Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,840
Eat dinner.
2
00:00:20,140 --> 00:00:23,000
So, they loved you.
3
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
Did they really?
4
00:00:25,900 --> 00:00:29,440
Yeah. I wouldn't be surprised if they
don't give you an offer letter tomorrow.
5
00:00:30,700 --> 00:00:34,680
I can't believe it. Look, it's only a
three -year contract, but once you have
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,180
university on your resume, you can take
that anywhere.
7
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
Thank you.
8
00:00:47,760 --> 00:00:50,920
It's the girl. They're wondering where I
am.
9
00:00:51,580 --> 00:00:52,580
Good.
10
00:00:52,940 --> 00:00:53,940
Good to go.
11
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Thanks again.
12
00:01:02,250 --> 00:01:03,250
All right, have fun.
13
00:01:19,870 --> 00:01:23,370
Hey, there you are. I was beginning to
think that you changed your mind.
14
00:01:25,730 --> 00:01:30,730
Hey, I think we have to be at the
airport at like 11 p .m., so... Okay.
15
00:01:31,820 --> 00:01:32,539
What's wrong?
16
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
Nothing.
17
00:01:34,000 --> 00:01:37,280
Well, I still can't believe we're about
to do this.
18
00:01:38,180 --> 00:01:40,440
What did you tell your mom?
19
00:01:40,780 --> 00:01:43,720
I didn't. I just, I left a note.
20
00:01:44,120 --> 00:01:50,320
Oliver! Look, I've never done anything
this fucking bold before. I mean, at my
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,900
age, you'll never get to do this again.
22
00:01:57,360 --> 00:02:02,170
There is something so incredibly unique
about you. Really?
23
00:02:06,290 --> 00:02:07,290
Well,
24
00:02:09,030 --> 00:02:13,350
I... I don't want it to miss our flight.
25
00:02:13,950 --> 00:02:15,230
You won't.
26
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Thank you.
27
00:04:05,070 --> 00:04:06,890
Eyes up here, young man.
28
00:17:11,050 --> 00:17:12,050
Oh my god.
29
00:22:31,770 --> 00:22:32,990
Mom, I'm sorry.
30
00:22:33,310 --> 00:22:34,570
I mean, fuck me, honey.
31
00:22:34,970 --> 00:22:36,370
Just put me down.
32
00:28:03,950 --> 00:28:05,850
I just can't uproot my life right now.
33
00:28:06,070 --> 00:28:09,290
And it's not because I don't think
you're amazing.
34
00:28:10,090 --> 00:28:11,990
I just want something different.
35
00:28:12,850 --> 00:28:18,310
And, well, this just doesn't feel right
anymore.
36
00:28:20,690 --> 00:28:23,330
But it doesn't mean that you have to go
back to school.
37
00:28:23,950 --> 00:28:26,450
I'm not going to Europe without you.
38
00:28:35,620 --> 00:28:38,260
Being a risk taker means that you have
to take a risk.
39
00:28:40,020 --> 00:28:41,500
Sometimes without a safety net.
40
00:28:43,160 --> 00:28:45,360
If you want to see the world, you should
see it.
41
00:29:39,980 --> 00:29:41,560
I guess it was more than a friendship.
42
00:29:42,100 --> 00:29:43,860
He did say that they loved each other.
43
00:29:45,300 --> 00:29:46,360
What am I going to do?
44
00:29:46,720 --> 00:29:48,000
She didn't go with him, Carol.
45
00:29:49,500 --> 00:29:50,500
What?
46
00:29:52,080 --> 00:29:53,740
She resigned this morning.
47
00:29:53,940 --> 00:29:55,400
She took a position at a university.
48
00:29:56,440 --> 00:29:57,540
What are you saying?
49
00:29:58,040 --> 00:30:01,840
I'm saying that either he was lying or
she's gone.
50
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
Oh, my God.
51
00:30:04,040 --> 00:30:07,580
I have done everything I could do to
keep her from brainwashing him, and he
52
00:30:07,580 --> 00:30:09,220
still goes halfway across the world.
53
00:30:12,270 --> 00:30:15,770
What's the name of that college the one
she's going to be working for?
54
00:30:16,130 --> 00:30:18,010
The Catholic University downtown?
55
00:30:19,110 --> 00:30:20,110
Even better.
56
00:30:20,630 --> 00:30:25,370
Why? I think that they would be very
interested in knowing how one of their
57
00:30:25,370 --> 00:30:28,430
professors is carrying on with a man
half of her age.
58
00:30:30,690 --> 00:30:32,330
Are you going to sabotage her career?
4040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.