All language subtitles for Manifest.S01E12.WEB.Bamboozle.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,080 Previously on "Manifest"... 2 00:00:07,453 --> 00:00:09,020 [WHISPERING] Find her. 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,924 I don't think we're supposed to find anyone. 4 00:00:11,951 --> 00:00:13,830 I think I'm having someone else's calling. 5 00:00:13,855 --> 00:00:16,845 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 6 00:00:16,991 --> 00:00:18,454 So we're not doing this. 7 00:00:18,526 --> 00:00:19,769 MICHAELA: He loves you. 8 00:00:19,817 --> 00:00:21,947 And I love him. I just hope it'll be enough. 9 00:00:22,081 --> 00:00:23,603 The Major would like a word. 10 00:00:23,704 --> 00:00:26,480 I knew. It's like the subway tunnels, Dad. 11 00:00:26,514 --> 00:00:28,514 They're right here. 12 00:00:28,539 --> 00:00:30,074 SAANVI: I think I found the Major's Holy Grail. 13 00:00:30,098 --> 00:00:32,245 They found that some of the passengers 14 00:00:32,271 --> 00:00:33,934 are more sensitive to the callings. 15 00:00:34,021 --> 00:00:35,294 Cal. 16 00:00:35,581 --> 00:00:37,001 If the Major finds out what he can do... 17 00:00:37,121 --> 00:00:38,804 We got to make sure she never does. 18 00:00:38,941 --> 00:00:41,941 ♪ ♪ 19 00:00:42,355 --> 00:00:43,767 Cal! 20 00:00:43,941 --> 00:00:47,575 ♪ ♪ 21 00:00:47,891 --> 00:00:49,609 [TIRES SQUEAL] 22 00:00:49,717 --> 00:00:51,797 ♪ ♪ 23 00:00:51,971 --> 00:00:53,891 No, no, no, no. 24 00:00:54,071 --> 00:00:56,081 I said no police, damn it. 25 00:00:56,371 --> 00:01:00,507 ♪ ♪ 26 00:01:00,941 --> 00:01:02,679 - [BRAKES SQUEAL] - [ENGINE SHUTS OFF] 27 00:01:02,793 --> 00:01:04,763 ♪ ♪ 28 00:01:04,931 --> 00:01:06,685 [POLICE RADIO CHATTER] 29 00:01:06,881 --> 00:01:07,841 Whoa, whoa. Sir, sir. 30 00:01:07,866 --> 00:01:09,208 No, no, no, no. I-I'm Ben Stone. 31 00:01:09,233 --> 00:01:10,881 Thi... This is my house, my family... 32 00:01:10,920 --> 00:01:12,456 Calm down. Let me see some I.D. 33 00:01:12,502 --> 00:01:14,007 [SIGHS] 34 00:01:14,554 --> 00:01:16,282 OLIVE: [SIGHS] 35 00:01:17,521 --> 00:01:19,172 He's, uh... He's small, 36 00:01:19,205 --> 00:01:21,814 and he's been really... he's been really sick. 37 00:01:21,858 --> 00:01:22,987 [SNIFFLES] 38 00:01:23,041 --> 00:01:25,065 I have a photo. 39 00:01:25,960 --> 00:01:27,652 [POLICE RADIO CHATTER] 40 00:01:28,198 --> 00:01:29,862 JACKSON: These are just elimination prints. 41 00:01:29,934 --> 00:01:31,371 GRACE: Mm-hmm. 42 00:01:32,650 --> 00:01:34,210 Thank you. 43 00:01:34,971 --> 00:01:37,150 Mrs. Stone, does your son have a history of running away? 44 00:01:37,229 --> 00:01:38,954 No, no. 45 00:01:39,471 --> 00:01:41,790 Uh, well, he did go off once recently. 46 00:01:41,906 --> 00:01:42,986 Anything going on at home 47 00:01:43,011 --> 00:01:44,911 that might make him want to leave? 48 00:01:46,348 --> 00:01:47,991 His father moved out two weeks ago. 49 00:01:48,657 --> 00:01:51,063 - That's Benjamin Stone? - Yes. 50 00:01:51,151 --> 00:01:52,826 Who was with Cal on Flight 828? 51 00:01:52,851 --> 00:01:54,771 Yes, yes, but they talk every day. 52 00:01:54,796 --> 00:01:55,867 They see each other all the time. 53 00:01:55,891 --> 00:01:57,088 Cal didn't go off to see Ben. 54 00:01:57,113 --> 00:01:58,640 Something must've happened. 55 00:01:58,731 --> 00:02:00,701 Any sense of what that might be? 56 00:02:01,887 --> 00:02:03,507 [STAMMERS, SIGHS] 57 00:02:03,603 --> 00:02:05,336 Mrs. Stone, are you aware of someone 58 00:02:05,361 --> 00:02:06,501 that might want to harm Cal? 59 00:02:07,581 --> 00:02:09,021 No. 60 00:02:09,126 --> 00:02:11,687 - But his father thinks... - [DOOR OPENS] 61 00:02:11,774 --> 00:02:14,654 Grace. Grace. Oh, my God. 62 00:02:14,749 --> 00:02:16,641 [BREATHING HEAVILY] 63 00:02:19,218 --> 00:02:20,991 JACKSON: Mr. Stone. 64 00:02:21,551 --> 00:02:22,821 Yes? 65 00:02:22,901 --> 00:02:24,197 Your ex-wife was about to... 66 00:02:24,230 --> 00:02:27,280 No, we're... we're still married. 67 00:02:27,860 --> 00:02:30,310 Your wife was about to share a theory of yours 68 00:02:30,335 --> 00:02:32,744 about someone who might want to harm your son. 69 00:02:32,954 --> 00:02:34,630 ♪ ♪ 70 00:02:34,730 --> 00:02:38,470 Well, Cal has been a bit of a celebrity since we came back, 71 00:02:38,495 --> 00:02:40,555 a lot of unwanted attention, but... 72 00:02:40,828 --> 00:02:42,848 no, nothing specific. 73 00:02:43,250 --> 00:02:46,981 Mr. Stone, can you tell me your whereabouts this evening? 74 00:02:47,671 --> 00:02:48,961 - I was with my sister, - No, this 75 00:02:48,990 --> 00:02:50,113 - has nothing to do with Ben. - Detective Michaela Stone. 76 00:02:50,137 --> 00:02:51,864 I can assure you. 77 00:02:52,447 --> 00:02:56,031 ♪ ♪ 78 00:02:57,680 --> 00:02:58,937 Michaela, what are you doing here? 79 00:02:58,991 --> 00:03:00,261 [GRUNTS] - Where is he? 80 00:03:00,327 --> 00:03:01,614 - Where is he?! - Who? 81 00:03:01,639 --> 00:03:03,741 Don't mess with me, Autumn. Where's Cal? 82 00:03:03,791 --> 00:03:05,014 Michaela, I swear to you, 83 00:03:05,039 --> 00:03:06,601 I have zero idea what you're talking about! 84 00:03:07,301 --> 00:03:08,991 We know that you're the mole, Autumn. 85 00:03:09,039 --> 00:03:10,666 We know that you have been working with the Major, 86 00:03:10,690 --> 00:03:11,811 whoever the hell that is. 87 00:03:11,836 --> 00:03:13,012 So if you don't have Cal here, 88 00:03:13,061 --> 00:03:14,651 I'm guessing the Major does. 89 00:03:15,421 --> 00:03:17,677 You are gonna tell me exactly where he is. 90 00:03:19,614 --> 00:03:21,923 Michaela, you have to believe me. 91 00:03:21,991 --> 00:03:23,206 The hell I do. 92 00:03:23,261 --> 00:03:25,559 You have been lying to us since the moment you got here. 93 00:03:25,609 --> 00:03:27,769 We brought you in, Autumn. We protected you. 94 00:03:27,834 --> 00:03:30,049 Michaela, I don't know what you're talking about. 95 00:03:30,142 --> 00:03:31,001 [CELLPHONE RINGS] 96 00:03:31,167 --> 00:03:32,611 [EXHALES SHARPLY] 97 00:03:32,854 --> 00:03:34,353 [CELLPHONE BEEPS] 98 00:03:34,580 --> 00:03:35,814 Olive, what's up? 99 00:03:35,921 --> 00:03:37,396 [SIGHS] Hey. 100 00:03:37,597 --> 00:03:40,063 The cops. They think it's Dad. 101 00:03:40,088 --> 00:03:41,349 You need to come. 102 00:03:41,522 --> 00:03:42,709 Yeah, I'll be right there. 103 00:03:42,769 --> 00:03:44,340 - [CELLPHONE BEEPS] - You, too. Come on. 104 00:03:44,660 --> 00:03:46,944 [GRUNTS] You've got it all wrong. 105 00:03:48,931 --> 00:03:52,085 [ENGINES ROARING] 106 00:03:52,271 --> 00:03:55,281 ♪ ♪ 107 00:03:57,921 --> 00:04:00,355 [GATE CREAKS] 108 00:04:00,634 --> 00:04:04,604 ♪ ♪ 109 00:04:05,071 --> 00:04:06,597 [DOORBELL BUZZES, BEEPS] 110 00:04:06,657 --> 00:04:07,727 [DOOR BUZZES] 111 00:04:07,854 --> 00:04:10,914 ♪ ♪ 112 00:04:11,021 --> 00:04:12,764 [DOOR BUZZES] 113 00:04:12,853 --> 00:04:14,753 ♪ ♪ 114 00:04:15,554 --> 00:04:16,614 [TELEPHONE RINGS] 115 00:04:16,666 --> 00:04:17,893 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 116 00:04:18,398 --> 00:04:20,051 Police activity at the Ben Stone residence. 117 00:04:20,117 --> 00:04:22,171 The call was for a missing child. 118 00:04:23,138 --> 00:04:24,840 [TELEPHONE RINGS] 119 00:04:24,981 --> 00:04:28,091 ♪ ♪ 120 00:04:28,351 --> 00:04:29,981 You've been monitoring the chatter? 121 00:04:30,086 --> 00:04:31,991 They've got an ECT team on site. 122 00:04:32,052 --> 00:04:34,028 They're canvassing the neighborhood. 123 00:04:34,180 --> 00:04:36,180 They'll focus on the family first. 124 00:04:36,205 --> 00:04:38,582 Monitor the situation and report back. 125 00:04:38,677 --> 00:04:40,018 I need to keep her apprised. 126 00:04:40,498 --> 00:04:41,712 Copy. 127 00:04:41,931 --> 00:04:43,312 Go in closer. 128 00:04:43,425 --> 00:04:44,871 ♪ ♪ 129 00:04:45,071 --> 00:04:47,091 [INDISTINCT SHOUTING] 130 00:04:48,492 --> 00:04:49,758 Hey, can you keep an eye on her? 131 00:04:49,787 --> 00:04:51,333 Yes, ma'am. 132 00:04:52,001 --> 00:04:54,651 [SHOUTING CONTINUES] 133 00:04:54,931 --> 00:04:56,629 [DOOR CREAKS] 134 00:05:00,754 --> 00:05:02,790 We never should've called the cops. 135 00:05:02,911 --> 00:05:05,260 Who doesn't call the cops when their child goes missing? 136 00:05:05,314 --> 00:05:06,674 I know. It sounds... 137 00:05:06,827 --> 00:05:08,594 Bu-But the people who I think are behind this 138 00:05:08,619 --> 00:05:10,679 are higher up on the food chain... way higher. 139 00:05:10,991 --> 00:05:12,409 We-We're playing into their hands 140 00:05:12,442 --> 00:05:13,902 by having the cops here. 141 00:05:13,981 --> 00:05:15,051 What does that even mean? 142 00:05:15,175 --> 00:05:16,735 - [DOOR CREAKS] - Hey. 143 00:05:16,991 --> 00:05:19,031 Um, I have Autumn in the car. 144 00:05:19,082 --> 00:05:20,878 - She's denying everything. - Of course she is. 145 00:05:20,903 --> 00:05:21,973 Yeah, my thoughts exactly. 146 00:05:22,061 --> 00:05:24,523 Who's Autumn? Is she involved in this? 147 00:05:24,796 --> 00:05:25,991 We think so. 148 00:05:26,030 --> 00:05:28,143 She's a passenger from 828. 149 00:05:28,167 --> 00:05:30,971 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 150 00:05:31,095 --> 00:05:32,410 The Major? 151 00:05:32,477 --> 00:05:33,549 I-I'm sorry. 152 00:05:33,637 --> 00:05:36,245 She's been secretly investigating Flight 828, 153 00:05:36,288 --> 00:05:39,158 the passengers... us. 154 00:05:40,212 --> 00:05:42,831 What does she want with our son? 155 00:05:43,305 --> 00:05:44,981 Grace, you know that ever since the flight, 156 00:05:45,006 --> 00:05:46,167 we have been hearing things, 157 00:05:46,192 --> 00:05:47,242 some of us seeing things. 158 00:05:47,827 --> 00:05:49,981 And this is happening to Cal? 159 00:05:52,584 --> 00:05:53,921 In a sense. 160 00:05:54,986 --> 00:05:57,966 But he seems to be experiencing them 161 00:05:57,991 --> 00:06:01,344 more strongly than anyone else. 162 00:06:01,941 --> 00:06:03,800 Why wouldn't you tell me this? 163 00:06:04,844 --> 00:06:06,624 I-I'm sorry. I... 164 00:06:07,913 --> 00:06:09,973 Ben was trying to protect you, Grace. 165 00:06:10,041 --> 00:06:11,890 We thought that they were dangerous to you, 166 00:06:11,915 --> 00:06:13,915 to non-passengers. 167 00:06:14,567 --> 00:06:15,772 When we shared the details, 168 00:06:15,797 --> 00:06:16,981 it got people killed. 169 00:06:17,073 --> 00:06:19,367 It happened to the friends of this other passenger. 170 00:06:19,392 --> 00:06:20,951 - Harvey Stein. - It almost happened to Jared. 171 00:06:20,992 --> 00:06:22,041 But it didn't, so, 172 00:06:22,042 --> 00:06:25,500 now we think... hope... that it was a... 173 00:06:26,971 --> 00:06:28,646 tragic fluke. 174 00:06:28,774 --> 00:06:32,944 ♪ ♪ 175 00:06:33,821 --> 00:06:35,627 [SIGHS] 176 00:06:35,818 --> 00:06:38,828 ♪ ♪ 177 00:06:38,930 --> 00:06:43,026 Okay, the era of you protecting me, 178 00:06:43,550 --> 00:06:44,991 that's over. 179 00:06:45,242 --> 00:06:46,476 ♪ ♪ 180 00:06:46,551 --> 00:06:49,436 If you know something that will help us find Cal, 181 00:06:49,501 --> 00:06:51,021 I want to hear about it. 182 00:06:51,715 --> 00:06:54,001 Ben, I would rather die 183 00:06:54,589 --> 00:06:57,071 than not do everything in my power 184 00:06:57,144 --> 00:06:58,931 to save our son. 185 00:06:59,051 --> 00:07:02,041 [BREATHES DEEPLY] 186 00:07:03,981 --> 00:07:09,247 ♪ ♪ 187 00:07:09,420 --> 00:07:12,530 We somehow think the Major knows about Cal. 188 00:07:12,804 --> 00:07:14,222 Knows what, exactly? 189 00:07:14,247 --> 00:07:16,223 That he draws things. 190 00:07:16,321 --> 00:07:17,541 Yeah. 191 00:07:17,947 --> 00:07:19,847 And sometimes, the things that he draws, 192 00:07:19,872 --> 00:07:22,762 they've happened already, but he couldn't have known. 193 00:07:22,912 --> 00:07:24,712 Other times, they haven't happened yet, 194 00:07:24,737 --> 00:07:25,965 and when they do... 195 00:07:26,022 --> 00:07:28,642 What... What do you mean he draws them? 196 00:07:28,787 --> 00:07:33,244 ♪ ♪ 197 00:07:33,577 --> 00:07:35,835 [DOOR OPENS] 198 00:07:36,684 --> 00:07:41,734 ♪ ♪ 199 00:07:42,726 --> 00:07:44,250 BEN: Look. 200 00:07:44,650 --> 00:07:46,570 ♪ ♪ 201 00:07:47,012 --> 00:07:48,498 This is Thomas. 202 00:07:48,614 --> 00:07:50,026 He was a stowaway on 828. 203 00:07:50,051 --> 00:07:53,976 Cal knew... knew his name, even where he was hiding. 204 00:07:55,331 --> 00:07:57,927 And this is a place where we found a group of missing passengers. 205 00:07:59,516 --> 00:08:00,971 And this... 206 00:08:01,324 --> 00:08:03,214 ♪ ♪ 207 00:08:03,515 --> 00:08:05,070 Is that...? 208 00:08:05,532 --> 00:08:06,810 Us. 209 00:08:08,251 --> 00:08:09,583 Right now. 210 00:08:09,714 --> 00:08:15,764 ♪ ♪ 211 00:08:17,251 --> 00:08:18,624 Now what? 212 00:08:18,757 --> 00:08:20,647 ♪ ♪ 213 00:08:26,550 --> 00:08:27,871 [ANIMALS HOWLING] 214 00:08:28,777 --> 00:08:33,887 ♪ ♪ 215 00:08:34,574 --> 00:08:35,851 GRACE: God, he looks terrified. 216 00:08:35,991 --> 00:08:37,427 Yeah, but just because he drew it 217 00:08:37,452 --> 00:08:38,597 doesn't necessarily mean that... 218 00:08:38,621 --> 00:08:40,336 You said yourself all these other drawings came true. 219 00:08:40,360 --> 00:08:41,948 Why shouldn't we assume the same of this one? 220 00:08:41,973 --> 00:08:44,233 Wait, wait, wait. There's more pages, guys. 221 00:08:45,995 --> 00:08:47,561 Is that the Major? 222 00:08:47,648 --> 00:08:49,188 Maybe. I don't know. 223 00:08:49,415 --> 00:08:52,443 Okay. There's got to be something else in there. 224 00:08:52,961 --> 00:08:54,647 There's a page missing. 225 00:08:54,871 --> 00:08:56,237 Maybe he took it with him. 226 00:08:56,354 --> 00:08:57,811 ♪ ♪ 227 00:08:58,059 --> 00:08:59,169 Or someone stole it. 228 00:08:59,194 --> 00:09:01,340 Autumn, sh-she was at the apartment with Cal. 229 00:09:01,365 --> 00:09:04,034 She... was looking at his sketches. 230 00:09:04,200 --> 00:09:06,091 So if she's got the page, I'll get it back. 231 00:09:06,300 --> 00:09:07,447 Wait. 232 00:09:07,574 --> 00:09:13,889 All these... trees, lake, rocks. 233 00:09:15,448 --> 00:09:17,091 I think he left us a map. 234 00:09:17,228 --> 00:09:19,415 It looks like upstate, but where? 235 00:09:19,941 --> 00:09:21,435 Wait. Go back. 236 00:09:21,564 --> 00:09:22,807 I recognize this. 237 00:09:22,832 --> 00:09:24,629 Last summer, I was in Tannersville 238 00:09:24,654 --> 00:09:26,554 in the Catskills, the Town Square. 239 00:09:26,579 --> 00:09:29,046 This flagpole, the statue under the steeple of the church... 240 00:09:29,071 --> 00:09:30,916 - it looked just like this. - You're positive? 241 00:09:31,001 --> 00:09:32,258 No, it's a crayon drawing. 242 00:09:32,283 --> 00:09:33,925 I'm not positive, but it could be. 243 00:09:34,009 --> 00:09:35,081 Then we should get up there. 244 00:09:35,106 --> 00:09:36,160 I mean, if you're right, 245 00:09:36,185 --> 00:09:38,035 the other drawings could be landmarks that'll show up. 246 00:09:38,096 --> 00:09:40,041 What about the 19 cops in our house? 247 00:09:40,103 --> 00:09:41,876 No, they can't know any of this. 248 00:09:41,961 --> 00:09:43,697 We have to assume the Major has eyes and ears 249 00:09:43,722 --> 00:09:44,842 up and down law enforcement. 250 00:09:45,031 --> 00:09:47,666 - We have to get rid of them. - How? 251 00:09:47,809 --> 00:09:50,370 ♪ ♪ 252 00:09:51,677 --> 00:09:53,011 Let me make a call. 253 00:09:53,176 --> 00:09:59,640 ♪ ♪ 254 00:09:59,881 --> 00:10:02,473 Grace. Ben. 255 00:10:02,847 --> 00:10:05,001 Hey, Cal's fine. 256 00:10:05,460 --> 00:10:06,785 He's fine. He's with Steve. 257 00:10:06,823 --> 00:10:08,458 Oh, my God. Did you talk to him? 258 00:10:08,483 --> 00:10:09,540 Yeah, I just saw him. 259 00:10:09,565 --> 00:10:11,684 He's fast asleep. Steve had his phone off. 260 00:10:11,712 --> 00:10:13,788 - He had no idea we'd be calling. - Oh, God. 261 00:10:13,820 --> 00:10:15,860 - Thank you. - Yeah. 262 00:10:17,012 --> 00:10:18,609 - Hey, Chris. - Hey. 263 00:10:18,721 --> 00:10:20,701 I didn't know you were working this case. 264 00:10:20,981 --> 00:10:22,136 I'm friends with the family, 265 00:10:22,161 --> 00:10:23,939 so I thought I'd help out. 266 00:10:24,011 --> 00:10:25,153 False alarm? 267 00:10:25,178 --> 00:10:27,011 Yeah, kid's with his grandfather. 268 00:10:28,119 --> 00:10:29,617 You know, the whole family, they've been a bit edgy 269 00:10:29,641 --> 00:10:31,011 since the plane came back. 270 00:10:31,155 --> 00:10:33,369 I think they just jumped to the worst-case scenario. 271 00:10:33,515 --> 00:10:34,922 You sure about this? 272 00:10:35,021 --> 00:10:38,236 - [CHUCKLES] - [CELLPHONE CLICKS] 273 00:10:38,980 --> 00:10:40,571 That picture was taken today? 274 00:10:40,632 --> 00:10:42,862 Yeah, 10 minutes ago. 275 00:10:43,021 --> 00:10:44,658 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 276 00:10:44,800 --> 00:10:47,020 Okay, well, good news, then. 277 00:10:47,405 --> 00:10:49,447 - Great news. - Mm. 278 00:10:50,471 --> 00:10:53,001 All right, guys, wrap it up. 279 00:10:53,340 --> 00:10:55,330 False alarm. 280 00:10:56,546 --> 00:10:57,924 Thanks so much. 281 00:10:58,215 --> 00:10:59,653 I'm so sorry. 282 00:10:59,678 --> 00:11:01,583 I'm just glad your son is safe. 283 00:11:01,814 --> 00:11:03,694 Thank you. 284 00:11:08,614 --> 00:11:10,385 [SIGHS] 285 00:11:11,384 --> 00:11:12,414 Thank you. 286 00:11:12,439 --> 00:11:13,838 Yeah, no biggie. 287 00:11:13,897 --> 00:11:15,458 Just my career. 288 00:11:16,084 --> 00:11:17,533 We have a suspect in the car. 289 00:11:17,558 --> 00:11:18,819 We think that she knows where Cal went. 290 00:11:18,843 --> 00:11:20,670 We can take her in and work that angle. 291 00:11:20,750 --> 00:11:22,810 You want to take a kidnapping suspect into the precinct 292 00:11:22,835 --> 00:11:25,110 after I just told half the NYPD there's no missing kid? 293 00:11:25,177 --> 00:11:27,130 She has tons of open warrants from before 828. 294 00:11:27,177 --> 00:11:29,100 Once we get her in the box, we can ask her whatever we want. 295 00:11:29,101 --> 00:11:31,375 Uh, no, we're sending the cops away why? 296 00:11:31,408 --> 00:11:32,682 Because we know more than they do. 297 00:11:32,707 --> 00:11:33,807 Trust me. 298 00:11:33,832 --> 00:11:35,143 All right, Grace and I are gonna 299 00:11:35,168 --> 00:11:36,579 start the drive up to Tannersville. 300 00:11:36,604 --> 00:11:38,408 We'll look for Cal's clues along the way. 301 00:11:38,515 --> 00:11:39,681 MICHAELA: Hey, borrow a car. 302 00:11:39,706 --> 00:11:41,706 Anything registered to you is gonna tip off the Major 303 00:11:41,731 --> 00:11:43,362 by the time you hit the first tollbooth. 304 00:11:43,474 --> 00:11:44,597 All right. 305 00:11:45,677 --> 00:11:46,777 What is it? 306 00:11:46,829 --> 00:11:48,871 - [DOOR CLOSES] - Uh... 307 00:11:48,984 --> 00:11:51,034 Danny has a truck. 308 00:11:52,743 --> 00:11:54,496 Then let's go get it. 309 00:11:55,089 --> 00:11:56,761 I'll text him. 310 00:11:57,670 --> 00:11:59,550 [SMOOCHES] 311 00:12:02,234 --> 00:12:04,374 [SIGHS] I want to help. 312 00:12:04,460 --> 00:12:07,138 You're home base. Grandpa's on his way. 313 00:12:07,178 --> 00:12:10,001 Lock the door. Open for him but nobody else. 314 00:12:10,112 --> 00:12:12,276 If either one of you sees anything or hears anything, 315 00:12:12,301 --> 00:12:13,930 you call us ASAP. 316 00:12:14,396 --> 00:12:17,921 Hey, we're gonna find him, all right? 317 00:12:18,403 --> 00:12:19,880 This is gonna be okay. 318 00:12:20,041 --> 00:12:22,516 ♪ ♪ 319 00:12:22,716 --> 00:12:23,766 [SMOOCHES] 320 00:12:23,921 --> 00:12:25,376 Lock the door. 321 00:12:25,714 --> 00:12:27,784 ♪ ♪ 322 00:12:28,783 --> 00:12:32,216 [DOOR OPENS, CLOSES] 323 00:12:32,398 --> 00:12:34,774 ♪ ♪ 324 00:12:35,001 --> 00:12:39,061 [BIRDS CHIRPING] 325 00:12:45,504 --> 00:12:47,694 So, this is his other vehicle? 326 00:12:48,617 --> 00:12:49,787 He's outdoorsy. 327 00:12:49,812 --> 00:12:51,842 He has a lot of gear. 328 00:12:54,230 --> 00:12:55,897 - [RADIO BEEPS] - REPORTER: Expect low, 329 00:12:55,922 --> 00:12:57,852 frigid temperatures for the next four days. 330 00:12:57,953 --> 00:13:00,124 An hours-long high-speed chase throughout the boroughs 331 00:13:00,149 --> 00:13:01,990 ended in tragedy early this morning. 332 00:13:02,370 --> 00:13:06,113 The driver, the primary suspect in a brazen double homicide 333 00:13:06,138 --> 00:13:07,667 and theft of an armored car, 334 00:13:07,692 --> 00:13:09,961 plunged the stolen vehicle into the East River. 335 00:13:10,095 --> 00:13:12,675 Well, at least for once, it's not about Flight 828. 336 00:13:12,748 --> 00:13:14,830 - [SIGHS] - [RADIO SHUTS OFF] 337 00:13:15,036 --> 00:13:17,036 We should keep it on. We might hear something helpful. 338 00:13:17,061 --> 00:13:19,367 If there's news, Michaela will have it first. 339 00:13:21,851 --> 00:13:23,831 I need to think. 340 00:13:23,951 --> 00:13:25,921 [SIGHS] 341 00:13:26,317 --> 00:13:28,884 When you supposedly escaped, 342 00:13:29,337 --> 00:13:32,407 why'd you go to Ben, of all people? 343 00:13:34,071 --> 00:13:35,660 Okay, how about this one, then? 344 00:13:35,736 --> 00:13:38,656 You and I have not hung out once since you've shown up. 345 00:13:39,122 --> 00:13:40,782 Then, all of a sudden, you're knocking on my door 346 00:13:40,844 --> 00:13:42,864 when Cal just so happens to be there. 347 00:13:43,227 --> 00:13:44,601 And now Cal is in danger... 348 00:13:44,626 --> 00:13:45,847 I think because of you. 349 00:13:46,472 --> 00:13:47,788 I also think that you took a page 350 00:13:47,813 --> 00:13:49,629 out of Cal's sketchbook. 351 00:13:51,234 --> 00:13:52,362 You know, for a con artist, 352 00:13:52,387 --> 00:13:53,998 your poker face sucks hard. 353 00:13:54,464 --> 00:13:55,914 I need the page, Autumn. 354 00:13:56,313 --> 00:13:57,496 You're gonna tell me where it is. 355 00:13:57,521 --> 00:13:59,314 A boy's life is on the line. 356 00:14:01,141 --> 00:14:03,872 Even if I knew something, I could never tell you. 357 00:14:03,961 --> 00:14:05,081 She'd find out. 358 00:14:05,203 --> 00:14:06,417 She would know. 359 00:14:06,488 --> 00:14:08,411 What does she have on you, Autumn? 360 00:14:08,436 --> 00:14:10,695 It can't just be about a few old identity-theft warrants. 361 00:14:10,747 --> 00:14:12,857 It's not just about me. 362 00:14:13,354 --> 00:14:15,146 What does that mean? 363 00:14:15,491 --> 00:14:18,173 Autumn, who else is it about? 364 00:14:18,397 --> 00:14:25,512 ♪ ♪ 365 00:14:25,773 --> 00:14:28,213 [COMPUTER BEEPING] 366 00:14:31,065 --> 00:14:32,599 NYPD left the Stone residence, 367 00:14:32,680 --> 00:14:34,245 but so have Grace and Ben Stone. 368 00:14:34,312 --> 00:14:35,492 We're tracking their vehicle, 369 00:14:35,517 --> 00:14:37,369 but it's been stationary for a while. 370 00:14:37,510 --> 00:14:38,860 They may have swapped cars. 371 00:14:39,592 --> 00:14:41,071 Get some bodies in the field. 372 00:14:41,462 --> 00:14:43,280 Generate a list of potential vehicles... 373 00:14:43,370 --> 00:14:45,000 family members, colleagues, friends. 374 00:14:45,025 --> 00:14:46,613 That's not all. 375 00:14:47,001 --> 00:14:48,813 Autumn Cox is in police custody. 376 00:14:48,961 --> 00:14:51,004 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 377 00:14:51,297 --> 00:14:53,197 ♪ ♪ 378 00:14:53,871 --> 00:14:56,107 [DIALING] 379 00:14:58,049 --> 00:15:00,769 It's Jansen. I need to speak to the Major. 380 00:15:01,414 --> 00:15:02,989 It's urgent. 381 00:15:03,183 --> 00:15:09,324 ♪ ♪ 382 00:15:09,491 --> 00:15:12,551 ♪ ♪ 383 00:15:16,520 --> 00:15:19,400 This is it... Tannersville. 384 00:15:19,481 --> 00:15:21,294 The statue, the steeple, the flagpole... 385 00:15:21,319 --> 00:15:22,866 it all matches. 386 00:15:23,187 --> 00:15:28,187 ♪ ♪ 387 00:15:29,445 --> 00:15:31,091 This is incredible. 388 00:15:31,418 --> 00:15:33,764 He drew every last detail. 389 00:15:34,954 --> 00:15:38,874 Let's park back there, show his picture around. 390 00:15:38,981 --> 00:15:40,921 MICHAELA: How many years ago was that? 391 00:15:41,317 --> 00:15:43,327 Can you spell that last name? 392 00:15:45,794 --> 00:15:48,794 Yeah, and... and do they have an address? 393 00:15:50,674 --> 00:15:52,754 Great. Thank you. You've been a lot of help. 394 00:15:53,458 --> 00:15:55,398 [SHIVERS] 395 00:15:59,081 --> 00:16:00,686 [CHUCKLING] How are you cold? 396 00:16:00,711 --> 00:16:02,221 - They just jacked the heat up in here. - I don't know, but listen. 397 00:16:02,245 --> 00:16:03,800 That was Social Services. 398 00:16:03,825 --> 00:16:04,904 Autumn had a kid, 399 00:16:04,929 --> 00:16:06,344 a daughter. She's 8 years old, 400 00:16:06,369 --> 00:16:08,273 which means she was a toddler when the plane disappeared. 401 00:16:08,297 --> 00:16:10,110 - Really? - She already lost custody 402 00:16:10,135 --> 00:16:11,793 due to a prison stint back in 2011, 403 00:16:11,818 --> 00:16:14,808 but the woman that she asked me to track down, Clarissa Ford? 404 00:16:14,981 --> 00:16:16,736 It turns out that that's the kid's foster mom. 405 00:16:16,761 --> 00:16:17,890 Does she still have the kid? 406 00:16:17,915 --> 00:16:19,676 No, she was adopted out four years ago, 407 00:16:19,701 --> 00:16:21,691 but that's who she's talking about, Jared. 408 00:16:22,090 --> 00:16:24,090 "It's not just about me." She's talking about her kid. 409 00:16:24,091 --> 00:16:26,348 The... The Major must've tracked her down. 410 00:16:26,483 --> 00:16:27,790 That's her leverage. 411 00:16:27,951 --> 00:16:29,399 So Autumn spies on the passengers, 412 00:16:29,424 --> 00:16:32,742 and in return, the Major reunites her with her daughter. 413 00:16:32,767 --> 00:16:33,927 That's why she's so scared. 414 00:16:33,952 --> 00:16:35,882 She doesn't want to do anything that might jeopardi... 415 00:16:35,991 --> 00:16:37,991 Yeah? 416 00:16:38,753 --> 00:16:40,297 We've tracked down the kid, too, 417 00:16:40,363 --> 00:16:41,841 so we can make a deal with Autumn. 418 00:16:42,011 --> 00:16:43,711 Well, we better move fast. 419 00:16:43,901 --> 00:16:45,283 The Feds just voided her warrants. 420 00:16:45,331 --> 00:16:47,081 What are you talking about? 421 00:16:47,267 --> 00:16:49,875 Whoever this Major is, she's pulling strings. 422 00:16:49,991 --> 00:16:52,258 - [SIGHS] - It's only a matter of time 423 00:16:52,283 --> 00:16:53,997 before we have to cut Autumn loose. 424 00:16:54,478 --> 00:16:56,837 [SIGHS] 425 00:16:57,551 --> 00:16:59,491 ♪ ♪ 426 00:16:59,891 --> 00:17:01,094 - Excuse me. - Hi. 427 00:17:01,119 --> 00:17:03,440 Hi, there. Hi. We're looking for our son. 428 00:17:03,465 --> 00:17:04,657 Did you see him? 429 00:17:04,682 --> 00:17:06,124 Excuse me, sir, his name is Cal. 430 00:17:06,161 --> 00:17:08,050 Excuse, me, sir, hi. No? [SIGHS] 431 00:17:08,075 --> 00:17:10,837 My son is lost. Did you maybe see... no? 432 00:17:10,862 --> 00:17:12,812 Sir, have you seen this little boy? 433 00:17:13,522 --> 00:17:15,369 Please, I-I-I'm looking for this boy. 434 00:17:15,394 --> 00:17:16,868 His name is Cal. 435 00:17:17,071 --> 00:17:21,019 ♪ ♪ 436 00:17:21,300 --> 00:17:23,021 You have no idea what it's like, 437 00:17:23,125 --> 00:17:25,357 knowing your child is this close 438 00:17:25,382 --> 00:17:26,961 and not being able to see her, 439 00:17:27,049 --> 00:17:28,369 begging this woman... 440 00:17:28,402 --> 00:17:30,292 The Major. 441 00:17:32,132 --> 00:17:34,383 I told her that Cal was special, 442 00:17:34,502 --> 00:17:37,572 that somehow he knew things he shouldn't have known. 443 00:17:37,951 --> 00:17:40,580 Cal's sketchbook... you tore a page out of it, 444 00:17:40,718 --> 00:17:43,053 a picture of where he was going. 445 00:17:44,585 --> 00:17:48,655 You sold out another child to get your own. 446 00:17:50,660 --> 00:17:52,712 I didn't give her the drawing. 447 00:17:53,081 --> 00:17:54,444 I swear to you. 448 00:17:54,469 --> 00:17:57,509 Autumn, you can make this right still. 449 00:17:58,462 --> 00:18:00,997 I can help you see your child. 450 00:18:01,992 --> 00:18:03,567 Do you know where she is? 451 00:18:03,629 --> 00:18:04,934 I know exactly where she is, 452 00:18:04,972 --> 00:18:07,396 but you have to help us find Cal first. 453 00:18:09,691 --> 00:18:11,641 I can't take the risk. 454 00:18:12,480 --> 00:18:13,700 If the Major finds out, 455 00:18:14,470 --> 00:18:16,696 - I don't know what she'll do. - [DOOR OPENS] 456 00:18:16,881 --> 00:18:19,971 ♪ ♪ 457 00:18:20,240 --> 00:18:21,971 We're out of time, Mick. Captain wants to kick her. 458 00:18:22,400 --> 00:18:24,227 You know we cannot keep her without federal warrants. 459 00:18:24,252 --> 00:18:25,758 Give me one more minute. 460 00:18:26,497 --> 00:18:28,172 [SIGHS] 461 00:18:28,280 --> 00:18:30,062 ♪ ♪ 462 00:18:30,216 --> 00:18:31,298 [INHALES SHARPLY] 463 00:18:31,331 --> 00:18:33,075 Flight 828... it happened for a reason. 464 00:18:33,100 --> 00:18:34,462 I believe that it brought us together 465 00:18:34,487 --> 00:18:36,597 so that we could help each other, trust each other. 466 00:18:36,654 --> 00:18:38,521 Autumn, look at me. 467 00:18:38,674 --> 00:18:40,654 ♪ ♪ 468 00:18:40,891 --> 00:18:43,644 Do you really think you can trust the Major? 469 00:18:44,001 --> 00:18:48,981 ♪ ♪ 470 00:18:57,599 --> 00:19:00,970 Sweetheart, why don't you come downstairs? 471 00:19:01,651 --> 00:19:03,651 I made us some soup. 472 00:19:04,361 --> 00:19:07,162 This can't be happening again. 473 00:19:07,606 --> 00:19:09,251 [SIGHS] 474 00:19:09,321 --> 00:19:12,262 This is exactly how I felt the last time. 475 00:19:12,444 --> 00:19:15,464 Hey, come here. 476 00:19:16,471 --> 00:19:17,827 Huh? 477 00:19:17,969 --> 00:19:19,350 [SIGHS] 478 00:19:19,901 --> 00:19:21,354 Your parents are on this. 479 00:19:21,379 --> 00:19:23,459 They're not gonna stop until they find him. 480 00:19:23,883 --> 00:19:26,087 - Mm? - [SIGHS] 481 00:19:26,258 --> 00:19:28,268 And neither am I. 482 00:19:28,624 --> 00:19:31,714 I can feel him, just like the last time. 483 00:19:32,433 --> 00:19:36,578 I think he's in danger and he's terrified 484 00:19:36,601 --> 00:19:39,110 and it's like he's trying to send me, like... 485 00:19:41,219 --> 00:19:43,239 - Oh, my God. - What is it? 486 00:19:44,111 --> 00:19:46,259 There's this secret place, a ledge. 487 00:19:46,286 --> 00:19:47,670 When... When we were little, 488 00:19:47,671 --> 00:19:49,801 we used to leave messages for each other. 489 00:19:50,184 --> 00:19:53,024 ♪ ♪ 490 00:19:53,643 --> 00:19:55,243 Grandpa. 491 00:19:55,268 --> 00:19:57,938 ♪ ♪ 492 00:19:58,293 --> 00:19:59,514 Son of a gun. 493 00:19:59,641 --> 00:20:02,383 Cal didn't want Mom and Dad to know he took off. 494 00:20:02,488 --> 00:20:04,754 Oh, my God. He wanted me to find this. 495 00:20:04,814 --> 00:20:06,641 Well, they need to know now. 496 00:20:06,764 --> 00:20:09,407 We need to send this to your parents. 497 00:20:09,491 --> 00:20:13,571 ♪ ♪ 498 00:20:13,691 --> 00:20:15,072 GRACE: I just can't help but think 499 00:20:15,097 --> 00:20:16,601 that if we'd been living under the same roof, 500 00:20:16,626 --> 00:20:18,576 then Cal wouldn't be missing right now. 501 00:20:19,772 --> 00:20:20,858 You're right, 502 00:20:20,883 --> 00:20:23,547 but that doesn't mean you should start blaming yourself. 503 00:20:25,179 --> 00:20:26,359 Actually, I wasn't, 504 00:20:26,712 --> 00:20:28,192 but it kind of sounds like you're blaming me. 505 00:20:28,235 --> 00:20:29,652 No, no, no. I'm agreeing with you. 506 00:20:29,722 --> 00:20:31,622 I'm blaming us. 507 00:20:32,179 --> 00:20:34,655 Do you think that I want to be separated? 508 00:20:36,580 --> 00:20:39,309 Grace, you kicked me out. 509 00:20:39,520 --> 00:20:43,412 And you went with zero objection 510 00:20:44,021 --> 00:20:47,048 because you knew that you had put your need 511 00:20:47,073 --> 00:20:49,284 to save every other passenger on that plane 512 00:20:49,309 --> 00:20:50,834 ahead of the needs of your family. 513 00:20:50,901 --> 00:20:53,821 Grace, everything I've done has been for you and the kids. 514 00:20:53,846 --> 00:20:57,753 I get that, Ben, but you went too far. 515 00:20:57,862 --> 00:21:00,649 Where are the other 190 passengers 516 00:21:00,674 --> 00:21:02,924 sacrificing their families? 517 00:21:05,014 --> 00:21:07,693 [CELLPHONES RINGING] 518 00:21:08,168 --> 00:21:09,369 Oh, my God. 519 00:21:09,494 --> 00:21:11,461 Thank you, Olive. 520 00:21:11,829 --> 00:21:14,759 ♪ ♪ 521 00:21:15,159 --> 00:21:16,671 "I left"? 522 00:21:16,714 --> 00:21:18,221 It's definitely his writing. 523 00:21:18,369 --> 00:21:20,319 So he wasn't taken? 524 00:21:20,890 --> 00:21:22,588 Could he have traveled here all by himself? 525 00:21:22,613 --> 00:21:23,712 It's possible. 526 00:21:23,776 --> 00:21:26,085 When he showed up to Red Hook, he took the subway by himself, 527 00:21:26,110 --> 00:21:27,706 and then he transferred to a city bus. 528 00:21:27,731 --> 00:21:30,490 It's like a-an instinct. 529 00:21:31,149 --> 00:21:33,148 He's following something. 530 00:21:33,452 --> 00:21:35,488 You're talking about the callings. 531 00:21:35,880 --> 00:21:36,961 He could've gone to the bus station, 532 00:21:36,985 --> 00:21:38,299 bought a ticket. 533 00:21:38,507 --> 00:21:41,802 ♪ ♪ 534 00:21:42,209 --> 00:21:43,627 Ben. 535 00:21:43,769 --> 00:21:50,203 ♪ ♪ 536 00:21:50,871 --> 00:21:52,546 Do you think they're looking for Cal? 537 00:21:52,758 --> 00:21:54,309 If they are, it's a good sign. 538 00:21:54,426 --> 00:21:56,204 Means they don't have him. 539 00:21:57,299 --> 00:21:58,821 At least, not yet. 540 00:21:59,249 --> 00:22:01,329 ♪ ♪ 541 00:22:01,625 --> 00:22:03,118 The Catskills, really? 542 00:22:03,289 --> 00:22:05,246 The boy was seen at the Port Authority Bus Terminal. 543 00:22:05,329 --> 00:22:07,774 - He boarded a Greyhound for... - For Tannersville, New York? 544 00:22:07,799 --> 00:22:09,432 We're looking for him there. 545 00:22:09,687 --> 00:22:11,182 Well, something's happened. 546 00:22:11,265 --> 00:22:12,871 A 10-year-old boy doesn't just leave home 547 00:22:12,896 --> 00:22:14,426 in the middle of the night. 548 00:22:14,545 --> 00:22:16,545 His parents don't just lie to the police. 549 00:22:16,603 --> 00:22:18,892 - Have we heard from Autumn Cox? - Not yet, 550 00:22:18,952 --> 00:22:21,788 but she's been released by the NYPD, per your order. 551 00:22:21,813 --> 00:22:23,933 She's a smart woman. She'll call. 552 00:22:24,692 --> 00:22:26,560 Keep looking for the parents, 553 00:22:26,668 --> 00:22:28,397 but our focus is the boy. 554 00:22:28,559 --> 00:22:30,123 Whatever it takes. 555 00:22:30,249 --> 00:22:32,406 ♪ ♪ 556 00:22:32,519 --> 00:22:34,864 WOMAN: Director, we've located the boy. 557 00:22:35,369 --> 00:22:42,479 ♪ ♪ 558 00:22:43,548 --> 00:22:45,232 GRACE: I mean, it looks rustic. 559 00:22:45,309 --> 00:22:48,062 There's a stone fireplace, a lantern. 560 00:22:48,219 --> 00:22:50,538 So, we're looking for a cabin in the woods. 561 00:22:50,781 --> 00:22:52,831 We need the drawing that was torn out of the book, 562 00:22:52,914 --> 00:22:54,505 the exterior. 563 00:22:54,875 --> 00:22:58,015 ♪ ♪ 564 00:22:58,988 --> 00:23:02,321 Grace... behind us. 565 00:23:02,623 --> 00:23:05,663 ♪ ♪ 566 00:23:06,515 --> 00:23:08,309 Are they following us? 567 00:23:08,744 --> 00:23:12,857 ♪ ♪ 568 00:23:13,012 --> 00:23:14,906 - Hang on. - [CAR BEEPS] 569 00:23:15,948 --> 00:23:18,808 [TIRES SCREECH] 570 00:23:19,179 --> 00:23:25,174 ♪ ♪ 571 00:23:25,374 --> 00:23:27,057 How are we supposed to find Cal? 572 00:23:27,082 --> 00:23:28,992 We're just gonna lead them right to him. 573 00:23:29,189 --> 00:23:30,768 ♪ ♪ 574 00:23:31,177 --> 00:23:33,675 [SHIVERS] 575 00:23:35,948 --> 00:23:43,201 ♪ ♪ 576 00:23:45,228 --> 00:23:47,318 [SHIVERS] 577 00:23:47,696 --> 00:23:54,724 ♪ ♪ 578 00:23:55,329 --> 00:23:57,663 [WIND HOWLING] 579 00:23:57,804 --> 00:24:01,511 ♪ ♪ 580 00:24:01,726 --> 00:24:03,601 [SHIVERS] 581 00:24:04,047 --> 00:24:06,167 [HOWLING CONTINUES] 582 00:24:07,279 --> 00:24:15,162 ♪ ♪ 583 00:24:16,355 --> 00:24:23,355 ♪ ♪ 584 00:24:24,289 --> 00:24:26,859 [DIALING] 585 00:24:26,919 --> 00:24:28,432 [CELLPHONE BEEPS] 586 00:24:28,489 --> 00:24:30,203 [RINGING] 587 00:24:30,549 --> 00:24:33,077 About time. Where are you? 588 00:24:33,180 --> 00:24:35,433 I know where Cal Stone is. 589 00:24:37,689 --> 00:24:44,422 ♪ ♪ 590 00:24:45,299 --> 00:24:49,299 ♪ ♪ 591 00:24:49,884 --> 00:24:51,533 Grace. 592 00:24:51,949 --> 00:24:54,453 GRACE: They're leaving. Where are they going? 593 00:24:54,494 --> 00:24:56,022 Maybe they found him. 594 00:24:56,299 --> 00:25:01,352 ♪ ♪ 595 00:25:06,671 --> 00:25:08,509 [TIRES SCREECH] 596 00:25:09,304 --> 00:25:16,208 ♪ ♪ 597 00:25:18,652 --> 00:25:21,512 ♪ ♪ 598 00:25:22,609 --> 00:25:25,063 [GUNS COCKING] 599 00:25:25,410 --> 00:25:32,743 ♪ ♪ 600 00:25:44,721 --> 00:25:47,801 - No one. - He's not here. 601 00:25:52,682 --> 00:25:54,630 MICHAELA: Thanks for throwing them off the scent. 602 00:25:54,775 --> 00:25:56,775 You did the right thing, Autumn. 603 00:25:56,879 --> 00:25:58,919 [SIGHS] I hope so. 604 00:25:59,489 --> 00:26:01,460 Autumn, you need to be careful. 605 00:26:01,670 --> 00:26:04,385 She could easily be sending someone after you. 606 00:26:05,952 --> 00:26:09,345 So I... I guess I should get going. 607 00:26:15,282 --> 00:26:16,983 Your daughter. 608 00:26:18,752 --> 00:26:20,228 The name and address 609 00:26:20,253 --> 00:26:22,463 of your daughter's adoptive family. 610 00:26:22,608 --> 00:26:26,408 ♪ ♪ 611 00:26:26,675 --> 00:26:28,495 I know what it's like to come back 612 00:26:28,520 --> 00:26:30,938 and feel like you've lost everything, 613 00:26:32,894 --> 00:26:35,329 but bottoming out, it's a good thing. 614 00:26:35,914 --> 00:26:38,207 The only place you can go now is up. 615 00:26:39,451 --> 00:26:42,028 Autumn, do you have something for me? 616 00:26:44,685 --> 00:26:46,695 [SIGHS] 617 00:26:46,865 --> 00:26:49,735 ♪ ♪ 618 00:26:50,517 --> 00:26:52,319 Cal drew my daughter. 619 00:26:52,576 --> 00:26:54,756 That's why I ripped it out. 620 00:26:54,891 --> 00:26:59,031 I told no one, but somehow Cal knew my daughter existed. 621 00:26:59,228 --> 00:27:01,926 He even drew her crazy red hair. 622 00:27:02,043 --> 00:27:04,043 ♪ ♪ 623 00:27:04,526 --> 00:27:08,270 I'm so sorry... for everything. 624 00:27:08,708 --> 00:27:10,758 ♪ ♪ 625 00:27:11,299 --> 00:27:12,867 Good luck. 626 00:27:13,020 --> 00:27:20,910 ♪ ♪ 627 00:27:22,792 --> 00:27:24,788 That's it. 628 00:27:25,330 --> 00:27:27,470 That's the key to finding Cal. 629 00:27:33,854 --> 00:27:35,500 [CELLPHONES RINGING] 630 00:27:38,113 --> 00:27:41,378 That's Mick. Hey, Mick. 631 00:27:41,405 --> 00:27:42,811 Hey, did you get the photo? 632 00:27:42,836 --> 00:27:44,329 GRACE: Oh, thank God. 633 00:27:44,439 --> 00:27:46,339 Yeah, we're looking at it right now. 634 00:27:46,606 --> 00:27:48,148 I mean, it's a cabin in the woods. 635 00:27:48,173 --> 00:27:50,630 There's no mailbox, no street number. 636 00:27:50,960 --> 00:27:52,137 There's got to be something. 637 00:27:52,230 --> 00:27:53,471 Okay, focus on the details. 638 00:27:53,496 --> 00:27:55,695 The trees... maybe they're visible from the road. 639 00:27:56,308 --> 00:27:59,136 Wait, what's that in the distance behind the cabin? 640 00:27:59,236 --> 00:28:00,542 On the top of the hill? 641 00:28:00,626 --> 00:28:02,586 Yeah, it's a structure of some kind. 642 00:28:02,671 --> 00:28:04,339 - I think it's a radio tower. - Radio tower. 643 00:28:04,834 --> 00:28:06,183 Ben, I think we saw one. 644 00:28:07,686 --> 00:28:09,706 Yeah, we passed it earlier. 645 00:28:10,496 --> 00:28:12,933 Hey, you guys, I'm coming up there. Wait for me, all right? 646 00:28:12,958 --> 00:28:14,963 If you find the cabin, do not go in there. 647 00:28:14,988 --> 00:28:16,111 Wait for me, all right? 648 00:28:16,136 --> 00:28:17,217 Just because we threw them off the trail 649 00:28:17,241 --> 00:28:19,211 doesn't mean they won't find him. 650 00:28:19,604 --> 00:28:21,684 We'll call if we can. 651 00:28:21,943 --> 00:28:24,993 ♪ ♪ 652 00:28:26,018 --> 00:28:29,349 Hey, I need you to stay at the precinct. 653 00:28:29,671 --> 00:28:32,558 What? Why? 654 00:28:32,811 --> 00:28:35,042 Because I might need you to research something or coordinate. 655 00:28:35,067 --> 00:28:37,097 - I just... - And I think I should be with you, Mick. 656 00:28:37,260 --> 00:28:39,505 You're looking for a missing kid. The more cops, the better. 657 00:28:39,619 --> 00:28:42,125 And like you said, it could be dangerous. 658 00:28:42,229 --> 00:28:46,819 ♪ ♪ 659 00:28:47,015 --> 00:28:51,005 [WIND HOWLING] 660 00:28:51,284 --> 00:28:56,611 ♪ ♪ 661 00:28:57,010 --> 00:28:58,203 You okay? 662 00:28:58,359 --> 00:29:00,070 Hey, Mick. 663 00:29:00,319 --> 00:29:01,895 Yeah, I'm fine. 664 00:29:02,018 --> 00:29:04,008 Was that a calling? 665 00:29:04,297 --> 00:29:06,080 I'm not sure. 666 00:29:06,137 --> 00:29:07,197 [SIGHS] 667 00:29:07,279 --> 00:29:10,854 Jared, I need to go up there on my own. 668 00:29:11,095 --> 00:29:13,029 You've been so helpful, and I am so grateful. 669 00:29:13,054 --> 00:29:14,104 Trust me. 670 00:29:14,303 --> 00:29:16,750 I can't explain why. I just do. 671 00:29:16,941 --> 00:29:20,592 I know. I'm sorry. I need you to stay. 672 00:29:43,540 --> 00:29:45,954 [BRAKES SQUEAL] 673 00:29:46,483 --> 00:29:48,203 [SIGHS] 674 00:29:48,642 --> 00:29:50,242 I'm pretty sure it was around here. 675 00:29:50,369 --> 00:29:52,279 So which way, right or left? 676 00:29:52,477 --> 00:29:53,590 I don't know. 677 00:29:53,615 --> 00:29:55,128 - I'm sorry. - It's okay. 678 00:29:55,853 --> 00:29:57,758 I want to say left, but if I'm wrong, 679 00:29:57,783 --> 00:29:59,495 then we're gonna waste time driving through these hills. 680 00:29:59,519 --> 00:30:01,339 Well, let's look at the drawing again. Maybe... 681 00:30:01,458 --> 00:30:03,239 ♪ ♪ 682 00:30:03,633 --> 00:30:05,237 What? What is it? 683 00:30:05,329 --> 00:30:06,955 Right or left? 684 00:30:07,059 --> 00:30:08,303 "I left." 685 00:30:08,821 --> 00:30:12,629 ♪ ♪ 686 00:30:12,928 --> 00:30:14,244 What? 687 00:30:14,533 --> 00:30:17,024 It's not an "I." I-I-It's a map. 688 00:30:17,086 --> 00:30:19,136 Look. Look, look. Look at this. 689 00:30:19,299 --> 00:30:21,014 That's the corner behind us, 690 00:30:21,076 --> 00:30:22,538 and now we're facing this junction. 691 00:30:22,563 --> 00:30:23,981 "Left" means "turn left." 692 00:30:24,006 --> 00:30:25,966 Cal's telling us how to find him. 693 00:30:26,299 --> 00:30:34,062 ♪ ♪ 694 00:30:35,220 --> 00:30:41,050 ♪ ♪ 695 00:30:41,442 --> 00:30:43,552 [WIND HOWLING] 696 00:30:44,249 --> 00:30:46,003 [BRAKES SQUEAL] 697 00:30:46,087 --> 00:30:47,275 [ENGINE SHUTS OFF] 698 00:30:47,374 --> 00:30:48,450 GRACE: Oh, my God. 699 00:30:48,475 --> 00:30:50,595 Ben, this is it. 700 00:30:51,020 --> 00:30:58,893 ♪ ♪ 701 00:30:59,538 --> 00:31:01,212 BEN: Looks deserted. 702 00:31:02,012 --> 00:31:05,952 Stump, truck, and there's the radio tower. 703 00:31:06,091 --> 00:31:09,091 ♪ ♪ 704 00:31:09,274 --> 00:31:10,615 We're not waiting for Michaela. 705 00:31:10,640 --> 00:31:12,332 No kidding. Let's go. 706 00:31:13,724 --> 00:31:14,834 Cal? 707 00:31:15,800 --> 00:31:17,723 [BREATHING HEAVILY] 708 00:31:18,756 --> 00:31:21,149 Cal. He's here. 709 00:31:21,174 --> 00:31:22,294 Cal! 710 00:31:22,500 --> 00:31:24,207 ♪ ♪ 711 00:31:24,353 --> 00:31:27,135 - Cal. - [DOOR CREAKS] 712 00:31:27,894 --> 00:31:29,864 Cal. Cal, oh, my God. 713 00:31:30,031 --> 00:31:31,713 Oh, we were so worried. 714 00:31:31,738 --> 00:31:33,618 Are you okay? 715 00:31:34,588 --> 00:31:36,546 - You're alone? - Yeah. 716 00:31:37,447 --> 00:31:38,721 Is there anyone else here? 717 00:31:39,229 --> 00:31:40,279 Okay. 718 00:31:40,526 --> 00:31:43,081 Sweetie, how... how did you get here? 719 00:31:43,191 --> 00:31:44,844 I took a bus to Tannersville, 720 00:31:44,869 --> 00:31:46,989 got a ride with Max from the gas station, 721 00:31:47,014 --> 00:31:48,984 then I walked up from the road. 722 00:31:49,853 --> 00:31:51,359 I don't understand. 723 00:31:51,410 --> 00:31:53,563 Why? Why did you do this? 724 00:31:53,632 --> 00:31:55,512 This is where I'm supposed to be. 725 00:31:55,537 --> 00:31:57,527 It's okay. It's okay. 726 00:31:57,552 --> 00:32:00,004 Cal, sweetie, we're gonna take you home now, okay? 727 00:32:00,029 --> 00:32:01,899 - We're gonna go home. - I can't leave, he's coming. 728 00:32:01,924 --> 00:32:03,934 - Cal. - He's almost here. 729 00:32:03,959 --> 00:32:05,919 Who is? Who's almost here? 730 00:32:06,008 --> 00:32:07,878 What are you talking about? 731 00:32:08,812 --> 00:32:10,292 Did you get a calling, buddy, 732 00:32:10,329 --> 00:32:12,358 that told you to come here? 733 00:32:12,785 --> 00:32:14,655 ♪ ♪ 734 00:32:15,159 --> 00:32:17,758 - Okay. - [FOOTSTEPS APPROACH] 735 00:32:17,919 --> 00:32:19,143 Ben. 736 00:32:19,168 --> 00:32:21,208 - To the back room. - Dad! 737 00:32:21,922 --> 00:32:23,259 No, Dad, wait! 738 00:32:23,396 --> 00:32:25,134 [POUNDING ON DOOR] 739 00:32:26,618 --> 00:32:28,396 It's him! It's him! Don't hurt him! 740 00:32:28,497 --> 00:32:30,966 [PANTING] 741 00:32:35,039 --> 00:32:41,432 ♪ ♪ 742 00:32:46,498 --> 00:32:47,815 Stay there. 743 00:32:47,956 --> 00:32:55,007 ♪ ♪ 744 00:32:56,644 --> 00:32:58,404 He's freezing cold. 745 00:32:58,482 --> 00:32:59,794 We got to get these wet clothes off 746 00:32:59,819 --> 00:33:01,165 and get a fire going. 747 00:33:01,225 --> 00:33:03,175 Cal, see if you can find a blanket or something. 748 00:33:03,212 --> 00:33:04,292 We got to keep him warm. 749 00:33:04,329 --> 00:33:06,568 I have a sleeping bag in my backpack. 750 00:33:06,732 --> 00:33:12,732 ♪ ♪ 751 00:33:12,813 --> 00:33:14,537 You brought all this from home? 752 00:33:14,624 --> 00:33:16,644 There's bandages, too. 753 00:33:16,792 --> 00:33:18,862 You somehow knew he would need all of this? 754 00:33:19,069 --> 00:33:21,487 - I knew I had to help. - Well, you did. 755 00:33:21,557 --> 00:33:23,095 You saved his life. 756 00:33:23,210 --> 00:33:25,250 Any idea who he is? 757 00:33:28,573 --> 00:33:30,493 Oh, honey, look at you. 758 00:33:30,739 --> 00:33:33,451 You're half-asleep already. Come on. 759 00:33:33,635 --> 00:33:35,517 Come lay down, sweetie. 760 00:33:37,753 --> 00:33:39,773 [SHIVERING] 761 00:33:40,047 --> 00:33:42,937 ♪ ♪ 762 00:33:43,056 --> 00:33:45,186 [SIGHS] All right, hang in there. 763 00:33:45,349 --> 00:33:47,555 [SHIVERING CONTINUES] 764 00:33:47,838 --> 00:33:55,838 ♪ ♪ 765 00:33:56,787 --> 00:33:58,820 We had the parents, but we lost them. 766 00:33:58,988 --> 00:34:01,655 Our asset gave us false information. 767 00:34:01,720 --> 00:34:03,790 THE MAJOR: Autumn? Did she? 768 00:34:04,109 --> 00:34:05,999 I'm surprised. 769 00:34:06,442 --> 00:34:07,884 We'll track her down. 770 00:34:07,982 --> 00:34:09,289 Leave her be. 771 00:34:09,456 --> 00:34:11,335 We'll find her when we need her. 772 00:34:12,394 --> 00:34:15,206 And we don't know why the boy went upstate? 773 00:34:15,533 --> 00:34:18,078 No, ma'am. We can widen the search. 774 00:34:18,329 --> 00:34:20,165 We assume the parents found him. 775 00:34:20,532 --> 00:34:22,767 They'll come back home before long. 776 00:34:23,671 --> 00:34:26,627 If I've learned anything running point for 22 years, 777 00:34:26,738 --> 00:34:28,868 there's no need to chase the enigma 778 00:34:28,898 --> 00:34:31,778 when it lives right in our backyard. 779 00:34:32,544 --> 00:34:34,517 We bide our time. 780 00:34:34,808 --> 00:34:36,908 Yes, Major. 781 00:34:37,249 --> 00:34:38,845 [CELLPHONE BEEPS] 782 00:34:39,439 --> 00:34:42,202 - [DOOR CLOSES] - I do like the view. 783 00:34:42,309 --> 00:34:43,727 It's spectacular. 784 00:34:43,824 --> 00:34:45,165 Anything that's happening in this city, 785 00:34:45,189 --> 00:34:46,418 you'll know about it. 786 00:34:46,493 --> 00:34:48,653 So, are you relocating, then, to New York? 787 00:34:49,090 --> 00:34:53,110 It looks like I'll be spending some time here, yes. 788 00:34:54,821 --> 00:34:56,941 [FIRE CRACKLING] 789 00:35:04,269 --> 00:35:05,980 Hey, I talked to Olive. 790 00:35:06,038 --> 00:35:08,758 She sends Cal her love and a punch on the arm. 791 00:35:10,363 --> 00:35:12,117 I don't even know where to start. 792 00:35:12,289 --> 00:35:13,898 Like, who is this guy? 793 00:35:13,988 --> 00:35:15,175 O-Okay, sure. 794 00:35:15,200 --> 00:35:16,388 Let's start there. 795 00:35:16,413 --> 00:35:18,553 Your guess is as good as mine. 796 00:35:19,289 --> 00:35:20,802 He wasn't on the plane? 797 00:35:20,936 --> 00:35:22,296 No. 798 00:35:23,345 --> 00:35:24,881 Well, how can you be certain? 799 00:35:24,906 --> 00:35:26,493 There were over 190 passengers. 800 00:35:26,518 --> 00:35:28,034 Because I know the name and face 801 00:35:28,059 --> 00:35:29,329 of every single one of them. 802 00:35:29,397 --> 00:35:31,222 He's not on the manifest. 803 00:35:31,667 --> 00:35:33,056 [SIGHS] He's somehow connected. 804 00:35:33,081 --> 00:35:35,982 Otherwise, Cal wouldn't have made those drawings 805 00:35:36,007 --> 00:35:37,264 or come all the way up here. 806 00:35:37,289 --> 00:35:38,795 Connected how? 807 00:35:39,016 --> 00:35:40,429 You have no idea? 808 00:35:40,941 --> 00:35:42,363 Zero. 809 00:35:42,815 --> 00:35:44,029 I don't know what he wants, 810 00:35:44,054 --> 00:35:45,670 if we can trust him. 811 00:35:46,216 --> 00:35:47,447 [SIGHS] 812 00:35:48,197 --> 00:35:54,217 The callings are incredibly, frustratingly vague. 813 00:35:54,329 --> 00:35:55,896 You know, the best we can do 814 00:35:56,024 --> 00:35:58,889 is guess what they mean, what they want us to do. 815 00:35:59,061 --> 00:36:00,825 That's not exactly reassuring. 816 00:36:00,903 --> 00:36:02,963 Yeah, believe me. 817 00:36:04,801 --> 00:36:06,574 Okay, so what now? 818 00:36:06,900 --> 00:36:10,069 We watch, listen, 819 00:36:11,135 --> 00:36:12,956 because whatever the reason Cal came up here, 820 00:36:12,981 --> 00:36:14,881 whoever this guy is... 821 00:36:14,993 --> 00:36:16,369 It's important. 822 00:36:16,990 --> 00:36:18,047 The question is, 823 00:36:18,072 --> 00:36:22,092 are we supposed to help him or stop him? 824 00:36:22,349 --> 00:36:26,303 ♪ ♪ 825 00:36:26,603 --> 00:36:28,275 I know. I'm sorry. 826 00:36:28,460 --> 00:36:30,549 This is what it's been like. 827 00:36:31,611 --> 00:36:33,711 ♪ ♪ 828 00:36:34,933 --> 00:36:36,558 I'm sorry. 829 00:36:37,595 --> 00:36:39,587 You were trying to take care of us, 830 00:36:39,828 --> 00:36:42,707 all of us, all this time. 831 00:36:44,620 --> 00:36:46,427 I didn't see it. 832 00:36:47,139 --> 00:36:49,242 I didn't let you see it. 833 00:36:51,768 --> 00:36:53,975 I just wish you'd told me, Ben, 834 00:36:54,160 --> 00:36:56,298 everything from the beginning. 835 00:36:56,378 --> 00:36:58,795 It should never have even been a question. 836 00:37:00,635 --> 00:37:02,361 Even if it put you at risk? 837 00:37:02,386 --> 00:37:03,669 Even then. 838 00:37:04,120 --> 00:37:07,449 From now on... everything. 839 00:37:09,349 --> 00:37:10,985 Everything. 840 00:37:11,223 --> 00:37:13,063 [FOOTSTEPS APPROACH] 841 00:37:13,189 --> 00:37:14,755 [DOOR OPENS] 842 00:37:15,007 --> 00:37:16,415 [DOOR CREAKS] 843 00:37:19,806 --> 00:37:20,990 MICHAELA: Where's Cal? 844 00:37:21,072 --> 00:37:22,806 BEN: He's sleeping. 845 00:37:23,813 --> 00:37:25,190 Finally. 846 00:37:25,266 --> 00:37:26,681 I, uh, took the scenic route 847 00:37:26,706 --> 00:37:28,826 after I saw government SUVs heading back to the city. 848 00:37:28,944 --> 00:37:30,806 Guess the Major called off the dogs. 849 00:37:31,059 --> 00:37:32,246 GRACE: He's out of it. 850 00:37:32,271 --> 00:37:33,726 He collapsed as soon as he arrived. 851 00:37:33,892 --> 00:37:35,485 And no I.D. 852 00:37:35,637 --> 00:37:38,801 We don't know who he is or why Cal came to meet him. 853 00:37:38,906 --> 00:37:44,735 ♪ ♪ 854 00:37:45,200 --> 00:37:48,380 [WIND HOWLING] 855 00:37:49,687 --> 00:37:51,381 Is this what he was wearing? 856 00:37:51,458 --> 00:37:52,911 Yeah. 857 00:37:54,603 --> 00:37:57,534 - The visions that I've been having. - The blizzard? 858 00:37:57,559 --> 00:38:00,134 It's the same jacket. Ben, it's... it's him. 859 00:38:00,398 --> 00:38:08,073 ♪ ♪ 860 00:38:11,166 --> 00:38:12,825 You think we're okay here? 861 00:38:12,850 --> 00:38:15,407 I mean, how long before we're back in the Major's sights? 862 00:38:15,763 --> 00:38:17,274 I think we've got some time. 863 00:38:17,299 --> 00:38:21,299 The Major has to regroup, but we should keep watch. 864 00:38:23,027 --> 00:38:25,067 Ben, we're taking a risk. We should get him checked. 865 00:38:25,438 --> 00:38:28,338 No, I am not rushing him off to some hospital. 866 00:38:28,552 --> 00:38:30,205 The calling, or whatever the hell it is, 867 00:38:30,230 --> 00:38:31,716 has gone to some pretty extreme lengths 868 00:38:31,741 --> 00:38:33,058 to put us back in a room with him. 869 00:38:33,083 --> 00:38:34,423 I want to know why. 870 00:38:34,469 --> 00:38:35,619 Why is he in your visions? 871 00:38:35,644 --> 00:38:38,504 - Why is my son coming all this way? - Okay, calm down. 872 00:38:39,087 --> 00:38:40,267 I'm texting with Saanvi. 873 00:38:40,292 --> 00:38:41,679 He's hypothermic. 874 00:38:41,788 --> 00:38:43,613 We're treating it. He's gonna pull through. 875 00:38:43,638 --> 00:38:45,738 If he becomes agitated or unresponsive, 876 00:38:45,763 --> 00:38:47,683 we're to call 911. 877 00:38:48,318 --> 00:38:50,167 [SIGHS] 878 00:38:51,042 --> 00:38:53,102 So, Cal? 879 00:38:53,316 --> 00:38:55,760 [SIGHS] It's just like when he appeared at the warehouse. 880 00:38:55,819 --> 00:38:56,888 He couldn't tell us anything. 881 00:38:56,913 --> 00:38:58,973 He just somehow knew to come here 882 00:38:59,204 --> 00:39:02,718 and apparently bring all the necessary supplies. 883 00:39:03,600 --> 00:39:06,707 The Major knows about Cal, about his abilities. 884 00:39:06,895 --> 00:39:08,995 Autumn told her. 885 00:39:09,255 --> 00:39:11,155 ♪ ♪ 886 00:39:11,603 --> 00:39:13,098 You. 887 00:39:13,278 --> 00:39:15,418 ♪ ♪ 888 00:39:15,532 --> 00:39:17,298 You're her. 889 00:39:17,538 --> 00:39:19,134 ♪ ♪ 890 00:39:19,401 --> 00:39:20,845 Michaela? 891 00:39:21,138 --> 00:39:28,724 ♪ ♪ 892 00:39:29,158 --> 00:39:31,218 ♪ ♪ 893 00:39:32,211 --> 00:39:33,717 I was hiking, 894 00:39:33,776 --> 00:39:37,329 and there was... there was a blizzard. 895 00:39:39,279 --> 00:39:43,319 I fell in some sort of, like, a... like, some kind of cave. 896 00:39:43,527 --> 00:39:45,527 I didn't have much. 897 00:39:45,638 --> 00:39:47,933 I was burning literally everything I had 898 00:39:48,117 --> 00:39:50,217 trying to stay warm. 899 00:39:51,472 --> 00:39:54,852 And I had this magazine. 900 00:39:55,936 --> 00:39:58,054 And on the final page, 901 00:39:58,129 --> 00:40:02,179 it was like you were giving me your strength, 902 00:40:02,298 --> 00:40:04,318 willing me to live. 903 00:40:06,458 --> 00:40:08,108 [MUG THUDS SOFTLY] 904 00:40:08,227 --> 00:40:14,832 ♪ ♪ 905 00:40:15,174 --> 00:40:19,062 ♪ ♪ 906 00:40:20,338 --> 00:40:22,675 How is it possible you're here? 907 00:40:23,140 --> 00:40:25,040 ♪ ♪ 908 00:40:25,373 --> 00:40:26,982 Uh... what's your name? 909 00:40:27,188 --> 00:40:28,268 Zeke. 910 00:40:28,358 --> 00:40:33,458 Okay, Zeke, so you waited it out, 911 00:40:33,798 --> 00:40:35,318 the blizzard? 912 00:40:35,439 --> 00:40:38,438 I got snowed in, packed. 913 00:40:39,631 --> 00:40:43,829 I couldn't feel my hands or my feet, but I just... 914 00:40:44,473 --> 00:40:47,736 I just kept picturing your face. 915 00:40:48,258 --> 00:40:50,103 And, I mean, it doesn't make sense. 916 00:40:50,278 --> 00:40:51,851 You were... You were dead. 917 00:40:52,051 --> 00:40:55,066 But I just kept repeating over and over, 918 00:40:55,091 --> 00:40:57,071 right out loud... "Find her." 919 00:40:57,096 --> 00:40:58,956 ♪ ♪ 920 00:40:59,053 --> 00:41:01,003 How did you...? 921 00:41:01,905 --> 00:41:03,193 I had a vision of you. 922 00:41:03,218 --> 00:41:05,490 I heard you. I-I saw you. 923 00:41:05,572 --> 00:41:07,318 ♪ ♪ 924 00:41:07,438 --> 00:41:09,342 I don't understand what's happening. 925 00:41:09,492 --> 00:41:12,149 You were on that plane. You died. 926 00:41:12,318 --> 00:41:14,134 How can you be here? 927 00:41:14,918 --> 00:41:16,008 We came back. 928 00:41:16,033 --> 00:41:18,124 It was all over the news. You would've had to... 929 00:41:18,318 --> 00:41:21,155 ♪ ♪ 930 00:41:21,537 --> 00:41:25,291 Zeke, how long have you been out here? 931 00:41:25,587 --> 00:41:27,062 About two weeks. 932 00:41:27,189 --> 00:41:28,936 I left at the beginning of December. 933 00:41:29,094 --> 00:41:31,433 - What year? - What? 934 00:41:31,458 --> 00:41:32,896 What year did you leave? 935 00:41:33,438 --> 00:41:35,619 What d... This year. 936 00:41:35,722 --> 00:41:37,882 Can I see that? 937 00:41:38,096 --> 00:41:43,885 ♪ ♪ 938 00:41:47,159 --> 00:41:55,095 ♪ ♪ 939 00:41:57,324 --> 00:42:00,114 ♪ ♪ 940 00:42:00,529 --> 00:42:03,639 Zeke, what year? 941 00:42:04,358 --> 00:42:06,429 2017. 942 00:42:07,035 --> 00:42:10,090 Guys, what the hell? 943 00:42:10,297 --> 00:42:12,082 Zeke, it's 2018. 944 00:42:12,684 --> 00:42:14,914 ♪ ♪ 945 00:42:15,478 --> 00:42:18,378 You went on your hike one year ago. 946 00:42:18,743 --> 00:42:20,334 That's impossible. 947 00:42:20,438 --> 00:42:24,026 ♪ ♪ 948 00:42:24,478 --> 00:42:26,438 It's been two weeks. 949 00:42:26,690 --> 00:42:30,795 ♪ ♪ 950 00:42:30,881 --> 00:42:33,527 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 951 00:42:38,418 --> 00:42:45,298 ♪ ♪ 952 00:42:48,338 --> 00:42:56,338 ♪ ♪ 953 00:42:58,338 --> 00:43:06,338 ♪ ♪ 63226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.