:02:43,603
So how much pressure are you
really under?
62
00:02:43,763 --> 00:02:45,083
Well, I'm not about to
make an arrest
63
00:02:45,243 --> 00:02:47,003
just because people
are calling me names.
64
00:02:48,603 --> 00:02:50,443
I love that about you.
65
00:03:03,323 --> 00:03:06,963
No father should
have to bury his daughter.
66
00:03:07,123 --> 00:03:09,883
I'm calling
on the Auckland police
67
00:03:10,043 --> 00:03:12,763
and Detective Harry Henare
68
00:03:12,923 --> 00:03:15,163
to act in the murder
of my daughter,
69
00:03:15,323 --> 00:03:18,683
and to bring her killer
to justice.
70
00:03:18,843 --> 00:03:20,283
Not only was Beatriz Delgado,
71
00:03:20,443 --> 00:03:22,283
a professional level
tango dancer
72
00:03:22,443 --> 00:03:24,243
with a master's
in human rights law,
73
00:03:24,403 --> 00:03:26,443
she volunteered at the shelter
and the soup kitchen.
74
00:03:26,603 --> 00:03:28,483
Well, she was amazing.
75
00:03:28,643 --> 00:03:29,763
Can I take a look?
76
00:03:34,083 --> 00:03:36,643
So, Beatriz went straight
from the dance studio
77
00:03:36,803 --> 00:03:39,883
to Gavin's party, but all of
these people decided unanimously
78
00:03:40,043 --> 00:03:41,323
not to go to a party
they were invited.
79
00:03:41,483 --> 00:03:43,163
Yeah, on a Tuesday night.
Come on.
80
00:03:43,323 --> 00:03:45,363
Who has parties on
Tuesday nights?
81
00:03:45,523 --> 00:03:47,363
Well, maybe someone did go.
82
00:03:47,523 --> 00:03:49,723
Someone we didn't know
was there.
83
00:03:56,283 --> 00:03:58,323
Say hello to your brother
for me, eh?
84
00:04:02,643 --> 00:04:04,443
Whoa!
Is it my birthday, is it?
85
00:04:04,603 --> 00:04:06,963
I got to be honest, Reuben.
This is a bribe.
86
00:04:07,123 --> 00:04:08,963
Well, fire away.
87
00:04:09,123 --> 00:04:11,163
I need someone who knows
how to talk to women.
88
00:04:11,323 --> 00:04:13,283
Get some intel. Tell me what
they're really thinking.
89
00:04:13,443 --> 00:04:14,883
And I would give you some
pointers, but it
90
00:04:15,043 --> 00:04:16,363
looks like you know what
you're doing already.
91
00:04:16,523 --> 00:04:18,963
Ah, well, you know what they say
about bartenders,
92
00:04:19,123 --> 00:04:21,203
barbers and baristas.
93
00:04:21,363 --> 00:04:23,123
People love telling us
their problems.
94
00:04:23,283 --> 00:04:24,883
- Exactly!
- Oof!
95
00:04:25,043 --> 00:04:27,323
I can't believe that you're
picking Reuben over me.
96
00:04:27,483 --> 00:04:29,243
I'm not picking him
over you.
97
00:04:29,403 --> 00:04:31,083
It's just...
98
00:04:31,243 --> 00:04:32,563
people trust Reuben.
99
00:04:32,723 --> 00:04:34,243
Yeah, well, people trust me.
100
00:04:34,403 --> 00:04:37,203
By people, I mean bored women
who like his muscles.
101
00:04:37,363 --> 00:04:39,923
Hm, the way you like
his muscles.
102
00:04:40,083 --> 00:04:42,963
See? You do understand.
103
00:04:43,123 --> 00:04:46,923
Besides, I'm taking a dance
partner, Madison, not a bestie.
104
00:04:49,403 --> 00:04:51,523
- How do I look?
- I hate you.
105
00:04:51,683 --> 00:04:53,443
- Good.
- You look great.
106
00:04:58,283 --> 00:05:00,163
We're planning a small
November ceremony,
107
00:05:00,323 --> 00:05:01,563
and the tango thing's your idea.
108
00:05:01,723 --> 00:05:03,083
Wait, why was it my idea?
109
00:05:03,243 --> 00:05:05,363
Because you're
a closet romantic, Mr. Crowe.
110
00:05:05,523 --> 00:05:08,163
Oh! So we're taking
your last name, are we?
111
00:05:08,323 --> 00:05:10,003
Yeah. Why not?
112
00:05:10,163 --> 00:05:11,683
Just try to act like a couple?
113
00:05:11,843 --> 00:05:12,603
Okay.
114
00:05:12,763 --> 00:05:14,923
Hi, hi. Are you guys new?
115
00:05:15,083 --> 00:05:18,643
Ah, yes, I'm Alexa,
and this is my fiance, Reuben.
116
00:05:18,803 --> 00:05:20,643
Aw! Hilary.
So nice to meet you both.
117
00:05:20,803 --> 00:05:22,283
And, no need to be nervous.
118
00:05:22,443 --> 00:05:24,323
We're like one big happy
whanau here.
119
00:05:24,483 --> 00:05:28,363
And Cesar is very good
with beginners.
120
00:05:28,523 --> 00:05:30,443
He's the best instructor
in Australasia,
121
00:05:30,603 --> 00:05:31,803
after his mother, of course.
122
00:05:31,963 --> 00:05:33,643
- And you work here?
- No, I'm a student.
123
00:05:33,803 --> 00:05:35,803
But I have been coming a long
time. Actually, the longest
124
00:05:35,963 --> 00:05:37,643
out of anyone, I think.
125
00:05:37,803 --> 00:05:39,003
I thought this place
just opened?
126
00:05:39,163 --> 00:05:40,923
Oh, it was a re-opening.
127
00:05:41,083 --> 00:05:43,923
Oh, 'cause of renovations
or something?
128
00:05:44,083 --> 00:05:44,923
Something.
129
00:05:48,563 --> 00:05:51,363
Ah, anyway. I will let you two
get settled in.
130
00:06:12,643 --> 00:06:14,083
You know that I have
two left feet, right?
131
00:06:14,243 --> 00:06:16,123
How hard can it be?
Just copy Cesar.
132
00:06:16,283 --> 00:06:17,643
Uh-huh.
133
00:06:21,123 --> 00:06:22,723
See, easy.
134
00:06:22,883 --> 00:06:23,723
Yeah, right.
135
00:06:33,043 --> 00:06:35,003
Oh! Isn't he amazing?
136
00:06:35,163 --> 00:06:36,563
He really knows his giros.
137
00:06:41,883 --> 00:06:45,123
My mother, the incomparable
Eva Borges.
138
00:06:52,843 --> 00:06:54,923
People always say to me,
139
00:06:55,083 --> 00:06:58,603
"Cesar, tango,
tango is not dancing."
140
00:06:58,763 --> 00:07:01,443
"Tango is sex standing up."
141
00:07:01,603 --> 00:07:03,323
He said,
that's his mother, right?
142
00:07:03,483 --> 00:07:07,243
To them I say, sex standing up
is sex standing up, huh?
143
00:07:07,403 --> 00:07:09,123
You should try sometime.
144
00:07:09,283 --> 00:07:11,803
If I said that to my customers,
they'd report me.
145
00:07:11,963 --> 00:07:13,123
Quite right too...
146
00:07:13,283 --> 00:07:16,123
A vertical expression
of horizontal desire.
147
00:07:16,283 --> 00:07:19,923
Tango. tango is not about sex.
No, tango...
148
00:07:20,083 --> 00:07:22,323
tango is about passion.
149
00:07:22,483 --> 00:07:26,203
Tango, when it was danced
by the compadrones
150
00:07:26,363 --> 00:07:30,483
on the streets of
Buenos Aires...
151
00:07:30,643 --> 00:07:33,243
was a knife fight
between two men.
152
00:07:33,403 --> 00:07:36,203
So, let's fight!
153
00:07:41,043 --> 00:07:42,723
- Ms. Morel.
- Oh.
154
00:07:44,923 --> 00:07:47,003
Please.
155
00:07:47,163 --> 00:07:50,643
Reg, take care of our
new friend.
156
00:07:50,803 --> 00:07:52,203
- How are you?
- Hello. Hi.
157
00:07:57,603 --> 00:08:00,043
Hmm. I was expecting
to show off a little.
158
00:08:00,203 --> 00:08:01,363
You're not letting me.
159
00:08:01,523 --> 00:08:02,763
Well, I could stand
on your foot.
160
00:08:02,923 --> 00:08:03,883
Oh, I might like that.
161
00:08:09,683 --> 00:08:11,123
Your wife?
162
00:08:11,283 --> 00:08:13,603
Yeah. And your husband?
163
00:08:13,763 --> 00:08:15,883
Uh, fiance?
164
00:08:16,043 --> 00:08:18,603
Well, you guys all seem
very tight.
165
00:08:18,763 --> 00:08:21,723
- You hang out after class?
- Yeah. Here and there.
166
00:08:23,123 --> 00:08:25,243
Any after parties
I can horn in on?
167
00:08:25,403 --> 00:08:29,283
Oh, God. You're not one of these
true crime freaks, are you?
168
00:08:29,443 --> 00:08:30,563
What? Please.
169
00:08:30,723 --> 00:08:32,643
Ah? Digging around about Beatriz.
170
00:08:32,803 --> 00:08:34,563
Bet you've got a podcast.
171
00:08:34,723 --> 00:08:36,963
Well, if I did,
would you come on it?
172
00:08:37,123 --> 00:08:38,483
A wee word of advice,
173
00:08:38,643 --> 00:08:41,203
don't let Cesar hear
what you're up to.
174
00:08:41,363 --> 00:08:42,283
Change!
175
00:08:45,883 --> 00:08:49,243
- Did Reg take care of you?
- Oh, yes. Thank you.
176
00:08:49,403 --> 00:08:51,523
Does every newcomer
get that kind of coddling,
177
00:08:51,683 --> 00:08:53,363
or am I special?
178
00:08:53,523 --> 00:08:54,563
Definitely special.
179
00:08:54,723 --> 00:08:56,563
Use those lines on men?
180
00:08:56,723 --> 00:08:58,883
Men come here to make their
girlfriends happy,
181
00:08:59,043 --> 00:09:00,443
or to meet their
next girlfriends.
182
00:09:00,603 --> 00:09:04,243
It is a delicate ecosystem,
like the Garden of Eden.
183
00:09:04,403 --> 00:09:06,003
So that makes you God.
184
00:09:08,923 --> 00:09:09,843
Nice.
185
00:09:15,083 --> 00:09:16,003
Hilary!
186
00:09:18,523 --> 00:09:20,403
I just want to say thank you
so much for welcoming us.
187
00:09:20,563 --> 00:09:23,563
- That was really nice.
- Oh, I'm happy, too.
188
00:09:23,723 --> 00:09:24,883
'Cause I was a little
bit nervous
189
00:09:25,043 --> 00:09:26,283
on account of what happened
to that girl,
190
00:09:26,443 --> 00:09:27,923
you know, Beatriz.
191
00:09:28,083 --> 00:09:30,723
Did you know that the suspect
was also a student?
192
00:09:30,883 --> 00:09:33,563
He could have been obsessed
with anyone in that class.
193
00:09:33,723 --> 00:09:35,363
Honestly,
it could have been you.
194
00:09:35,523 --> 00:09:37,483
Look, I'm not being mean here,
195
00:09:37,643 --> 00:09:40,763
but Beatriz was
a bit of a flirt, you know.
196
00:09:40,923 --> 00:09:43,203
I mean, I loved her.
She was a great girl.
197
00:09:43,363 --> 00:09:45,643
But Gavin so clearly had issues.
I mean, he didn't even dance.
198
00:09:45,803 --> 00:09:47,443
He just stayed on the side-lines
taking creepy photos.
199
00:09:47,603 --> 00:09:49,283
I mean, why give him
the time of day?
200
00:09:49,443 --> 00:09:51,883
Hey, look, I hope I'm not like
stepping out of line here.
201
00:09:52,043 --> 00:09:53,563
No, no. What?
202
00:09:53,723 --> 00:09:55,523
But you and Ruben,
you seem really happy together.
203
00:09:55,683 --> 00:09:58,083
Oh, yeah, yeah, we are.
Thank you.
204
00:09:58,243 --> 00:10:02,803
Cesar likes to play games,
and they don't always end well.
205
00:10:02,963 --> 00:10:06,123
So, just watch yourself
around him.
206
00:10:06,283 --> 00:10:08,083
Okay.
Alright.
207
00:10:08,243 --> 00:10:12,163
I've said too much.
Have a good night. Let's go.
208
00:10:12,323 --> 00:10:13,763
What was that all about?
209
00:10:13,923 --> 00:10:16,243
That was a large slice of
victim blaming
210
00:10:16,403 --> 00:10:19,643
with a dollop of
"Don't take my man."
211
00:10:26,283 --> 00:10:28,123
Cesar Borges
left Argentina
212
00:10:28,283 --> 00:10:31,683
when he was two with his mother,
grew up in Melbourne,
213
00:10:31,843 --> 00:10:34,403
moved to New Zealand ten years
ago and opened the studio.
214
00:10:34,563 --> 00:10:37,323
They hired Beatriz last year
to help out with the work load.
215
00:10:37,483 --> 00:10:39,243
And where was he the night
she died?
216
00:10:39,403 --> 00:10:42,203
Well, according to Cesar, Gavin
never invited him to the party,
217
00:10:42,363 --> 00:10:44,083
so he just went home
with his mother.
218
00:10:44,243 --> 00:10:46,123
To quote his exact words,
219
00:10:46,283 --> 00:10:47,643
"If you're trying to get
a woman's attention,
220
00:10:47,803 --> 00:10:49,443
would you really want me
in the room?"
221
00:10:51,283 --> 00:10:53,203
Okay. Are- are we going in
or not?
222
00:10:53,363 --> 00:10:54,763
Thanks, Harry.
223
00:10:54,923 --> 00:10:57,123
Okay, but listen, Gavin's been
224
00:10:57,283 --> 00:10:59,003
hounded by the press for months
on end, okay?
225
00:10:59,163 --> 00:11:00,763
He's not going to want to talk
to anyone, so, we're going to
226
00:11:00,923 --> 00:11:03,483
have to do things a little
bit differently.
227
00:11:03,643 --> 00:11:07,003
We're going to have to do
some very convincing acting.
228
00:11:08,963 --> 00:11:11,363
Oww! Help, somebody.
229
00:11:15,123 --> 00:11:17,043
Help! Can anybody hear me?!
230
00:11:17,203 --> 00:11:19,083
I think I've sprained my ankle.
231
00:11:20,803 --> 00:11:22,523
Oh, hi.
232
00:11:22,683 --> 00:11:24,443
- Are you okay?
- Uh-uh.
233
00:11:27,483 --> 00:11:29,123
Come with me.
234
00:11:43,443 --> 00:11:44,363
Thank you.
235
00:12:21,603 --> 00:12:23,483
Did you take these photos?
236
00:12:23,643 --> 00:12:26,123
Just a hobby. There you go.
237
00:12:27,803 --> 00:12:31,083
- Sorry. I'll get a tea towel.
- No, no, no. That.
238
00:12:33,043 --> 00:12:34,363
I'm a designer on it.
239
00:12:34,523 --> 00:12:37,123
- You're a fan?
- I'm a fanatic.
240
00:12:37,283 --> 00:12:40,203
I'm number eight
in the entire Asia-Pacific.
241
00:12:40,363 --> 00:12:44,563
It is the smoothest interface
that I've ever played.
242
00:12:44,723 --> 00:12:47,643
Can I get an autograph,
my friend Beth is gonna freak.
243
00:12:47,803 --> 00:12:49,163
Can you leave?
244
00:12:49,323 --> 00:12:51,163
Since you've made such
a remarkable recovery?
245
00:12:51,323 --> 00:12:53,883
- Look, Gavin, I don't--
- How do you know my name?
246
00:12:54,043 --> 00:12:56,203
You're a reporter.
You're a bloody...
247
00:12:56,363 --> 00:12:57,923
This is unethical practice.
248
00:12:58,083 --> 00:12:59,923
Ahh!
249
00:13:00,083 --> 00:13:01,043
I'm with her.
250
00:13:01,203 --> 00:13:02,123
Do you mind?
251
00:13:06,883 --> 00:13:09,163
You know, if that camera
had been angled correctly,
252
00:13:09,323 --> 00:13:10,483
you would have got
the whole stabbing
253
00:13:10,643 --> 00:13:12,483
instead of just you
leaving the house.
254
00:13:12,643 --> 00:13:14,083
I heard something.
255
00:13:14,243 --> 00:13:16,323
A possum or a cat,
so I looked outside.
256
00:13:16,483 --> 00:13:17,843
Look, why are we doing this?
257
00:13:18,003 --> 00:13:19,643
It's over. I'm just waiting
to be arrested.
258
00:13:19,803 --> 00:13:22,203
You're not even going to try
to clear your name?
259
00:13:22,363 --> 00:13:23,683
I know a lost fight
when I see one.
260
00:13:25,803 --> 00:13:26,723
Fescue.
261
00:13:27,843 --> 00:13:29,603
Double-dwarf fescue.
262
00:13:29,763 --> 00:13:32,443
This is notoriously slow growing
and hates foot traffic.
263
00:13:32,603 --> 00:13:34,163
Now, a possum is not
heavy enough
264
00:13:34,323 --> 00:13:35,523
to damage the node growth,
265
00:13:35,683 --> 00:13:38,123
but a human being grinding it
under them
266
00:13:38,283 --> 00:13:40,643
for a prolonged period...
267
00:13:40,803 --> 00:13:43,003
That'd never hold up in court.
268
00:13:43,163 --> 00:13:45,043
No, it won't.
269
00:13:45,203 --> 00:13:46,483
But I like to think that I have
good instincts
270
00:13:46,643 --> 00:13:48,603
about these things, and Gavin,
271
00:13:48,763 --> 00:13:50,243
I believe that
somebody was waiting out
272
00:13:50,403 --> 00:13:52,163
in that garden
for Beatriz that night.
273
00:13:54,203 --> 00:13:57,843
Is there anybody we should be
looking at in that tango class?
274
00:13:58,003 --> 00:14:00,283
Hilary.
275
00:14:00,443 --> 00:14:02,683
She was queen of the studio
before Beatriz came along.
276
00:14:02,843 --> 00:14:04,243
And the whole thing
with Cesar doesn't help.
277
00:14:04,403 --> 00:14:05,803
What whole thing with Cesar?
278
00:14:05,963 --> 00:14:07,563
Well, everyone thought there
was something going on
279
00:14:07,723 --> 00:14:09,123
between Hillary and Cesar.
280
00:14:09,283 --> 00:14:12,643
Then Beatriz comes along
and well...
281
00:14:12,803 --> 00:14:14,163
Hilary pulled a Tonya Harding
on Beatriz,
282
00:14:14,323 --> 00:14:15,483
in front of everyone in class,
283
00:14:15,643 --> 00:14:18,323
stomped on her foot,
broke her toe.
284
00:14:18,483 --> 00:14:20,323
Did you tell the police that?
285
00:14:20,483 --> 00:14:23,043
I was a little preoccupied
by the eight hour interrogation.
286
00:14:23,203 --> 00:14:24,923
Did you get the stomp on tape?
287
00:14:28,083 --> 00:14:28,963
You ready?
288
00:14:29,123 --> 00:14:30,083
Hey, can you hear this?
289
00:14:31,483 --> 00:14:32,803
- Just close it.
- No.
290
00:14:32,963 --> 00:14:35,043
It's in my head now
kind of like tinnitus.
291
00:14:37,443 --> 00:14:39,003
You can't take
the bathroom door off.
292
00:14:40,683 --> 00:14:42,003
Why not?
293
00:14:42,163 --> 00:14:44,923
- Privacy.
-"Privacy." What's that?
294
00:14:45,083 --> 00:14:46,763
Anyway, come. Come.
Take a look.
295
00:14:50,563 --> 00:14:52,883
This is one of Gavin's
dance videos.
296
00:14:59,203 --> 00:15:01,203
I didn't know she was there.
297
00:15:01,363 --> 00:15:02,443
Look, I know what Gavin said,
298
00:15:02,603 --> 00:15:04,123
but could it have been
an accident?
299
00:15:04,283 --> 00:15:07,203
No, we just did that spin
in class. Hilary was flawless.
300
00:15:07,363 --> 00:15:09,683
Well, with all the money she
spends there, I would hope so.
301
00:15:09,843 --> 00:15:13,283
It's close to a grand a month
just on private lessons.
302
00:15:13,443 --> 00:15:16,123
The next one's happening
this evening.
303
00:15:16,283 --> 00:15:18,763
Oh, book me in right after.
304
00:15:53,603 --> 00:15:57,443
- Okay. Hour's up.
- Ooh. Nope.
305
00:15:57,603 --> 00:15:59,523
According to me,
we still have two more minutes.
306
00:16:13,843 --> 00:16:17,323
Gosh, I hope you didn't
just lose a client.
307
00:16:17,483 --> 00:16:20,323
- Where is your fiance?
- He's working?
308
00:16:20,483 --> 00:16:22,403
I'm a lucky man, then.
309
00:16:22,563 --> 00:16:23,763
Getting paid to dance with you?
310
00:16:23,923 --> 00:16:25,243
Sure you are.
311
00:16:27,683 --> 00:16:29,283
No music?
312
00:16:29,443 --> 00:16:32,123
I like to get a feel
for each other first.
313
00:16:32,283 --> 00:16:33,203
Okay.
314
00:16:34,883 --> 00:16:38,803
One, two, three, four,
315
00:16:38,963 --> 00:16:42,243
five, six, seven, eight.
316
00:16:44,923 --> 00:16:48,723
So, what was that?
Hilary seemed upset.
317
00:16:48,883 --> 00:16:51,123
We had a disagreement.
318
00:16:51,283 --> 00:16:53,963
Oh, she was trying to start
something up again,
319
00:16:54,123 --> 00:16:55,803
and you're not interested
anymore?
320
00:16:55,963 --> 00:16:57,843
There is a shelf life
for everything.
321
00:16:58,003 --> 00:17:01,203
Past a point and you're just
delaying the inevitable.
322
00:17:01,363 --> 00:17:03,883
- Oh.
- Spin.
323
00:17:04,043 --> 00:17:05,323
Oh, oh, oh!
324
00:17:05,483 --> 00:17:07,403
Very good.
325
00:17:08,763 --> 00:17:11,323
And I guess, gentlemen,
don't tell.
326
00:17:11,483 --> 00:17:13,723
Who said I was a gentleman?
327
00:17:13,883 --> 00:17:14,803
Ocho.
328
00:17:16,523 --> 00:17:17,683
What about Beatriz?
329
00:17:21,403 --> 00:17:23,523
Then again, maybe I am.
330
00:17:32,763 --> 00:17:35,323
You know, normally, I like
Arabica but this...
331
00:17:35,483 --> 00:17:38,163
it's got some sort of chocolaty
umami flavours , you know?
332
00:17:38,323 --> 00:17:39,923
Made to be too big and bouncy. Argentinean.
333
00:17:40,083 --> 00:17:42,203
You like Argentinean, don't you?
334
00:17:42,363 --> 00:17:44,003
I'm just trying to look out
for you.
335
00:17:44,163 --> 00:17:46,803
Make sure that you don't make
the same mistake that I did.
336
00:17:46,963 --> 00:17:48,323
What mistake is that?
337
00:17:50,723 --> 00:17:52,643
Being tricked into thinking
that he cares.
338
00:17:54,243 --> 00:17:56,803
Look, Ruben seems like
a really great guy.
339
00:17:56,963 --> 00:17:58,563
So, for the sake of
your relationship,
340
00:17:58,723 --> 00:18:00,323
I would stick to group classes.
341
00:18:00,483 --> 00:18:03,483
Or better yet,
find another dance school.
342
00:18:11,403 --> 00:18:13,483
So according to Hilary's alibi,
she went straight home
343
00:18:13,643 --> 00:18:15,683
after the tango class,
10:30 or 11:00,
344
00:18:15,843 --> 00:18:17,123
and she stayed there all night.
345
00:18:17,283 --> 00:18:19,243
And three, two...
346
00:18:19,403 --> 00:18:23,083
And Gavin says that Beatriz
left his place about 11:30 p.m.
347
00:18:23,243 --> 00:18:24,923
So, the police updated
the murder
348
00:18:25,083 --> 00:18:26,243
to no later than midnight.
349
00:18:26,403 --> 00:18:27,323
Oh, there.
350
00:18:28,963 --> 00:18:31,363
10:49. And then
her phone's GPS
351
00:18:31,523 --> 00:18:33,723
places her at her apartment
all night.
352
00:18:33,883 --> 00:18:37,283
You know, it is possible to
leave your house without phone.
353
00:18:37,443 --> 00:18:39,163
I used to do it all the time.
354
00:18:39,323 --> 00:18:41,563
Okay so, you think that she left
her apartment without being
355
00:18:41,723 --> 00:18:43,563
seen, went to Gavin's party
without being seen,
356
00:18:43,723 --> 00:18:46,883
and then killed Beatriz
without being seen?
357
00:18:47,043 --> 00:18:48,283
Well, let's find out.
358
00:18:53,163 --> 00:18:56,003
- Oh, hi. Come here often?
- Well, let's be honest.
359
00:18:56,163 --> 00:18:58,203
Your mother's had it in for me
since day one.
360
00:18:58,363 --> 00:19:00,523
Oh, sorry.
361
00:19:00,683 --> 00:19:03,883
Yeah. Okay. Well, we'll talk
about it later, alright?
362
00:19:04,043 --> 00:19:05,123
Love you. Okay.
363
00:19:06,563 --> 00:19:09,683
First floor, apartment 115.
364
00:19:09,843 --> 00:19:12,203
Nice work, by the way.
I love the bit about my mother.
365
00:19:19,083 --> 00:19:20,323
Well, hello again.
366
00:19:25,323 --> 00:19:28,883
I can't see many places to hide
from those cameras.
367
00:19:29,043 --> 00:19:29,963
Okay, give me a sec.
368
00:19:31,723 --> 00:19:33,083
Blind spot!
369
00:19:34,603 --> 00:19:35,723
Are there any exits around?
370
00:19:37,283 --> 00:19:38,563
Yeah. Yeah, there's a stairway.
371
00:19:38,723 --> 00:19:40,243
Back up.
I can see you there.
372
00:19:40,403 --> 00:19:41,803
[whispering] Stairway.
373
00:19:41,963 --> 00:19:44,043
Are you seeing me now?
374
00:19:46,363 --> 00:19:47,963
What the hell are you
doing here?
375
00:19:48,123 --> 00:19:50,363
You can stalk me, but I can't
stalk you? Hang on, Mads.
376
00:19:50,523 --> 00:19:53,763
- You're stalking me?
- Well, little bit.
377
00:19:53,923 --> 00:19:56,203
Hey, why'd you break
Beatriz's toe?
378
00:19:56,363 --> 00:19:58,683
You know, when you did that
spin out of sequence
379
00:19:58,843 --> 00:20:01,923
when changing partners two weeks
before Beatriz's death.
380
00:20:02,083 --> 00:20:04,043
Well, it wasn't actually
like that.
381
00:20:04,203 --> 00:20:06,723
That's why Cesar called it off
382
00:20:06,883 --> 00:20:08,403
'cause you're violent.
383
00:20:08,563 --> 00:20:10,963
Says the woman creeping
outside my apartment.
384
00:20:11,123 --> 00:20:13,003
Don't be silly.
Not the same thing at all.
385
00:20:13,163 --> 00:20:16,683
So, yesterday you followed me,
you assaulted Beatriz, and now
386
00:20:16,843 --> 00:20:18,163
I find out that you can get out
387
00:20:18,323 --> 00:20:21,203
of your apartment
without being seen.
388
00:20:21,363 --> 00:20:22,643
That's an awful lot to leave
out of your official alibi.
389
00:20:23,563 --> 00:20:24,483
Who are you?
390
00:20:26,923 --> 00:20:29,883
Good Lord! What is it
with this guy Cesar?
391
00:20:30,043 --> 00:20:31,043
He's like human catnip.
392
00:20:31,203 --> 00:20:33,443
Oh, he doesn't do it for you?
393
00:20:33,603 --> 00:20:36,923
Please, Madison. There is more
to life than tango.
394
00:20:37,083 --> 00:20:39,563
Horizontal or otherwise.
What are you doing?
395
00:20:39,723 --> 00:20:42,283
Ooh! The night Beatriz
was murdered,
396
00:20:42,443 --> 00:20:45,443
Hillary placed an Uber Eats
order at 11:20 p.m.
397
00:20:45,603 --> 00:20:48,963
Two mains, two drinks.
So, either she was hungry...
398
00:20:49,123 --> 00:20:50,323
Or she was with someone.
399
00:21:02,883 --> 00:21:03,603
Look familiar?
400
00:21:05,243 --> 00:21:06,523
Two options, Reg.
401
00:21:06,683 --> 00:21:09,323
Either you graciously allow me
to blackmail you
402
00:21:09,483 --> 00:21:11,843
with this evidence
of your affair.
403
00:21:12,003 --> 00:21:13,563
I got no idea
what you're talking about.
404
00:21:13,723 --> 00:21:16,643
Or I invite myself in for dinner
with you and the missus?
405
00:21:16,803 --> 00:21:19,323
CCTV images are so clear nowadays.
406
00:21:22,203 --> 00:21:25,283
Okay, so, according to Romeo,
407
00:21:25,443 --> 00:21:27,803
Hilary ordered food after
their activities
408
00:21:27,963 --> 00:21:29,763
and she was in the apartment
all night.
409
00:21:29,923 --> 00:21:32,123
So no midnight sneak out
to do murder?
410
00:21:32,283 --> 00:21:33,923
No. I mean,
I guess it makes sense
411
00:21:34,083 --> 00:21:36,643
if sleeping with a married man
was my only alibi.
412
00:21:36,803 --> 00:21:38,523
Then I might not
cop to it either.
413
00:21:38,683 --> 00:21:40,803
Oh, you've never slept
with a married man?
414
00:21:40,963 --> 00:21:43,123
You mean, apart from the one
who was married to me?
415
00:21:51,043 --> 00:21:53,443
Look, Gavin, I said that
I'm going to help you, and I am.
416
00:21:53,603 --> 00:21:54,843
Well, you can help by having
417
00:21:55,003 --> 00:21:56,643
your detective friend
arrest Hilary.
418
00:21:56,803 --> 00:21:58,203
Hilary has an alibi,
and you don't.
419
00:21:58,363 --> 00:21:59,443
When we give the police a name,
420
00:21:59,603 --> 00:22:01,323
we want them
to take us seriously.
421
00:22:01,483 --> 00:22:04,403
Cesar then. He's, um...
422
00:22:04,563 --> 00:22:07,723
He-he-he got jealous because
Beatriz came to my house.
423
00:22:07,883 --> 00:22:10,963
Gavin, I want you to relax,
have a think and be reasonable.
424
00:22:15,243 --> 00:22:16,843
Ta-da!
425
00:22:17,003 --> 00:22:18,323
Sorry. You can't come.
426
00:22:18,483 --> 00:22:21,603
But, my dress, my heels?
427
00:22:21,763 --> 00:22:23,403
Check on Gavin.
428
00:22:23,563 --> 00:22:25,883
He sounds erratic.
429
00:22:26,043 --> 00:22:27,683
I didn't dress like this
for Gavin.
430
00:22:29,803 --> 00:22:32,683
Hi, Reuben. How are you? Hi.
431
00:22:32,843 --> 00:22:35,283
- This won't take long.
- Do what you do.
432
00:22:38,203 --> 00:22:39,123
Evening.
433
00:22:41,403 --> 00:22:44,163
Reg said that he was harassed
while taking out the recycling.
434
00:22:44,323 --> 00:22:47,083
Well, that's terrible.
435
00:22:47,243 --> 00:22:49,083
I'm going to ask you this
one more time.
436
00:22:49,243 --> 00:22:51,323
Who are you?
437
00:22:51,483 --> 00:22:53,243
I think you really were
trying to warn me.
438
00:22:53,403 --> 00:22:55,443
And I think that
you really believe
439
00:22:55,603 --> 00:22:58,963
everything you're saying
when you say it...
440
00:22:59,123 --> 00:23:00,043
bit like him.
441
00:23:08,883 --> 00:23:11,323
Come on, Gavin.
Pick up.
442
00:23:13,003 --> 00:23:13,963
Where are you?
443
00:23:15,763 --> 00:23:16,683
Crap.
444
00:23:20,403 --> 00:23:22,763
Can I get you a drink?
445
00:23:22,923 --> 00:23:23,843
Malbec.
446
00:23:26,523 --> 00:23:28,523
Gosh, that's beautiful.
447
00:23:28,683 --> 00:23:31,123
Thank you.
It was my mother's.
448
00:23:31,283 --> 00:23:32,203
May I?
449
00:23:37,643 --> 00:23:42,083
- Oh! Is that Cesar?
- Yes, he was very fat.
450
00:23:43,683 --> 00:23:45,283
Gosh, it's quite amazing.
451
00:23:45,443 --> 00:23:47,043
You came here with
absolutely nothing,
452
00:23:47,203 --> 00:23:48,923
and look at everything
you've built.
453
00:23:49,083 --> 00:23:50,923
It must not have been easy.
454
00:23:51,083 --> 00:23:53,403
Australia and New Zealand
a lot easier
455
00:23:53,563 --> 00:23:55,003
than where I come from.
456
00:23:55,163 --> 00:23:59,083
Ladies
and gentlemen, partners, please.
457
00:24:11,243 --> 00:24:12,603
I need to tell you something.
458
00:24:16,283 --> 00:24:18,483
Change.
459
00:24:18,643 --> 00:24:19,803
Oh, God!
460
00:24:22,683 --> 00:24:24,603
Remember the first class?
461
00:24:24,763 --> 00:24:28,323
I said tango
is a dance of combat...
462
00:24:28,483 --> 00:24:29,683
adversity...
463
00:24:29,843 --> 00:24:31,963
passion, yes?
464
00:24:32,123 --> 00:24:33,763
But also anger,
465
00:24:33,923 --> 00:24:37,123
which some people might argue
is the same thing.
466
00:24:37,283 --> 00:24:39,163
It's good to get your blood
a little hot...
467
00:24:40,843 --> 00:24:42,763
Officer Crowe.
468
00:24:42,923 --> 00:24:45,523
That's detective retired, actually.
469
00:24:45,683 --> 00:24:47,283
Out of my way.
470
00:24:47,443 --> 00:24:49,163
Move.
471
00:24:49,323 --> 00:24:52,163
- Gavin. It is good to see you.
- Oh, shut the hell up.
472
00:24:52,323 --> 00:24:55,283
- Oh, my God!
- What are you doing here?
473
00:24:55,443 --> 00:24:56,883
You said you were going to
help me.
474
00:24:57,043 --> 00:25:00,923
- Gavin, go home now.
- All of you people...
475
00:25:01,083 --> 00:25:03,803
You all hated me from the
beginning. And you...
476
00:25:05,483 --> 00:25:07,883
You're a murderer!
477
00:25:08,043 --> 00:25:09,043
Oh, Gavin.
478
00:25:11,523 --> 00:25:13,043
You should leave.
479
00:25:13,203 --> 00:25:14,363
You and your friend.
480
00:25:20,443 --> 00:25:21,443
Gavin, out.
481
00:25:32,323 --> 00:25:34,603
Congratulations.
You made the rag.
482
00:25:36,323 --> 00:25:38,083
This is defamation.
483
00:25:38,243 --> 00:25:40,403
Well, not if they don't use
your name and they haven't.
484
00:25:40,563 --> 00:25:42,723
It's New Zealand,
there are no secrets.
485
00:25:42,883 --> 00:25:44,963
We don't have to do anything.
In fact, I'm going to go talk
486
00:25:45,123 --> 00:25:47,403
to my friend, the detective,
and get him not to arrest you.
487
00:25:47,563 --> 00:25:49,483
You didn't think that through,
did you?
488
00:25:49,643 --> 00:25:51,963
- Hey? Whoa! Whoa! Whoa!
- Madison...
489
00:25:52,123 --> 00:25:53,643
This is for your own good.
490
00:25:53,803 --> 00:25:55,963
Are you serious?
491
00:26:01,683 --> 00:26:03,723
- Are you okay there?
- Yeah.
492
00:26:03,883 --> 00:26:05,123
It's just a bit squeaky.
493
00:26:05,283 --> 00:26:06,883
You should put some oil
on the hinges.
494
00:26:07,043 --> 00:26:09,643
And a handyman, too.
495
00:26:09,803 --> 00:26:10,683
You're welcome.
496
00:26:10,843 --> 00:26:12,723
So, Hilary's out of the picture?
497
00:26:12,883 --> 00:26:16,683
Yep. She was with Reg
all night long. Solid alibi.
498
00:26:16,843 --> 00:26:19,123
- I thought she was with Cesar?
- That's over.
499
00:26:19,283 --> 00:26:21,843
She was only with Reg
to try to make Cesar jealous.
500
00:26:22,003 --> 00:26:23,203
Didn't work.
501
00:26:23,363 --> 00:26:24,643
- Huh.
- You look confused.
502
00:26:24,803 --> 00:26:26,123
Do you want a map?
503
00:26:26,283 --> 00:26:29,643
It's funny how all roads
lead back to Cesar.
504
00:26:29,803 --> 00:26:34,123
Whatever he had with Beatriz,
this thing with Hilary.
505
00:26:34,283 --> 00:26:36,403
If enough of the webs
start shaking on the outside,
506
00:26:36,563 --> 00:26:38,043
you start looking at the centre.
507
00:26:38,203 --> 00:26:39,523
You ever seriously look at him?
508
00:26:39,683 --> 00:26:41,523
No. Gavin sucked up all the air
in the room.
509
00:26:41,683 --> 00:26:44,043
Besides, no motive, no weapon.
510
00:26:44,203 --> 00:26:48,323
- Not to mention his alibi.
- Well, his mother's his alibi.
511
00:26:48,483 --> 00:26:50,643
And mother's will do a lot of
things for their sons, right?
512
00:26:53,803 --> 00:26:55,043
Hello.
513
00:26:55,203 --> 00:26:56,203
Speak of the devil.
514
00:27:00,523 --> 00:27:03,243
- You're not going, are you?
- Absolutely not.
515
00:27:08,243 --> 00:27:10,323
You know, I'm still waiting.
516
00:27:10,483 --> 00:27:11,963
Waiting for what?
517
00:27:12,123 --> 00:27:13,963
An apology for ruining
last night.
518
00:27:18,163 --> 00:27:20,883
Wait, you made all of this?
519
00:27:21,043 --> 00:27:22,923
When we lived in Australia,
520
00:27:23,083 --> 00:27:27,043
my mother had no one to teach
her recipes to except me. So...
521
00:27:27,203 --> 00:27:31,123
Well, why did you come down
here? Why not America or Europe?
522
00:27:31,283 --> 00:27:33,803
She wanted to get
as far away as possible.
523
00:27:33,963 --> 00:27:35,683
It sounds like
she had a hard life.
524
00:27:35,843 --> 00:27:38,643
It is easier now. She has me.
525
00:27:41,523 --> 00:27:43,083
Did you cook like this
with Beatriz?
526
00:27:47,363 --> 00:27:48,763
She liked my humitas.
527
00:27:50,363 --> 00:27:51,683
How's it going?
528
00:27:51,843 --> 00:27:53,843
- Oh, it's going.
- What the hell is that?
529
00:27:54,003 --> 00:27:56,243
Sounds like you got a fight club
going there.
530
00:27:56,403 --> 00:27:58,083
Well, then I better not
talk about it.
531
00:27:58,243 --> 00:28:01,403
- And you? Still alive?
- Yeah, still alive.
532
00:28:01,563 --> 00:28:03,723
But I've got to go.
He's cooking steak.
533
00:28:03,883 --> 00:28:05,403
Oh, I love a man who can cook.
534
00:28:05,563 --> 00:28:08,403
Unless he's a murderer,
of course.
535
00:28:08,563 --> 00:28:12,523
- I'm done.
- Oh, don't be a sore loser.
536
00:28:12,683 --> 00:28:14,603
Hey, Madison. Thanks.
537
00:28:14,763 --> 00:28:16,963
For literally beating you
at your own game?
538
00:28:17,123 --> 00:28:19,443
For talking to me like
I'm a person.
539
00:28:19,603 --> 00:28:22,043
Beatriz was the same.
She knew I liked her,
540
00:28:22,203 --> 00:28:24,123
but she never made me feel
like a freak about it.
541
00:28:25,803 --> 00:28:27,563
Put you back into it this time.
542
00:28:27,723 --> 00:28:30,723
Actually,
can I use the bathroom?
543
00:28:30,883 --> 00:28:32,443
You don't have to trust me but...
544
00:28:32,603 --> 00:28:33,923
do you really think I'm stupid?
545
00:28:49,083 --> 00:28:50,203
Deer antler.
546
00:28:50,363 --> 00:28:52,483
Argentinean specialty.
547
00:28:52,643 --> 00:28:56,963
- I didn't know you were home.
- I'm heading out. Evening class.
548
00:28:57,123 --> 00:28:59,243
Oh. That shouldn't be there.
549
00:28:59,403 --> 00:29:01,003
Cesar's first competition.
550
00:29:01,163 --> 00:29:04,323
Before this, I was going to push
him for medical school.
551
00:29:04,483 --> 00:29:06,443
Oh, 'cause you were a nurse?
552
00:29:07,843 --> 00:29:09,483
A long time ago.
553
00:29:09,643 --> 00:29:11,083
He would have been
a terrible doctor.
554
00:29:11,243 --> 00:29:13,163
The only blood he can stand is
555
00:29:13,323 --> 00:29:15,003
whatever is coming out
of that steak.
556
00:29:17,883 --> 00:29:19,643
Go. He's waiting for you.
557
00:29:21,123 --> 00:29:22,643
Okay. Night.
558
00:29:32,403 --> 00:29:35,363
I met him last year and at first
I thought he wasn't my type,
559
00:29:35,523 --> 00:29:37,843
but turns out he was
just misunderstood.
560
00:29:38,003 --> 00:29:39,163
Like you, I suppose.
561
00:29:40,523 --> 00:29:42,643
What is taking so long?
562
00:29:42,803 --> 00:29:43,963
It's hard to go when
563
00:29:44,123 --> 00:29:45,563
someone's listening
outside the door.
564
00:29:45,723 --> 00:29:47,563
I'm not listening.
I'm telling you my life story
565
00:29:47,723 --> 00:29:49,723
to drown out the sound effects.
566
00:29:51,603 --> 00:29:52,523
Wait, you wouldn't?
567
00:29:56,523 --> 00:29:59,123
The oldest trick in the book.
Gavin, I trusted you.
568
00:30:01,083 --> 00:30:03,643
My mother likes you,
you know?
569
00:30:03,803 --> 00:30:06,803
- Is that prerequisite.
- Always.
570
00:30:06,963 --> 00:30:08,043
A mama's boy, huh?
571
00:30:09,723 --> 00:30:11,563
So, what does she do? Hole up in
a bedroom with earplugs
572
00:30:11,723 --> 00:30:13,323
when you're entertaining
Beatriz and Hilary?
573
00:30:13,483 --> 00:30:17,003
No. Hilary's never been here.
Beatriz, a few times.
574
00:30:17,163 --> 00:30:18,803
She was a stranger
in a strange land.
575
00:30:18,963 --> 00:30:21,523
She needed someone
who spoke her language.
576
00:30:21,683 --> 00:30:23,083
When was the last time
she was here?
577
00:30:24,883 --> 00:30:26,523
Ah, that night.
578
00:30:26,683 --> 00:30:28,763
The night that it happened.
579
00:30:28,923 --> 00:30:30,803
She wanted to borrow a book
from the library,
580
00:30:30,963 --> 00:30:32,523
and then we had dinner.
581
00:30:34,523 --> 00:30:36,163
And after that?
582
00:30:36,323 --> 00:30:37,243
We went to the studio.
583
00:30:38,883 --> 00:30:41,163
She had already turned me down.
584
00:30:41,323 --> 00:30:42,843
We were just friends.
That is all.
585
00:30:46,883 --> 00:30:49,523
I appreciate your faith
in my powers of seduction,
586
00:30:49,683 --> 00:30:51,723
but it does happen.
587
00:30:51,883 --> 00:30:53,883
People decide whether they're
going to sleep with you
588
00:30:54,043 --> 00:30:55,283
in three seconds.
589
00:30:55,443 --> 00:30:57,843
Love, love is hard.
590
00:30:58,003 --> 00:31:00,163
Attraction. Serotonin.
591
00:31:00,323 --> 00:31:03,203
Oh, I see. That's the play.
592
00:31:03,363 --> 00:31:05,483
Dinner and pseudoscience
at Casa Borges.
593
00:31:05,643 --> 00:31:08,323
You tell me? Should I take it
from your surprise
594
00:31:08,483 --> 00:31:11,323
about Beatriz rejecting me
to mean
595
00:31:11,483 --> 00:31:13,083
you wouldn't have?
596
00:31:13,243 --> 00:31:14,883
Oh, come on.
597
00:31:15,043 --> 00:31:18,123
I'm hardly competing with the
likes of Hilary and Beatriz.
598
00:31:18,283 --> 00:31:19,203
Ah.
599
00:31:20,963 --> 00:31:22,403
I prefer older women.
600
00:31:25,843 --> 00:31:28,283
Argentinean olive oil?
601
00:31:28,443 --> 00:31:29,963
Tea seed oil.
602
00:31:30,123 --> 00:31:32,203
It has high smoking points.
It's good for searing.
603
00:31:32,363 --> 00:31:34,963
Three minutes each side.
604
00:31:35,123 --> 00:31:37,883
There's lots of things
you can do in six minutes.
605
00:31:38,043 --> 00:31:40,163
Six minutes isn't as
impressive as you think.
606
00:31:42,083 --> 00:31:43,163
You know, I really like you.
607
00:31:45,003 --> 00:31:45,923
Give me a sec.
608
00:31:47,643 --> 00:31:50,083
Harry. Hey,
it's not a good time.
609
00:31:50,243 --> 00:31:53,323
- You're not home?
- No, I'm at dinner.
610
00:31:53,483 --> 00:31:55,523
Gavin's been arrested.
611
00:31:55,683 --> 00:31:58,163
Police are pressing charges tonight.
612
00:31:58,323 --> 00:31:59,803
They caught Gavin at the airport
613
00:31:59,963 --> 00:32:01,883
trying to board a flight
to Montenegro,
614
00:32:02,043 --> 00:32:04,403
which doesn't have
an extradition treaty with us.
615
00:32:04,563 --> 00:32:06,363
So the judge is refusing
to let him out on bail
616
00:32:06,523 --> 00:32:08,043
because he's an active
flight risk.
617
00:32:09,643 --> 00:32:12,523
He jammed the bathroom door closed.
618
00:32:12,683 --> 00:32:14,243
Look, what about Cesar?
Did you find anything?
619
00:32:16,203 --> 00:32:17,763
Does this mean that
you're going to put the door
620
00:32:17,923 --> 00:32:19,203
back on the hinges?
621
00:32:19,363 --> 00:32:20,563
Tea seed oil.
622
00:32:20,723 --> 00:32:22,363
It's what Cesar uses
to cook with.
623
00:32:22,523 --> 00:32:24,163
AKA, camellia oil.
624
00:32:24,323 --> 00:32:26,603
The oil they found in
Beatriz's stab wound.
625
00:32:26,763 --> 00:32:28,603
Do you know how many
people use camellia oil?
626
00:32:28,763 --> 00:32:30,523
Oh, no, I don't, Harry.
How many?
627
00:32:30,683 --> 00:32:31,883
That was rhetorical.
- Oh.
628
00:32:32,043 --> 00:32:33,883
Enough for it to be
circumstantial at best,
629
00:32:34,043 --> 00:32:37,603
without an actual weapon,
or a motive.
630
00:32:37,763 --> 00:32:40,323
Well, he did say that Beatriz
had turned him down.
631
00:32:40,483 --> 00:32:41,683
Spurned lovers.
632
00:32:41,843 --> 00:32:43,403
It's a start.
633
00:32:43,563 --> 00:32:45,003
You don't think so?
634
00:32:45,163 --> 00:32:47,923
A week ago, maybe.
635
00:32:53,003 --> 00:32:54,963
Just terrible business practice,
I think...
636
00:32:55,123 --> 00:32:56,363
- Reggie.
- Yeah.
637
00:32:59,763 --> 00:33:02,003
I'll catch up.
638
00:33:02,163 --> 00:33:04,523
This is a restaurant.
I could have you arrested.
639
00:33:04,683 --> 00:33:06,363
No, then you'd have to do
some explaining to your
640
00:33:06,523 --> 00:33:07,803
wife and that'd get really
hairy, wouldn't it?
641
00:33:07,963 --> 00:33:09,563
- I've got a lunch.
- This will be quick.
642
00:33:09,723 --> 00:33:12,203
So, Beatriz was not dancing
the night she died.
643
00:33:12,363 --> 00:33:13,683
What was she doing
at that event?
644
00:33:13,843 --> 00:33:16,203
- That was three months ago.
- Memory, rack it.
645
00:33:18,163 --> 00:33:19,683
She was with that creep, Gavin.
646
00:33:19,843 --> 00:33:22,803
Then he got it into his head
to ask us all over to his place.
647
00:33:22,963 --> 00:33:24,563
No, thanks.
648
00:33:24,723 --> 00:33:27,123
Then she spent the rest of the
night with Cesar's mum.
649
00:33:27,283 --> 00:33:28,603
So, Beatriz was close to Eva?
650
00:33:28,763 --> 00:33:30,323
Well, it helps to have
the mother on side
651
00:33:30,483 --> 00:33:32,923
when you're sleeping
with the son.
652
00:33:33,083 --> 00:33:35,963
The closest in how I'd put it.
Not with Cesar or Eva.
653
00:33:36,123 --> 00:33:37,523
God knows what Hilary
saw in him.
654
00:33:37,683 --> 00:33:40,963
- He's... he's cold.
- Why do you say that?
655
00:33:41,123 --> 00:33:43,243
Well, the girl who works
for you gets killed,
656
00:33:43,403 --> 00:33:45,843
and you don't even
shut up shop out of respect?
657
00:33:46,003 --> 00:33:48,483
But I thought they did.
There-there was a re-opening?
658
00:33:48,643 --> 00:33:49,883
No, they only closed last month
'cause they got sick
659
00:33:50,043 --> 00:33:51,043
of the reporters.
660
00:33:51,203 --> 00:33:53,083
Went down South, him and Eva.
661
00:33:53,243 --> 00:33:56,043
I mean, he likes to pretend
like he's all torn up,
662
00:33:56,203 --> 00:33:57,683
just so a woman will feel
sorry for him.
663
00:33:57,843 --> 00:34:01,083
But, the truth is that some men
just don't value women.
664
00:34:01,243 --> 00:34:02,723
Sick really.
665
00:34:02,883 --> 00:34:05,123
It's misogyny.
666
00:34:05,283 --> 00:34:06,203
Right.
667
00:34:13,963 --> 00:34:15,243
Do you often do this?
668
00:34:15,403 --> 00:34:17,403
Showing up at women's
houses uninvited?
669
00:34:17,563 --> 00:34:20,283
Well, your address
was on the registry
670
00:34:20,443 --> 00:34:23,123
when you signed up,
and fortune favours bold.
671
00:34:23,283 --> 00:34:27,723
- But I'm engaged.
- Ah! Yes. Reuben, the fiance.
672
00:34:27,883 --> 00:34:30,523
This cover story business
is getting a little dull.
673
00:34:30,683 --> 00:34:32,883
Did you meet the Delgados
when they were here?
674
00:34:35,683 --> 00:34:36,883
Why do you ask?
No, that's right.
675
00:34:37,043 --> 00:34:39,243
You were in the South Island.
I forgot.
676
00:34:39,403 --> 00:34:41,603
I just thought, you know,
strangers in a strange land.
677
00:34:41,763 --> 00:34:43,163
You might have stayed
to meet them.
678
00:34:47,043 --> 00:34:48,043
Those need water.
679
00:34:52,883 --> 00:34:54,403
- Hi.
- Oh.
680
00:34:54,563 --> 00:34:56,563
- I was just about to come home.
- Reuben, coffee.
681
00:34:56,723 --> 00:34:59,083
And that's why I'm marrying her.
682
00:34:59,243 --> 00:35:04,163
Okay. What do we know about the
Delgados? Beatriz's parents?
683
00:35:04,323 --> 00:35:06,763
Is there any reason that Cesar
would want to avoid them?
684
00:35:06,923 --> 00:35:08,403
Apart from the fact that maybe
he killed their daughter,
685
00:35:08,563 --> 00:35:09,763
you mean?
686
00:35:09,923 --> 00:35:11,483
Francisco Delgado.
687
00:35:11,643 --> 00:35:13,163
Just sources are,
when I mentioned Beatriz's
688
00:35:13,323 --> 00:35:14,323
parents, he bolted.
689
00:35:14,483 --> 00:35:16,123
Oh, hold on.
690
00:35:16,283 --> 00:35:19,203
You know Francisco is
a human rights lawyer...
691
00:35:19,363 --> 00:35:20,923
turns out he's not just
any lawyer.
692
00:35:21,083 --> 00:35:22,643
Ooh. He famous.
693
00:35:22,803 --> 00:35:24,923
Specializes in chasing down
human rights violations
694
00:35:25,083 --> 00:35:27,243
during the dirty war.
695
00:35:27,403 --> 00:35:30,403
This general's is
21st successful prosecution.
696
00:35:30,563 --> 00:35:33,563
- Dirty war?
-'76 to '83.
697
00:35:33,723 --> 00:35:36,123
Phone, phone, phone.
698
00:35:36,283 --> 00:35:37,963
Why do you need so
many pictures of your bread?
699
00:35:38,123 --> 00:35:39,963
Posterity. Here.
700
00:35:40,123 --> 00:35:42,563
- Check it.
- What am I looking at?
701
00:35:42,723 --> 00:35:45,563
Harry said they left Argentina
to escape the junter,
702
00:35:45,723 --> 00:35:47,403
same junter that Delgado
is putting into jail
703
00:35:47,563 --> 00:35:50,283
one by one for war crimes.
704
00:35:50,443 --> 00:35:53,883
Now, if you are Eva,
this guy would be your hero.
705
00:35:54,043 --> 00:35:56,123
Why wouldn't you want
to meet him?
706
00:35:56,283 --> 00:35:57,723
Because you're not who
you say you are.
707
00:35:59,523 --> 00:36:02,883
Beatriz was calling her father
when she was murdered.
708
00:36:03,043 --> 00:36:05,443
I think it's time
we found out why.
709
00:36:12,083 --> 00:36:14,083
My footwork needs finessing.
710
00:36:38,563 --> 00:36:39,483
Hand.
711
00:36:48,323 --> 00:36:50,283
- I've reconsidered.
- Back step.
712
00:36:52,163 --> 00:36:53,923
That second date.
713
00:37:00,963 --> 00:37:03,043
I don't think
that is a good idea.
714
00:37:03,203 --> 00:37:04,803
Why not?
715
00:37:04,963 --> 00:37:06,883
What's changed between
yesterday and today?
716
00:37:07,043 --> 00:37:07,963
Turn.
717
00:37:09,843 --> 00:37:10,763
It's unprofessional.
718
00:37:12,283 --> 00:37:14,083
Because I'm your student?
719
00:37:14,243 --> 00:37:17,403
Because you're sticking your
nose where it doesn't belong.
720
00:37:18,843 --> 00:37:19,763
Of course.
721
00:37:23,523 --> 00:37:25,803
Was your mother always
a tango dancer?
722
00:37:25,963 --> 00:37:28,283
You should stop being so nosy
about other people's families
723
00:37:28,443 --> 00:37:29,763
and focus on your giros.
724
00:37:30,883 --> 00:37:32,563
Shoddy.
725
00:37:32,723 --> 00:37:34,443
No one's ever said that
about my giros before.
726
00:37:37,283 --> 00:37:40,123
So, shall we talk about
Beatriz's family then?
727
00:37:40,283 --> 00:37:41,843
A woman is dead, let her rest.
728
00:37:42,003 --> 00:37:44,003
How can she rest when her
killer is still out there?
729
00:37:45,963 --> 00:37:47,003
What are you implying?
730
00:37:49,123 --> 00:37:50,603
Have you heard
of the Escuela Superior
731
00:37:50,763 --> 00:37:52,683
de Mecanica de la Armada?
732
00:37:56,483 --> 00:37:58,883
You can go,
or I can call security.
733
00:37:59,043 --> 00:38:02,043
AKA, the Naval Petty Officer
School of Mechanics,
734
00:38:02,203 --> 00:38:05,523
AKA, a concentration camp
in central Buenos Aires
735
00:38:05,683 --> 00:38:07,163
for political prisoners.
736
00:38:10,283 --> 00:38:12,323
Get out.
737
00:38:12,483 --> 00:38:14,603
There were only five midwives
at the ESMA.
738
00:38:16,363 --> 00:38:17,603
Two of them are dead,
739
00:38:17,763 --> 00:38:19,563
one of them is in custody,
740
00:38:19,723 --> 00:38:21,923
and two of them are wanted
by the Argentinean government
741
00:38:22,083 --> 00:38:23,963
for aiding and abetting,
the kidnapping of children
742
00:38:24,123 --> 00:38:26,043
during the dirty war.
743
00:38:26,203 --> 00:38:29,523
And one of their names was
Lucrecia Cebellos.
744
00:38:31,243 --> 00:38:33,763
- Your real name.
- Get back to the office.
745
00:38:33,923 --> 00:38:35,603
I'll handle this.
746
00:38:35,763 --> 00:38:38,203
It wasn't just
any box in that study.
747
00:38:38,363 --> 00:38:40,723
It was a hardwood
and deer antler box,
748
00:38:40,883 --> 00:38:42,643
custom made to hold
a gaucho knife,
749
00:38:42,803 --> 00:38:46,083
five inches,
single sided blade.
750
00:38:46,243 --> 00:38:48,843
One of only two things
you brought from Argentina.
751
00:38:52,443 --> 00:38:54,323
What was it you said?
752
00:38:54,483 --> 00:38:55,723
Your mother had had a hard life
753
00:38:55,883 --> 00:38:57,803
and you wanted to make
things easy for her.
754
00:38:59,403 --> 00:39:01,603
You want to protect her
from her past.
755
00:39:01,763 --> 00:39:04,003
I have no idea
what you're talking about.
756
00:39:04,163 --> 00:39:07,603
Camellia oil. It was found
on Beatriz's wounds.
757
00:39:07,763 --> 00:39:09,963
That's the oil that your mother
uses to tend the knife.
758
00:39:11,763 --> 00:39:12,683
Did you kill her?
759
00:39:18,603 --> 00:39:19,843
- Yes.
- No!
760
00:39:20,003 --> 00:39:21,083
Yes, I killed her.
761
00:39:23,883 --> 00:39:25,243
No, you didn't.
762
00:39:25,403 --> 00:39:27,483
Oh now, you-you-you
come into our lives
763
00:39:27,643 --> 00:39:29,523
and you dig up these things
from 40 years ago.
764
00:39:29,683 --> 00:39:31,003
Things that don't even matter.
765
00:39:31,163 --> 00:39:33,723
-"Things that don't matter."
- Don't. Don't.
766
00:39:33,883 --> 00:39:35,723
Please don't. Just...
767
00:39:35,883 --> 00:39:37,603
just arrest me.
Just do it. Please.
768
00:39:37,763 --> 00:39:39,163
This is the only other thing
769
00:39:39,323 --> 00:39:41,483
that your mother brought
from Argentina, this picture.
770
00:39:41,643 --> 00:39:43,363
And Beatriz saw it
at your house
771
00:39:43,523 --> 00:39:46,243
the night she came to dinner.
772
00:39:46,403 --> 00:39:48,363
That photo is one of the only
surviving pictures
773
00:39:48,523 --> 00:39:51,683
taken from inside the ESMA
when it was active.
774
00:39:51,843 --> 00:39:54,683
That photo, as Francisco Delgado
told me last night,
775
00:39:54,843 --> 00:39:58,003
it's been sitting on his desk
since Beatriz was in law school.
776
00:40:00,203 --> 00:40:02,323
She recognized you
and you knew it.
777
00:40:04,163 --> 00:40:07,243
So you got Gavin's address
from the registry,
778
00:40:07,403 --> 00:40:10,563
and you went to Gavin's house
where you knew she would be.
779
00:40:10,723 --> 00:40:12,843
You saw her on her phone.
780
00:40:13,003 --> 00:40:14,323
And when Beatriz left
to go home,
781
00:40:14,483 --> 00:40:17,643
you were the one that
Gavin heard in his yard.
782
00:40:17,803 --> 00:40:19,683
And then...
783
00:40:22,003 --> 00:40:23,963
She was calling her father.
784
00:40:24,123 --> 00:40:27,443
She wanted to tell him
what she'd seen.
785
00:40:27,603 --> 00:40:31,083
He never picked up, but you knew
it was only a matter of time.
786
00:40:31,243 --> 00:40:33,523
And ultimately, the threat
wasn't against your life
787
00:40:33,683 --> 00:40:36,403
or the life you've built here,
but the person
788
00:40:36,563 --> 00:40:40,043
you love most in all the world
would find out what you did...
789
00:40:40,963 --> 00:40:42,083
and what you are.
790
00:40:43,763 --> 00:40:46,243
You have no baby photos.
You have no father.
791
00:40:46,403 --> 00:40:49,163
Because Eva took you
from a prisoner at the camp
792
00:40:49,323 --> 00:40:50,243
where she worked.
793
00:40:52,723 --> 00:40:54,563
- She stole you.
- Don't!
794
00:40:54,723 --> 00:40:56,683
I just saved him.
795
00:40:59,123 --> 00:41:00,643
It's not...
796
00:41:00,803 --> 00:41:03,803
Come on, mother.
That's-that's-that's not true.
797
00:41:03,963 --> 00:41:05,763
That's-that's...
That's not true.
798
00:41:05,923 --> 00:41:07,203
- Just-just listen--
- No, no.
799
00:41:07,363 --> 00:41:08,803
- Stop crying. It is not true.
- Listen to me.
800
00:41:08,963 --> 00:41:12,123
- She's lying.
- I love you. You're my boy.
801
00:41:12,283 --> 00:41:15,323
You are my son. I love you.
I've always loved you.
802
00:41:18,003 --> 00:41:19,043
It'll be okay.
803
00:41:30,563 --> 00:41:32,163
It wasn't personal, you know.
804
00:41:33,723 --> 00:41:34,443
I know.
805
00:41:36,803 --> 00:41:40,283
You know, at first, I hated you
for what you did to her.
806
00:41:43,403 --> 00:41:45,003
I wanted to hurt you...
807
00:41:46,443 --> 00:41:48,003
like you hurt us.
808
00:41:48,163 --> 00:41:51,363
And then today I saw him,
Beatriz's father.
809
00:41:52,483 --> 00:41:54,163
You ever seen a dead man
walking?
810
00:41:55,163 --> 00:41:56,083
A few times.
811
00:42:00,763 --> 00:42:02,563
Eva is still your mother.
812
00:42:04,323 --> 00:42:06,443
You can't erase the
last 40 years.
813
00:42:06,603 --> 00:42:09,163
You cannot switch it on and off.
814
00:42:09,323 --> 00:42:10,763
It's part of the burden
of living.
815
00:42:12,243 --> 00:42:16,643
We could try to look for
your biological parents.
816
00:42:16,803 --> 00:42:18,603
Grandparents...
817
00:42:18,763 --> 00:42:20,203
You don't have to do this alone.
818
00:42:23,203 --> 00:42:24,723
It is a really nice day.
819
00:42:27,003 --> 00:42:28,443
Yeah, it is.
820
00:42:44,603 --> 00:42:46,963
- Numero quatre!
- Hey.
821
00:42:47,123 --> 00:42:48,483
Spanish and French.
822
00:42:48,643 --> 00:42:52,123
Oh, we've got Spanish tapas,
and French wine.
823
00:42:52,283 --> 00:42:54,083
So, they bullied you into it, huh?
824
00:42:54,243 --> 00:42:56,163
Well, we made an arrest.
Gavin's in the clear.
825
00:42:56,323 --> 00:42:57,883
I get to tell my team,
"I told you so."
826
00:42:58,043 --> 00:42:59,643
What makes you think
I don't want to party?
827
00:42:59,803 --> 00:43:01,923
Oh, just everything about you.
828
00:43:04,683 --> 00:43:09,763
Oh, Harry. Oh, Harry!
829
00:43:09,923 --> 00:43:11,163
What? Are you scared,
I'm going to show you up?
830
00:43:11,323 --> 00:43:13,323
Yeah, real scared.
831
00:43:16,043 --> 00:43:18,163
- Oh. What?!
- Oh!
832
00:43:20,043 --> 00:43:22,563
A man of many skills.
833
00:43:22,723 --> 00:43:24,883
Oh! Where the hell
did you learn that?
834
00:43:25,043 --> 00:43:27,283
You've been holding out on me.
835
00:43:27,443 --> 00:43:28,523
- Yeah?
- Yeah, you have.
836
00:43:30,603 --> 00:43:32,283
Who are you, Harry Henare?
62456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.