All language subtitles for Manifest.S01E09.WEB.Bamboozle.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,947 --> 00:00:02,227 Previously on Manifest. 2 00:00:02,494 --> 00:00:04,441 I think something bad is gonna happen. 3 00:00:04,466 --> 00:00:07,227 - Marko? - To him and me. 4 00:00:07,521 --> 00:00:08,860 What are you doing here, Vance? 5 00:00:08,901 --> 00:00:10,044 We need each other. 6 00:00:10,069 --> 00:00:11,536 - We do this in two steps. - Right. 7 00:00:11,603 --> 00:00:14,537 Plant the bug. And, uh, then we give them a little nudge. 8 00:00:14,599 --> 00:00:16,940 Somebody did a search, network-wide. 9 00:00:16,987 --> 00:00:19,342 "Experiments" and "Flight 828." 10 00:00:19,366 --> 00:00:20,510 It worked. 11 00:00:20,535 --> 00:00:22,014 We've already moved them to Brooklyn... 12 00:00:22,061 --> 00:00:23,549 all 11, to the clean room. 13 00:00:23,576 --> 00:00:26,276 Harvey, I'm a cop, and I was on the plane with you. 14 00:00:26,301 --> 00:00:27,414 It has to stop. 15 00:00:27,515 --> 00:00:28,946 Harvey, no! No! 16 00:00:29,187 --> 00:00:31,548 He told people about his callings. 17 00:00:31,739 --> 00:00:33,150 Two of those people died. 18 00:00:33,386 --> 00:00:34,918 I told Grace. You told Jared. 19 00:00:36,205 --> 00:00:38,192 [ELECTRICITY CRACKLES, HIGH-PITCHED BUZZING] 20 00:00:38,378 --> 00:00:40,591 - You left me alone. - I'm sorry. 21 00:00:40,672 --> 00:00:42,271 You can't ever do that again. 22 00:00:42,296 --> 00:00:44,033 That's an incredibly powerful weapon... 23 00:00:44,058 --> 00:00:45,596 for the military, for intelligence. 24 00:00:45,984 --> 00:00:47,924 This time, he might not survive. 25 00:00:52,570 --> 00:00:55,072 [RUMBLING, PASSENGERS SCREAMING] 26 00:00:57,483 --> 00:01:01,211 AUTUMN: It was awful. The whole plane was shaking. 27 00:01:01,338 --> 00:01:03,380 It felt like we were gonna crash. 28 00:01:03,685 --> 00:01:06,750 The emergency path lights came on, and then... 29 00:01:08,286 --> 00:01:09,878 ...we landed. 30 00:01:09,922 --> 00:01:11,255 It makes no sense. 31 00:01:11,315 --> 00:01:14,024 We'll have to run some tests, to clear you to leave. 32 00:01:14,142 --> 00:01:15,626 My son has leukemia. 33 00:01:15,751 --> 00:01:17,761 He's not about to submit to testing of any kind. 34 00:01:17,919 --> 00:01:19,596 I need to make a call, okay? I need... 35 00:01:19,716 --> 00:01:22,199 I need to call my boy... my fiancé. 36 00:01:22,284 --> 00:01:23,834 We're releasing everyone tomorrow. 37 00:01:23,904 --> 00:01:26,419 We need the name of the person or persons 38 00:01:26,444 --> 00:01:27,997 you want to authorize to pick you up. 39 00:01:28,264 --> 00:01:30,824 Uh, I don't really have anyone. 40 00:01:31,244 --> 00:01:32,776 I'm kind of between "persons" right now. 41 00:01:33,155 --> 00:01:34,711 I'll just get a cab or something. 42 00:01:35,005 --> 00:01:38,248 Well, actually, Ms. Cox, it seems you have 43 00:01:38,273 --> 00:01:41,451 several outstanding warrants for your arrest. 44 00:01:42,029 --> 00:01:43,116 She's all yours. 45 00:01:43,141 --> 00:01:46,657 No, y-you don't understand. I didn't do any of those things! 46 00:01:47,102 --> 00:01:49,226 Wait! Please let me explain! 47 00:01:49,333 --> 00:01:52,462 [ENGINES ROARING] 48 00:01:58,022 --> 00:02:01,328 The detainees are likely being held in this warehouse, 49 00:02:01,588 --> 00:02:04,275 built before the Civil War, used for storage. 50 00:02:04,639 --> 00:02:07,181 Perimeter has some security, but I... 51 00:02:07,972 --> 00:02:10,007 - Why are you leaving? - No, why aren't you leaving? 52 00:02:10,134 --> 00:02:11,908 We have an address. We know where the missing passengers are. 53 00:02:11,932 --> 00:02:13,167 - We have to get them... - Whoa. 54 00:02:13,211 --> 00:02:15,181 You people rushed in there at the farm, 55 00:02:15,206 --> 00:02:16,690 and the detainees were disappeared. 56 00:02:16,715 --> 00:02:19,449 May I suggest we take a beat to do this the right way? 57 00:02:21,981 --> 00:02:24,949 Starting with Laurence Belson, face of the Singularity Project. 58 00:02:24,974 --> 00:02:27,297 We have an office address, e-mail... that's it. 59 00:02:27,475 --> 00:02:28,808 We need more. 60 00:02:28,888 --> 00:02:30,810 I'll go into work, see what I can dig up. 61 00:02:30,874 --> 00:02:34,947 Hey. Take this burner. Let me know what you find. 62 00:02:36,250 --> 00:02:38,370 What can I do? 63 00:02:38,510 --> 00:02:40,378 It's Saturday. Go home. Be with your family. 64 00:02:40,403 --> 00:02:42,822 Anything comes up, I'll contact you on your burner. 65 00:02:42,873 --> 00:02:45,625 - What, so I'm supposed to just wait? - Yes. 66 00:02:45,727 --> 00:02:47,841 Those experiments can start up at any moment. 67 00:02:47,866 --> 00:02:49,462 You are a piece of work. 68 00:02:49,666 --> 00:02:52,253 It is my job to make sure this mission is successful. 69 00:02:52,293 --> 00:02:55,725 I assure you I will go in the second I can do it cleanly 70 00:02:55,750 --> 00:02:58,020 without tipping them off that we're coming again 71 00:02:58,045 --> 00:03:00,212 and without loss of life. 72 00:03:01,589 --> 00:03:03,809 GRACE: [SOFTLY] This is top secret, got it? 73 00:03:03,978 --> 00:03:06,046 - [SOFTLY] Got it. - Are you sure? 74 00:03:06,071 --> 00:03:07,692 Because this is very serious business, 75 00:03:07,932 --> 00:03:09,715 - and I'm counting on you. - Got it. 76 00:03:09,925 --> 00:03:13,786 What are you two whispering about? 77 00:03:14,178 --> 00:03:17,838 Well... your dad's been working so hard, 78 00:03:17,920 --> 00:03:19,533 and he hasn't really caught up with his friends 79 00:03:19,558 --> 00:03:23,488 since he's been back, so I decided to throw him 80 00:03:23,513 --> 00:03:26,766 a last-minute surprise backyard barbecue today. 81 00:03:27,379 --> 00:03:30,046 And you and I have to keep Dad out of the house until 4:30. 82 00:03:30,073 --> 00:03:31,938 Ah. Sneaky. I like it. 83 00:03:32,000 --> 00:03:33,839 Yeah? 84 00:03:37,881 --> 00:03:40,569 Hi! You were out early. 85 00:03:40,594 --> 00:03:42,580 I had to get a new phone. I dropped mine. 86 00:03:42,656 --> 00:03:44,155 Same number, no bigs. 87 00:03:45,546 --> 00:03:48,654 So, uh, Dad, Cal wants to go laser tagging this afternoon. 88 00:03:48,845 --> 00:03:50,299 Can you take us? 89 00:03:50,499 --> 00:03:52,458 Yeah. Yeah, but I'm playing. 90 00:03:53,159 --> 00:03:55,595 [CELLPHONE RINGING] 91 00:03:56,249 --> 00:03:57,697 What's up? 92 00:03:58,190 --> 00:04:00,466 Uh, it's work looking for me. 93 00:04:00,657 --> 00:04:03,102 Oh, no. Don't tell me they're gonna make you come in on the weekend. 94 00:04:03,575 --> 00:04:05,204 Not if I don't answer. [RINGING STOPS] 95 00:04:05,415 --> 00:04:07,240 I like your style. 96 00:04:07,414 --> 00:04:08,608 All right. I got errands. 97 00:04:08,932 --> 00:04:11,359 Kids, please take it easy on your old dad. 98 00:04:11,386 --> 00:04:13,746 - Hey! - [LAUGHS] 99 00:04:14,058 --> 00:04:15,554 All right, so, let's head out in a bit. 100 00:04:15,579 --> 00:04:17,464 We have to be back around, like, 4:30. 101 00:04:17,489 --> 00:04:18,556 Avery's picking me up. 102 00:04:18,581 --> 00:04:20,914 Yeah, that should give me plenty of time to defeat you two. 103 00:04:21,028 --> 00:04:22,862 [LAUGHS] 104 00:04:24,410 --> 00:04:25,868 You gonna go shoot some hoops? 105 00:04:25,956 --> 00:04:27,175 Tryouts on Monday. 106 00:04:27,200 --> 00:04:29,177 - I thought maybe I'd... - Cal, why didn't you tell me? 107 00:04:29,202 --> 00:04:30,930 I could've been warming you up all week. 108 00:04:31,805 --> 00:04:33,678 You haven't been around much. 109 00:04:34,409 --> 00:04:37,282 [SIGHS] Well, I-I'm here now. 110 00:04:39,806 --> 00:04:41,491 - Ah. - Closer. 111 00:04:41,516 --> 00:04:42,801 Caught some backboard. 112 00:04:42,857 --> 00:04:44,872 You know that's not the point of the game, right, Dad? 113 00:04:44,897 --> 00:04:46,079 Don't be so hard on yourself. 114 00:04:46,104 --> 00:04:48,257 Some of the other kids trying out for the league 115 00:04:48,330 --> 00:04:49,771 have been playing for years. 116 00:04:49,824 --> 00:04:51,037 Well, you've been a little busy. 117 00:04:51,085 --> 00:04:53,452 Traveling through space and time, kicking cancer's butt. 118 00:04:53,477 --> 00:04:55,257 - Let's go. - [LAUGHS] 119 00:04:55,744 --> 00:04:57,204 - Oh! [LAUGHS] - Yes! 120 00:04:57,258 --> 00:05:00,092 LeBron better watch his back. 121 00:05:03,542 --> 00:05:05,331 Hey, buddy, wanna take a break? 122 00:05:05,616 --> 00:05:07,652 - Can I have screen time? - Yeah, sure. 123 00:05:07,802 --> 00:05:12,538 ♪ ♪ 124 00:05:12,980 --> 00:05:15,380 Ben Stone? Please help me. 125 00:05:24,791 --> 00:05:27,184 [BREATHING SHAKILY] Thank you. 126 00:05:27,244 --> 00:05:30,037 I'm... My name is Autumn. 127 00:05:30,151 --> 00:05:32,318 Autumn Cox. From the plane, right? 128 00:05:33,854 --> 00:05:35,588 How did you find me? 129 00:05:36,080 --> 00:05:38,324 I heard your name. 130 00:05:38,480 --> 00:05:40,460 Like my own voice in my head. 131 00:05:40,940 --> 00:05:43,341 And somehow I knew instinctively how to get here. 132 00:05:43,354 --> 00:05:44,720 Is that crazy? 133 00:05:44,768 --> 00:05:46,622 No, actually. 134 00:05:46,804 --> 00:05:50,392 It was like my subconscious was telling me that you could help. 135 00:05:50,567 --> 00:05:52,434 - Here. - [GROANS] 136 00:05:57,233 --> 00:05:58,977 Maybe I can. 137 00:06:01,411 --> 00:06:05,553 Can you tell me what happened to you and the others? 138 00:06:06,565 --> 00:06:10,612 They kept us hooked up to monitors, 139 00:06:10,872 --> 00:06:12,981 took samples of our blood. 140 00:06:13,064 --> 00:06:15,984 They ran all kinds of tests on us. 141 00:06:16,078 --> 00:06:18,921 Autumn, who are "they"? 142 00:06:19,133 --> 00:06:21,223 I don't know. 143 00:06:21,288 --> 00:06:23,776 We were drugged most of the time. 144 00:06:23,928 --> 00:06:26,336 I finally managed to spit my pills out and escape 145 00:06:26,361 --> 00:06:28,323 when they brought us somewhere in a van. 146 00:06:28,550 --> 00:06:30,165 Do you know where the others are? 147 00:06:30,574 --> 00:06:32,901 I-I tried to remember everything I could. 148 00:06:32,997 --> 00:06:36,071 Um, there is a long road. 149 00:06:36,123 --> 00:06:39,019 And it's rural. There's no car noises. 150 00:06:39,079 --> 00:06:41,573 And it smelled like fertilizer. 151 00:06:41,733 --> 00:06:43,934 And a red door. I remember that. 152 00:06:43,959 --> 00:06:45,054 The dairy farm. 153 00:06:45,079 --> 00:06:46,646 I think I could find my way back. 154 00:06:46,717 --> 00:06:49,251 We already have. It was empty. 155 00:06:49,447 --> 00:06:51,887 Autumn, you said you escaped from a van. 156 00:06:51,932 --> 00:06:54,545 Do you know where it was going? 157 00:06:54,652 --> 00:06:58,192 No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry. 158 00:06:58,265 --> 00:07:01,736 No. It's okay. We just need to get you some help. 159 00:07:02,613 --> 00:07:04,342 - [DIALING] - Who are you calling? 160 00:07:04,367 --> 00:07:06,520 - My sister. She's a cop. - No! No! 161 00:07:06,860 --> 00:07:09,747 There were warrants out for my arrest when I got off the plane, 162 00:07:09,780 --> 00:07:11,308 but the police who took me from the hangar 163 00:07:11,333 --> 00:07:13,075 were the ones who turned me over to them. 164 00:07:13,132 --> 00:07:14,977 No, it's okay. Michaela's one of us, a passenger, 165 00:07:15,052 --> 00:07:16,612 and so is the doctor I want you to see. 166 00:07:16,699 --> 00:07:18,380 I promise you it's okay. 167 00:07:18,845 --> 00:07:21,517 We're all in this together. You're safe now. 168 00:07:21,801 --> 00:07:23,156 [RINGING] 169 00:07:23,294 --> 00:07:25,219 [CELLPHONE RINGING] 170 00:07:26,645 --> 00:07:28,590 - Hey. Good timing. - I've got the warehouse plans. 171 00:07:28,935 --> 00:07:31,760 And I've got a missing passenger. In my garage. 172 00:07:32,381 --> 00:07:33,550 What? 173 00:07:33,575 --> 00:07:36,031 Autumn Cox. The one the prison system misplaced. 174 00:07:36,315 --> 00:07:37,601 Ben, you got to get her out of there. 175 00:07:37,626 --> 00:07:39,192 What if Laurence Belson comes looking for... 176 00:07:39,459 --> 00:07:40,992 Take her to the boiler room. 177 00:07:41,049 --> 00:07:43,951 Yeah, good call. I'll have Saanvi and Fiona meet me there. 178 00:07:44,023 --> 00:07:45,933 Okay. Keep me posted. 179 00:07:46,132 --> 00:07:47,865 CAL: Bad stuff is about to happen. 180 00:07:48,027 --> 00:07:50,994 - [TABLET GAME BEEPING] - I'm the commander now. 181 00:07:51,232 --> 00:07:53,524 Uh, guys, I hate to do this, 182 00:07:53,549 --> 00:07:55,585 but something came up with work after all. 183 00:07:55,610 --> 00:07:57,634 I'm gonna have to postpone laser tag. 184 00:07:57,704 --> 00:07:59,369 But you'll be home by 4:30, right? 185 00:07:59,430 --> 00:08:01,083 Yeah, Avery wants you to see his new car 186 00:08:01,108 --> 00:08:03,040 when he comes to pick me up. I'll do my best. 187 00:08:03,216 --> 00:08:04,808 You gotta, Dad! 188 00:08:05,010 --> 00:08:07,210 Okay. 4:30. 189 00:08:10,680 --> 00:08:12,943 [TABLET GAME BEEPING] 190 00:08:13,480 --> 00:08:14,615 I love you guys. 191 00:08:14,640 --> 00:08:17,020 - Love you, too, Dad. - Same. 192 00:08:17,410 --> 00:08:18,834 Stop. 193 00:08:19,024 --> 00:08:21,592 [BEEPING CONTINUES] 194 00:08:25,728 --> 00:08:26,997 Hey. 195 00:08:27,061 --> 00:08:28,896 What are you hiding from me now? 196 00:08:29,368 --> 00:08:31,435 Uh, nothing. 197 00:08:32,259 --> 00:08:33,960 You'd tell me if someone else who heard the callings 198 00:08:33,984 --> 00:08:35,150 drops dead, right? 199 00:08:35,460 --> 00:08:36,874 That's not funny, Jared. 200 00:08:36,939 --> 00:08:38,803 I know, Mick. 201 00:08:39,211 --> 00:08:41,111 And if you're in danger, 202 00:08:41,381 --> 00:08:45,282 you have to tell me, no matter what. 203 00:08:45,782 --> 00:08:47,847 Okay, look, I'll take that risk. I don't care. 204 00:08:47,953 --> 00:08:50,315 I do, okay? I do care. 205 00:08:50,456 --> 00:08:55,893 ♪ ♪ 206 00:08:56,168 --> 00:08:59,808 CLARKE: My God. How awful. Hello, Autumn. I'm Fiona. 207 00:08:59,989 --> 00:09:02,399 I'm really sorry for everything you've been through, 208 00:09:02,461 --> 00:09:05,569 and I assure you we're going to help the others. 209 00:09:05,997 --> 00:09:07,964 SAANVI: We should get her some rest. 210 00:09:11,009 --> 00:09:14,178 Are those burn marks part of your research protocol? 211 00:09:14,572 --> 00:09:16,225 CLARKE: Electrotherapy. 212 00:09:16,346 --> 00:09:20,150 To activate mirror neurons in the premotor cortex. 213 00:09:20,313 --> 00:09:21,755 - Meaning? - Meaning that they need 214 00:09:21,780 --> 00:09:24,087 to get at something inside their heads, 215 00:09:24,243 --> 00:09:26,156 but i-instead of picking the lock, 216 00:09:26,181 --> 00:09:28,596 they are using dynamite to blast the door down. 217 00:09:28,636 --> 00:09:30,761 You had no idea what you were doing. 218 00:09:31,117 --> 00:09:34,198 - Oh, my God. - Your research is wildly unethical. 219 00:09:34,302 --> 00:09:36,166 It was theoretical. 220 00:09:36,338 --> 00:09:38,802 A way to increase human connection. 221 00:09:38,930 --> 00:09:40,826 I never intended for it to be used this way. 222 00:09:40,851 --> 00:09:42,884 Then you shouldn't have handed over your research. 223 00:09:43,224 --> 00:09:45,642 Neuroscience is an arms race. 224 00:09:45,762 --> 00:09:48,270 The government doesn't care about who gets hurt 225 00:09:48,295 --> 00:09:49,847 as long as they get results. 226 00:09:49,895 --> 00:09:51,515 Not the whole government. 227 00:09:51,862 --> 00:09:55,390 Vance. This is the proof he's been waiting for. 228 00:09:55,415 --> 00:09:58,183 - We should bring him in. - No! He put Bethany in jail. 229 00:09:58,208 --> 00:10:00,642 If Autumn has a warrant out for her arrest, he'll do the same. 230 00:10:00,722 --> 00:10:02,759 Do you really want him knowing about this place? 231 00:10:02,862 --> 00:10:04,094 We need his help. 232 00:10:04,148 --> 00:10:06,497 Vance risked his career by trusting me. 233 00:10:06,522 --> 00:10:08,011 It's time for us to trust him. 234 00:10:08,053 --> 00:10:09,953 AUTUMN: It's okay. 235 00:10:11,966 --> 00:10:13,998 I don't want to go to jail, 236 00:10:14,406 --> 00:10:18,209 but you haven't seen what they're doing to us. 237 00:10:19,394 --> 00:10:21,595 I'll do whatever I have to. 238 00:10:22,147 --> 00:10:29,486 ♪ ♪ 239 00:10:29,488 --> 00:10:36,627 ♪ ♪ 240 00:10:36,844 --> 00:10:43,767 ♪ ♪ 241 00:10:44,969 --> 00:10:46,372 VANCE: My God. 242 00:10:46,569 --> 00:10:48,629 Laurence Belson and his people are using massive 243 00:10:48,654 --> 00:10:51,355 electrical currents to do experiments on their brains. 244 00:10:51,949 --> 00:10:54,746 Well, I understand interrogating them, but... 245 00:10:54,771 --> 00:10:58,669 Experimenting on them? Why? 246 00:10:58,734 --> 00:11:00,562 No, there's something here that doesn't add up, 247 00:11:00,569 --> 00:11:03,236 and I am not making a move until I figure out what it is. 248 00:11:04,308 --> 00:11:05,472 [SIGHS] 249 00:11:05,610 --> 00:11:07,676 Something happened on that plane. 250 00:11:09,276 --> 00:11:11,870 And some of the passengers know things that... 251 00:11:12,505 --> 00:11:14,155 no one else knows. 252 00:11:14,283 --> 00:11:16,095 You're gonna have to be a hell of a lot more specific. 253 00:11:16,179 --> 00:11:17,392 I can't, because 254 00:11:17,417 --> 00:11:19,938 I don't understand it myself, but we... 255 00:11:22,657 --> 00:11:24,760 ...receive messages. Impulses. 256 00:11:24,916 --> 00:11:26,795 It's why we gathered before the plane blew up. 257 00:11:26,860 --> 00:11:30,332 How we found the Pyler sisters, exonerated Radd's son. 258 00:11:30,380 --> 00:11:32,147 It's how Autumn found me. 259 00:11:33,840 --> 00:11:35,914 How much does Laurence Belson know about this 260 00:11:36,001 --> 00:11:38,285 telepathy or whatever it is? 261 00:11:39,677 --> 00:11:42,578 The first few days, they just questioned us about the plane. 262 00:11:42,820 --> 00:11:45,456 And then some of us got this vision. 263 00:11:45,529 --> 00:11:47,963 We just knew we had to go to the plane, 264 00:11:48,052 --> 00:11:49,522 but they wouldn't let us. 265 00:11:49,620 --> 00:11:52,721 The next day, they told us the plane had exploded. 266 00:11:52,910 --> 00:11:54,790 And then everything changed. 267 00:11:55,153 --> 00:11:57,860 They started these experiments. 268 00:11:58,149 --> 00:12:01,463 They called them treatments. Twice a day. 269 00:12:01,653 --> 00:12:03,732 And every day, they got more intense. 270 00:12:03,793 --> 00:12:05,701 Are you satisfied? We have to go, now. 271 00:12:05,726 --> 00:12:06,820 Let... Let me just wrap 272 00:12:06,845 --> 00:12:08,042 - my head around this. - Jesus, Vance! 273 00:12:08,066 --> 00:12:09,853 Then stick your bureaucratic head back in the ground 274 00:12:09,891 --> 00:12:10,977 and pretend it's not happening, 275 00:12:11,002 --> 00:12:13,344 because I am going in now, even if you're not! 276 00:12:13,369 --> 00:12:14,871 These people are heavily armed. 277 00:12:14,896 --> 00:12:17,580 - Why take that kind of risk? - Because my son... my... 278 00:12:18,498 --> 00:12:20,293 My son is channeling the pain 279 00:12:20,318 --> 00:12:22,084 from one of the missing passengers. 280 00:12:23,000 --> 00:12:24,753 How is that even possible? 281 00:12:24,793 --> 00:12:26,689 How is any of this possible? 282 00:12:26,901 --> 00:12:28,601 As soon as the experiments start, 283 00:12:28,626 --> 00:12:30,381 Cal will feel that torture. 284 00:12:30,428 --> 00:12:32,962 There is nothing I won't do to protect my son. 285 00:12:33,114 --> 00:12:35,297 We have to go, now! 286 00:12:35,442 --> 00:12:38,467 ♪ ♪ 287 00:12:38,688 --> 00:12:40,306 WOMAN: We're ready, sir. 288 00:12:42,378 --> 00:12:43,879 Oh, no. 289 00:12:44,175 --> 00:12:46,675 [BEEPING] 290 00:12:46,976 --> 00:12:49,745 - Is everyone on? - We're here. 291 00:12:49,996 --> 00:12:51,847 You're able to see all the subjects? 292 00:12:51,914 --> 00:12:53,087 MAN: We can see. 293 00:12:53,112 --> 00:12:55,713 - The Major says proceed. - Copy that. 294 00:12:56,172 --> 00:12:58,721 Okay, as you can see, we are Officially up and running again 295 00:12:58,932 --> 00:13:00,689 and are now commencing Phase Two 296 00:13:00,732 --> 00:13:03,158 of the Mirror Factor test protocol. 297 00:13:03,312 --> 00:13:05,571 If everyone's set, I'll pass it over to you, Doctor. 298 00:13:05,939 --> 00:13:08,497 We had mild but noticeable sympathetic responses 299 00:13:08,584 --> 00:13:09,984 among some of the subjects 300 00:13:10,061 --> 00:13:11,934 with our initial testing on Subject 3, 301 00:13:12,210 --> 00:13:15,170 so we'll now adjust up to a base line of 40% 302 00:13:15,258 --> 00:13:17,199 on Subject 3 only. 303 00:13:17,775 --> 00:13:20,065 FEMALE COMPUTERIZED VOICE: Subject 3 only. 304 00:13:20,278 --> 00:13:23,846 [WHIRRING, CLICK, GROANING] 305 00:13:24,651 --> 00:13:27,326 Marked pain response in Subjects 4 and 7, 306 00:13:27,385 --> 00:13:30,552 yet only Subject 3 is receiving stimulation. 307 00:13:30,765 --> 00:13:32,454 Adjust down base line to zero. 308 00:13:32,702 --> 00:13:34,277 [WHIRRING STOPS] 309 00:13:34,325 --> 00:13:35,546 [EXHALES SHARPLY] 310 00:13:35,626 --> 00:13:37,860 These are our most significant results yet. 311 00:13:38,152 --> 00:13:40,162 MAN: But only two others responded. 312 00:13:40,280 --> 00:13:41,830 That appears to be correct. 313 00:13:41,979 --> 00:13:44,831 Can we try again with an increased charge? 314 00:13:45,097 --> 00:13:46,635 Double it, please. 315 00:13:47,190 --> 00:13:49,772 Our normal protocol is a six-hour downtime per charge. 316 00:13:49,966 --> 00:13:51,640 We don't know how sequential testing cou... 317 00:13:51,695 --> 00:13:54,202 Let's try. Go ahead. 80%. 318 00:13:54,311 --> 00:13:56,744 [WHIRRING] 319 00:13:59,916 --> 00:14:02,019 [ELECTRICITY CRACKLING] 320 00:14:02,253 --> 00:14:04,089 - [HIGH-PITCHED BUZZING] - Aah! 321 00:14:04,188 --> 00:14:06,361 - [HIGH-PITCHED BUZZING] - [GROANS] 322 00:14:06,857 --> 00:14:08,434 - [HIGH-PITCHED BUZZING] - [GASPING] 323 00:14:08,650 --> 00:14:10,159 - [HIGH-PITCHED BUZZING] - Ohh! 324 00:14:10,351 --> 00:14:11,810 What the hell?! 325 00:14:12,248 --> 00:14:14,587 [STRAINED] They've started up again! 326 00:14:22,934 --> 00:14:24,787 [HIGH-PITCHED BUZZING STOPS] 327 00:14:25,665 --> 00:14:27,684 What the hell was that?! 328 00:14:28,101 --> 00:14:30,057 Was that what you felt at the lab? 329 00:14:30,289 --> 00:14:33,596 If we felt it, I can only imagine what my son felt. 330 00:14:34,040 --> 00:14:35,326 [CELLPHONE UNLOCKS] 331 00:14:35,409 --> 00:14:37,246 [CELLPHONE RINGING] 332 00:14:37,574 --> 00:14:40,164 - Hi, Dad. Are you on your w... - Is, uh, Cal okay? 333 00:14:40,376 --> 00:14:43,151 Yeah, and so am I. 334 00:14:43,413 --> 00:14:45,594 Can you check on Cal? 335 00:14:45,781 --> 00:14:47,271 Sure. 336 00:14:48,837 --> 00:14:51,557 - [KNOCKING] - Cal, are you okay? 337 00:14:51,620 --> 00:14:54,488 - CAL: I-I'm fine! - He's fine. 338 00:14:54,567 --> 00:14:56,677 Can you make sure, please? 339 00:14:56,969 --> 00:14:59,015 ♪ ♪ 340 00:14:59,571 --> 00:15:01,771 CAL: Do you mind? I'm busy. 341 00:15:02,016 --> 00:15:05,658 He's totally fine. Rude, but fine. 342 00:15:05,778 --> 00:15:07,208 [DOOR CLOSES] 343 00:15:07,279 --> 00:15:09,225 [BREATHING RAPIDLY] 344 00:15:09,348 --> 00:15:15,952 ♪ ♪ 345 00:15:16,188 --> 00:15:17,588 Is Cal okay? 346 00:15:18,178 --> 00:15:19,923 For now. 347 00:15:21,151 --> 00:15:22,319 Enough proof? 348 00:15:22,361 --> 00:15:24,561 I will assemble a tactical team. 349 00:15:24,612 --> 00:15:26,530 Good. I'll meet you on site. 350 00:15:26,598 --> 00:15:28,298 No, not you. Look. 351 00:15:28,471 --> 00:15:30,034 I was military, 352 00:15:30,095 --> 00:15:32,448 but I am gonna be standing behind a tactical unit. 353 00:15:32,505 --> 00:15:34,121 There's no way I'm bringing in civilians. 354 00:15:34,188 --> 00:15:35,714 No, no, if I'm not there, how will you know 355 00:15:35,741 --> 00:15:37,841 if the mission is affecting us, affecting my son? 356 00:15:37,972 --> 00:15:40,210 I'm not gonna get in the way, but I'm coming. 357 00:15:40,458 --> 00:15:41,925 So am I. 358 00:15:42,427 --> 00:15:45,112 If they're using my research, you're gonna need me. 359 00:15:48,413 --> 00:15:50,298 I'll meet you in ninety minutes. 360 00:15:50,389 --> 00:15:52,559 Turn off your cellphones. Leave them here. 361 00:15:52,625 --> 00:15:55,193 All communications is through the burners I gave you. 362 00:15:55,327 --> 00:15:57,661 They cannot know we're coming. 363 00:15:59,124 --> 00:16:01,301 I'll text you the rendezvous point. 364 00:16:01,947 --> 00:16:04,348 ♪ ♪ 365 00:16:04,637 --> 00:16:06,575 [DOOR OPENS AND CLOSES] 366 00:16:07,043 --> 00:16:08,645 So make sure you give it a really good toss 367 00:16:08,670 --> 00:16:10,808 'cause the olive oil's kind of settling on the bottom there. 368 00:16:10,857 --> 00:16:11,997 - Okay. - [DOORBELL RINGS] 369 00:16:12,022 --> 00:16:13,112 Oh, I will get the door. 370 00:16:13,137 --> 00:16:15,312 Please call Dad and make sure he's getting home from work. 371 00:16:15,367 --> 00:16:16,862 Yes. Your dad. 372 00:16:17,049 --> 00:16:20,823 Cal! People are here! Please come down! 373 00:16:20,876 --> 00:16:22,152 [RINGING] 374 00:16:22,223 --> 00:16:24,240 BEN: You've reached Ben Stone. Please leave a message. 375 00:16:24,423 --> 00:16:26,651 Hey, babe. Are you on your way home? 376 00:16:26,759 --> 00:16:27,928 Call me. 377 00:16:28,260 --> 00:16:29,614 [BEEP] 378 00:16:30,557 --> 00:16:31,618 Hey! 379 00:16:31,643 --> 00:16:34,064 - Hey! Hi! - Oh, how's it going? 380 00:16:34,259 --> 00:16:35,781 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 381 00:16:35,928 --> 00:16:37,835 Hey. You okay? 382 00:16:38,125 --> 00:16:40,370 Yeah, it was nothing. It was just a headache. 383 00:16:40,598 --> 00:16:42,524 That wasn't just a headache, Mick. 384 00:16:43,149 --> 00:16:44,448 Let me help you. 385 00:16:44,503 --> 00:16:45,769 It's not your fight, Jared. 386 00:16:45,837 --> 00:16:48,971 [CELLPHONE RINGING] 387 00:16:52,263 --> 00:16:53,507 Where did you get that? 388 00:16:53,623 --> 00:16:54,878 NSA guy. Vance. 389 00:16:54,916 --> 00:16:56,724 Vance, the guy who wanted me to spy on you. 390 00:16:56,749 --> 00:16:58,336 - He's on our side now. - So he says. 391 00:16:58,363 --> 00:16:59,501 No, he's risking everything to help us. 392 00:16:59,525 --> 00:17:01,423 - He's calling in a team. - So where do we meet him? 393 00:17:01,483 --> 00:17:03,643 - [CHUCKLES, SCOFFS] - If that guy's gonna be there, 394 00:17:03,668 --> 00:17:05,468 you better believe I'm coming with you. 395 00:17:08,003 --> 00:17:09,533 I'll tell Vance you're joining. 396 00:17:10,469 --> 00:17:11,716 Warehouse in Red Hook. 397 00:17:11,743 --> 00:17:13,343 And next time I see your mom, remind me to ask her 398 00:17:13,368 --> 00:17:15,862 why her son is so damn stubborn. 399 00:17:16,986 --> 00:17:18,385 Ben better get here soon. 400 00:17:18,410 --> 00:17:20,456 These last few beers aren't gonna drink themselves. 401 00:17:20,481 --> 00:17:22,894 [LAUGHS] I'm gonna get these burgers on. 402 00:17:22,967 --> 00:17:24,615 Grace, do you have any napkins? 403 00:17:24,694 --> 00:17:27,284 Uh, yes. Just give me one sec. 404 00:17:27,484 --> 00:17:31,641 ♪ ♪ 405 00:17:32,414 --> 00:17:34,792 You've reached Ben Stone. Please leave a message. 406 00:17:34,960 --> 00:17:36,909 Ben, this is the third message I've left you. 407 00:17:36,934 --> 00:17:38,640 I'm starting to get worried. 408 00:17:38,697 --> 00:17:40,375 Can you please just let me know you're all right? 409 00:17:40,400 --> 00:17:44,301 Mom! Mom! They need to talk to Dad. 410 00:17:45,441 --> 00:17:47,271 Is Ben Stone here? 411 00:17:47,381 --> 00:17:49,640 No. I'm sorry. He's at work. 412 00:17:50,634 --> 00:17:52,709 I assure you, ma'am, he's not. 413 00:17:52,816 --> 00:17:54,255 His employment was terminated 414 00:17:54,280 --> 00:17:56,847 as of 8:00 p.m. yesterday evening. 415 00:17:57,151 --> 00:18:00,918 What? No, that's impossible. Why? 416 00:18:01,401 --> 00:18:03,420 We really can't discuss the details of the termination, 417 00:18:03,482 --> 00:18:06,510 but it is imperative that we talk to Mr. Stone 418 00:18:06,535 --> 00:18:09,193 or his attorney as soon as possible. 419 00:18:09,628 --> 00:18:11,115 His attorney? 420 00:18:11,923 --> 00:18:14,398 And I'm afraid we need to collect his I.D. badge. 421 00:18:15,316 --> 00:18:22,400 ♪ ♪ 422 00:18:23,175 --> 00:18:31,175 ♪ ♪ 423 00:18:31,917 --> 00:18:39,917 ♪ ♪ 424 00:18:41,226 --> 00:18:42,492 Go. 425 00:18:42,607 --> 00:18:48,098 ♪ ♪ 426 00:18:49,153 --> 00:18:54,204 ♪ ♪ 427 00:18:55,573 --> 00:19:00,092 ♪ ♪ 428 00:19:00,199 --> 00:19:01,746 - Clear! - All clear! 429 00:19:01,826 --> 00:19:03,747 - No one here, sir! - All clear! 430 00:19:04,426 --> 00:19:06,373 - They're gone. All of them. - What the hell? 431 00:19:06,532 --> 00:19:08,518 - ...stand down. All clear. - No sign of anyone! 432 00:19:08,810 --> 00:19:10,554 MAN: Building's secure! 433 00:19:12,536 --> 00:19:14,216 Cal? 434 00:19:15,756 --> 00:19:19,158 Cal, Mom... Mom needs us right now. 435 00:19:20,144 --> 00:19:21,530 Cal. 436 00:19:21,790 --> 00:19:25,108 ♪ ♪ 437 00:19:25,359 --> 00:19:27,564 No. No, no, no. T-The missing passengers were here. 438 00:19:27,617 --> 00:19:29,610 All the data pointed to this location. 439 00:19:29,715 --> 00:19:31,070 The property records, the cellphone pings... 440 00:19:31,094 --> 00:19:33,210 Ben, we looked everywhere. They're not here. 441 00:19:33,723 --> 00:19:35,547 Maybe somebody tipped them of. 442 00:19:35,740 --> 00:19:38,130 Well, maybe, they did. You know, these people are smart, but one false... 443 00:19:38,154 --> 00:19:40,740 - Stop, everyone. - This is getting us nowhere. 444 00:19:40,816 --> 00:19:42,589 We have to find these people. 445 00:19:42,676 --> 00:19:46,899 - Where do we look? - We have no idea where they went. 446 00:19:47,186 --> 00:19:48,838 CAL: Dad! 447 00:19:50,804 --> 00:19:53,298 They're still here. 448 00:19:59,029 --> 00:20:01,129 Cal, what are you doing here, where's Mom? 449 00:20:01,176 --> 00:20:02,810 I had to come. I left a note. 450 00:20:02,856 --> 00:20:05,348 No, you cannot be here. This is crazy. 451 00:20:05,384 --> 00:20:07,217 - How did you even... - I took a bus. 452 00:20:08,503 --> 00:20:10,758 No one knows where we are right now. 453 00:20:10,864 --> 00:20:13,765 I knew. It's like the subway tunnels, Dad. 454 00:20:15,611 --> 00:20:17,202 Oh, my God. Cal, you're burning up. 455 00:20:17,495 --> 00:20:19,808 No, Dad. You don't understand. 456 00:20:19,840 --> 00:20:21,873 I'm supposed to help you find them. 457 00:20:21,998 --> 00:20:23,608 They're right here. 458 00:20:23,640 --> 00:20:25,844 Cal, we turned the warehouse upside down. They're not in there. 459 00:20:25,927 --> 00:20:28,369 They're right here! 460 00:20:28,715 --> 00:20:36,715 ♪ ♪ 461 00:20:37,051 --> 00:20:39,157 Check between those trees. 462 00:20:39,332 --> 00:20:40,625 Seriously? 463 00:20:40,711 --> 00:20:41,926 [EXHALES SHARPLY] 464 00:20:42,753 --> 00:20:43,895 I followed a headache... 465 00:20:43,897 --> 00:20:46,184 I may as well follow a crayon drawing. 466 00:20:47,187 --> 00:20:50,688 ♪ ♪ 467 00:20:50,810 --> 00:20:52,409 Come on. We got to get you home. 468 00:20:52,581 --> 00:20:55,015 No. You have to help them. 469 00:20:55,121 --> 00:20:57,251 There's a whole team here, Cal. Come on. 470 00:20:57,320 --> 00:20:59,086 They found something! 471 00:21:01,567 --> 00:21:04,658 You have to go, Dad. You're the only one that can see them! 472 00:21:05,058 --> 00:21:06,571 Ben, it's a calling. 473 00:21:06,798 --> 00:21:08,996 "Who can see them"? What do you mean, buddy? 474 00:21:09,371 --> 00:21:12,433 I don't know. All I know is that you have to go! 475 00:21:13,251 --> 00:21:14,401 Go. I'll take him home. 476 00:21:14,536 --> 00:21:16,770 No, I'm waiting for Dad. 477 00:21:18,340 --> 00:21:19,807 Hurry! 478 00:21:20,168 --> 00:21:22,368 I'll keep him safe in the car. Come on. 479 00:21:24,479 --> 00:21:26,326 Come on. Let's go! 480 00:21:26,673 --> 00:21:27,968 Keep him safe! 481 00:21:28,017 --> 00:21:29,546 Call Grace! 482 00:21:32,673 --> 00:21:33,821 Thanks. 483 00:21:34,823 --> 00:21:37,191 [FLASHLIGHT CLICKS] 484 00:21:40,421 --> 00:21:41,802 Mom, where's Dad? 485 00:21:41,902 --> 00:21:43,515 Honey, I don't want you to worry about your dad. 486 00:21:43,542 --> 00:21:44,616 I don't care what those people say. 487 00:21:44,640 --> 00:21:46,802 No, Mom, I'm not worried about Dad, okay? I'm worried about Cal. 488 00:21:46,867 --> 00:21:48,333 He's gone. 489 00:21:52,485 --> 00:21:54,029 Oh, my God. 490 00:21:54,202 --> 00:21:59,839 ♪ ♪ 491 00:22:00,428 --> 00:22:05,764 ♪ ♪ 492 00:22:06,472 --> 00:22:07,725 JARED: What is this place? 493 00:22:07,768 --> 00:22:09,234 VANCE: Definitely wasn't on any map, 494 00:22:09,259 --> 00:22:11,036 but it looks like an old coal cellar. 495 00:22:11,379 --> 00:22:14,038 There's a whole system of tunnels down here. 496 00:22:14,222 --> 00:22:17,456 ♪ ♪ 497 00:22:18,218 --> 00:22:19,584 [SOFTLY] Vance! 498 00:22:20,573 --> 00:22:23,515 I told you two to hang back. This is dangerous. 499 00:22:23,584 --> 00:22:25,244 - I don't... - Hey. 500 00:22:25,352 --> 00:22:33,352 ♪ ♪ 501 00:22:35,189 --> 00:22:36,522 [GUN COCKS] 502 00:22:36,664 --> 00:22:42,562 ♪ ♪ 503 00:22:43,069 --> 00:22:46,105 NSA, drop your weapon! Drop it! 504 00:22:46,307 --> 00:22:48,407 [GUNFIRE] 505 00:22:49,743 --> 00:22:51,112 Get the files! 506 00:22:51,137 --> 00:22:52,194 Everything you can carry! 507 00:22:52,219 --> 00:22:53,579 Erasure protocol! 508 00:22:53,712 --> 00:22:55,122 [GUNFIRE] 509 00:22:55,383 --> 00:22:57,477 Neutralize. Do it! 510 00:22:57,590 --> 00:22:59,223 We can't leave any evidence behind! 511 00:22:59,400 --> 00:23:02,224 [WHIRRING, ALL GROANING] 512 00:23:02,857 --> 00:23:05,011 [HIGH-PITCHED BUZZING] 513 00:23:05,359 --> 00:23:07,726 [GUNFIRE] 514 00:23:20,873 --> 00:23:23,141 [GUNFIRE CONTINUES] 515 00:23:25,493 --> 00:23:27,231 [INDISTINCT SHOUTING] 516 00:23:27,314 --> 00:23:30,474 ♪ ♪ 517 00:23:30,651 --> 00:23:31,719 [ALL GROANING] 518 00:23:32,786 --> 00:23:34,320 My God. 519 00:23:34,460 --> 00:23:36,827 - Spread out! - Move, move, move! 520 00:23:37,579 --> 00:23:40,254 - Make it stop, please! - [GRUNTS] 521 00:23:40,532 --> 00:23:43,834 [ELECTRICITY CRACKLING] 522 00:23:49,858 --> 00:23:52,361 We got to get them out of here now! 523 00:23:54,944 --> 00:23:56,614 Freeze! 524 00:24:00,065 --> 00:24:01,261 You okay? 525 00:24:01,679 --> 00:24:03,813 CLARKE: Detach the leads! 526 00:24:06,669 --> 00:24:08,803 [GUNFIRE] 527 00:24:12,396 --> 00:24:14,797 [HIGH-PITCHED BUZZING] 528 00:24:15,100 --> 00:24:22,413 ♪ ♪ 529 00:24:22,528 --> 00:24:30,528 ♪ ♪ 530 00:24:32,009 --> 00:24:34,310 - [GUN COCKS] - VANCE: Belson! Stop! 531 00:24:36,629 --> 00:24:38,088 You're way out of your depth, Director. 532 00:24:38,664 --> 00:24:40,030 Who you working for? 533 00:24:40,129 --> 00:24:42,033 Who has the funding to get all this up and running 534 00:24:42,058 --> 00:24:43,791 and keep it all under wraps? 535 00:24:44,087 --> 00:24:47,104 You clearly have no idea who you're interfering with. 536 00:24:49,907 --> 00:24:52,058 - Neither do you. - [HANDCUFFS CLICKING] 537 00:24:52,210 --> 00:24:55,610 [ELECTRICITY CRACKLING] 538 00:24:55,787 --> 00:24:59,789 ♪ ♪ 539 00:25:00,085 --> 00:25:01,885 [HIGH-PITCHED BUZZING STOPS] 540 00:25:02,209 --> 00:25:07,924 ♪ ♪ 541 00:25:08,594 --> 00:25:11,061 This way! Follow me! 542 00:25:11,817 --> 00:25:19,063 ♪ ♪ 543 00:25:19,824 --> 00:25:21,535 Which way? 544 00:25:21,947 --> 00:25:29,947 ♪ ♪ 545 00:25:30,762 --> 00:25:34,342 Lights. Follow... Follow the lights. 546 00:25:34,395 --> 00:25:36,119 - To the right. - What lights? 547 00:25:36,895 --> 00:25:38,046 You don't see path lights? 548 00:25:38,123 --> 00:25:40,346 No. Oh, my God. 549 00:25:40,371 --> 00:25:43,065 Cal said you'd be the only one to see them. 550 00:25:43,595 --> 00:25:45,162 He meant the lights. 551 00:25:47,665 --> 00:25:49,864 - Let's go. - Yeah. 552 00:25:50,636 --> 00:25:58,636 ♪ ♪ 553 00:25:59,164 --> 00:26:07,164 ♪ ♪ 554 00:26:08,632 --> 00:26:10,687 I think we're going in circles. 555 00:26:11,006 --> 00:26:12,506 Which way? 556 00:26:12,557 --> 00:26:14,426 Let's try the left. 557 00:26:14,636 --> 00:26:17,503 ♪ ♪ 558 00:26:17,646 --> 00:26:20,183 - You getting in? - No, I can't. 559 00:26:20,462 --> 00:26:23,896 I found a remote property. I'm going to take them there. 560 00:26:24,219 --> 00:26:25,661 They'll be safe with me. 561 00:26:25,793 --> 00:26:27,675 - Be careful. - Yeah. 562 00:26:30,278 --> 00:26:31,704 MAN: We're clear. 563 00:26:32,452 --> 00:26:34,220 You okay? 564 00:26:34,463 --> 00:26:35,929 Where's Jared and Vance? 565 00:26:36,004 --> 00:26:38,298 They went to get Laurence with a couple of Vance's guys. 566 00:26:38,467 --> 00:26:40,035 Take Cal home. I'm gonna go check. 567 00:26:40,060 --> 00:26:41,693 Okay. Come on. 568 00:26:43,604 --> 00:26:46,339 [RUMBLING, EXPLOSION] 569 00:26:46,578 --> 00:26:48,571 - Jared! - Mick! 570 00:27:00,818 --> 00:27:02,911 [SOFTLY] Cal. 571 00:27:03,622 --> 00:27:06,128 Cal. Cal! 572 00:27:06,284 --> 00:27:11,621 ♪ ♪ 573 00:27:12,230 --> 00:27:17,533 ♪ ♪ 574 00:27:17,535 --> 00:27:20,937 Cal. Cal! 575 00:27:20,939 --> 00:27:22,705 Cal! 576 00:27:23,173 --> 00:27:25,904 - [COUGHING] - Cal. Are you okay? 577 00:27:26,010 --> 00:27:27,609 I'm fine, Dad 578 00:27:28,973 --> 00:27:30,386 Mick! 579 00:27:30,478 --> 00:27:32,502 ♪ ♪ 580 00:27:33,302 --> 00:27:34,811 - Mick. - [COUGHS] 581 00:27:35,187 --> 00:27:37,814 There's tunnels under the whole area. It's unstable. 582 00:27:37,935 --> 00:27:39,069 Come on. 583 00:27:39,151 --> 00:27:40,517 Okay? 584 00:27:42,253 --> 00:27:45,933 Hey. We got to go, okay? We got to go! 585 00:27:46,091 --> 00:27:47,258 Come on. 586 00:27:47,399 --> 00:27:48,859 No. Take Cal and go. 587 00:27:49,094 --> 00:27:50,960 It's unsafe! Mick, get in the car! 588 00:27:50,985 --> 00:27:53,365 Jared's still down there, Ben! Jared is still down there! 589 00:27:53,432 --> 00:27:57,374 I'm not leaving him! Just take Cal! Go! Go! 590 00:27:57,490 --> 00:28:01,258 ♪ ♪ 591 00:28:01,606 --> 00:28:03,137 [ENGINE STARTS] 592 00:28:03,342 --> 00:28:07,077 ♪ ♪ 593 00:28:07,250 --> 00:28:08,812 Jared! 594 00:28:08,975 --> 00:28:10,810 [ROCKS CRUMBLING] 595 00:28:10,909 --> 00:28:18,582 ♪ ♪ 596 00:28:18,768 --> 00:28:25,611 ♪ ♪ 597 00:28:26,684 --> 00:28:28,265 Jared! 598 00:28:28,371 --> 00:28:30,502 No, no. Come on. Come on, Jared. Come on. 599 00:28:30,616 --> 00:28:32,602 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 600 00:28:33,389 --> 00:28:35,529 Come on. Please. Please, please, please, please. 601 00:28:35,594 --> 00:28:37,894 Somebody help me! Help me! 602 00:28:38,789 --> 00:28:43,780 Jared. Please don't do this. No, no, no, no. Jared. 603 00:28:51,748 --> 00:28:53,857 Oh, my God. Cal. 604 00:28:53,906 --> 00:28:55,439 Grace, he's okay. 605 00:28:57,055 --> 00:28:58,109 You can't do that. 606 00:28:58,134 --> 00:28:59,487 You can't leave like that. 607 00:28:59,870 --> 00:29:01,665 - He's fine. - He is not fine. 608 00:29:01,719 --> 00:29:03,212 Come on. Let's get you cleaned up, okay? 609 00:29:03,237 --> 00:29:06,072 - Grace. - Just... stay away. 610 00:29:08,252 --> 00:29:10,816 ♪ ♪ 611 00:29:11,376 --> 00:29:13,376 [MONITOR BEEPING] 612 00:29:13,831 --> 00:29:15,645 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 613 00:29:16,237 --> 00:29:23,647 ♪ ♪ 614 00:29:24,856 --> 00:29:26,723 Has he come to yet? 615 00:29:29,443 --> 00:29:30,611 How the hell did you two 616 00:29:30,636 --> 00:29:33,048 get mixed up in an anti-terrorist op? 617 00:29:36,968 --> 00:29:38,230 We got an anonymous tip. 618 00:29:38,255 --> 00:29:40,378 We didn't know what we were walking into. 619 00:29:40,793 --> 00:29:43,369 Some good people lost their lives. 620 00:29:43,983 --> 00:29:45,381 I knew one of them. 621 00:29:45,541 --> 00:29:48,486 Robert Vance, NSA. 622 00:29:49,128 --> 00:29:52,424 No, I saw him getting loaded into the back of an ambulance. 623 00:29:52,948 --> 00:29:54,788 He didn't make it. 624 00:29:55,101 --> 00:30:00,138 ♪ ♪ 625 00:30:00,273 --> 00:30:05,109 ♪ ♪ 626 00:30:05,567 --> 00:30:07,761 But don't give up hope. 627 00:30:08,608 --> 00:30:10,275 He needs you. 628 00:30:11,281 --> 00:30:18,277 ♪ ♪ 629 00:30:18,405 --> 00:30:26,405 ♪ ♪ 630 00:30:26,626 --> 00:30:34,626 ♪ ♪ 631 00:30:35,335 --> 00:30:37,335 [MONITOR BEEPING] 632 00:30:37,661 --> 00:30:43,801 ♪ ♪ 633 00:30:44,171 --> 00:30:51,043 ♪ ♪ 634 00:30:52,036 --> 00:30:55,210 I don't know who you are or what you are, 635 00:30:55,296 --> 00:30:57,255 but I have listened to you. 636 00:30:57,355 --> 00:30:58,923 [SOBS] 637 00:30:58,990 --> 00:31:01,188 Listen to me, please. 638 00:31:02,188 --> 00:31:05,230 I can't lose him. Please, I can't lose him. 639 00:31:05,655 --> 00:31:07,332 I can't lose him. 640 00:31:07,447 --> 00:31:09,053 [SOBBING] 641 00:31:09,202 --> 00:31:11,410 I can't lose you. I can't lose him. 642 00:31:11,505 --> 00:31:13,684 Please don't go. Please don't go. 643 00:31:13,920 --> 00:31:15,954 Please don't go. 644 00:31:17,590 --> 00:31:19,352 I know this all sounds crazy... 645 00:31:19,377 --> 00:31:21,913 No, not crazy. Horrifying. 646 00:31:22,657 --> 00:31:25,620 There were assault weapons and explosions?! 647 00:31:25,781 --> 00:31:27,454 - What were you thinking? - I-I didn't 648 00:31:27,479 --> 00:31:29,840 bring him, Grace. I was shocked when he showed up. 649 00:31:29,934 --> 00:31:32,893 Then why didn't you bring him home immediately? 650 00:31:33,018 --> 00:31:34,759 He could've been killed, Ben. 651 00:31:34,848 --> 00:31:36,494 You don't understand. You weren't on the plane. 652 00:31:36,729 --> 00:31:38,396 But you have to trust me. 653 00:31:38,536 --> 00:31:41,156 Everything I am doing is to protect Cal. 654 00:31:41,296 --> 00:31:43,509 After all we went through with his cancer, I can't... 655 00:31:43,616 --> 00:31:46,538 You can't what? You can't lose him? 656 00:31:48,013 --> 00:31:49,914 768. 657 00:31:50,140 --> 00:31:54,245 That's how many days I watched cancer consume my little boy. 658 00:31:54,483 --> 00:31:56,955 Eight months. That's how long it took me 659 00:31:57,015 --> 00:32:00,251 to file the death certificate after the plane disappeared. 660 00:32:00,623 --> 00:32:04,756 1,430. 661 00:32:04,867 --> 00:32:06,791 You know what that was? 662 00:32:07,373 --> 00:32:09,627 The cost of my son's gravestone. 663 00:32:09,962 --> 00:32:11,161 Grace. 664 00:32:11,190 --> 00:32:14,436 So please don't ever tell me that I don't understand, 665 00:32:14,461 --> 00:32:19,003 because you don't know what it's like to have your child die. 666 00:32:19,483 --> 00:32:22,530 You're right. I am sorry. 667 00:32:22,555 --> 00:32:24,855 But don't you want me to do 668 00:32:24,937 --> 00:32:27,641 whatever it takes to keep our son safe? 669 00:32:29,171 --> 00:32:31,568 Is that what you call what happened this afternoon? 670 00:32:31,671 --> 00:32:34,071 Keeping him safe? 671 00:32:39,321 --> 00:32:40,947 I thought 672 00:32:41,072 --> 00:32:44,499 I could just ignore the last five years of my life, 673 00:32:45,214 --> 00:32:47,354 that we could just... 674 00:32:48,178 --> 00:32:51,212 start over right where we left off, 675 00:32:52,000 --> 00:32:55,960 because you were the same even if I wasn't. 676 00:32:56,673 --> 00:32:58,632 You're not the same. 677 00:32:59,141 --> 00:33:03,944 I just... I don't know you. 678 00:33:04,413 --> 00:33:09,740 And I don't... I don't think this is right anymore. 679 00:33:10,887 --> 00:33:18,887 ♪ ♪ 680 00:33:19,395 --> 00:33:27,395 ♪ ♪ 681 00:33:27,857 --> 00:33:30,158 [CHUCKLES] 682 00:33:30,300 --> 00:33:33,150 ♪ ♪ 683 00:33:33,637 --> 00:33:35,570 You're right. 684 00:33:36,245 --> 00:33:39,135 I can't give you what you need... right now, 685 00:33:39,155 --> 00:33:40,881 what you... 686 00:33:42,652 --> 00:33:44,275 deserve. 687 00:33:44,647 --> 00:33:47,915 ♪ ♪ 688 00:33:48,615 --> 00:33:50,281 I'll go. 689 00:33:55,047 --> 00:33:57,278 But I need to take Cal with me. 690 00:33:59,658 --> 00:34:02,193 How could you even suggest that? 691 00:34:02,529 --> 00:34:05,863 I am the only one who can keep him safe right now. 692 00:34:07,555 --> 00:34:11,125 I mourned my son 693 00:34:11,358 --> 00:34:13,473 for five years. 694 00:34:13,867 --> 00:34:17,302 I will never, never let anyone 695 00:34:17,327 --> 00:34:20,289 take him away from me, not ever again. 696 00:34:22,149 --> 00:34:23,998 You should go. 697 00:34:24,237 --> 00:34:32,237 ♪ ♪ 698 00:34:32,399 --> 00:34:40,399 ♪ ♪ 699 00:34:41,034 --> 00:34:43,180 [MONITOR BEEPING] 700 00:34:44,320 --> 00:34:48,800 ♪ ♪ 701 00:34:50,162 --> 00:34:51,443 [SNIFFLES] 702 00:34:53,513 --> 00:34:54,931 [GROANS SOFTLY] 703 00:34:55,095 --> 00:34:56,761 Jared. Jared. 704 00:34:56,823 --> 00:34:57,922 Ugh. 705 00:34:57,964 --> 00:35:00,064 Thank you, thank you, thank you. 706 00:35:03,040 --> 00:35:04,979 - Hi. - [LAUGHS] Hi. 707 00:35:05,116 --> 00:35:07,716 Hi. Hi. 708 00:35:07,846 --> 00:35:09,780 Lourdes is on her way. I'll go... I'll go get her. 709 00:35:09,915 --> 00:35:11,881 No, no, please. 710 00:35:15,520 --> 00:35:17,053 Stay with me. 711 00:35:17,269 --> 00:35:19,589 [JULIEN BAKER'S "TURN OUT THE LIGHTS" PLAYS] 712 00:35:19,702 --> 00:35:23,318 ♪ ♪ 713 00:35:23,580 --> 00:35:24,811 Okay. 714 00:35:24,930 --> 00:35:28,284 ♪ There's a hole in the drywall ♪ 715 00:35:28,309 --> 00:35:30,831 ♪ still not fixed ♪ 716 00:35:30,956 --> 00:35:33,991 ♪ 'Cause I just haven't gotten ♪ 717 00:35:34,016 --> 00:35:35,916 ♪ around to it ♪ 718 00:35:36,364 --> 00:35:38,375 ♪ And besides ♪ 719 00:35:38,470 --> 00:35:40,443 ♪ I'm starting to get ♪ 720 00:35:40,468 --> 00:35:44,032 ♪ used to the gaps ♪ 721 00:35:44,441 --> 00:35:50,421 ♪ ♪ 722 00:35:50,648 --> 00:35:57,753 ♪ ♪ 723 00:35:58,096 --> 00:36:04,968 ♪ ♪ 724 00:36:05,136 --> 00:36:10,549 ♪ But when I turn out the lights ♪ 725 00:36:11,302 --> 00:36:16,724 ♪ When I turn out the lights ♪ 726 00:36:16,949 --> 00:36:22,893 ♪ When I turn out the lights ♪ 727 00:36:23,388 --> 00:36:26,990 ♪ Ohh ♪ 728 00:36:27,131 --> 00:36:29,693 ♪ ♪ 729 00:36:29,911 --> 00:36:33,691 ♪ There's no ♪ 730 00:36:33,778 --> 00:36:36,312 ♪ One ♪ 731 00:36:36,494 --> 00:36:38,928 ♪ Left ♪ 732 00:36:39,071 --> 00:36:41,538 ♪ ♪ 733 00:36:41,627 --> 00:36:49,540 ♪ Between myself ♪ 734 00:36:51,389 --> 00:36:53,122 [DOOR OPENS AND CLOSES] 735 00:36:53,271 --> 00:36:56,205 ♪ And me ♪ 736 00:37:00,771 --> 00:37:02,338 Thought I might find you here. 737 00:37:02,394 --> 00:37:04,294 Nowhere else to go. 738 00:37:04,628 --> 00:37:06,549 We'll find a place. 739 00:37:09,899 --> 00:37:12,534 It's awful about Vance. 740 00:37:14,615 --> 00:37:16,650 You know, I read something online. 741 00:37:16,875 --> 00:37:20,453 It said his friends called him "Bobby." 742 00:37:20,812 --> 00:37:22,778 - Bobby. - [CHUCKLES] 743 00:37:23,260 --> 00:37:24,940 That does not suit him at all. 744 00:37:24,981 --> 00:37:27,215 [LAUGHS] 745 00:37:29,886 --> 00:37:32,789 It sounds like Jared's through the woods, though, right? 746 00:37:33,991 --> 00:37:35,505 I don't know. 747 00:37:35,891 --> 00:37:37,861 He knows about the calling, so... 748 00:37:38,238 --> 00:37:40,280 You don't still believe that telling people 749 00:37:40,305 --> 00:37:42,265 about the callings is getting them killed? 750 00:37:43,427 --> 00:37:45,535 You told Vance, and... 751 00:37:45,935 --> 00:37:47,437 There was an explosion. 752 00:37:48,021 --> 00:37:49,806 It was an accident. 753 00:37:50,442 --> 00:37:51,574 And Vance wasn't the only one 754 00:37:51,599 --> 00:37:53,052 that knew about the callings down there. 755 00:37:53,077 --> 00:37:56,175 Jared did, too. He didn't die. 756 00:37:59,415 --> 00:38:00,816 It's because... 757 00:38:01,362 --> 00:38:03,105 Because what? 758 00:38:04,114 --> 00:38:07,082 The callings talk to us, Ben. 759 00:38:07,367 --> 00:38:08,677 This time, I talked back. 760 00:38:08,702 --> 00:38:10,794 I asked the callings to save Jared. 761 00:38:13,323 --> 00:38:14,523 [SCOFFS] 762 00:38:14,796 --> 00:38:17,718 How can you think, after everything that's happened, 763 00:38:17,743 --> 00:38:22,812 that we have any control whatsoever over this thing? 764 00:38:23,394 --> 00:38:25,275 It worked. 765 00:38:26,216 --> 00:38:27,437 Jared's gonna be okay, 766 00:38:27,462 --> 00:38:29,212 and that wasn't at all certain last night. 767 00:38:29,322 --> 00:38:31,265 People get better, Mick, 768 00:38:31,903 --> 00:38:36,943 through no magic, no prayer... 769 00:38:37,017 --> 00:38:39,823 or whatever you want to call it, no callings. 770 00:38:40,107 --> 00:38:41,467 They just get better. 771 00:38:41,514 --> 00:38:43,481 You can deny it all you want, Ben, 772 00:38:43,594 --> 00:38:45,153 but don't forget that you told Grace, 773 00:38:45,178 --> 00:38:47,802 and if she had been the one in the ICU, 774 00:38:47,827 --> 00:38:50,855 you would've been on your knees just like I was. 775 00:38:51,277 --> 00:38:58,126 ♪ ♪ 776 00:38:58,278 --> 00:39:06,184 ♪ ♪ 777 00:39:06,479 --> 00:39:09,912 [DOOR OPENS AND CLOSES] 778 00:39:10,185 --> 00:39:15,165 ♪ ♪ 779 00:39:15,879 --> 00:39:19,316 I'm so sorry about your friend Vance. 780 00:39:19,523 --> 00:39:21,075 I never should've come here. 781 00:39:21,133 --> 00:39:23,059 None of this is your fault. 782 00:39:23,152 --> 00:39:24,834 Everything you've done to help so far 783 00:39:24,859 --> 00:39:27,267 has brought the whole thing to an end. 784 00:39:28,243 --> 00:39:30,327 I have to go to work. You gonna be okay? 785 00:39:30,409 --> 00:39:32,676 I'll be fine. Thank you. 786 00:39:36,367 --> 00:39:38,227 You guys saved my life. 787 00:39:38,291 --> 00:39:39,467 [DOOR OPENS AND CLOSES] 788 00:39:39,513 --> 00:39:43,444 We saw the lab, what you went through. 789 00:39:43,887 --> 00:39:47,445 But it's gone. You're safe. You're one of us. 790 00:39:49,654 --> 00:39:50,921 Are you okay? Are you hungry? 791 00:39:50,946 --> 00:39:52,613 [LAUGHS] 792 00:39:52,685 --> 00:39:54,151 We'll get you something. 793 00:39:55,124 --> 00:39:58,277 You guys are gonna get so sick of me saying this but... 794 00:39:58,749 --> 00:40:00,704 Thank you. 795 00:40:08,352 --> 00:40:13,039 [DOOR OPENS AND CLOSES] 796 00:40:20,011 --> 00:40:28,011 ♪ ♪ 797 00:40:28,734 --> 00:40:36,734 ♪ ♪ 798 00:40:39,217 --> 00:40:42,944 Just get him to trust you. Be specific, but nothing useful. 799 00:40:43,390 --> 00:40:44,869 According to your criminal record, 800 00:40:44,894 --> 00:40:47,094 this is your thing, right? 801 00:40:49,407 --> 00:40:50,993 Find out why he's looking into us, 802 00:40:51,018 --> 00:40:53,785 what he knows, and who he's working with. 803 00:40:54,078 --> 00:40:55,945 Is that perfectly clear? 804 00:40:56,206 --> 00:40:57,846 Yeah. 805 00:40:57,984 --> 00:41:00,885 ♪ ♪ 806 00:41:01,506 --> 00:41:03,140 I got it. 807 00:41:03,329 --> 00:41:09,366 ♪ ♪ 808 00:41:09,689 --> 00:41:16,193 ♪ ♪ 809 00:41:16,594 --> 00:41:18,900 BEN: Hey, buddy, wanna take a break? 810 00:41:19,030 --> 00:41:21,030 - Can I have screen time? - Yeah, sure. 811 00:41:21,287 --> 00:41:24,414 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 56172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.