Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:34,240
(Yum Jung Ah)
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,940
(Park Hae Joon)
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
(Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu)
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
{\an8}(Love, take two)
5
00:01:07,016 --> 00:01:08,186
Go ahead, cry.
6
00:01:09,856 --> 00:01:11,356
Crying doesn't make you weak.
7
00:01:11,756 --> 00:01:13,486
Not crying doesn't mean you're okay either.
8
00:01:15,356 --> 00:01:17,226
You have someone to lean on today.
9
00:01:19,496 --> 00:01:20,926
Use me as an excuse and let it all out.
10
00:01:27,436 --> 00:01:28,906
Here's your chance to
use a hometown friend.
11
00:01:55,936 --> 00:02:01,166
(Episode 8: First Love and Chance)
12
00:02:12,346 --> 00:02:13,816
Here's your chance to
use a hometown friend.
13
00:02:22,096 --> 00:02:23,496
Honey, let's eat.
14
00:02:24,126 --> 00:02:25,296
Go ahead without me.
15
00:02:26,596 --> 00:02:28,026
Bo Hyeon is waiting.
16
00:02:38,876 --> 00:02:39,876
My gosh.
17
00:02:53,526 --> 00:02:55,086
It's like love for humanity.
18
00:02:55,656 --> 00:02:58,096
He just wanted to help me
like he'd want to help a charity.
19
00:03:12,846 --> 00:03:13,946
Wait, Lee Ji An.
20
00:03:14,476 --> 00:03:16,516
Are you reliving those feelings right now?
21
00:03:20,746 --> 00:03:22,216
- Hey.
- Gosh, you startled me.
22
00:03:22,486 --> 00:03:23,616
Are you a cow?
23
00:03:24,616 --> 00:03:26,456
Why are you chewing the cud this morning?
24
00:03:28,386 --> 00:03:29,426
Hey.
25
00:03:30,356 --> 00:03:32,365
You know the first sign of aging...
26
00:03:32,366 --> 00:03:33,696
is talking to yourself, don't you?
27
00:03:34,226 --> 00:03:36,436
People talk to orchids
while wiping the leaves.
28
00:03:36,836 --> 00:03:39,266
When they fall, they talk to the ground.
29
00:03:39,636 --> 00:03:42,075
It's like how you were talking
to the porridge and ladle.
30
00:03:42,076 --> 00:03:45,376
This is a typical sign
of aging. Do you get it?
31
00:03:46,776 --> 00:03:47,776
Okay?
32
00:03:48,046 --> 00:03:49,416
My gosh. What's gotten into her?
33
00:03:57,016 --> 00:03:59,556
Hyo Ri. Bring this to Dr. Jeong.
34
00:04:00,086 --> 00:04:01,126
No.
35
00:04:04,156 --> 00:04:05,196
That little...
36
00:04:13,206 --> 00:04:14,736
I'll go back home now.
37
00:04:15,876 --> 00:04:17,035
Why don't we go to the hospital...
38
00:04:17,036 --> 00:04:18,776
after I help you recover from the fall?
39
00:04:19,406 --> 00:04:20,876
I said I wanted to go home.
40
00:04:23,846 --> 00:04:25,386
People are indeed selfish, aren't they?
41
00:04:26,916 --> 00:04:30,116
A part of me is angry, resentful,
42
00:04:30,216 --> 00:04:31,686
and wants to look the other way too.
43
00:04:32,426 --> 00:04:34,786
But I don't want Hyo Ri
to learn to live like this.
44
00:04:36,256 --> 00:04:37,825
Even when there comes a
moment she wants to give up...
45
00:04:37,826 --> 00:04:39,066
because it is too difficult,
46
00:04:39,466 --> 00:04:41,166
she should endure it, interact,
47
00:04:41,296 --> 00:04:44,166
and lean on others. That's
what I want to teach her.
48
00:04:47,306 --> 00:04:49,906
So for Hyo Ri's sake and mine,
49
00:04:50,306 --> 00:04:52,346
could you stay with us for the time being?
50
00:04:53,346 --> 00:04:55,576
This room is available.
You can take this room.
51
00:04:56,176 --> 00:04:57,975
Besides, we just opened the restaurant.
52
00:04:57,976 --> 00:04:59,286
So there's so much to do.
53
00:04:59,586 --> 00:05:00,586
If you're up for it,
54
00:05:00,587 --> 00:05:02,386
you can come out and help
us with the cash register.
55
00:05:04,886 --> 00:05:05,926
Please have some food.
56
00:05:46,096 --> 00:05:49,136
{\an8}Gosh, what's wrong with
me? Why am I looking around?
57
00:05:50,966 --> 00:05:53,666
{\an8}Ryu Jeong Seok. Stop being extra.
58
00:06:13,256 --> 00:06:17,356
Really, the air here is
nice. The scenery too.
59
00:06:18,896 --> 00:06:21,165
Yeong Su found out
you were back in Korea...
60
00:06:21,166 --> 00:06:23,066
and asked if you could give
a presentation this semester.
61
00:06:23,336 --> 00:06:26,606
I told him to ask you directly.
62
00:06:26,936 --> 00:06:27,936
"A presentation?"
63
00:06:28,136 --> 00:06:30,476
My giving a presentation
is out of the blue.
64
00:06:30,836 --> 00:06:32,006
I'll turn it down.
65
00:06:33,076 --> 00:06:35,146
Hey, honey.
66
00:06:35,976 --> 00:06:37,946
Let's talk sometime, just the two of us.
67
00:06:38,476 --> 00:06:40,115
It's about Bo Hyeon.
68
00:06:40,116 --> 00:06:41,745
And I've got something to tell you.
69
00:06:41,746 --> 00:06:44,486
- Okay?
- Goodness, that's dangerous.
70
00:06:44,686 --> 00:06:47,486
She should find her balance while pedaling.
71
00:06:49,856 --> 00:06:50,896
Seriously?
72
00:07:04,536 --> 00:07:05,606
Hi.
73
00:07:10,146 --> 00:07:12,745
Did you see me cycling all the way here,
74
00:07:12,746 --> 00:07:15,186
nice and smooth?
75
00:07:16,786 --> 00:07:18,456
Do you not know what "smooth" means?
76
00:07:18,756 --> 00:07:21,826
You seem really surprised
by my athletic skills.
77
00:07:23,496 --> 00:07:25,296
Unbelievable.
78
00:07:25,596 --> 00:07:28,165
That made me burst out laughing.
79
00:07:28,166 --> 00:07:30,436
Burst out laughing, you hear me?
80
00:07:34,466 --> 00:07:36,105
How's Dr. Jeong doing?
81
00:07:36,106 --> 00:07:37,106
She's fine.
82
00:07:37,576 --> 00:07:39,645
It's me who's struggling,
tiptoeing around...
83
00:07:39,646 --> 00:07:41,045
both Hyo Ri and Dr. Jeong.
84
00:07:41,046 --> 00:07:43,776
That's exactly when
you could use a breather.
85
00:07:44,176 --> 00:07:46,785
I'll be going to Seoul for
a conference this week.
86
00:07:46,786 --> 00:07:48,415
How about joining me for some fresh air?
87
00:07:48,416 --> 00:07:50,286
No, I've got my restaurant to run.
88
00:07:51,916 --> 00:07:53,456
I should do that.
89
00:07:54,986 --> 00:07:56,026
The presentation.
90
00:07:56,726 --> 00:07:57,726
You didn't want to, no?
91
00:07:57,856 --> 00:07:59,365
No. I think...
92
00:07:59,366 --> 00:08:02,066
it's a good idea to meet
the people in the industry.
93
00:08:04,896 --> 00:08:07,236
I was asked to give a presentation...
94
00:08:07,606 --> 00:08:10,506
about my current project at
my university's conference.
95
00:08:10,706 --> 00:08:11,706
I see.
96
00:08:13,176 --> 00:08:15,446
People just won't let
me catch a break, right?
97
00:08:17,346 --> 00:08:19,285
We'd love it if you came with us.
98
00:08:19,286 --> 00:08:21,546
But the topics of the
conferences are quite deep.
99
00:08:21,746 --> 00:08:23,216
It'll bore you.
100
00:08:25,556 --> 00:08:26,586
Aren't I right?
101
00:08:30,856 --> 00:08:32,226
Wait, you said you would go?
102
00:08:33,096 --> 00:08:35,495
"Ji An, it'll bore you."
103
00:08:35,496 --> 00:08:37,595
What she said really got on my nerves,
104
00:08:37,596 --> 00:08:39,466
so I told her I love it and that I'd go.
105
00:08:41,866 --> 00:08:43,536
That woman is amazing.
106
00:08:43,936 --> 00:08:45,035
How did she know?
107
00:08:45,036 --> 00:08:46,906
That you sleep like a
baby at events like that.
108
00:08:52,446 --> 00:08:53,586
Oh, no.
109
00:08:54,386 --> 00:08:56,455
That woman is such a rude wench.
110
00:08:56,456 --> 00:08:57,955
Even if you fall down the stairs...
111
00:08:57,956 --> 00:08:59,985
while listening to the presentation,
112
00:08:59,986 --> 00:09:02,055
you'd be the one who gets hurt, not her.
113
00:09:02,056 --> 00:09:03,456
It's none of her business.
114
00:09:03,656 --> 00:09:04,795
- Go.
- Yes.
115
00:09:04,796 --> 00:09:06,066
Was it Gogeon University?
116
00:09:06,826 --> 00:09:09,765
Anyway, I want you to go
there to make a statement.
117
00:09:09,766 --> 00:09:11,965
There's also a donut shop nearby...
118
00:09:11,966 --> 00:09:13,205
run by a master.
119
00:09:13,206 --> 00:09:15,606
I hope you grab one for me.
120
00:09:15,806 --> 00:09:16,806
You little...
121
00:09:17,536 --> 00:09:19,605
That wench is one thing,
but the donuts are another.
122
00:09:19,606 --> 00:09:22,045
I agree. She's already
gotten on your nerves.
123
00:09:22,046 --> 00:09:24,116
It'd be a double loss if
you skipped the donuts.
124
00:09:24,746 --> 00:09:26,786
You gave me goosebumps.
125
00:09:27,346 --> 00:09:30,056
How can someone be so logical?
126
00:09:32,156 --> 00:09:33,925
Seriously. Nice one.
127
00:09:33,926 --> 00:09:36,456
The chemistry you two have is unbearable.
128
00:09:37,796 --> 00:09:38,826
Our chemistry...
129
00:09:39,966 --> 00:09:40,996
Oh, dear.
130
00:09:42,266 --> 00:09:43,635
Wait. Are you unwell?
131
00:09:43,636 --> 00:09:45,236
No, I'm fine.
132
00:09:47,606 --> 00:09:48,736
He's been a bit off...
133
00:09:49,036 --> 00:09:51,075
since jumping into the sea,
so I told him to take it easy,
134
00:09:51,076 --> 00:09:52,176
but he wouldn't.
135
00:09:52,246 --> 00:09:53,246
I'm...
136
00:09:53,476 --> 00:09:55,346
a real tough guy.
137
00:09:56,346 --> 00:09:57,746
Shall I demonstrate? Here.
138
00:09:58,276 --> 00:09:59,845
Real tough, one.
139
00:09:59,846 --> 00:10:01,786
- One, two, one.
- Goodness.
140
00:10:01,946 --> 00:10:03,516
- Impressive.
- Two.
141
00:10:03,686 --> 00:10:05,385
- Good. I can't see your feet.
- Three, four,
142
00:10:05,386 --> 00:10:07,955
- five, three, four, five.
- Nice.
143
00:10:07,956 --> 00:10:08,995
So fast. I can barely...
144
00:10:08,996 --> 00:10:10,025
- see your feet.
- One, two,
145
00:10:10,026 --> 00:10:11,426
- Mind the dust.
- Six.
146
00:10:11,626 --> 00:10:14,496
(Farm Owner)
147
00:10:21,636 --> 00:10:23,406
- Yes?
- Come out quickly.
148
00:10:25,076 --> 00:10:27,346
- What?
- It's urgent. Hurry.
149
00:10:30,216 --> 00:10:31,816
What is it? What's wrong?
150
00:10:34,846 --> 00:10:36,886
- Look.
- What?
151
00:10:37,016 --> 00:10:39,026
It's the sprout that
popped up a few days ago.
152
00:10:39,486 --> 00:10:42,726
Come on, they've grown
at least 2mm. Can't you tell?
153
00:10:43,726 --> 00:10:44,756
Seriously?
154
00:10:45,056 --> 00:10:46,166
These little ones...
155
00:10:46,396 --> 00:10:48,366
grow by listening to
the farmer's footsteps.
156
00:10:48,526 --> 00:10:51,036
You should walk around the soil...
157
00:10:51,936 --> 00:10:53,935
and praise them...
158
00:10:53,936 --> 00:10:55,206
so they grow well.
159
00:11:00,476 --> 00:11:03,346
How about it? Since you're already
outside, why not get some sun...
160
00:11:03,676 --> 00:11:06,286
and have fun pulling weeds?
161
00:11:08,246 --> 00:11:09,356
Fine.
162
00:11:09,656 --> 00:11:11,686
Let's enjoy pulling out weeds...
163
00:11:12,526 --> 00:11:14,255
and letting go of useless thoughts.
164
00:11:14,256 --> 00:11:15,326
Okay.
165
00:11:52,766 --> 00:11:53,826
Hello.
166
00:12:04,306 --> 00:12:05,406
It's scorching hot.
167
00:12:05,906 --> 00:12:07,206
Let's call it a day.
168
00:12:14,016 --> 00:12:15,046
Hi.
169
00:12:33,606 --> 00:12:35,036
Why does it look so bland?
170
00:12:35,436 --> 00:12:37,176
Is it because I changed the soy sauce?
171
00:12:37,736 --> 00:12:38,776
Maybe.
172
00:12:41,606 --> 00:12:42,746
Why are you sweating so much?
173
00:12:44,416 --> 00:12:46,916
I'm sweating because
you're boiling the broth.
174
00:12:47,116 --> 00:12:48,245
Exactly.
175
00:12:48,246 --> 00:12:50,986
The vegetables are the ones cooking,
so why are you the one sweating?
176
00:12:59,626 --> 00:13:01,396
Gosh, you've got a fever.
177
00:13:02,996 --> 00:13:05,066
Wait. You're right.
178
00:13:05,196 --> 00:13:07,406
It must be because you
jumped into the water.
179
00:13:08,436 --> 00:13:10,276
- Seriously.
- No, I'm fine.
180
00:13:10,376 --> 00:13:12,806
Trust me. I'm totally fine.
181
00:13:17,716 --> 00:13:20,186
You're not fine. You need rest.
182
00:13:21,846 --> 00:13:22,886
- Come with me.
- What?
183
00:13:23,456 --> 00:13:24,815
We have a guest room...
184
00:13:24,816 --> 00:13:26,556
in preparation for times like these.
185
00:13:27,956 --> 00:13:28,985
Gosh.
186
00:13:28,986 --> 00:13:30,526
Look at all this sweat. Goodness.
187
00:13:31,096 --> 00:13:32,126
Oh, my.
188
00:13:33,796 --> 00:13:36,696
I'm okay.
189
00:13:37,336 --> 00:13:39,366
I'm the type who feels better...
190
00:13:39,736 --> 00:13:41,806
after a good sleep.
191
00:13:42,306 --> 00:13:43,306
Oh, no.
192
00:13:44,936 --> 00:13:46,646
Promise me.
193
00:13:47,246 --> 00:13:49,816
Come back to work only
when you feel completely fine,
194
00:13:50,146 --> 00:13:53,016
not just okay or able to endure it.
195
00:13:54,186 --> 00:13:57,016
I'm really healthy, you know?
196
00:13:57,256 --> 00:14:00,256
I'm telling you, I'll be full
of energy at work tomorrow.
197
00:14:01,586 --> 00:14:04,926
You're more head-driven than I expected.
198
00:14:05,196 --> 00:14:06,296
You see,
199
00:14:07,026 --> 00:14:09,636
people often told me...
200
00:14:10,066 --> 00:14:11,696
that I was smart.
201
00:14:11,836 --> 00:14:14,066
Not smart. Head-driven.
202
00:14:14,436 --> 00:14:15,836
I thought you'd live by your heart,
203
00:14:16,006 --> 00:14:17,676
but you're really head-driven.
204
00:14:18,876 --> 00:14:21,905
Your body is saying it's in pain.
205
00:14:21,906 --> 00:14:24,045
But why is your head
saying, "No, you're strong,"
206
00:14:24,046 --> 00:14:25,616
and refusing to accept it?
207
00:14:27,346 --> 00:14:28,586
When things get difficult,
208
00:14:29,116 --> 00:14:32,055
you should be flexible and give in.
209
00:14:32,056 --> 00:14:33,886
That's how you stay a real tough cookie.
210
00:14:37,026 --> 00:14:40,296
Get a good rest and come
back in a healthy state,
211
00:14:40,866 --> 00:14:42,026
both physically and mentally.
212
00:14:43,096 --> 00:14:44,136
Now sleep.
213
00:15:02,656 --> 00:15:04,316
Why aren't you asking anything?
214
00:15:06,756 --> 00:15:08,886
A few words from me
won't make you feel better.
215
00:15:11,156 --> 00:15:12,226
I'll just...
216
00:15:13,096 --> 00:15:14,796
stay quietly by your side.
217
00:15:20,736 --> 00:15:23,406
Whether you no longer
want to wander alone...
218
00:15:24,306 --> 00:15:27,306
or once your feelings have settled,
219
00:15:28,046 --> 00:15:29,916
whenever you need someone,
220
00:15:32,076 --> 00:15:33,616
I'll still be there for you.
221
00:16:43,716 --> 00:16:45,416
(Alarm)
222
00:16:57,236 --> 00:16:58,936
Is it good? It is, isn't it?
223
00:17:00,766 --> 00:17:02,106
- Hey.
- What?
224
00:17:02,366 --> 00:17:04,376
- Is that what you're wearing?
- Yes.
225
00:17:04,406 --> 00:17:05,535
Don't you think you're dressed...
226
00:17:05,536 --> 00:17:07,106
too casually for a seminar?
227
00:17:07,606 --> 00:17:08,805
I'm not the guest speaker.
228
00:17:08,806 --> 00:17:10,876
My job is to sit in the audience and clap.
229
00:17:13,216 --> 00:17:14,246
Is it?
230
00:17:15,816 --> 00:17:16,916
Hey, he's here.
231
00:17:26,696 --> 00:17:28,226
Has Bo Hyeon's mom always been that pretty?
232
00:17:29,596 --> 00:17:32,266
That's a beautiful scarf. She
looks like Audrey Hepburn.
233
00:17:33,306 --> 00:17:34,805
Isn't a scarf a bit too much?
234
00:17:34,806 --> 00:17:37,775
Of course it is. Your
neck will be sweating,
235
00:17:37,776 --> 00:17:39,945
you'll trip over it, and
it'll snag in the doorway.
236
00:17:39,946 --> 00:17:41,105
She's lucky if it's a doorway.
237
00:17:41,106 --> 00:17:42,816
You'll instantly die if it
gets caught in a car window.
238
00:17:46,116 --> 00:17:47,916
How is her skin so tight?
239
00:17:48,616 --> 00:17:50,156
Meanwhile, look at Ji An.
240
00:17:50,386 --> 00:17:53,156
The years clearly haven't
been kind to her face.
241
00:17:53,226 --> 00:17:54,256
That's enough.
242
00:17:54,356 --> 00:17:57,426
Tell me. Should I bring out the rocks?
243
00:17:57,526 --> 00:17:59,096
Since she clearly has the edge in beauty,
244
00:17:59,356 --> 00:18:01,966
you'll need to respond with your wealth.
245
00:18:02,096 --> 00:18:03,536
- Right.
- You're unbelievable.
246
00:18:05,496 --> 00:18:06,936
- Where are you going?
- Where are you going?
247
00:18:08,306 --> 00:18:09,336
I wonder what that's all about.
248
00:18:10,836 --> 00:18:12,846
- I'm off.
- What? Hey!
249
00:18:12,976 --> 00:18:13,976
What on earth?
250
00:18:14,446 --> 00:18:15,446
Hey!
251
00:18:19,046 --> 00:18:20,616
She's even wearing a scarf.
252
00:18:20,786 --> 00:18:21,786
She put on a scarf.
253
00:18:21,787 --> 00:18:23,255
- Okay, good. She won.
- Game over, then.
254
00:18:23,256 --> 00:18:25,216
- A scarf will do it.
- Who's Audrey Hepburn now?
255
00:18:26,586 --> 00:18:29,056
Dong Min and Hyeon Su will be
there. Do you sometimes hang out?
256
00:18:29,696 --> 00:18:32,296
Not really. I only meet up
with Yeong Su sometimes.
257
00:18:34,296 --> 00:18:36,166
The campus looks very different now.
258
00:18:37,036 --> 00:18:38,666
The College of Pharmacy
expanded its building,
259
00:18:38,936 --> 00:18:40,436
and the main library was built.
260
00:18:40,966 --> 00:18:43,206
It's no surprise the vibe was different.
261
00:18:45,536 --> 00:18:46,976
Being back on campus...
262
00:18:47,446 --> 00:18:49,176
makes me wish I were 20 again.
263
00:18:50,176 --> 00:18:51,176
Right?
264
00:19:03,126 --> 00:19:05,495
Why is this field so big?
265
00:19:05,496 --> 00:19:06,825
It's exhausting.
266
00:19:06,826 --> 00:19:09,966
Still, thanks to the work
Hyo Ri and Bo Hyeon did,
267
00:19:10,136 --> 00:19:11,396
there aren't that many weeds.
268
00:19:12,036 --> 00:19:13,066
Call me surprised.
269
00:19:13,136 --> 00:19:15,935
Whatever. You still
won't get to leave early.
270
00:19:15,936 --> 00:19:18,335
Nobody's leaving until this
field is cleared of weeds.
271
00:19:18,336 --> 00:19:20,146
- Who said otherwise?
- Get back to work.
272
00:19:23,816 --> 00:19:26,216
Let's take it easy since it's hot outside.
273
00:19:26,686 --> 00:19:29,286
Oh, dear. Bo Hyeon, is it too hot for you?
274
00:19:29,386 --> 00:19:32,456
Why don't we take it easy and head indoors?
275
00:19:34,486 --> 00:19:37,126
Bo Hyeon must hate it
when she gets like that.
276
00:19:38,656 --> 00:19:40,726
Hey, I'm smart, you know.
277
00:19:41,366 --> 00:19:43,296
I could've gotten good
grades if I had applied myself.
278
00:19:44,636 --> 00:19:45,636
Sure.
279
00:19:46,466 --> 00:19:48,336
That's the truth.
280
00:19:48,466 --> 00:19:49,476
It is.
281
00:19:49,706 --> 00:19:52,136
Guys, you know it is, so tell her.
282
00:19:52,846 --> 00:19:53,976
I said I got it.
283
00:19:57,976 --> 00:19:59,176
Anyway,
284
00:19:59,746 --> 00:20:00,815
Other than education,
285
00:20:00,816 --> 00:20:02,546
I don't lack anything compared to you.
286
00:20:03,716 --> 00:20:05,485
So from now on,
287
00:20:05,486 --> 00:20:07,125
let's play fair in this game of love.
288
00:20:07,126 --> 00:20:09,456
Just so you know, we kissed.
289
00:20:14,566 --> 00:20:15,626
Or did we make out?
290
00:20:19,236 --> 00:20:20,236
What?
291
00:20:23,976 --> 00:20:25,076
We kissed.
292
00:20:28,206 --> 00:20:29,615
Darn you.
293
00:20:29,616 --> 00:20:30,616
You...
294
00:20:30,816 --> 00:20:32,076
Why you...
295
00:20:32,176 --> 00:20:34,015
You little minx.
296
00:20:34,016 --> 00:20:37,286
When... When did you two kiss?
297
00:20:37,516 --> 00:20:39,756
When... I mean, where?
298
00:20:40,126 --> 00:20:41,325
Hold on.
299
00:20:41,326 --> 00:20:42,926
How...
300
00:20:43,456 --> 00:20:45,695
When and where?
301
00:20:45,696 --> 00:20:48,066
Tell me where you kissed. Hey!
302
00:20:48,266 --> 00:20:50,566
I figured it was best to keep it honest.
303
00:20:51,366 --> 00:20:54,135
I don't know if that was the best way...
304
00:20:54,136 --> 00:20:56,236
to tell them about us,
305
00:20:56,606 --> 00:20:57,636
but...
306
00:20:59,306 --> 00:21:00,446
I didn't mind.
307
00:21:03,346 --> 00:21:04,876
(Gogeon Architecture Annual
Forum, Speaking of Living Space)
308
00:21:11,756 --> 00:21:13,526
This is going to bore your socks off,
309
00:21:13,786 --> 00:21:15,086
so are you ready?
310
00:21:15,356 --> 00:21:17,196
I'm more academically driven than you know.
311
00:21:18,396 --> 00:21:19,456
Hey, Jeong Seok.
312
00:21:20,766 --> 00:21:21,825
Excuse me for a second.
313
00:21:21,826 --> 00:21:23,436
- Hey, guys.
- Unbelievable.
314
00:21:24,466 --> 00:21:26,196
- Hello.
- It's been so long.
315
00:21:27,006 --> 00:21:29,306
Isn't it fascinating that they're
still happy to see each other...
316
00:21:30,176 --> 00:21:31,176
after ten years?
317
00:21:31,177 --> 00:21:32,676
You must all know each other.
318
00:21:34,176 --> 00:21:35,906
I was well-known at school.
319
00:21:36,846 --> 00:21:38,175
During the campus
festival in my freshman year,
320
00:21:38,176 --> 00:21:39,476
I got on stage...
321
00:21:39,746 --> 00:21:41,916
and asked Jeong Seok to be my boyfriend.
322
00:21:42,246 --> 00:21:44,056
From that day on, everyone knew who I was.
323
00:21:46,886 --> 00:21:48,656
Jeong Seok is my first love.
324
00:21:49,696 --> 00:21:51,596
I believed we were meant to be
together, but our paths diverged.
325
00:21:53,226 --> 00:21:54,826
But we can still find each other again.
326
00:21:57,936 --> 00:21:59,666
- Hey.
- Hey, Yeo Jeong.
327
00:22:02,006 --> 00:22:03,505
- Hi, Yeo Jeong.
- Yeo Jeong, it's been a while.
328
00:22:03,506 --> 00:22:04,536
Hi, guys.
329
00:22:04,706 --> 00:22:06,546
Isn't it unfair that you're still...
330
00:22:06,606 --> 00:22:07,805
this beautiful?
331
00:22:07,806 --> 00:22:09,006
Oh, please.
332
00:22:09,146 --> 00:22:11,346
Everyone's excited about
the project in Cheonghae.
333
00:22:12,416 --> 00:22:13,916
You must be in Korea for the job.
334
00:22:14,616 --> 00:22:16,286
I guess I'm here for the job,
335
00:22:16,656 --> 00:22:18,086
but also for someone special.
336
00:22:20,486 --> 00:22:22,256
Don't tell me you two...
337
00:22:23,026 --> 00:22:24,126
are back together.
338
00:22:25,196 --> 00:22:27,026
- You never know.
- What?
339
00:22:27,496 --> 00:22:28,496
Look forward to it.
340
00:22:31,236 --> 00:22:32,766
You're like a Hollywood couple.
341
00:22:33,066 --> 00:22:34,166
No way.
342
00:22:34,406 --> 00:22:35,505
Yeo Jeong, be ready.
343
00:22:35,506 --> 00:22:36,805
Everyone else, fill the auditorium for her.
344
00:22:36,806 --> 00:22:37,836
- Sure.
- Got it.
345
00:22:40,606 --> 00:22:41,806
The nerves are getting to me.
346
00:22:43,176 --> 00:22:44,246
Will I be able to do this?
347
00:22:53,086 --> 00:22:54,126
- Let's go.
- Sure.
348
00:23:01,666 --> 00:23:04,796
Most of my time was spent reflecting...
349
00:23:05,236 --> 00:23:07,466
on coexistence with nature,
350
00:23:07,636 --> 00:23:09,936
which lies at the heart
of organic architecture.
351
00:23:10,736 --> 00:23:14,106
For hundreds of thousands of
years, nature has ruled this earth,
352
00:23:14,476 --> 00:23:17,675
and we must consider that
alongside the architecture...
353
00:23:17,676 --> 00:23:19,676
that will remain here
for centuries to come.
354
00:23:19,916 --> 00:23:22,545
When you consider this
building will stand here...
355
00:23:22,546 --> 00:23:24,986
for decades or even centuries,
356
00:23:25,216 --> 00:23:28,226
it is wise to listen to people
with on-site experience...
357
00:23:28,286 --> 00:23:29,286
I get it.
358
00:23:29,586 --> 00:23:31,796
But we'll make the call.
359
00:23:32,156 --> 00:23:33,795
By working closely...
360
00:23:33,796 --> 00:23:36,296
with local ecological groups familiar...
361
00:23:36,636 --> 00:23:38,966
with the natural surroundings,
362
00:23:39,466 --> 00:23:42,106
I have sought to realize
the value of coexistence.
363
00:23:43,176 --> 00:23:45,775
Nature isn't just the
backdrop for buildings...
364
00:23:45,776 --> 00:23:47,106
or a mere component.
365
00:23:47,476 --> 00:23:49,475
They should be valued equally...
366
00:23:49,476 --> 00:23:52,446
- I'm off to the restroom.
- And understood as our partners.
367
00:23:53,646 --> 00:23:56,045
That's right. Architecture
shouldn't exist solely...
368
00:23:56,046 --> 00:23:58,586
as a structure centered
on humans and our values.
369
00:23:59,850 --> 00:24:00,880
I so needed that stretch.
370
00:24:01,910 --> 00:24:03,880
Lectures and forums will never be for me.
371
00:24:05,550 --> 00:24:07,490
Is she unfazed or just downright brazen?
372
00:24:07,690 --> 00:24:08,950
Jeong Seok spent years...
373
00:24:09,450 --> 00:24:12,060
supporting her studies abroad
while taking care of their child.
374
00:24:12,460 --> 00:24:14,559
How could she dare cheat on him?
375
00:24:14,560 --> 00:24:17,330
If Jeong Seok is sticking
with her knowing all this,
376
00:24:17,460 --> 00:24:19,160
he's a fool, not someone understanding.
377
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
Unbelievable.
378
00:24:36,180 --> 00:24:38,120
- See you later.
- Sure.
379
00:24:38,250 --> 00:24:39,920
- See you.
- Thank you for the seminar.
380
00:24:41,090 --> 00:24:42,750
I'm sure you're coming to the afterparty.
381
00:24:43,620 --> 00:24:45,390
It won't be fun for Ji An, though.
382
00:24:47,360 --> 00:24:49,460
Just how much more are
you going to belittle me?
383
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
What?
384
00:24:54,200 --> 00:24:55,930
Is this because I said we
might get back together?
385
00:24:57,800 --> 00:24:59,570
How is that belittling you?
386
00:25:01,070 --> 00:25:02,340
I'm serious.
387
00:25:03,240 --> 00:25:04,540
I want us to have a fresh start.
388
00:25:06,180 --> 00:25:07,780
I was going to ask you properly.
389
00:25:09,580 --> 00:25:10,650
You haven't changed.
390
00:25:12,550 --> 00:25:14,550
Thinking only about yourself
and behaving however you want.
391
00:25:15,890 --> 00:25:17,620
You don't care about
other people's feelings.
392
00:25:17,790 --> 00:25:19,459
You're inconsiderate,
acting as if being honest...
393
00:25:19,460 --> 00:25:20,860
about your feelings is doing them a favor.
394
00:25:24,400 --> 00:25:25,430
Lee Yeo Jeong.
395
00:25:25,630 --> 00:25:27,199
People suffer losses,
396
00:25:27,200 --> 00:25:28,729
yield for the sake of others,
397
00:25:28,730 --> 00:25:30,200
and go on bearing their hardships.
398
00:25:30,600 --> 00:25:32,639
Some call that kind of
act being thoughtful...
399
00:25:32,640 --> 00:25:33,940
or love.
400
00:25:35,870 --> 00:25:37,780
But do you know what I learned from you?
401
00:25:39,240 --> 00:25:40,310
That I shouldn't...
402
00:25:41,680 --> 00:25:44,480
give away my love to
those who can't see its value.
403
00:25:46,520 --> 00:25:48,920
We will never get back together.
404
00:25:49,650 --> 00:25:51,190
Watch what you say to other people.
405
00:25:52,390 --> 00:25:53,890
I won't be so patient next time.
406
00:25:55,330 --> 00:25:56,460
Is this because of Ji An?
407
00:25:57,760 --> 00:25:58,830
Get it right.
408
00:25:59,330 --> 00:26:00,930
It's because of you, not her.
409
00:27:55,310 --> 00:27:56,310
Come on!
410
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
What is this?
411
00:28:30,050 --> 00:28:32,880
We were like the main
characters in a teen movie, right?
412
00:28:33,620 --> 00:28:36,660
Don't I look super
innocent, all wet like this?
413
00:28:37,260 --> 00:28:39,690
Given our age, if we walk
around campus like this,
414
00:28:40,030 --> 00:28:42,460
people will think we're
pathetic, not innocent.
415
00:28:43,960 --> 00:28:46,730
You can't even wipe yourself properly.
416
00:28:47,030 --> 00:28:48,270
Come here.
417
00:28:51,140 --> 00:28:52,570
My goodness.
418
00:28:53,910 --> 00:28:55,639
People might misunderstand
that we're actually close.
419
00:28:55,640 --> 00:28:56,880
I'm good. I'll do it.
420
00:28:59,940 --> 00:29:02,750
Why were you examining the
building so meticulously like that?
421
00:29:03,180 --> 00:29:04,280
Does it come with the job?
422
00:29:05,720 --> 00:29:07,290
I worked on the
construction of this building.
423
00:29:09,350 --> 00:29:10,660
- Really?
- Yes.
424
00:29:11,220 --> 00:29:13,260
Back when I worked on-site here,
425
00:29:13,590 --> 00:29:14,989
I would come onto the campus
with other college students...
426
00:29:14,990 --> 00:29:16,490
on my way to the site.
427
00:29:16,730 --> 00:29:18,299
And it made me feel like a college student,
428
00:29:18,300 --> 00:29:19,430
and it got me all excited.
429
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
I see.
430
00:29:22,300 --> 00:29:23,970
I thought, "Is this what
people meant by full of life?"
431
00:29:24,600 --> 00:29:26,100
I couldn't stop thinking about
how beautiful they looked.
432
00:29:45,660 --> 00:29:46,790
Maybe, that was why.
433
00:29:47,290 --> 00:29:49,030
I rarely thought about my dad.
434
00:29:49,530 --> 00:29:51,730
But I thought of him a lot
while working on-site here.
435
00:29:54,430 --> 00:29:57,239
"Some build memories on campus."
436
00:29:57,240 --> 00:29:59,440
"But there are people who
stack up bricks like me."
437
00:29:59,670 --> 00:30:00,809
"You have to pay money to be here, right?"
438
00:30:00,810 --> 00:30:02,770
"But I get paid to come here."
439
00:30:03,480 --> 00:30:05,610
I acted as if nothing was bothering me.
440
00:30:06,410 --> 00:30:08,009
But that was the first time I wondered...
441
00:30:08,010 --> 00:30:09,479
if my situation would
have been any different,
442
00:30:09,480 --> 00:30:11,250
had my father been alive.
443
00:30:12,220 --> 00:30:13,450
That must've been upsetting.
444
00:30:15,120 --> 00:30:16,150
No.
445
00:30:18,090 --> 00:30:20,729
After giving it some
thought, I realized that...
446
00:30:20,730 --> 00:30:23,290
whatever happened, the
result would've been the same.
447
00:30:26,730 --> 00:30:28,000
I have Hyo Ri.
448
00:30:29,970 --> 00:30:31,299
I might have taken a detour or whatnot,
449
00:30:31,300 --> 00:30:32,740
but I would've ended up with Hyo Ri.
450
00:30:33,540 --> 00:30:35,040
"Yes, I would've had Hyo Ri."
451
00:30:35,610 --> 00:30:37,009
"I have Hyo Ri."
452
00:30:37,010 --> 00:30:38,879
"I have nothing to regret or
am not missing out on anything."
453
00:30:38,880 --> 00:30:41,180
As I told myself that, I pulled
myself up and shook it off.
454
00:30:45,550 --> 00:30:47,890
With that being said, you did well too.
455
00:30:49,890 --> 00:30:51,020
What did I do?
456
00:30:52,860 --> 00:30:53,960
When...
457
00:30:54,860 --> 00:30:56,800
life got hard, handed you a lemon,
458
00:30:57,960 --> 00:30:59,559
and caused you to suffer,
459
00:30:59,560 --> 00:31:01,000
I could see that...
460
00:31:01,430 --> 00:31:02,599
for Bo Hyeon's sake,
461
00:31:02,600 --> 00:31:04,070
you had to be patient, wait, and endure it.
462
00:31:04,440 --> 00:31:05,840
I get the feeling that's
how you carried yourself.
463
00:31:07,770 --> 00:31:10,310
So good job. You did well
getting through all these years.
464
00:31:15,880 --> 00:31:18,220
- I'm off to the restroom.
- Understood as our partners.
465
00:31:20,950 --> 00:31:22,649
That's right. Architecture
shouldn't exist solely...
466
00:31:22,650 --> 00:31:23,890
as a structure centered
on humans and our values.
467
00:31:27,360 --> 00:31:28,890
Jeong Seok spent years
supporting her studies abroad.
468
00:31:29,230 --> 00:31:31,230
How could she dare cheat on him?
469
00:31:31,400 --> 00:31:34,030
If Jeong Seok is sticking
with her knowing all this,
470
00:31:34,730 --> 00:31:36,300
he's a fool, not someone understanding.
471
00:31:40,970 --> 00:31:42,810
(Ryu Jeong Seok)
472
00:31:45,340 --> 00:31:48,380
Since I know a little bit about
what you must've gone through,
473
00:31:49,480 --> 00:31:51,850
I wanted to share my thoughts
although it's pretty random.
474
00:31:54,550 --> 00:31:56,450
Other people might not know, but I do.
475
00:31:58,520 --> 00:32:01,190
I know what it must have been
like to endure all those years.
476
00:32:03,190 --> 00:32:05,530
So you did a great job.
477
00:32:10,470 --> 00:32:11,700
By the way, you...
478
00:32:13,070 --> 00:32:14,110
What?
479
00:32:17,010 --> 00:32:18,110
You shouldn't fall asleep.
480
00:32:18,410 --> 00:32:20,680
When you do, I'll get
sleepy behind the wheel too.
481
00:32:22,080 --> 00:32:24,019
Gosh, didn't I tell you?
482
00:32:24,020 --> 00:32:25,980
I'm a sensitive sleeper, so
I rarely fall asleep in cars.
483
00:32:26,780 --> 00:32:27,820
As if!
484
00:32:29,290 --> 00:32:31,690
I only fell asleep that
day because I was tired.
485
00:32:32,160 --> 00:32:34,330
My gosh, haven't you lived enough?
486
00:32:34,390 --> 00:32:36,029
You still don't know
anything about yourself?
487
00:32:36,030 --> 00:32:37,060
Seriously.
488
00:32:37,500 --> 00:32:39,560
So you think you know
about me better than I do?
489
00:32:46,870 --> 00:32:48,840
Other people might not know, but I do.
490
00:32:49,810 --> 00:32:52,280
I know what it must have been
like to endure all those years.
491
00:32:54,910 --> 00:32:55,950
That fool.
492
00:32:57,420 --> 00:32:58,680
Why did he get all misty-eyed?
493
00:33:00,590 --> 00:33:02,490
It was so sad that I almost cried too.
494
00:33:05,820 --> 00:33:07,090
By the way, you...
495
00:33:08,090 --> 00:33:09,090
What?
496
00:33:13,530 --> 00:33:15,130
You looked pretty today.
497
00:34:30,040 --> 00:34:32,240
- Aunt Seon Yeong.
- Hey, you.
498
00:35:11,420 --> 00:35:12,680
Have you lost it?
499
00:35:13,220 --> 00:35:14,220
Leave.
500
00:35:18,990 --> 00:35:21,029
Why do you have to look so down,
501
00:35:21,030 --> 00:35:23,260
making Seon Yeong kick me out too?
502
00:35:23,700 --> 00:35:25,929
Aunt Seon Yeong even kicked
me out because she was annoyed...
503
00:35:25,930 --> 00:35:27,530
that you kept daydreaming.
504
00:35:28,070 --> 00:35:29,670
But there's nothing to do downtown.
505
00:35:29,970 --> 00:35:31,000
Whatever.
506
00:35:31,300 --> 00:35:33,300
It's a mission from Seon
Yeong. Let's have fun, okay?
507
00:35:33,370 --> 00:35:35,310
Otherwise, she'll hit me on the back again.
508
00:35:35,540 --> 00:35:38,180
(Entrance of Ijeong-ri)
509
00:35:45,480 --> 00:35:48,150
- Chef Seon Yeong.
- Oh, hi.
510
00:35:49,120 --> 00:35:51,720
Wait. Why are you alone?
511
00:35:51,990 --> 00:35:55,630
Tae O is on sick leave.
512
00:35:55,760 --> 00:35:58,030
Hyo Ri and her mom went downtown.
513
00:35:59,800 --> 00:36:01,600
I came to deliver this.
514
00:36:01,930 --> 00:36:03,800
It's bread I made.
515
00:36:04,740 --> 00:36:07,109
Oh, thank you so much.
516
00:36:07,110 --> 00:36:08,940
Do you bake bread too?
517
00:36:09,710 --> 00:36:12,040
Actually, it's for someone else.
518
00:36:12,840 --> 00:36:13,880
Who's it for?
519
00:36:19,820 --> 00:36:21,790
Well, hi.
520
00:36:22,290 --> 00:36:24,320
Try some of this.
521
00:36:25,390 --> 00:36:29,130
It's potato bread that I made.
522
00:36:38,400 --> 00:36:40,240
What a nicely built house.
523
00:36:41,170 --> 00:36:44,010
The scenery from every corner is beautiful.
524
00:36:46,510 --> 00:36:48,450
Have a bite of this.
525
00:36:50,620 --> 00:36:51,650
Try it.
526
00:36:54,450 --> 00:36:56,250
The potatoes were delicious.
527
00:36:57,720 --> 00:36:58,760
What do you think?
528
00:37:00,260 --> 00:37:01,390
It's good.
529
00:37:03,290 --> 00:37:05,030
That's really pumping me up.
530
00:37:17,070 --> 00:37:18,080
I...
531
00:37:20,480 --> 00:37:22,350
heard your story.
532
00:37:25,250 --> 00:37:26,750
At our age,
533
00:37:27,620 --> 00:37:30,460
some parents end up
sending their kids off first.
534
00:37:36,030 --> 00:37:37,060
Me too.
535
00:37:39,360 --> 00:37:41,400
My son passed away...
536
00:37:41,630 --> 00:37:43,870
even before he turned 30 years old.
537
00:37:46,170 --> 00:37:49,770
Gosh, it's already been ten years.
538
00:37:52,680 --> 00:37:53,640
That's why...
539
00:37:54,610 --> 00:37:59,520
I can somewhat understand
what you're going through.
540
00:38:02,350 --> 00:38:04,220
Having hundreds...
541
00:38:04,990 --> 00:38:06,390
of reasons to die...
542
00:38:08,530 --> 00:38:09,760
but not...
543
00:38:11,200 --> 00:38:14,300
a single reason to live.
544
00:38:16,630 --> 00:38:17,670
I get how that feels.
545
00:38:23,110 --> 00:38:24,140
And so,
546
00:38:25,980 --> 00:38:28,380
did you find your reason to live?
547
00:38:31,120 --> 00:38:32,220
I...
548
00:38:34,090 --> 00:38:35,850
must remember him.
549
00:38:37,990 --> 00:38:39,190
I must live,
550
00:38:40,490 --> 00:38:43,190
remember my son for a long time,
551
00:38:43,660 --> 00:38:44,800
love him,
552
00:38:48,670 --> 00:38:50,130
and cry...
553
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
for his sake.
554
00:38:54,310 --> 00:38:56,410
Only a mother can do that.
555
00:38:58,340 --> 00:39:00,850
Otherwise, my son's life...
556
00:39:02,010 --> 00:39:03,780
would feel in vain.
557
00:39:07,820 --> 00:39:10,020
You should think about it too.
558
00:39:10,790 --> 00:39:12,820
Even if there are countless reasons to die,
559
00:39:13,660 --> 00:39:18,030
just one reason to live is enough...
560
00:39:19,860 --> 00:39:21,400
to keep going.
561
00:39:22,570 --> 00:39:24,370
That's what life is.
562
00:39:39,350 --> 00:39:41,150
- Chef, I'm back!
- Tae O.
563
00:39:41,650 --> 00:39:43,689
- Goodness.
- You were worried, right?
564
00:39:43,690 --> 00:39:44,920
Oh, my gosh.
565
00:39:47,060 --> 00:39:49,830
All right. That's enough. Okay.
566
00:39:49,930 --> 00:39:52,160
Of course, I was worried. Yes.
567
00:39:52,630 --> 00:39:55,370
I'm glad you got better so quickly.
568
00:39:56,400 --> 00:39:58,670
Like you said, I rested well...
569
00:39:59,100 --> 00:40:02,240
and came back with a strong body...
570
00:40:02,670 --> 00:40:03,740
and a bright spirit.
571
00:40:03,940 --> 00:40:05,210
Good.
572
00:40:05,240 --> 00:40:07,549
I appreciate your strong body.
573
00:40:07,550 --> 00:40:12,380
But your bright spirit...
574
00:40:12,520 --> 00:40:15,549
is a bit worrisome.
575
00:40:15,550 --> 00:40:19,360
Just return to the kitchen with a
bright spirit that reads the room.
576
00:40:19,860 --> 00:40:21,389
- Understood.
- Great.
577
00:40:21,390 --> 00:40:24,329
Now then, I'll start with cleaning.
578
00:40:24,330 --> 00:40:25,499
Go ahead.
579
00:40:25,500 --> 00:40:27,470
- Yes, ma'am.
- Let's go.
580
00:40:34,440 --> 00:40:36,410
I'm so happy to see you again, Chef.
581
00:40:37,940 --> 00:40:38,940
I see.
582
00:40:49,290 --> 00:40:52,190
- See? There's so much to look at.
- How annoying.
583
00:40:52,220 --> 00:40:53,420
Isn't it fun?
584
00:40:53,960 --> 00:40:57,130
- Can we try the sikhye?
- Of course. Try it.
585
00:40:58,530 --> 00:41:00,100
My husband made it.
586
00:41:02,170 --> 00:41:03,170
Hi.
587
00:41:06,440 --> 00:41:08,370
How cute.
588
00:41:09,570 --> 00:41:10,709
Look at you, Mom.
589
00:41:10,710 --> 00:41:11,779
Why are you laughing?
590
00:41:11,780 --> 00:41:13,180
- No, it's pretty.
- Isn't it weird?
591
00:41:13,280 --> 00:41:14,349
No, it's really pretty.
592
00:41:14,350 --> 00:41:15,810
- One for Aunt Seon Yeong too?
- It looks weird.
593
00:41:17,750 --> 00:41:19,779
These look comfortable
to wear in the kitchen.
594
00:41:19,780 --> 00:41:20,890
Aren't they soft?
595
00:41:22,320 --> 00:41:23,790
What do you think? Hold this up.
596
00:41:27,630 --> 00:41:29,330
- It's pretty.
- How about this one?
597
00:41:33,230 --> 00:41:35,170
(Nutritious Hot Stone Pot
Rice, Fortune-telling Cafe)
598
00:41:35,530 --> 00:41:38,239
- Hyo Ri, this is delicious.
- For real.
599
00:41:38,240 --> 00:41:39,400
Should we sell this at the restaurant?
600
00:41:40,500 --> 00:41:42,110
Haven't you heard of coexisting?
601
00:41:42,810 --> 00:41:44,179
Everyone should stick
to what they do best...
602
00:41:44,180 --> 00:41:45,510
without overlapping menus.
603
00:41:46,080 --> 00:41:47,579
You're always right when you talk back,
604
00:41:47,580 --> 00:41:50,509
and somehow I hate admitting it.
605
00:41:50,510 --> 00:41:51,979
Right? I take after you.
606
00:41:51,980 --> 00:41:54,150
Gosh, you can even sweet-talk.
607
00:41:59,020 --> 00:42:00,389
(One-Day Self-Portrait Drawing Class)
608
00:42:00,390 --> 00:42:01,390
Let's do that.
609
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Welcome.
610
00:42:13,001 --> 00:42:14,540
- Hi.
- Hi.
611
00:42:14,770 --> 00:42:17,009
Is this your first drawing class?
612
00:42:17,010 --> 00:42:18,979
Yes, we've never done
it before in our lives.
613
00:42:18,980 --> 00:42:20,340
Is that so?
614
00:42:20,610 --> 00:42:23,349
- I'll make it easy and go slowly.
- Okay.
615
00:42:23,350 --> 00:42:25,250
Today, you'll be
drawing your self-portrait.
616
00:42:25,720 --> 00:42:27,849
First, choose a favorite
photo of yourself...
617
00:42:27,850 --> 00:42:30,219
that's on your phone.
618
00:42:30,220 --> 00:42:31,890
- Of my face?
- Correct.
619
00:42:32,920 --> 00:42:35,929
You must have really
high self-esteem, ma'am.
620
00:42:35,930 --> 00:42:37,029
I guess.
621
00:42:37,030 --> 00:42:39,330
Here are your photos.
622
00:42:40,130 --> 00:42:42,970
Start by laying the ink
paper onto the canvas.
623
00:42:43,230 --> 00:42:44,840
- "Ink paper."
- Do you know what it is?
624
00:42:45,000 --> 00:42:47,039
Of course, from school.
625
00:42:47,040 --> 00:42:48,040
I see.
626
00:42:48,041 --> 00:42:50,410
Drawing must be fun.
627
00:42:51,510 --> 00:42:52,580
All set.
628
00:42:53,040 --> 00:42:55,609
You'll trace over the photo.
629
00:42:55,610 --> 00:42:56,980
- Use your pen.
- Okay.
630
00:42:59,880 --> 00:43:02,820
No, ma'am. You can't
sharpen your jawline like that.
631
00:43:03,420 --> 00:43:05,759
I had put on a bit of weight
when this photo was taken.
632
00:43:05,760 --> 00:43:07,729
- But...
- I look a bit different from now.
633
00:43:07,730 --> 00:43:10,230
I want to match it to how I look now.
634
00:43:10,330 --> 00:43:11,330
I see no difference.
635
00:43:11,600 --> 00:43:12,999
You should stick to the photo.
636
00:43:13,000 --> 00:43:14,060
But I look different.
637
00:43:15,730 --> 00:43:17,639
All right, now.
638
00:43:17,640 --> 00:43:19,970
We'll decide on the base skin tone.
639
00:43:20,400 --> 00:43:23,810
If you look at this book,
there are some cool tones.
640
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
Yes.
641
00:43:25,610 --> 00:43:27,010
- Quite a variety, right?
- Yes.
642
00:43:29,080 --> 00:43:31,619
- All of them are pretty.
- Don't just admire. Choose one.
643
00:43:31,620 --> 00:43:33,550
- A recommendation, please.
- Sure.
644
00:43:33,650 --> 00:43:35,290
For the miss,
645
00:43:35,520 --> 00:43:36,620
how about pink?
646
00:43:37,120 --> 00:43:39,090
- "Pink?"
- The color of every possibility.
647
00:43:40,120 --> 00:43:41,530
- I like it.
- Really?
648
00:43:41,590 --> 00:43:42,960
Good. As for the ma'am...
649
00:43:44,630 --> 00:43:46,400
How about this? Hulk green.
650
00:43:47,200 --> 00:43:48,500
- "Hulk green?" Why?
- Yes.
651
00:43:48,770 --> 00:43:50,369
Looking at the line you drew,
652
00:43:50,370 --> 00:43:51,939
even though it's your first time drawing,
653
00:43:51,940 --> 00:43:55,110
I feel like you have a
hidden supernatural power.
654
00:43:56,740 --> 00:43:58,910
Is that so? Then Hulk green it is.
655
00:43:59,040 --> 00:44:01,050
You're doing well. Yes, that's it.
656
00:44:02,150 --> 00:44:03,780
Be careful not to go over the line.
657
00:44:03,850 --> 00:44:06,820
Ma'am, use your supernatural
power to the fullest.
658
00:44:08,390 --> 00:44:09,650
You're good, ma'am.
659
00:44:11,820 --> 00:44:13,660
I feel like you've done it before.
660
00:44:14,460 --> 00:44:16,430
No, it's my first time.
661
00:44:24,670 --> 00:44:26,000
Isn't it cool?
662
00:44:26,200 --> 00:44:28,470
I thought only painters could do it.
663
00:44:28,540 --> 00:44:30,110
You had a knack for it, Mom.
664
00:44:30,410 --> 00:44:31,880
Put your talent to use.
665
00:44:31,940 --> 00:44:33,139
No way.
666
00:44:33,140 --> 00:44:34,650
Anyone could draw like me.
667
00:44:35,180 --> 00:44:37,949
- The paintings you made at home.
- Yes?
668
00:44:37,950 --> 00:44:40,280
Honestly, I'm not sure if they're good.
669
00:44:41,520 --> 00:44:42,650
But they're really you.
670
00:44:43,020 --> 00:44:46,060
Gosh. Are you joking or
praising me? It's hard to tell.
671
00:44:46,690 --> 00:44:47,690
Not you as a mom,
672
00:44:47,691 --> 00:44:49,430
a construction site manager,
or a restaurant owner.
673
00:44:49,890 --> 00:44:51,760
Just Lee Ji An herself.
674
00:44:54,600 --> 00:44:56,729
It was a side of you I didn't recognize,
675
00:44:56,730 --> 00:44:58,770
so I called it that.
676
00:45:00,370 --> 00:45:01,570
I quite like it,
677
00:45:03,110 --> 00:45:05,110
so do something with that talent of yours.
678
00:45:07,010 --> 00:45:10,310
Sure. After the restaurant
and everything else stabilize,
679
00:45:10,480 --> 00:45:11,880
I'll give it some thought.
680
00:45:13,050 --> 00:45:14,989
By the way, how are you feeling?
681
00:45:14,990 --> 00:45:16,050
Aren't you tired?
682
00:45:16,250 --> 00:45:18,020
The medicine I'm on must agree with me.
683
00:45:18,520 --> 00:45:20,660
My heart doesn't race anymore.
684
00:45:24,060 --> 00:45:25,400
Wait, that!
685
00:45:26,300 --> 00:45:27,599
It's our turn.
686
00:45:27,600 --> 00:45:29,029
- Please give us a lot.
- We'll take one.
687
00:45:29,030 --> 00:45:30,970
No way. Only kids are getting that.
688
00:45:31,000 --> 00:45:33,939
Kids that age don't care
about what's trending.
689
00:45:33,940 --> 00:45:36,069
They just go for things that
give them a bang for their buck.
690
00:45:36,070 --> 00:45:37,440
That has to be tasty.
691
00:45:47,250 --> 00:45:48,320
I'm lost for words.
692
00:45:49,190 --> 00:45:50,789
Who knew it'd be romantic
to have tteokbokki...
693
00:45:50,790 --> 00:45:52,090
while listening to the ocean?
694
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
Tell me about it.
695
00:45:53,321 --> 00:45:55,390
How can having tteokbokki be this charming?
696
00:46:00,730 --> 00:46:03,730
Why have you been in
a sour mood these days?
697
00:46:05,070 --> 00:46:07,070
It doesn't seem like you
argued with Bo Hyeon,
698
00:46:08,640 --> 00:46:09,910
so is this about Dr. Jeong?
699
00:46:11,580 --> 00:46:13,809
I get you being upset with her, but...
700
00:46:13,810 --> 00:46:14,810
I'm not upset with her.
701
00:46:17,110 --> 00:46:18,280
You're not?
702
00:46:19,180 --> 00:46:20,420
Then what's this about?
703
00:46:21,090 --> 00:46:24,020
The whole family has been
walking on eggshells around you.
704
00:46:27,860 --> 00:46:30,360
- It's you, actually.
- Me?
705
00:46:32,700 --> 00:46:33,830
What did I do?
706
00:46:38,470 --> 00:46:40,539
Thank you for enjoying the bread.
707
00:46:40,540 --> 00:46:42,570
You made my day.
708
00:46:43,410 --> 00:46:44,640
I enjoyed it.
709
00:46:46,210 --> 00:46:47,240
Sure.
710
00:46:47,610 --> 00:46:51,280
Please call me if you ever want more.
711
00:46:53,920 --> 00:46:55,390
By the way,
712
00:46:55,820 --> 00:46:57,190
about Hyo Ri...
713
00:46:59,160 --> 00:47:01,230
What happened to you...
714
00:47:01,430 --> 00:47:03,290
must've made her think about her mom.
715
00:47:04,760 --> 00:47:06,500
She must've thought that if she died,
716
00:47:09,330 --> 00:47:13,170
her mom could also fall into the same hole.
717
00:47:14,710 --> 00:47:15,740
I'll get going.
718
00:47:19,740 --> 00:47:20,740
Maybe...
719
00:47:24,080 --> 00:47:25,780
you'd turn out like Dr. Jeong...
720
00:47:27,480 --> 00:47:29,120
if I died,
721
00:47:30,490 --> 00:47:31,560
and that scared me.
722
00:47:35,890 --> 00:47:38,230
What scared me the
most after my diagnosis...
723
00:47:41,830 --> 00:47:44,269
was how you'd cope once I'm gone,
724
00:47:44,270 --> 00:47:45,340
since...
725
00:47:49,270 --> 00:47:51,710
your life has revolved around me.
726
00:47:54,310 --> 00:47:55,910
That terrified me the most.
727
00:48:11,700 --> 00:48:12,800
Hang tight.
728
00:48:22,540 --> 00:48:23,570
- Sir.
- Yes?
729
00:48:51,439 --> 00:48:52,508
There.
730
00:48:52,509 --> 00:48:53,839
(Yearly Membership at
Flip and Art, Lee Ji An)
731
00:48:55,209 --> 00:48:56,239
Hear this.
732
00:48:57,209 --> 00:48:59,179
I'll play along for the
sake of this conversation...
733
00:49:00,649 --> 00:49:01,719
and imagine,
734
00:49:02,379 --> 00:49:04,619
just on the off chance,
735
00:49:05,949 --> 00:49:07,719
that something happens to you.
736
00:49:08,419 --> 00:49:10,019
Even so, I'll still live my life.
737
00:49:12,089 --> 00:49:15,159
I'll live the days I'm
given to the fullest...
738
00:49:15,529 --> 00:49:16,759
and cherish...
739
00:49:17,129 --> 00:49:19,699
every day of my life.
740
00:49:20,929 --> 00:49:22,769
I promise you that on my honor.
741
00:49:34,779 --> 00:49:37,479
That's what I most wanted
to hear after being diagnosed.
742
00:49:40,819 --> 00:49:41,889
Thanks.
743
00:50:06,949 --> 00:50:08,009
We...
744
00:50:09,749 --> 00:50:11,648
are finally learning...
745
00:50:11,649 --> 00:50:13,789
what it means to truly live for each other.
746
00:50:14,889 --> 00:50:15,919
Right?
747
00:50:39,549 --> 00:50:40,549
My gosh.
748
00:50:42,849 --> 00:50:46,149
Can you teach me how to operate this?
749
00:50:51,019 --> 00:50:52,359
I'm on the fence.
750
00:50:52,829 --> 00:50:54,229
This is tricky to master, you see.
751
00:50:54,489 --> 00:50:55,699
Are you sure you can do this?
752
00:50:56,829 --> 00:50:58,399
She's right.
753
00:50:58,699 --> 00:50:59,769
- Well...
- Yes?
754
00:51:00,499 --> 00:51:02,838
Don't you think it'd be easier
to keep a handwritten ledger?
755
00:51:02,839 --> 00:51:04,098
That's way better.
756
00:51:04,099 --> 00:51:05,169
Don't you forget...
757
00:51:07,139 --> 00:51:08,479
that I'm a doctor.
758
00:51:11,179 --> 00:51:13,249
All right, then. Please watch.
759
00:51:13,579 --> 00:51:14,579
First,
760
00:51:15,319 --> 00:51:17,779
press the button here.
761
00:51:19,119 --> 00:51:22,389
Goodness, the computer's firing up!
762
00:51:28,029 --> 00:51:29,029
Next...
763
00:51:30,259 --> 00:51:31,399
You're back.
764
00:51:31,529 --> 00:51:32,529
Where's Hyo Ri?
765
00:51:32,530 --> 00:51:34,069
She went to see Bo Hyeon.
766
00:51:34,529 --> 00:51:35,899
What's going on?
767
00:51:37,199 --> 00:51:40,139
She wanted to learn how
to use the POS machine.
768
00:51:41,739 --> 00:51:43,439
Wouldn't you prefer an abacus?
769
00:51:44,079 --> 00:51:45,879
I'm a doctor, darn it!
770
00:51:46,909 --> 00:51:47,949
Right.
771
00:51:48,279 --> 00:51:49,779
Yes, of course, doctor.
772
00:51:50,579 --> 00:51:52,249
Let us begin.
773
00:51:52,649 --> 00:51:54,819
First, press "Table."
774
00:51:55,659 --> 00:51:56,719
Table.
775
00:51:57,319 --> 00:51:58,829
This is a tough one.
776
00:52:00,259 --> 00:52:01,289
That's it!
777
00:52:02,359 --> 00:52:04,429
Next, press "Bossam."
778
00:52:04,699 --> 00:52:06,329
Try pressing that.
779
00:52:10,539 --> 00:52:12,669
Aren't you a genius?
780
00:52:12,809 --> 00:52:14,368
- What's next?
- Next,
781
00:52:14,369 --> 00:52:16,109
try pressing "Order."
782
00:52:18,409 --> 00:52:19,479
Order.
783
00:52:19,679 --> 00:52:21,008
Can you do it?
784
00:52:21,009 --> 00:52:23,378
- She did it!
- Yes!
785
00:52:23,379 --> 00:52:26,589
Gosh, I'm impressed.
786
00:52:26,949 --> 00:52:28,659
- Not everyone can be a doctor.
- Bravo.
787
00:52:33,889 --> 00:52:36,928
Can we wrap up the windows by tomorrow?
788
00:52:36,929 --> 00:52:39,068
Yes. It needs to be done
before starting the woodwork,
789
00:52:39,069 --> 00:52:40,728
so I made that clear.
790
00:52:40,729 --> 00:52:42,638
Sir, is everything okay here?
791
00:52:42,639 --> 00:52:45,209
Yes, of course. Everything's good.
792
00:52:45,769 --> 00:52:48,838
I've been hounding the
window team to get the job done,
793
00:52:48,839 --> 00:52:50,508
so the schedule stays on track.
794
00:52:50,509 --> 00:52:52,478
Just know that I'm on top of it.
795
00:52:52,479 --> 00:52:54,648
Good job, sir.
796
00:52:54,649 --> 00:52:56,049
Thank you, brother.
797
00:52:57,379 --> 00:52:58,419
By the way,
798
00:52:59,349 --> 00:53:00,648
I'm telling you in advance...
799
00:53:00,649 --> 00:53:01,958
that I won't be around
when we build the library.
800
00:53:01,959 --> 00:53:03,258
- You can't do this.
- Here.
801
00:53:03,259 --> 00:53:04,989
- Don't you turn on me.
- Come on.
802
00:53:05,089 --> 00:53:07,388
- We can't take this.
- Don't feel burdened or anything.
803
00:53:07,389 --> 00:53:09,099
- Come on.
- Oh, please.
804
00:53:09,699 --> 00:53:12,028
Wait. Didn't you get this...
805
00:53:12,029 --> 00:53:13,528
- from the nearby restaurant?
- Yes.
806
00:53:13,529 --> 00:53:15,599
You're only supposed to take one.
807
00:53:17,039 --> 00:53:18,839
This is what Ji An likes.
808
00:53:26,249 --> 00:53:27,279
Bo Hyeon.
809
00:53:28,419 --> 00:53:29,849
I went on a date with my mom.
810
00:53:30,219 --> 00:53:32,218
Sure. Are you here to brag?
811
00:53:32,219 --> 00:53:33,249
Of course.
812
00:53:33,449 --> 00:53:34,719
I even painted something.
813
00:53:38,059 --> 00:53:39,089
Ta-da.
814
00:53:39,629 --> 00:53:41,089
It's my portrait.
815
00:53:43,599 --> 00:53:44,629
What's that?
816
00:53:45,169 --> 00:53:46,599
- What?
- Is being an alien your dream?
817
00:53:46,899 --> 00:53:49,498
Hey, I have shining potential.
818
00:53:49,499 --> 00:53:50,499
- I see.
- Okay?
819
00:53:50,639 --> 00:53:52,139
Do you want to see something really funny?
820
00:53:52,639 --> 00:53:53,669
What is it?
821
00:53:59,679 --> 00:54:01,719
I guess she really loves Shrek.
822
00:54:03,119 --> 00:54:05,419
No, it's not the shade of
Shrek. It's the shade of the Hulk.
823
00:54:05,619 --> 00:54:06,719
The title is,
824
00:54:07,289 --> 00:54:09,419
"I'm Finally Wielding My Superpower."
825
00:54:09,719 --> 00:54:11,989
Yes. This suits her perfectly.
826
00:54:12,129 --> 00:54:13,259
- Right?
- Yes.
827
00:54:14,729 --> 00:54:15,859
My mom told me...
828
00:54:16,629 --> 00:54:19,099
she would never live like Grandma Mun Hui.
829
00:54:20,799 --> 00:54:22,899
My mom said she was going...
830
00:54:22,999 --> 00:54:26,369
to live her life to the fullest.
That's what she promised me.
831
00:54:26,969 --> 00:54:28,609
She even got a yearly pass
to an art academy today.
832
00:54:37,779 --> 00:54:39,549
Is that what worried and scared you?
833
00:54:49,329 --> 00:54:50,359
Yes.
834
00:54:59,339 --> 00:55:00,669
You must have been so scared.
835
00:55:11,379 --> 00:55:13,019
But you're here with me.
836
00:55:14,249 --> 00:55:15,859
And you will stay by my side.
837
00:55:17,089 --> 00:55:18,459
I knew I could come to you.
838
00:55:19,629 --> 00:55:21,059
So I wasn't that scared.
839
00:56:15,849 --> 00:56:17,919
- Hyo Ri.
- Hello.
840
00:56:18,049 --> 00:56:19,249
I'll give you a ride. Get in.
841
00:56:30,629 --> 00:56:32,229
- You know, - Yes?
842
00:56:34,529 --> 00:56:36,999
I first came to this
neighborhood on a trip.
843
00:56:37,769 --> 00:56:39,339
I actually came here for you.
844
00:56:41,139 --> 00:56:42,139
Me?
845
00:56:42,140 --> 00:56:43,879
How is it, Mr. Ryu?
846
00:56:45,009 --> 00:56:46,979
My mother is the toughest woman I know.
847
00:56:47,509 --> 00:56:49,018
But the only time she lit up like a girl...
848
00:56:49,019 --> 00:56:50,949
was when she talked about her first love.
849
00:56:51,419 --> 00:56:54,188
I've always been curious about...
850
00:56:54,189 --> 00:56:55,689
who her first love was.
851
00:56:56,319 --> 00:56:58,929
I read your article in a
magazine by chance.
852
00:56:59,729 --> 00:57:01,899
Your name was a match,
and so was your hometown.
853
00:57:02,059 --> 00:57:03,799
I came to check you out
because I was curious.
854
00:57:04,699 --> 00:57:05,729
Really?
855
00:57:05,829 --> 00:57:07,799
I heard my mom had a huge crush on you.
856
00:57:07,899 --> 00:57:10,199
She kept following you around
because of her huge crush on you.
857
00:57:10,369 --> 00:57:13,269
And she told me that she scared
you and you ran away from her.
858
00:57:16,609 --> 00:57:18,209
So I corrected it for her.
859
00:57:19,079 --> 00:57:22,049
You weren't her 1st love. You
were her 1st unrequited love.
860
00:57:23,679 --> 00:57:24,949
Her first unrequited love?
861
00:57:32,159 --> 00:57:33,189
You know,
862
00:57:34,589 --> 00:57:38,029
I'm too ashamed to face you and Hyo Ri.
863
00:57:42,899 --> 00:57:45,669
I tried to put myself in your shoes...
864
00:57:47,039 --> 00:57:49,539
to understand how much
pain it must have caused.
865
00:57:52,279 --> 00:57:53,679
Only tears came to me.
866
00:57:55,449 --> 00:57:57,079
I know we shouldn't feel that way.
867
00:57:58,719 --> 00:58:00,549
But I could understand...
868
00:58:01,119 --> 00:58:02,789
how you wouldn't want to live on.
869
00:58:03,219 --> 00:58:04,259
So...
870
00:58:05,119 --> 00:58:06,489
I could only cry.
871
00:58:11,699 --> 00:58:14,099
Hyo Ri keeps on worrying about me lately.
872
00:58:16,099 --> 00:58:18,369
I wondered if it was because she was sick.
873
00:58:19,369 --> 00:58:21,108
Come to think of it, Hyo Ri...
874
00:58:21,109 --> 00:58:22,779
has always been this way.
875
00:58:23,779 --> 00:58:26,509
Because I'm lacking in
many ways to be a mother,
876
00:58:28,349 --> 00:58:29,719
not to worry me,
877
00:58:30,319 --> 00:58:32,489
she kept her struggles to herself.
878
00:58:33,849 --> 00:58:35,588
She never got to be
worry-free and whine like a kid.
879
00:58:35,589 --> 00:58:36,819
That's how she grew up.
880
00:58:41,259 --> 00:58:42,659
But after moving here,
881
00:58:43,599 --> 00:58:45,228
she started to show...
882
00:58:45,229 --> 00:58:47,699
her concern or resentment toward me.
883
00:58:49,499 --> 00:58:51,939
It feels like I can finally
be a mother to her.
884
00:58:56,879 --> 00:58:57,879
Your daughter asked you...
885
00:58:57,880 --> 00:58:59,749
to come to her because
she was having a hard time.
886
00:59:02,379 --> 00:59:03,619
You were...
887
00:59:04,719 --> 00:59:05,988
a reliable mother that...
888
00:59:05,989 --> 00:59:07,988
your daughter could share her feelings...
889
00:59:07,989 --> 00:59:09,559
when she was struggling.
890
00:59:13,759 --> 00:59:14,789
So...
891
00:59:17,159 --> 00:59:18,669
you must remain as the cool mother...
892
00:59:20,029 --> 00:59:21,869
your daughter could trust and rely on...
893
00:59:22,169 --> 00:59:24,169
when she was going through a hard time.
894
00:59:28,639 --> 00:59:29,679
But...
895
00:59:31,439 --> 00:59:34,349
despite your effort, when
you feel life is too hard,
896
00:59:35,879 --> 00:59:37,879
lean on me and Hyo Ri,
though it won't be enough.
897
00:59:38,249 --> 00:59:39,519
We'll do the same.
898
01:00:03,879 --> 01:00:04,939
Ji An.
899
01:00:05,479 --> 01:00:08,209
Can I ask you for a favor?
900
01:00:10,879 --> 01:00:12,049
How did you end up coming together?
901
01:00:12,249 --> 01:00:13,649
I ran into him on my way home.
902
01:00:14,049 --> 01:00:16,489
He said he was dropping by to see you.
903
01:00:17,319 --> 01:00:18,619
Were you waiting for Hyo Ri?
904
01:00:19,059 --> 01:00:20,228
You read my mind.
905
01:00:20,229 --> 01:00:22,099
I actually had something to ask you.
906
01:00:22,299 --> 01:00:23,499
Hyo Ri, go inside.
907
01:00:48,689 --> 01:00:52,589
It seemed only right that I
should offer a proper apology.
908
01:00:55,959 --> 01:00:57,029
I'm sorry.
909
01:00:59,369 --> 01:01:00,698
Whatever the reason may be,
910
01:01:00,699 --> 01:01:02,339
I shouldn't have done that.
911
01:01:05,409 --> 01:01:06,469
I'm sorry.
912
01:01:08,169 --> 01:01:09,239
I really am.
913
01:01:19,889 --> 01:01:21,119
That won't...
914
01:01:24,219 --> 01:01:25,289
happen again, right?
915
01:01:32,029 --> 01:01:33,599
Someone told me that...
916
01:01:35,199 --> 01:01:37,298
even if there were
hundreds of reasons to die,
917
01:01:37,299 --> 01:01:39,539
we ought to live for the one reason we had.
918
01:01:41,869 --> 01:01:43,679
Then your mother...
919
01:01:45,109 --> 01:01:48,409
showed me a reason I ought to live for.
920
01:01:51,949 --> 01:01:53,089
She told me...
921
01:01:55,619 --> 01:01:58,119
to remain as a reliable mother
my daughter could rely on...
922
01:01:58,659 --> 01:02:00,429
to the end.
923
01:02:05,259 --> 01:02:06,569
So I'll give it a try.
924
01:02:45,469 --> 01:02:47,508
So you wanted to give...
925
01:02:47,509 --> 01:02:49,139
Dr. Jeong and Hyo Ri a chance to talk.
926
01:02:49,639 --> 01:02:50,778
That's why I'm forced...
927
01:02:50,779 --> 01:02:52,449
to go for a night walk
when it doesn't involve me?
928
01:02:52,649 --> 01:02:54,479
This is nice. It's a great exercise too.
929
01:02:54,809 --> 01:02:57,479
Staying active is what helps
you get through andropause.
930
01:02:58,449 --> 01:03:01,449
I'm sorry to break it to you,
but I'm far from andropause.
931
01:03:07,159 --> 01:03:08,429
I'm 100 percent sure you have it.
932
01:03:08,529 --> 01:03:09,559
No, I don't.
933
01:03:09,899 --> 01:03:12,299
Jeong Seok. Your face
gets red when you get angry.
934
01:03:12,499 --> 01:03:14,569
Your body shivers in the
cold and warms up in the heat.
935
01:03:14,769 --> 01:03:15,798
When you sit at your desk for a long time,
936
01:03:15,799 --> 01:03:16,939
your hands and feet go numb, right?
937
01:03:19,769 --> 01:03:21,008
I'm 100 percent sure.
938
01:03:21,009 --> 01:03:22,209
There's no doubt you have andropause.
939
01:03:25,179 --> 01:03:26,409
I told you I didn't!
940
01:03:27,479 --> 01:03:29,449
Your reaction is so entertaining.
941
01:03:30,219 --> 01:03:31,918
You've always been the perfect target...
942
01:03:31,919 --> 01:03:33,589
for teasing since the 90s.
943
01:03:37,159 --> 01:03:39,658
But talking about silly things with you...
944
01:03:39,659 --> 01:03:40,889
is improving my mood.
945
01:03:42,329 --> 01:03:43,828
I want to take life easy,
946
01:03:43,829 --> 01:03:45,428
but things have been weighing me down,
947
01:03:45,429 --> 01:03:47,269
and it's been getting to me.
948
01:03:48,029 --> 01:03:49,039
Is that so?
949
01:03:49,899 --> 01:03:51,699
Then...
950
01:03:52,069 --> 01:03:54,309
I shall help you recharge.
951
01:03:55,109 --> 01:03:56,639
- Here.
- What?
952
01:03:57,739 --> 01:03:59,008
This is my favorite.
953
01:03:59,009 --> 01:04:00,378
The perk of having a hometown friend.
954
01:04:00,379 --> 01:04:02,379
If you want a sweet treat,
just call me. I've got you.
955
01:04:03,779 --> 01:04:04,779
Look at you all happy.
956
01:04:04,849 --> 01:04:06,389
Fine, I'm feeling generous.
957
01:04:06,489 --> 01:04:07,619
Here are two more.
958
01:04:08,589 --> 01:04:11,388
With the hometown friend
perk and the first-love perk,
959
01:04:11,389 --> 01:04:12,389
I'll let you get away...
960
01:04:12,390 --> 01:04:14,159
with being cheeky on Mondays,
Wednesdays, and Fridays.
961
01:04:16,529 --> 01:04:17,559
"First love?"
962
01:04:19,299 --> 01:04:20,599
Who said anything about first love?
963
01:04:20,999 --> 01:04:22,199
Aren't I right?
964
01:04:23,569 --> 01:04:24,569
No, you're not.
965
01:04:24,570 --> 01:04:26,069
You're not my first love.
966
01:04:26,939 --> 01:04:29,439
I never said I was your first love.
967
01:04:31,309 --> 01:04:33,708
You were my first love,
968
01:04:33,709 --> 01:04:35,879
which is why you get the first-love perk.
969
01:04:41,489 --> 01:04:43,058
What nonsense are you spouting?
970
01:04:43,059 --> 01:04:44,559
Listen, okay?
971
01:04:46,829 --> 01:04:49,258
"While the economy continues to struggle,"
972
01:04:49,259 --> 01:04:51,898
"inflation has been rising
steadily since early this year."
973
01:04:51,899 --> 01:04:54,129
Girl, here's the problem with you.
974
01:04:54,299 --> 01:04:55,299
What is it?
975
01:04:58,469 --> 01:04:59,509
Hey!
976
01:04:59,909 --> 01:05:02,138
- Wait, that's...
- Jeong Seok's girlfriend is here.
977
01:05:02,139 --> 01:05:03,479
It's huge!
978
01:05:11,049 --> 01:05:12,079
Stop it.
979
01:05:23,859 --> 01:05:24,859
You...
980
01:05:26,399 --> 01:05:28,099
were my first love.
981
01:06:23,459 --> 01:06:25,859
(Love, Take Two)
982
01:06:27,129 --> 01:06:28,159
{\an8}Is that a hairpin?
983
01:06:29,099 --> 01:06:30,628
{\an8}- Get in.
- Were you confessed to?
984
01:06:30,629 --> 01:06:31,929
{\an8}Or did you confess?
985
01:06:32,969 --> 01:06:34,428
{\an8}Suk is coming over!
986
01:06:34,429 --> 01:06:36,168
{\an8}You... Did you two kiss?
987
01:06:36,169 --> 01:06:38,899
{\an8}- You little...
- I'd rather die than lose.
988
01:06:39,269 --> 01:06:42,269
{\an8}How about settling it with a showdown?
989
01:06:43,679 --> 01:06:44,679
{\an8}Oh, no.
990
01:06:44,909 --> 01:06:46,209
{\an8}She's hurt.
991
01:06:46,409 --> 01:06:49,679
{\an8}I returned to Korea to give things
another shot with Jeong Seok.
992
01:06:51,419 --> 01:06:52,889
{\an8}I must be broken.
993
01:06:53,189 --> 01:06:54,519
{\an8}To me,
994
01:06:55,919 --> 01:06:57,519
{\an8}you're like a time machine.
995
01:06:57,919 --> 01:06:59,158
{\an8}Being with you...
996
01:06:59,159 --> 01:07:02,499
{\an8}makes me feel like I'm 17 or 18 again.
997
01:07:03,729 --> 01:07:05,559
{\an8}Can I love again?
69422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.