All language subtitles for Love.Take.Two.S01E08.720p.10bit.TVING.WEB-DL.x265.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:34,240 (Yum Jung Ah) 2 00:00:34,240 --> 00:00:36,940 (Park Hae Joon) 3 00:00:40,940 --> 00:00:44,540 (Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu) 4 00:00:50,840 --> 00:00:54,040 {\an8}(Love, take two) 5 00:01:07,016 --> 00:01:08,186 Go ahead, cry. 6 00:01:09,856 --> 00:01:11,356 Crying doesn't make you weak. 7 00:01:11,756 --> 00:01:13,486 Not crying doesn't mean you're okay either. 8 00:01:15,356 --> 00:01:17,226 You have someone to lean on today. 9 00:01:19,496 --> 00:01:20,926 Use me as an excuse and let it all out. 10 00:01:27,436 --> 00:01:28,906 Here's your chance to use a hometown friend. 11 00:01:55,936 --> 00:02:01,166 (Episode 8: First Love and Chance) 12 00:02:12,346 --> 00:02:13,816 Here's your chance to use a hometown friend. 13 00:02:22,096 --> 00:02:23,496 Honey, let's eat. 14 00:02:24,126 --> 00:02:25,296 Go ahead without me. 15 00:02:26,596 --> 00:02:28,026 Bo Hyeon is waiting. 16 00:02:38,876 --> 00:02:39,876 My gosh. 17 00:02:53,526 --> 00:02:55,086 It's like love for humanity. 18 00:02:55,656 --> 00:02:58,096 He just wanted to help me like he'd want to help a charity. 19 00:03:12,846 --> 00:03:13,946 Wait, Lee Ji An. 20 00:03:14,476 --> 00:03:16,516 Are you reliving those feelings right now? 21 00:03:20,746 --> 00:03:22,216 - Hey. - Gosh, you startled me. 22 00:03:22,486 --> 00:03:23,616 Are you a cow? 23 00:03:24,616 --> 00:03:26,456 Why are you chewing the cud this morning? 24 00:03:28,386 --> 00:03:29,426 Hey. 25 00:03:30,356 --> 00:03:32,365 You know the first sign of aging... 26 00:03:32,366 --> 00:03:33,696 is talking to yourself, don't you? 27 00:03:34,226 --> 00:03:36,436 People talk to orchids while wiping the leaves. 28 00:03:36,836 --> 00:03:39,266 When they fall, they talk to the ground. 29 00:03:39,636 --> 00:03:42,075 It's like how you were talking to the porridge and ladle. 30 00:03:42,076 --> 00:03:45,376 This is a typical sign of aging. Do you get it? 31 00:03:46,776 --> 00:03:47,776 Okay? 32 00:03:48,046 --> 00:03:49,416 My gosh. What's gotten into her? 33 00:03:57,016 --> 00:03:59,556 Hyo Ri. Bring this to Dr. Jeong. 34 00:04:00,086 --> 00:04:01,126 No. 35 00:04:04,156 --> 00:04:05,196 That little... 36 00:04:13,206 --> 00:04:14,736 I'll go back home now. 37 00:04:15,876 --> 00:04:17,035 Why don't we go to the hospital... 38 00:04:17,036 --> 00:04:18,776 after I help you recover from the fall? 39 00:04:19,406 --> 00:04:20,876 I said I wanted to go home. 40 00:04:23,846 --> 00:04:25,386 People are indeed selfish, aren't they? 41 00:04:26,916 --> 00:04:30,116 A part of me is angry, resentful, 42 00:04:30,216 --> 00:04:31,686 and wants to look the other way too. 43 00:04:32,426 --> 00:04:34,786 But I don't want Hyo Ri to learn to live like this. 44 00:04:36,256 --> 00:04:37,825 Even when there comes a moment she wants to give up... 45 00:04:37,826 --> 00:04:39,066 because it is too difficult, 46 00:04:39,466 --> 00:04:41,166 she should endure it, interact, 47 00:04:41,296 --> 00:04:44,166 and lean on others. That's what I want to teach her. 48 00:04:47,306 --> 00:04:49,906 So for Hyo Ri's sake and mine, 49 00:04:50,306 --> 00:04:52,346 could you stay with us for the time being? 50 00:04:53,346 --> 00:04:55,576 This room is available. You can take this room. 51 00:04:56,176 --> 00:04:57,975 Besides, we just opened the restaurant. 52 00:04:57,976 --> 00:04:59,286 So there's so much to do. 53 00:04:59,586 --> 00:05:00,586 If you're up for it, 54 00:05:00,587 --> 00:05:02,386 you can come out and help us with the cash register. 55 00:05:04,886 --> 00:05:05,926 Please have some food. 56 00:05:46,096 --> 00:05:49,136 {\an8}Gosh, what's wrong with me? Why am I looking around? 57 00:05:50,966 --> 00:05:53,666 {\an8}Ryu Jeong Seok. Stop being extra. 58 00:06:13,256 --> 00:06:17,356 Really, the air here is nice. The scenery too. 59 00:06:18,896 --> 00:06:21,165 Yeong Su found out you were back in Korea... 60 00:06:21,166 --> 00:06:23,066 and asked if you could give a presentation this semester. 61 00:06:23,336 --> 00:06:26,606 I told him to ask you directly. 62 00:06:26,936 --> 00:06:27,936 "A presentation?" 63 00:06:28,136 --> 00:06:30,476 My giving a presentation is out of the blue. 64 00:06:30,836 --> 00:06:32,006 I'll turn it down. 65 00:06:33,076 --> 00:06:35,146 Hey, honey. 66 00:06:35,976 --> 00:06:37,946 Let's talk sometime, just the two of us. 67 00:06:38,476 --> 00:06:40,115 It's about Bo Hyeon. 68 00:06:40,116 --> 00:06:41,745 And I've got something to tell you. 69 00:06:41,746 --> 00:06:44,486 - Okay? - Goodness, that's dangerous. 70 00:06:44,686 --> 00:06:47,486 She should find her balance while pedaling. 71 00:06:49,856 --> 00:06:50,896 Seriously? 72 00:07:04,536 --> 00:07:05,606 Hi. 73 00:07:10,146 --> 00:07:12,745 Did you see me cycling all the way here, 74 00:07:12,746 --> 00:07:15,186 nice and smooth? 75 00:07:16,786 --> 00:07:18,456 Do you not know what "smooth" means? 76 00:07:18,756 --> 00:07:21,826 You seem really surprised by my athletic skills. 77 00:07:23,496 --> 00:07:25,296 Unbelievable. 78 00:07:25,596 --> 00:07:28,165 That made me burst out laughing. 79 00:07:28,166 --> 00:07:30,436 Burst out laughing, you hear me? 80 00:07:34,466 --> 00:07:36,105 How's Dr. Jeong doing? 81 00:07:36,106 --> 00:07:37,106 She's fine. 82 00:07:37,576 --> 00:07:39,645 It's me who's struggling, tiptoeing around... 83 00:07:39,646 --> 00:07:41,045 both Hyo Ri and Dr. Jeong. 84 00:07:41,046 --> 00:07:43,776 That's exactly when you could use a breather. 85 00:07:44,176 --> 00:07:46,785 I'll be going to Seoul for a conference this week. 86 00:07:46,786 --> 00:07:48,415 How about joining me for some fresh air? 87 00:07:48,416 --> 00:07:50,286 No, I've got my restaurant to run. 88 00:07:51,916 --> 00:07:53,456 I should do that. 89 00:07:54,986 --> 00:07:56,026 The presentation. 90 00:07:56,726 --> 00:07:57,726 You didn't want to, no? 91 00:07:57,856 --> 00:07:59,365 No. I think... 92 00:07:59,366 --> 00:08:02,066 it's a good idea to meet the people in the industry. 93 00:08:04,896 --> 00:08:07,236 I was asked to give a presentation... 94 00:08:07,606 --> 00:08:10,506 about my current project at my university's conference. 95 00:08:10,706 --> 00:08:11,706 I see. 96 00:08:13,176 --> 00:08:15,446 People just won't let me catch a break, right? 97 00:08:17,346 --> 00:08:19,285 We'd love it if you came with us. 98 00:08:19,286 --> 00:08:21,546 But the topics of the conferences are quite deep. 99 00:08:21,746 --> 00:08:23,216 It'll bore you. 100 00:08:25,556 --> 00:08:26,586 Aren't I right? 101 00:08:30,856 --> 00:08:32,226 Wait, you said you would go? 102 00:08:33,096 --> 00:08:35,495 "Ji An, it'll bore you." 103 00:08:35,496 --> 00:08:37,595 What she said really got on my nerves, 104 00:08:37,596 --> 00:08:39,466 so I told her I love it and that I'd go. 105 00:08:41,866 --> 00:08:43,536 That woman is amazing. 106 00:08:43,936 --> 00:08:45,035 How did she know? 107 00:08:45,036 --> 00:08:46,906 That you sleep like a baby at events like that. 108 00:08:52,446 --> 00:08:53,586 Oh, no. 109 00:08:54,386 --> 00:08:56,455 That woman is such a rude wench. 110 00:08:56,456 --> 00:08:57,955 Even if you fall down the stairs... 111 00:08:57,956 --> 00:08:59,985 while listening to the presentation, 112 00:08:59,986 --> 00:09:02,055 you'd be the one who gets hurt, not her. 113 00:09:02,056 --> 00:09:03,456 It's none of her business. 114 00:09:03,656 --> 00:09:04,795 - Go. - Yes. 115 00:09:04,796 --> 00:09:06,066 Was it Gogeon University? 116 00:09:06,826 --> 00:09:09,765 Anyway, I want you to go there to make a statement. 117 00:09:09,766 --> 00:09:11,965 There's also a donut shop nearby... 118 00:09:11,966 --> 00:09:13,205 run by a master. 119 00:09:13,206 --> 00:09:15,606 I hope you grab one for me. 120 00:09:15,806 --> 00:09:16,806 You little... 121 00:09:17,536 --> 00:09:19,605 That wench is one thing, but the donuts are another. 122 00:09:19,606 --> 00:09:22,045 I agree. She's already gotten on your nerves. 123 00:09:22,046 --> 00:09:24,116 It'd be a double loss if you skipped the donuts. 124 00:09:24,746 --> 00:09:26,786 You gave me goosebumps. 125 00:09:27,346 --> 00:09:30,056 How can someone be so logical? 126 00:09:32,156 --> 00:09:33,925 Seriously. Nice one. 127 00:09:33,926 --> 00:09:36,456 The chemistry you two have is unbearable. 128 00:09:37,796 --> 00:09:38,826 Our chemistry... 129 00:09:39,966 --> 00:09:40,996 Oh, dear. 130 00:09:42,266 --> 00:09:43,635 Wait. Are you unwell? 131 00:09:43,636 --> 00:09:45,236 No, I'm fine. 132 00:09:47,606 --> 00:09:48,736 He's been a bit off... 133 00:09:49,036 --> 00:09:51,075 since jumping into the sea, so I told him to take it easy, 134 00:09:51,076 --> 00:09:52,176 but he wouldn't. 135 00:09:52,246 --> 00:09:53,246 I'm... 136 00:09:53,476 --> 00:09:55,346 a real tough guy. 137 00:09:56,346 --> 00:09:57,746 Shall I demonstrate? Here. 138 00:09:58,276 --> 00:09:59,845 Real tough, one. 139 00:09:59,846 --> 00:10:01,786 - One, two, one. - Goodness. 140 00:10:01,946 --> 00:10:03,516 - Impressive. - Two. 141 00:10:03,686 --> 00:10:05,385 - Good. I can't see your feet. - Three, four, 142 00:10:05,386 --> 00:10:07,955 - five, three, four, five. - Nice. 143 00:10:07,956 --> 00:10:08,995 So fast. I can barely... 144 00:10:08,996 --> 00:10:10,025 - see your feet. - One, two, 145 00:10:10,026 --> 00:10:11,426 - Mind the dust. - Six. 146 00:10:11,626 --> 00:10:14,496 (Farm Owner) 147 00:10:21,636 --> 00:10:23,406 - Yes? - Come out quickly. 148 00:10:25,076 --> 00:10:27,346 - What? - It's urgent. Hurry. 149 00:10:30,216 --> 00:10:31,816 What is it? What's wrong? 150 00:10:34,846 --> 00:10:36,886 - Look. - What? 151 00:10:37,016 --> 00:10:39,026 It's the sprout that popped up a few days ago. 152 00:10:39,486 --> 00:10:42,726 Come on, they've grown at least 2mm. Can't you tell? 153 00:10:43,726 --> 00:10:44,756 Seriously? 154 00:10:45,056 --> 00:10:46,166 These little ones... 155 00:10:46,396 --> 00:10:48,366 grow by listening to the farmer's footsteps. 156 00:10:48,526 --> 00:10:51,036 You should walk around the soil... 157 00:10:51,936 --> 00:10:53,935 and praise them... 158 00:10:53,936 --> 00:10:55,206 so they grow well. 159 00:11:00,476 --> 00:11:03,346 How about it? Since you're already outside, why not get some sun... 160 00:11:03,676 --> 00:11:06,286 and have fun pulling weeds? 161 00:11:08,246 --> 00:11:09,356 Fine. 162 00:11:09,656 --> 00:11:11,686 Let's enjoy pulling out weeds... 163 00:11:12,526 --> 00:11:14,255 and letting go of useless thoughts. 164 00:11:14,256 --> 00:11:15,326 Okay. 165 00:11:52,766 --> 00:11:53,826 Hello. 166 00:12:04,306 --> 00:12:05,406 It's scorching hot. 167 00:12:05,906 --> 00:12:07,206 Let's call it a day. 168 00:12:14,016 --> 00:12:15,046 Hi. 169 00:12:33,606 --> 00:12:35,036 Why does it look so bland? 170 00:12:35,436 --> 00:12:37,176 Is it because I changed the soy sauce? 171 00:12:37,736 --> 00:12:38,776 Maybe. 172 00:12:41,606 --> 00:12:42,746 Why are you sweating so much? 173 00:12:44,416 --> 00:12:46,916 I'm sweating because you're boiling the broth. 174 00:12:47,116 --> 00:12:48,245 Exactly. 175 00:12:48,246 --> 00:12:50,986 The vegetables are the ones cooking, so why are you the one sweating? 176 00:12:59,626 --> 00:13:01,396 Gosh, you've got a fever. 177 00:13:02,996 --> 00:13:05,066 Wait. You're right. 178 00:13:05,196 --> 00:13:07,406 It must be because you jumped into the water. 179 00:13:08,436 --> 00:13:10,276 - Seriously. - No, I'm fine. 180 00:13:10,376 --> 00:13:12,806 Trust me. I'm totally fine. 181 00:13:17,716 --> 00:13:20,186 You're not fine. You need rest. 182 00:13:21,846 --> 00:13:22,886 - Come with me. - What? 183 00:13:23,456 --> 00:13:24,815 We have a guest room... 184 00:13:24,816 --> 00:13:26,556 in preparation for times like these. 185 00:13:27,956 --> 00:13:28,985 Gosh. 186 00:13:28,986 --> 00:13:30,526 Look at all this sweat. Goodness. 187 00:13:31,096 --> 00:13:32,126 Oh, my. 188 00:13:33,796 --> 00:13:36,696 I'm okay. 189 00:13:37,336 --> 00:13:39,366 I'm the type who feels better... 190 00:13:39,736 --> 00:13:41,806 after a good sleep. 191 00:13:42,306 --> 00:13:43,306 Oh, no. 192 00:13:44,936 --> 00:13:46,646 Promise me. 193 00:13:47,246 --> 00:13:49,816 Come back to work only when you feel completely fine, 194 00:13:50,146 --> 00:13:53,016 not just okay or able to endure it. 195 00:13:54,186 --> 00:13:57,016 I'm really healthy, you know? 196 00:13:57,256 --> 00:14:00,256 I'm telling you, I'll be full of energy at work tomorrow. 197 00:14:01,586 --> 00:14:04,926 You're more head-driven than I expected. 198 00:14:05,196 --> 00:14:06,296 You see, 199 00:14:07,026 --> 00:14:09,636 people often told me... 200 00:14:10,066 --> 00:14:11,696 that I was smart. 201 00:14:11,836 --> 00:14:14,066 Not smart. Head-driven. 202 00:14:14,436 --> 00:14:15,836 I thought you'd live by your heart, 203 00:14:16,006 --> 00:14:17,676 but you're really head-driven. 204 00:14:18,876 --> 00:14:21,905 Your body is saying it's in pain. 205 00:14:21,906 --> 00:14:24,045 But why is your head saying, "No, you're strong," 206 00:14:24,046 --> 00:14:25,616 and refusing to accept it? 207 00:14:27,346 --> 00:14:28,586 When things get difficult, 208 00:14:29,116 --> 00:14:32,055 you should be flexible and give in. 209 00:14:32,056 --> 00:14:33,886 That's how you stay a real tough cookie. 210 00:14:37,026 --> 00:14:40,296 Get a good rest and come back in a healthy state, 211 00:14:40,866 --> 00:14:42,026 both physically and mentally. 212 00:14:43,096 --> 00:14:44,136 Now sleep. 213 00:15:02,656 --> 00:15:04,316 Why aren't you asking anything? 214 00:15:06,756 --> 00:15:08,886 A few words from me won't make you feel better. 215 00:15:11,156 --> 00:15:12,226 I'll just... 216 00:15:13,096 --> 00:15:14,796 stay quietly by your side. 217 00:15:20,736 --> 00:15:23,406 Whether you no longer want to wander alone... 218 00:15:24,306 --> 00:15:27,306 or once your feelings have settled, 219 00:15:28,046 --> 00:15:29,916 whenever you need someone, 220 00:15:32,076 --> 00:15:33,616 I'll still be there for you. 221 00:16:43,716 --> 00:16:45,416 (Alarm) 222 00:16:57,236 --> 00:16:58,936 Is it good? It is, isn't it? 223 00:17:00,766 --> 00:17:02,106 - Hey. - What? 224 00:17:02,366 --> 00:17:04,376 - Is that what you're wearing? - Yes. 225 00:17:04,406 --> 00:17:05,535 Don't you think you're dressed... 226 00:17:05,536 --> 00:17:07,106 too casually for a seminar? 227 00:17:07,606 --> 00:17:08,805 I'm not the guest speaker. 228 00:17:08,806 --> 00:17:10,876 My job is to sit in the audience and clap. 229 00:17:13,216 --> 00:17:14,246 Is it? 230 00:17:15,816 --> 00:17:16,916 Hey, he's here. 231 00:17:26,696 --> 00:17:28,226 Has Bo Hyeon's mom always been that pretty? 232 00:17:29,596 --> 00:17:32,266 That's a beautiful scarf. She looks like Audrey Hepburn. 233 00:17:33,306 --> 00:17:34,805 Isn't a scarf a bit too much? 234 00:17:34,806 --> 00:17:37,775 Of course it is. Your neck will be sweating, 235 00:17:37,776 --> 00:17:39,945 you'll trip over it, and it'll snag in the doorway. 236 00:17:39,946 --> 00:17:41,105 She's lucky if it's a doorway. 237 00:17:41,106 --> 00:17:42,816 You'll instantly die if it gets caught in a car window. 238 00:17:46,116 --> 00:17:47,916 How is her skin so tight? 239 00:17:48,616 --> 00:17:50,156 Meanwhile, look at Ji An. 240 00:17:50,386 --> 00:17:53,156 The years clearly haven't been kind to her face. 241 00:17:53,226 --> 00:17:54,256 That's enough. 242 00:17:54,356 --> 00:17:57,426 Tell me. Should I bring out the rocks? 243 00:17:57,526 --> 00:17:59,096 Since she clearly has the edge in beauty, 244 00:17:59,356 --> 00:18:01,966 you'll need to respond with your wealth. 245 00:18:02,096 --> 00:18:03,536 - Right. - You're unbelievable. 246 00:18:05,496 --> 00:18:06,936 - Where are you going? - Where are you going? 247 00:18:08,306 --> 00:18:09,336 I wonder what that's all about. 248 00:18:10,836 --> 00:18:12,846 - I'm off. - What? Hey! 249 00:18:12,976 --> 00:18:13,976 What on earth? 250 00:18:14,446 --> 00:18:15,446 Hey! 251 00:18:19,046 --> 00:18:20,616 She's even wearing a scarf. 252 00:18:20,786 --> 00:18:21,786 She put on a scarf. 253 00:18:21,787 --> 00:18:23,255 - Okay, good. She won. - Game over, then. 254 00:18:23,256 --> 00:18:25,216 - A scarf will do it. - Who's Audrey Hepburn now? 255 00:18:26,586 --> 00:18:29,056 Dong Min and Hyeon Su will be there. Do you sometimes hang out? 256 00:18:29,696 --> 00:18:32,296 Not really. I only meet up with Yeong Su sometimes. 257 00:18:34,296 --> 00:18:36,166 The campus looks very different now. 258 00:18:37,036 --> 00:18:38,666 The College of Pharmacy expanded its building, 259 00:18:38,936 --> 00:18:40,436 and the main library was built. 260 00:18:40,966 --> 00:18:43,206 It's no surprise the vibe was different. 261 00:18:45,536 --> 00:18:46,976 Being back on campus... 262 00:18:47,446 --> 00:18:49,176 makes me wish I were 20 again. 263 00:18:50,176 --> 00:18:51,176 Right? 264 00:19:03,126 --> 00:19:05,495 Why is this field so big? 265 00:19:05,496 --> 00:19:06,825 It's exhausting. 266 00:19:06,826 --> 00:19:09,966 Still, thanks to the work Hyo Ri and Bo Hyeon did, 267 00:19:10,136 --> 00:19:11,396 there aren't that many weeds. 268 00:19:12,036 --> 00:19:13,066 Call me surprised. 269 00:19:13,136 --> 00:19:15,935 Whatever. You still won't get to leave early. 270 00:19:15,936 --> 00:19:18,335 Nobody's leaving until this field is cleared of weeds. 271 00:19:18,336 --> 00:19:20,146 - Who said otherwise? - Get back to work. 272 00:19:23,816 --> 00:19:26,216 Let's take it easy since it's hot outside. 273 00:19:26,686 --> 00:19:29,286 Oh, dear. Bo Hyeon, is it too hot for you? 274 00:19:29,386 --> 00:19:32,456 Why don't we take it easy and head indoors? 275 00:19:34,486 --> 00:19:37,126 Bo Hyeon must hate it when she gets like that. 276 00:19:38,656 --> 00:19:40,726 Hey, I'm smart, you know. 277 00:19:41,366 --> 00:19:43,296 I could've gotten good grades if I had applied myself. 278 00:19:44,636 --> 00:19:45,636 Sure. 279 00:19:46,466 --> 00:19:48,336 That's the truth. 280 00:19:48,466 --> 00:19:49,476 It is. 281 00:19:49,706 --> 00:19:52,136 Guys, you know it is, so tell her. 282 00:19:52,846 --> 00:19:53,976 I said I got it. 283 00:19:57,976 --> 00:19:59,176 Anyway, 284 00:19:59,746 --> 00:20:00,815 Other than education, 285 00:20:00,816 --> 00:20:02,546 I don't lack anything compared to you. 286 00:20:03,716 --> 00:20:05,485 So from now on, 287 00:20:05,486 --> 00:20:07,125 let's play fair in this game of love. 288 00:20:07,126 --> 00:20:09,456 Just so you know, we kissed. 289 00:20:14,566 --> 00:20:15,626 Or did we make out? 290 00:20:19,236 --> 00:20:20,236 What? 291 00:20:23,976 --> 00:20:25,076 We kissed. 292 00:20:28,206 --> 00:20:29,615 Darn you. 293 00:20:29,616 --> 00:20:30,616 You... 294 00:20:30,816 --> 00:20:32,076 Why you... 295 00:20:32,176 --> 00:20:34,015 You little minx. 296 00:20:34,016 --> 00:20:37,286 When... When did you two kiss? 297 00:20:37,516 --> 00:20:39,756 When... I mean, where? 298 00:20:40,126 --> 00:20:41,325 Hold on. 299 00:20:41,326 --> 00:20:42,926 How... 300 00:20:43,456 --> 00:20:45,695 When and where? 301 00:20:45,696 --> 00:20:48,066 Tell me where you kissed. Hey! 302 00:20:48,266 --> 00:20:50,566 I figured it was best to keep it honest. 303 00:20:51,366 --> 00:20:54,135 I don't know if that was the best way... 304 00:20:54,136 --> 00:20:56,236 to tell them about us, 305 00:20:56,606 --> 00:20:57,636 but... 306 00:20:59,306 --> 00:21:00,446 I didn't mind. 307 00:21:03,346 --> 00:21:04,876 (Gogeon Architecture Annual Forum, Speaking of Living Space) 308 00:21:11,756 --> 00:21:13,526 This is going to bore your socks off, 309 00:21:13,786 --> 00:21:15,086 so are you ready? 310 00:21:15,356 --> 00:21:17,196 I'm more academically driven than you know. 311 00:21:18,396 --> 00:21:19,456 Hey, Jeong Seok. 312 00:21:20,766 --> 00:21:21,825 Excuse me for a second. 313 00:21:21,826 --> 00:21:23,436 - Hey, guys. - Unbelievable. 314 00:21:24,466 --> 00:21:26,196 - Hello. - It's been so long. 315 00:21:27,006 --> 00:21:29,306 Isn't it fascinating that they're still happy to see each other... 316 00:21:30,176 --> 00:21:31,176 after ten years? 317 00:21:31,177 --> 00:21:32,676 You must all know each other. 318 00:21:34,176 --> 00:21:35,906 I was well-known at school. 319 00:21:36,846 --> 00:21:38,175 During the campus festival in my freshman year, 320 00:21:38,176 --> 00:21:39,476 I got on stage... 321 00:21:39,746 --> 00:21:41,916 and asked Jeong Seok to be my boyfriend. 322 00:21:42,246 --> 00:21:44,056 From that day on, everyone knew who I was. 323 00:21:46,886 --> 00:21:48,656 Jeong Seok is my first love. 324 00:21:49,696 --> 00:21:51,596 I believed we were meant to be together, but our paths diverged. 325 00:21:53,226 --> 00:21:54,826 But we can still find each other again. 326 00:21:57,936 --> 00:21:59,666 - Hey. - Hey, Yeo Jeong. 327 00:22:02,006 --> 00:22:03,505 - Hi, Yeo Jeong. - Yeo Jeong, it's been a while. 328 00:22:03,506 --> 00:22:04,536 Hi, guys. 329 00:22:04,706 --> 00:22:06,546 Isn't it unfair that you're still... 330 00:22:06,606 --> 00:22:07,805 this beautiful? 331 00:22:07,806 --> 00:22:09,006 Oh, please. 332 00:22:09,146 --> 00:22:11,346 Everyone's excited about the project in Cheonghae. 333 00:22:12,416 --> 00:22:13,916 You must be in Korea for the job. 334 00:22:14,616 --> 00:22:16,286 I guess I'm here for the job, 335 00:22:16,656 --> 00:22:18,086 but also for someone special. 336 00:22:20,486 --> 00:22:22,256 Don't tell me you two... 337 00:22:23,026 --> 00:22:24,126 are back together. 338 00:22:25,196 --> 00:22:27,026 - You never know. - What? 339 00:22:27,496 --> 00:22:28,496 Look forward to it. 340 00:22:31,236 --> 00:22:32,766 You're like a Hollywood couple. 341 00:22:33,066 --> 00:22:34,166 No way. 342 00:22:34,406 --> 00:22:35,505 Yeo Jeong, be ready. 343 00:22:35,506 --> 00:22:36,805 Everyone else, fill the auditorium for her. 344 00:22:36,806 --> 00:22:37,836 - Sure. - Got it. 345 00:22:40,606 --> 00:22:41,806 The nerves are getting to me. 346 00:22:43,176 --> 00:22:44,246 Will I be able to do this? 347 00:22:53,086 --> 00:22:54,126 - Let's go. - Sure. 348 00:23:01,666 --> 00:23:04,796 Most of my time was spent reflecting... 349 00:23:05,236 --> 00:23:07,466 on coexistence with nature, 350 00:23:07,636 --> 00:23:09,936 which lies at the heart of organic architecture. 351 00:23:10,736 --> 00:23:14,106 For hundreds of thousands of years, nature has ruled this earth, 352 00:23:14,476 --> 00:23:17,675 and we must consider that alongside the architecture... 353 00:23:17,676 --> 00:23:19,676 that will remain here for centuries to come. 354 00:23:19,916 --> 00:23:22,545 When you consider this building will stand here... 355 00:23:22,546 --> 00:23:24,986 for decades or even centuries, 356 00:23:25,216 --> 00:23:28,226 it is wise to listen to people with on-site experience... 357 00:23:28,286 --> 00:23:29,286 I get it. 358 00:23:29,586 --> 00:23:31,796 But we'll make the call. 359 00:23:32,156 --> 00:23:33,795 By working closely... 360 00:23:33,796 --> 00:23:36,296 with local ecological groups familiar... 361 00:23:36,636 --> 00:23:38,966 with the natural surroundings, 362 00:23:39,466 --> 00:23:42,106 I have sought to realize the value of coexistence. 363 00:23:43,176 --> 00:23:45,775 Nature isn't just the backdrop for buildings... 364 00:23:45,776 --> 00:23:47,106 or a mere component. 365 00:23:47,476 --> 00:23:49,475 They should be valued equally... 366 00:23:49,476 --> 00:23:52,446 - I'm off to the restroom. - And understood as our partners. 367 00:23:53,646 --> 00:23:56,045 That's right. Architecture shouldn't exist solely... 368 00:23:56,046 --> 00:23:58,586 as a structure centered on humans and our values. 369 00:23:59,850 --> 00:24:00,880 I so needed that stretch. 370 00:24:01,910 --> 00:24:03,880 Lectures and forums will never be for me. 371 00:24:05,550 --> 00:24:07,490 Is she unfazed or just downright brazen? 372 00:24:07,690 --> 00:24:08,950 Jeong Seok spent years... 373 00:24:09,450 --> 00:24:12,060 supporting her studies abroad while taking care of their child. 374 00:24:12,460 --> 00:24:14,559 How could she dare cheat on him? 375 00:24:14,560 --> 00:24:17,330 If Jeong Seok is sticking with her knowing all this, 376 00:24:17,460 --> 00:24:19,160 he's a fool, not someone understanding. 377 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Unbelievable. 378 00:24:36,180 --> 00:24:38,120 - See you later. - Sure. 379 00:24:38,250 --> 00:24:39,920 - See you. - Thank you for the seminar. 380 00:24:41,090 --> 00:24:42,750 I'm sure you're coming to the afterparty. 381 00:24:43,620 --> 00:24:45,390 It won't be fun for Ji An, though. 382 00:24:47,360 --> 00:24:49,460 Just how much more are you going to belittle me? 383 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 What? 384 00:24:54,200 --> 00:24:55,930 Is this because I said we might get back together? 385 00:24:57,800 --> 00:24:59,570 How is that belittling you? 386 00:25:01,070 --> 00:25:02,340 I'm serious. 387 00:25:03,240 --> 00:25:04,540 I want us to have a fresh start. 388 00:25:06,180 --> 00:25:07,780 I was going to ask you properly. 389 00:25:09,580 --> 00:25:10,650 You haven't changed. 390 00:25:12,550 --> 00:25:14,550 Thinking only about yourself and behaving however you want. 391 00:25:15,890 --> 00:25:17,620 You don't care about other people's feelings. 392 00:25:17,790 --> 00:25:19,459 You're inconsiderate, acting as if being honest... 393 00:25:19,460 --> 00:25:20,860 about your feelings is doing them a favor. 394 00:25:24,400 --> 00:25:25,430 Lee Yeo Jeong. 395 00:25:25,630 --> 00:25:27,199 People suffer losses, 396 00:25:27,200 --> 00:25:28,729 yield for the sake of others, 397 00:25:28,730 --> 00:25:30,200 and go on bearing their hardships. 398 00:25:30,600 --> 00:25:32,639 Some call that kind of act being thoughtful... 399 00:25:32,640 --> 00:25:33,940 or love. 400 00:25:35,870 --> 00:25:37,780 But do you know what I learned from you? 401 00:25:39,240 --> 00:25:40,310 That I shouldn't... 402 00:25:41,680 --> 00:25:44,480 give away my love to those who can't see its value. 403 00:25:46,520 --> 00:25:48,920 We will never get back together. 404 00:25:49,650 --> 00:25:51,190 Watch what you say to other people. 405 00:25:52,390 --> 00:25:53,890 I won't be so patient next time. 406 00:25:55,330 --> 00:25:56,460 Is this because of Ji An? 407 00:25:57,760 --> 00:25:58,830 Get it right. 408 00:25:59,330 --> 00:26:00,930 It's because of you, not her. 409 00:27:55,310 --> 00:27:56,310 Come on! 410 00:27:58,920 --> 00:27:59,920 What is this? 411 00:28:30,050 --> 00:28:32,880 We were like the main characters in a teen movie, right? 412 00:28:33,620 --> 00:28:36,660 Don't I look super innocent, all wet like this? 413 00:28:37,260 --> 00:28:39,690 Given our age, if we walk around campus like this, 414 00:28:40,030 --> 00:28:42,460 people will think we're pathetic, not innocent. 415 00:28:43,960 --> 00:28:46,730 You can't even wipe yourself properly. 416 00:28:47,030 --> 00:28:48,270 Come here. 417 00:28:51,140 --> 00:28:52,570 My goodness. 418 00:28:53,910 --> 00:28:55,639 People might misunderstand that we're actually close. 419 00:28:55,640 --> 00:28:56,880 I'm good. I'll do it. 420 00:28:59,940 --> 00:29:02,750 Why were you examining the building so meticulously like that? 421 00:29:03,180 --> 00:29:04,280 Does it come with the job? 422 00:29:05,720 --> 00:29:07,290 I worked on the construction of this building. 423 00:29:09,350 --> 00:29:10,660 - Really? - Yes. 424 00:29:11,220 --> 00:29:13,260 Back when I worked on-site here, 425 00:29:13,590 --> 00:29:14,989 I would come onto the campus with other college students... 426 00:29:14,990 --> 00:29:16,490 on my way to the site. 427 00:29:16,730 --> 00:29:18,299 And it made me feel like a college student, 428 00:29:18,300 --> 00:29:19,430 and it got me all excited. 429 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 I see. 430 00:29:22,300 --> 00:29:23,970 I thought, "Is this what people meant by full of life?" 431 00:29:24,600 --> 00:29:26,100 I couldn't stop thinking about how beautiful they looked. 432 00:29:45,660 --> 00:29:46,790 Maybe, that was why. 433 00:29:47,290 --> 00:29:49,030 I rarely thought about my dad. 434 00:29:49,530 --> 00:29:51,730 But I thought of him a lot while working on-site here. 435 00:29:54,430 --> 00:29:57,239 "Some build memories on campus." 436 00:29:57,240 --> 00:29:59,440 "But there are people who stack up bricks like me." 437 00:29:59,670 --> 00:30:00,809 "You have to pay money to be here, right?" 438 00:30:00,810 --> 00:30:02,770 "But I get paid to come here." 439 00:30:03,480 --> 00:30:05,610 I acted as if nothing was bothering me. 440 00:30:06,410 --> 00:30:08,009 But that was the first time I wondered... 441 00:30:08,010 --> 00:30:09,479 if my situation would have been any different, 442 00:30:09,480 --> 00:30:11,250 had my father been alive. 443 00:30:12,220 --> 00:30:13,450 That must've been upsetting. 444 00:30:15,120 --> 00:30:16,150 No. 445 00:30:18,090 --> 00:30:20,729 After giving it some thought, I realized that... 446 00:30:20,730 --> 00:30:23,290 whatever happened, the result would've been the same. 447 00:30:26,730 --> 00:30:28,000 I have Hyo Ri. 448 00:30:29,970 --> 00:30:31,299 I might have taken a detour or whatnot, 449 00:30:31,300 --> 00:30:32,740 but I would've ended up with Hyo Ri. 450 00:30:33,540 --> 00:30:35,040 "Yes, I would've had Hyo Ri." 451 00:30:35,610 --> 00:30:37,009 "I have Hyo Ri." 452 00:30:37,010 --> 00:30:38,879 "I have nothing to regret or am not missing out on anything." 453 00:30:38,880 --> 00:30:41,180 As I told myself that, I pulled myself up and shook it off. 454 00:30:45,550 --> 00:30:47,890 With that being said, you did well too. 455 00:30:49,890 --> 00:30:51,020 What did I do? 456 00:30:52,860 --> 00:30:53,960 When... 457 00:30:54,860 --> 00:30:56,800 life got hard, handed you a lemon, 458 00:30:57,960 --> 00:30:59,559 and caused you to suffer, 459 00:30:59,560 --> 00:31:01,000 I could see that... 460 00:31:01,430 --> 00:31:02,599 for Bo Hyeon's sake, 461 00:31:02,600 --> 00:31:04,070 you had to be patient, wait, and endure it. 462 00:31:04,440 --> 00:31:05,840 I get the feeling that's how you carried yourself. 463 00:31:07,770 --> 00:31:10,310 So good job. You did well getting through all these years. 464 00:31:15,880 --> 00:31:18,220 - I'm off to the restroom. - Understood as our partners. 465 00:31:20,950 --> 00:31:22,649 That's right. Architecture shouldn't exist solely... 466 00:31:22,650 --> 00:31:23,890 as a structure centered on humans and our values. 467 00:31:27,360 --> 00:31:28,890 Jeong Seok spent years supporting her studies abroad. 468 00:31:29,230 --> 00:31:31,230 How could she dare cheat on him? 469 00:31:31,400 --> 00:31:34,030 If Jeong Seok is sticking with her knowing all this, 470 00:31:34,730 --> 00:31:36,300 he's a fool, not someone understanding. 471 00:31:40,970 --> 00:31:42,810 (Ryu Jeong Seok) 472 00:31:45,340 --> 00:31:48,380 Since I know a little bit about what you must've gone through, 473 00:31:49,480 --> 00:31:51,850 I wanted to share my thoughts although it's pretty random. 474 00:31:54,550 --> 00:31:56,450 Other people might not know, but I do. 475 00:31:58,520 --> 00:32:01,190 I know what it must have been like to endure all those years. 476 00:32:03,190 --> 00:32:05,530 So you did a great job. 477 00:32:10,470 --> 00:32:11,700 By the way, you... 478 00:32:13,070 --> 00:32:14,110 What? 479 00:32:17,010 --> 00:32:18,110 You shouldn't fall asleep. 480 00:32:18,410 --> 00:32:20,680 When you do, I'll get sleepy behind the wheel too. 481 00:32:22,080 --> 00:32:24,019 Gosh, didn't I tell you? 482 00:32:24,020 --> 00:32:25,980 I'm a sensitive sleeper, so I rarely fall asleep in cars. 483 00:32:26,780 --> 00:32:27,820 As if! 484 00:32:29,290 --> 00:32:31,690 I only fell asleep that day because I was tired. 485 00:32:32,160 --> 00:32:34,330 My gosh, haven't you lived enough? 486 00:32:34,390 --> 00:32:36,029 You still don't know anything about yourself? 487 00:32:36,030 --> 00:32:37,060 Seriously. 488 00:32:37,500 --> 00:32:39,560 So you think you know about me better than I do? 489 00:32:46,870 --> 00:32:48,840 Other people might not know, but I do. 490 00:32:49,810 --> 00:32:52,280 I know what it must have been like to endure all those years. 491 00:32:54,910 --> 00:32:55,950 That fool. 492 00:32:57,420 --> 00:32:58,680 Why did he get all misty-eyed? 493 00:33:00,590 --> 00:33:02,490 It was so sad that I almost cried too. 494 00:33:05,820 --> 00:33:07,090 By the way, you... 495 00:33:08,090 --> 00:33:09,090 What? 496 00:33:13,530 --> 00:33:15,130 You looked pretty today. 497 00:34:30,040 --> 00:34:32,240 - Aunt Seon Yeong. - Hey, you. 498 00:35:11,420 --> 00:35:12,680 Have you lost it? 499 00:35:13,220 --> 00:35:14,220 Leave. 500 00:35:18,990 --> 00:35:21,029 Why do you have to look so down, 501 00:35:21,030 --> 00:35:23,260 making Seon Yeong kick me out too? 502 00:35:23,700 --> 00:35:25,929 Aunt Seon Yeong even kicked me out because she was annoyed... 503 00:35:25,930 --> 00:35:27,530 that you kept daydreaming. 504 00:35:28,070 --> 00:35:29,670 But there's nothing to do downtown. 505 00:35:29,970 --> 00:35:31,000 Whatever. 506 00:35:31,300 --> 00:35:33,300 It's a mission from Seon Yeong. Let's have fun, okay? 507 00:35:33,370 --> 00:35:35,310 Otherwise, she'll hit me on the back again. 508 00:35:35,540 --> 00:35:38,180 (Entrance of Ijeong-ri) 509 00:35:45,480 --> 00:35:48,150 - Chef Seon Yeong. - Oh, hi. 510 00:35:49,120 --> 00:35:51,720 Wait. Why are you alone? 511 00:35:51,990 --> 00:35:55,630 Tae O is on sick leave. 512 00:35:55,760 --> 00:35:58,030 Hyo Ri and her mom went downtown. 513 00:35:59,800 --> 00:36:01,600 I came to deliver this. 514 00:36:01,930 --> 00:36:03,800 It's bread I made. 515 00:36:04,740 --> 00:36:07,109 Oh, thank you so much. 516 00:36:07,110 --> 00:36:08,940 Do you bake bread too? 517 00:36:09,710 --> 00:36:12,040 Actually, it's for someone else. 518 00:36:12,840 --> 00:36:13,880 Who's it for? 519 00:36:19,820 --> 00:36:21,790 Well, hi. 520 00:36:22,290 --> 00:36:24,320 Try some of this. 521 00:36:25,390 --> 00:36:29,130 It's potato bread that I made. 522 00:36:38,400 --> 00:36:40,240 What a nicely built house. 523 00:36:41,170 --> 00:36:44,010 The scenery from every corner is beautiful. 524 00:36:46,510 --> 00:36:48,450 Have a bite of this. 525 00:36:50,620 --> 00:36:51,650 Try it. 526 00:36:54,450 --> 00:36:56,250 The potatoes were delicious. 527 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 What do you think? 528 00:37:00,260 --> 00:37:01,390 It's good. 529 00:37:03,290 --> 00:37:05,030 That's really pumping me up. 530 00:37:17,070 --> 00:37:18,080 I... 531 00:37:20,480 --> 00:37:22,350 heard your story. 532 00:37:25,250 --> 00:37:26,750 At our age, 533 00:37:27,620 --> 00:37:30,460 some parents end up sending their kids off first. 534 00:37:36,030 --> 00:37:37,060 Me too. 535 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 My son passed away... 536 00:37:41,630 --> 00:37:43,870 even before he turned 30 years old. 537 00:37:46,170 --> 00:37:49,770 Gosh, it's already been ten years. 538 00:37:52,680 --> 00:37:53,640 That's why... 539 00:37:54,610 --> 00:37:59,520 I can somewhat understand what you're going through. 540 00:38:02,350 --> 00:38:04,220 Having hundreds... 541 00:38:04,990 --> 00:38:06,390 of reasons to die... 542 00:38:08,530 --> 00:38:09,760 but not... 543 00:38:11,200 --> 00:38:14,300 a single reason to live. 544 00:38:16,630 --> 00:38:17,670 I get how that feels. 545 00:38:23,110 --> 00:38:24,140 And so, 546 00:38:25,980 --> 00:38:28,380 did you find your reason to live? 547 00:38:31,120 --> 00:38:32,220 I... 548 00:38:34,090 --> 00:38:35,850 must remember him. 549 00:38:37,990 --> 00:38:39,190 I must live, 550 00:38:40,490 --> 00:38:43,190 remember my son for a long time, 551 00:38:43,660 --> 00:38:44,800 love him, 552 00:38:48,670 --> 00:38:50,130 and cry... 553 00:38:50,900 --> 00:38:51,900 for his sake. 554 00:38:54,310 --> 00:38:56,410 Only a mother can do that. 555 00:38:58,340 --> 00:39:00,850 Otherwise, my son's life... 556 00:39:02,010 --> 00:39:03,780 would feel in vain. 557 00:39:07,820 --> 00:39:10,020 You should think about it too. 558 00:39:10,790 --> 00:39:12,820 Even if there are countless reasons to die, 559 00:39:13,660 --> 00:39:18,030 just one reason to live is enough... 560 00:39:19,860 --> 00:39:21,400 to keep going. 561 00:39:22,570 --> 00:39:24,370 That's what life is. 562 00:39:39,350 --> 00:39:41,150 - Chef, I'm back! - Tae O. 563 00:39:41,650 --> 00:39:43,689 - Goodness. - You were worried, right? 564 00:39:43,690 --> 00:39:44,920 Oh, my gosh. 565 00:39:47,060 --> 00:39:49,830 All right. That's enough. Okay. 566 00:39:49,930 --> 00:39:52,160 Of course, I was worried. Yes. 567 00:39:52,630 --> 00:39:55,370 I'm glad you got better so quickly. 568 00:39:56,400 --> 00:39:58,670 Like you said, I rested well... 569 00:39:59,100 --> 00:40:02,240 and came back with a strong body... 570 00:40:02,670 --> 00:40:03,740 and a bright spirit. 571 00:40:03,940 --> 00:40:05,210 Good. 572 00:40:05,240 --> 00:40:07,549 I appreciate your strong body. 573 00:40:07,550 --> 00:40:12,380 But your bright spirit... 574 00:40:12,520 --> 00:40:15,549 is a bit worrisome. 575 00:40:15,550 --> 00:40:19,360 Just return to the kitchen with a bright spirit that reads the room. 576 00:40:19,860 --> 00:40:21,389 - Understood. - Great. 577 00:40:21,390 --> 00:40:24,329 Now then, I'll start with cleaning. 578 00:40:24,330 --> 00:40:25,499 Go ahead. 579 00:40:25,500 --> 00:40:27,470 - Yes, ma'am. - Let's go. 580 00:40:34,440 --> 00:40:36,410 I'm so happy to see you again, Chef. 581 00:40:37,940 --> 00:40:38,940 I see. 582 00:40:49,290 --> 00:40:52,190 - See? There's so much to look at. - How annoying. 583 00:40:52,220 --> 00:40:53,420 Isn't it fun? 584 00:40:53,960 --> 00:40:57,130 - Can we try the sikhye? - Of course. Try it. 585 00:40:58,530 --> 00:41:00,100 My husband made it. 586 00:41:02,170 --> 00:41:03,170 Hi. 587 00:41:06,440 --> 00:41:08,370 How cute. 588 00:41:09,570 --> 00:41:10,709 Look at you, Mom. 589 00:41:10,710 --> 00:41:11,779 Why are you laughing? 590 00:41:11,780 --> 00:41:13,180 - No, it's pretty. - Isn't it weird? 591 00:41:13,280 --> 00:41:14,349 No, it's really pretty. 592 00:41:14,350 --> 00:41:15,810 - One for Aunt Seon Yeong too? - It looks weird. 593 00:41:17,750 --> 00:41:19,779 These look comfortable to wear in the kitchen. 594 00:41:19,780 --> 00:41:20,890 Aren't they soft? 595 00:41:22,320 --> 00:41:23,790 What do you think? Hold this up. 596 00:41:27,630 --> 00:41:29,330 - It's pretty. - How about this one? 597 00:41:33,230 --> 00:41:35,170 (Nutritious Hot Stone Pot Rice, Fortune-telling Cafe) 598 00:41:35,530 --> 00:41:38,239 - Hyo Ri, this is delicious. - For real. 599 00:41:38,240 --> 00:41:39,400 Should we sell this at the restaurant? 600 00:41:40,500 --> 00:41:42,110 Haven't you heard of coexisting? 601 00:41:42,810 --> 00:41:44,179 Everyone should stick to what they do best... 602 00:41:44,180 --> 00:41:45,510 without overlapping menus. 603 00:41:46,080 --> 00:41:47,579 You're always right when you talk back, 604 00:41:47,580 --> 00:41:50,509 and somehow I hate admitting it. 605 00:41:50,510 --> 00:41:51,979 Right? I take after you. 606 00:41:51,980 --> 00:41:54,150 Gosh, you can even sweet-talk. 607 00:41:59,020 --> 00:42:00,389 (One-Day Self-Portrait Drawing Class) 608 00:42:00,390 --> 00:42:01,390 Let's do that. 609 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Welcome. 610 00:42:13,001 --> 00:42:14,540 - Hi. - Hi. 611 00:42:14,770 --> 00:42:17,009 Is this your first drawing class? 612 00:42:17,010 --> 00:42:18,979 Yes, we've never done it before in our lives. 613 00:42:18,980 --> 00:42:20,340 Is that so? 614 00:42:20,610 --> 00:42:23,349 - I'll make it easy and go slowly. - Okay. 615 00:42:23,350 --> 00:42:25,250 Today, you'll be drawing your self-portrait. 616 00:42:25,720 --> 00:42:27,849 First, choose a favorite photo of yourself... 617 00:42:27,850 --> 00:42:30,219 that's on your phone. 618 00:42:30,220 --> 00:42:31,890 - Of my face? - Correct. 619 00:42:32,920 --> 00:42:35,929 You must have really high self-esteem, ma'am. 620 00:42:35,930 --> 00:42:37,029 I guess. 621 00:42:37,030 --> 00:42:39,330 Here are your photos. 622 00:42:40,130 --> 00:42:42,970 Start by laying the ink paper onto the canvas. 623 00:42:43,230 --> 00:42:44,840 - "Ink paper." - Do you know what it is? 624 00:42:45,000 --> 00:42:47,039 Of course, from school. 625 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 I see. 626 00:42:48,041 --> 00:42:50,410 Drawing must be fun. 627 00:42:51,510 --> 00:42:52,580 All set. 628 00:42:53,040 --> 00:42:55,609 You'll trace over the photo. 629 00:42:55,610 --> 00:42:56,980 - Use your pen. - Okay. 630 00:42:59,880 --> 00:43:02,820 No, ma'am. You can't sharpen your jawline like that. 631 00:43:03,420 --> 00:43:05,759 I had put on a bit of weight when this photo was taken. 632 00:43:05,760 --> 00:43:07,729 - But... - I look a bit different from now. 633 00:43:07,730 --> 00:43:10,230 I want to match it to how I look now. 634 00:43:10,330 --> 00:43:11,330 I see no difference. 635 00:43:11,600 --> 00:43:12,999 You should stick to the photo. 636 00:43:13,000 --> 00:43:14,060 But I look different. 637 00:43:15,730 --> 00:43:17,639 All right, now. 638 00:43:17,640 --> 00:43:19,970 We'll decide on the base skin tone. 639 00:43:20,400 --> 00:43:23,810 If you look at this book, there are some cool tones. 640 00:43:24,340 --> 00:43:25,340 Yes. 641 00:43:25,610 --> 00:43:27,010 - Quite a variety, right? - Yes. 642 00:43:29,080 --> 00:43:31,619 - All of them are pretty. - Don't just admire. Choose one. 643 00:43:31,620 --> 00:43:33,550 - A recommendation, please. - Sure. 644 00:43:33,650 --> 00:43:35,290 For the miss, 645 00:43:35,520 --> 00:43:36,620 how about pink? 646 00:43:37,120 --> 00:43:39,090 - "Pink?" - The color of every possibility. 647 00:43:40,120 --> 00:43:41,530 - I like it. - Really? 648 00:43:41,590 --> 00:43:42,960 Good. As for the ma'am... 649 00:43:44,630 --> 00:43:46,400 How about this? Hulk green. 650 00:43:47,200 --> 00:43:48,500 - "Hulk green?" Why? - Yes. 651 00:43:48,770 --> 00:43:50,369 Looking at the line you drew, 652 00:43:50,370 --> 00:43:51,939 even though it's your first time drawing, 653 00:43:51,940 --> 00:43:55,110 I feel like you have a hidden supernatural power. 654 00:43:56,740 --> 00:43:58,910 Is that so? Then Hulk green it is. 655 00:43:59,040 --> 00:44:01,050 You're doing well. Yes, that's it. 656 00:44:02,150 --> 00:44:03,780 Be careful not to go over the line. 657 00:44:03,850 --> 00:44:06,820 Ma'am, use your supernatural power to the fullest. 658 00:44:08,390 --> 00:44:09,650 You're good, ma'am. 659 00:44:11,820 --> 00:44:13,660 I feel like you've done it before. 660 00:44:14,460 --> 00:44:16,430 No, it's my first time. 661 00:44:24,670 --> 00:44:26,000 Isn't it cool? 662 00:44:26,200 --> 00:44:28,470 I thought only painters could do it. 663 00:44:28,540 --> 00:44:30,110 You had a knack for it, Mom. 664 00:44:30,410 --> 00:44:31,880 Put your talent to use. 665 00:44:31,940 --> 00:44:33,139 No way. 666 00:44:33,140 --> 00:44:34,650 Anyone could draw like me. 667 00:44:35,180 --> 00:44:37,949 - The paintings you made at home. - Yes? 668 00:44:37,950 --> 00:44:40,280 Honestly, I'm not sure if they're good. 669 00:44:41,520 --> 00:44:42,650 But they're really you. 670 00:44:43,020 --> 00:44:46,060 Gosh. Are you joking or praising me? It's hard to tell. 671 00:44:46,690 --> 00:44:47,690 Not you as a mom, 672 00:44:47,691 --> 00:44:49,430 a construction site manager, or a restaurant owner. 673 00:44:49,890 --> 00:44:51,760 Just Lee Ji An herself. 674 00:44:54,600 --> 00:44:56,729 It was a side of you I didn't recognize, 675 00:44:56,730 --> 00:44:58,770 so I called it that. 676 00:45:00,370 --> 00:45:01,570 I quite like it, 677 00:45:03,110 --> 00:45:05,110 so do something with that talent of yours. 678 00:45:07,010 --> 00:45:10,310 Sure. After the restaurant and everything else stabilize, 679 00:45:10,480 --> 00:45:11,880 I'll give it some thought. 680 00:45:13,050 --> 00:45:14,989 By the way, how are you feeling? 681 00:45:14,990 --> 00:45:16,050 Aren't you tired? 682 00:45:16,250 --> 00:45:18,020 The medicine I'm on must agree with me. 683 00:45:18,520 --> 00:45:20,660 My heart doesn't race anymore. 684 00:45:24,060 --> 00:45:25,400 Wait, that! 685 00:45:26,300 --> 00:45:27,599 It's our turn. 686 00:45:27,600 --> 00:45:29,029 - Please give us a lot. - We'll take one. 687 00:45:29,030 --> 00:45:30,970 No way. Only kids are getting that. 688 00:45:31,000 --> 00:45:33,939 Kids that age don't care about what's trending. 689 00:45:33,940 --> 00:45:36,069 They just go for things that give them a bang for their buck. 690 00:45:36,070 --> 00:45:37,440 That has to be tasty. 691 00:45:47,250 --> 00:45:48,320 I'm lost for words. 692 00:45:49,190 --> 00:45:50,789 Who knew it'd be romantic to have tteokbokki... 693 00:45:50,790 --> 00:45:52,090 while listening to the ocean? 694 00:45:52,320 --> 00:45:53,320 Tell me about it. 695 00:45:53,321 --> 00:45:55,390 How can having tteokbokki be this charming? 696 00:46:00,730 --> 00:46:03,730 Why have you been in a sour mood these days? 697 00:46:05,070 --> 00:46:07,070 It doesn't seem like you argued with Bo Hyeon, 698 00:46:08,640 --> 00:46:09,910 so is this about Dr. Jeong? 699 00:46:11,580 --> 00:46:13,809 I get you being upset with her, but... 700 00:46:13,810 --> 00:46:14,810 I'm not upset with her. 701 00:46:17,110 --> 00:46:18,280 You're not? 702 00:46:19,180 --> 00:46:20,420 Then what's this about? 703 00:46:21,090 --> 00:46:24,020 The whole family has been walking on eggshells around you. 704 00:46:27,860 --> 00:46:30,360 - It's you, actually. - Me? 705 00:46:32,700 --> 00:46:33,830 What did I do? 706 00:46:38,470 --> 00:46:40,539 Thank you for enjoying the bread. 707 00:46:40,540 --> 00:46:42,570 You made my day. 708 00:46:43,410 --> 00:46:44,640 I enjoyed it. 709 00:46:46,210 --> 00:46:47,240 Sure. 710 00:46:47,610 --> 00:46:51,280 Please call me if you ever want more. 711 00:46:53,920 --> 00:46:55,390 By the way, 712 00:46:55,820 --> 00:46:57,190 about Hyo Ri... 713 00:46:59,160 --> 00:47:01,230 What happened to you... 714 00:47:01,430 --> 00:47:03,290 must've made her think about her mom. 715 00:47:04,760 --> 00:47:06,500 She must've thought that if she died, 716 00:47:09,330 --> 00:47:13,170 her mom could also fall into the same hole. 717 00:47:14,710 --> 00:47:15,740 I'll get going. 718 00:47:19,740 --> 00:47:20,740 Maybe... 719 00:47:24,080 --> 00:47:25,780 you'd turn out like Dr. Jeong... 720 00:47:27,480 --> 00:47:29,120 if I died, 721 00:47:30,490 --> 00:47:31,560 and that scared me. 722 00:47:35,890 --> 00:47:38,230 What scared me the most after my diagnosis... 723 00:47:41,830 --> 00:47:44,269 was how you'd cope once I'm gone, 724 00:47:44,270 --> 00:47:45,340 since... 725 00:47:49,270 --> 00:47:51,710 your life has revolved around me. 726 00:47:54,310 --> 00:47:55,910 That terrified me the most. 727 00:48:11,700 --> 00:48:12,800 Hang tight. 728 00:48:22,540 --> 00:48:23,570 - Sir. - Yes? 729 00:48:51,439 --> 00:48:52,508 There. 730 00:48:52,509 --> 00:48:53,839 (Yearly Membership at Flip and Art, Lee Ji An) 731 00:48:55,209 --> 00:48:56,239 Hear this. 732 00:48:57,209 --> 00:48:59,179 I'll play along for the sake of this conversation... 733 00:49:00,649 --> 00:49:01,719 and imagine, 734 00:49:02,379 --> 00:49:04,619 just on the off chance, 735 00:49:05,949 --> 00:49:07,719 that something happens to you. 736 00:49:08,419 --> 00:49:10,019 Even so, I'll still live my life. 737 00:49:12,089 --> 00:49:15,159 I'll live the days I'm given to the fullest... 738 00:49:15,529 --> 00:49:16,759 and cherish... 739 00:49:17,129 --> 00:49:19,699 every day of my life. 740 00:49:20,929 --> 00:49:22,769 I promise you that on my honor. 741 00:49:34,779 --> 00:49:37,479 That's what I most wanted to hear after being diagnosed. 742 00:49:40,819 --> 00:49:41,889 Thanks. 743 00:50:06,949 --> 00:50:08,009 We... 744 00:50:09,749 --> 00:50:11,648 are finally learning... 745 00:50:11,649 --> 00:50:13,789 what it means to truly live for each other. 746 00:50:14,889 --> 00:50:15,919 Right? 747 00:50:39,549 --> 00:50:40,549 My gosh. 748 00:50:42,849 --> 00:50:46,149 Can you teach me how to operate this? 749 00:50:51,019 --> 00:50:52,359 I'm on the fence. 750 00:50:52,829 --> 00:50:54,229 This is tricky to master, you see. 751 00:50:54,489 --> 00:50:55,699 Are you sure you can do this? 752 00:50:56,829 --> 00:50:58,399 She's right. 753 00:50:58,699 --> 00:50:59,769 - Well... - Yes? 754 00:51:00,499 --> 00:51:02,838 Don't you think it'd be easier to keep a handwritten ledger? 755 00:51:02,839 --> 00:51:04,098 That's way better. 756 00:51:04,099 --> 00:51:05,169 Don't you forget... 757 00:51:07,139 --> 00:51:08,479 that I'm a doctor. 758 00:51:11,179 --> 00:51:13,249 All right, then. Please watch. 759 00:51:13,579 --> 00:51:14,579 First, 760 00:51:15,319 --> 00:51:17,779 press the button here. 761 00:51:19,119 --> 00:51:22,389 Goodness, the computer's firing up! 762 00:51:28,029 --> 00:51:29,029 Next... 763 00:51:30,259 --> 00:51:31,399 You're back. 764 00:51:31,529 --> 00:51:32,529 Where's Hyo Ri? 765 00:51:32,530 --> 00:51:34,069 She went to see Bo Hyeon. 766 00:51:34,529 --> 00:51:35,899 What's going on? 767 00:51:37,199 --> 00:51:40,139 She wanted to learn how to use the POS machine. 768 00:51:41,739 --> 00:51:43,439 Wouldn't you prefer an abacus? 769 00:51:44,079 --> 00:51:45,879 I'm a doctor, darn it! 770 00:51:46,909 --> 00:51:47,949 Right. 771 00:51:48,279 --> 00:51:49,779 Yes, of course, doctor. 772 00:51:50,579 --> 00:51:52,249 Let us begin. 773 00:51:52,649 --> 00:51:54,819 First, press "Table." 774 00:51:55,659 --> 00:51:56,719 Table. 775 00:51:57,319 --> 00:51:58,829 This is a tough one. 776 00:52:00,259 --> 00:52:01,289 That's it! 777 00:52:02,359 --> 00:52:04,429 Next, press "Bossam." 778 00:52:04,699 --> 00:52:06,329 Try pressing that. 779 00:52:10,539 --> 00:52:12,669 Aren't you a genius? 780 00:52:12,809 --> 00:52:14,368 - What's next? - Next, 781 00:52:14,369 --> 00:52:16,109 try pressing "Order." 782 00:52:18,409 --> 00:52:19,479 Order. 783 00:52:19,679 --> 00:52:21,008 Can you do it? 784 00:52:21,009 --> 00:52:23,378 - She did it! - Yes! 785 00:52:23,379 --> 00:52:26,589 Gosh, I'm impressed. 786 00:52:26,949 --> 00:52:28,659 - Not everyone can be a doctor. - Bravo. 787 00:52:33,889 --> 00:52:36,928 Can we wrap up the windows by tomorrow? 788 00:52:36,929 --> 00:52:39,068 Yes. It needs to be done before starting the woodwork, 789 00:52:39,069 --> 00:52:40,728 so I made that clear. 790 00:52:40,729 --> 00:52:42,638 Sir, is everything okay here? 791 00:52:42,639 --> 00:52:45,209 Yes, of course. Everything's good. 792 00:52:45,769 --> 00:52:48,838 I've been hounding the window team to get the job done, 793 00:52:48,839 --> 00:52:50,508 so the schedule stays on track. 794 00:52:50,509 --> 00:52:52,478 Just know that I'm on top of it. 795 00:52:52,479 --> 00:52:54,648 Good job, sir. 796 00:52:54,649 --> 00:52:56,049 Thank you, brother. 797 00:52:57,379 --> 00:52:58,419 By the way, 798 00:52:59,349 --> 00:53:00,648 I'm telling you in advance... 799 00:53:00,649 --> 00:53:01,958 that I won't be around when we build the library. 800 00:53:01,959 --> 00:53:03,258 - You can't do this. - Here. 801 00:53:03,259 --> 00:53:04,989 - Don't you turn on me. - Come on. 802 00:53:05,089 --> 00:53:07,388 - We can't take this. - Don't feel burdened or anything. 803 00:53:07,389 --> 00:53:09,099 - Come on. - Oh, please. 804 00:53:09,699 --> 00:53:12,028 Wait. Didn't you get this... 805 00:53:12,029 --> 00:53:13,528 - from the nearby restaurant? - Yes. 806 00:53:13,529 --> 00:53:15,599 You're only supposed to take one. 807 00:53:17,039 --> 00:53:18,839 This is what Ji An likes. 808 00:53:26,249 --> 00:53:27,279 Bo Hyeon. 809 00:53:28,419 --> 00:53:29,849 I went on a date with my mom. 810 00:53:30,219 --> 00:53:32,218 Sure. Are you here to brag? 811 00:53:32,219 --> 00:53:33,249 Of course. 812 00:53:33,449 --> 00:53:34,719 I even painted something. 813 00:53:38,059 --> 00:53:39,089 Ta-da. 814 00:53:39,629 --> 00:53:41,089 It's my portrait. 815 00:53:43,599 --> 00:53:44,629 What's that? 816 00:53:45,169 --> 00:53:46,599 - What? - Is being an alien your dream? 817 00:53:46,899 --> 00:53:49,498 Hey, I have shining potential. 818 00:53:49,499 --> 00:53:50,499 - I see. - Okay? 819 00:53:50,639 --> 00:53:52,139 Do you want to see something really funny? 820 00:53:52,639 --> 00:53:53,669 What is it? 821 00:53:59,679 --> 00:54:01,719 I guess she really loves Shrek. 822 00:54:03,119 --> 00:54:05,419 No, it's not the shade of Shrek. It's the shade of the Hulk. 823 00:54:05,619 --> 00:54:06,719 The title is, 824 00:54:07,289 --> 00:54:09,419 "I'm Finally Wielding My Superpower." 825 00:54:09,719 --> 00:54:11,989 Yes. This suits her perfectly. 826 00:54:12,129 --> 00:54:13,259 - Right? - Yes. 827 00:54:14,729 --> 00:54:15,859 My mom told me... 828 00:54:16,629 --> 00:54:19,099 she would never live like Grandma Mun Hui. 829 00:54:20,799 --> 00:54:22,899 My mom said she was going... 830 00:54:22,999 --> 00:54:26,369 to live her life to the fullest. That's what she promised me. 831 00:54:26,969 --> 00:54:28,609 She even got a yearly pass to an art academy today. 832 00:54:37,779 --> 00:54:39,549 Is that what worried and scared you? 833 00:54:49,329 --> 00:54:50,359 Yes. 834 00:54:59,339 --> 00:55:00,669 You must have been so scared. 835 00:55:11,379 --> 00:55:13,019 But you're here with me. 836 00:55:14,249 --> 00:55:15,859 And you will stay by my side. 837 00:55:17,089 --> 00:55:18,459 I knew I could come to you. 838 00:55:19,629 --> 00:55:21,059 So I wasn't that scared. 839 00:56:15,849 --> 00:56:17,919 - Hyo Ri. - Hello. 840 00:56:18,049 --> 00:56:19,249 I'll give you a ride. Get in. 841 00:56:30,629 --> 00:56:32,229 - You know, - Yes? 842 00:56:34,529 --> 00:56:36,999 I first came to this neighborhood on a trip. 843 00:56:37,769 --> 00:56:39,339 I actually came here for you. 844 00:56:41,139 --> 00:56:42,139 Me? 845 00:56:42,140 --> 00:56:43,879 How is it, Mr. Ryu? 846 00:56:45,009 --> 00:56:46,979 My mother is the toughest woman I know. 847 00:56:47,509 --> 00:56:49,018 But the only time she lit up like a girl... 848 00:56:49,019 --> 00:56:50,949 was when she talked about her first love. 849 00:56:51,419 --> 00:56:54,188 I've always been curious about... 850 00:56:54,189 --> 00:56:55,689 who her first love was. 851 00:56:56,319 --> 00:56:58,929 I read your article in a magazine by chance. 852 00:56:59,729 --> 00:57:01,899 Your name was a match, and so was your hometown. 853 00:57:02,059 --> 00:57:03,799 I came to check you out because I was curious. 854 00:57:04,699 --> 00:57:05,729 Really? 855 00:57:05,829 --> 00:57:07,799 I heard my mom had a huge crush on you. 856 00:57:07,899 --> 00:57:10,199 She kept following you around because of her huge crush on you. 857 00:57:10,369 --> 00:57:13,269 And she told me that she scared you and you ran away from her. 858 00:57:16,609 --> 00:57:18,209 So I corrected it for her. 859 00:57:19,079 --> 00:57:22,049 You weren't her 1st love. You were her 1st unrequited love. 860 00:57:23,679 --> 00:57:24,949 Her first unrequited love? 861 00:57:32,159 --> 00:57:33,189 You know, 862 00:57:34,589 --> 00:57:38,029 I'm too ashamed to face you and Hyo Ri. 863 00:57:42,899 --> 00:57:45,669 I tried to put myself in your shoes... 864 00:57:47,039 --> 00:57:49,539 to understand how much pain it must have caused. 865 00:57:52,279 --> 00:57:53,679 Only tears came to me. 866 00:57:55,449 --> 00:57:57,079 I know we shouldn't feel that way. 867 00:57:58,719 --> 00:58:00,549 But I could understand... 868 00:58:01,119 --> 00:58:02,789 how you wouldn't want to live on. 869 00:58:03,219 --> 00:58:04,259 So... 870 00:58:05,119 --> 00:58:06,489 I could only cry. 871 00:58:11,699 --> 00:58:14,099 Hyo Ri keeps on worrying about me lately. 872 00:58:16,099 --> 00:58:18,369 I wondered if it was because she was sick. 873 00:58:19,369 --> 00:58:21,108 Come to think of it, Hyo Ri... 874 00:58:21,109 --> 00:58:22,779 has always been this way. 875 00:58:23,779 --> 00:58:26,509 Because I'm lacking in many ways to be a mother, 876 00:58:28,349 --> 00:58:29,719 not to worry me, 877 00:58:30,319 --> 00:58:32,489 she kept her struggles to herself. 878 00:58:33,849 --> 00:58:35,588 She never got to be worry-free and whine like a kid. 879 00:58:35,589 --> 00:58:36,819 That's how she grew up. 880 00:58:41,259 --> 00:58:42,659 But after moving here, 881 00:58:43,599 --> 00:58:45,228 she started to show... 882 00:58:45,229 --> 00:58:47,699 her concern or resentment toward me. 883 00:58:49,499 --> 00:58:51,939 It feels like I can finally be a mother to her. 884 00:58:56,879 --> 00:58:57,879 Your daughter asked you... 885 00:58:57,880 --> 00:58:59,749 to come to her because she was having a hard time. 886 00:59:02,379 --> 00:59:03,619 You were... 887 00:59:04,719 --> 00:59:05,988 a reliable mother that... 888 00:59:05,989 --> 00:59:07,988 your daughter could share her feelings... 889 00:59:07,989 --> 00:59:09,559 when she was struggling. 890 00:59:13,759 --> 00:59:14,789 So... 891 00:59:17,159 --> 00:59:18,669 you must remain as the cool mother... 892 00:59:20,029 --> 00:59:21,869 your daughter could trust and rely on... 893 00:59:22,169 --> 00:59:24,169 when she was going through a hard time. 894 00:59:28,639 --> 00:59:29,679 But... 895 00:59:31,439 --> 00:59:34,349 despite your effort, when you feel life is too hard, 896 00:59:35,879 --> 00:59:37,879 lean on me and Hyo Ri, though it won't be enough. 897 00:59:38,249 --> 00:59:39,519 We'll do the same. 898 01:00:03,879 --> 01:00:04,939 Ji An. 899 01:00:05,479 --> 01:00:08,209 Can I ask you for a favor? 900 01:00:10,879 --> 01:00:12,049 How did you end up coming together? 901 01:00:12,249 --> 01:00:13,649 I ran into him on my way home. 902 01:00:14,049 --> 01:00:16,489 He said he was dropping by to see you. 903 01:00:17,319 --> 01:00:18,619 Were you waiting for Hyo Ri? 904 01:00:19,059 --> 01:00:20,228 You read my mind. 905 01:00:20,229 --> 01:00:22,099 I actually had something to ask you. 906 01:00:22,299 --> 01:00:23,499 Hyo Ri, go inside. 907 01:00:48,689 --> 01:00:52,589 It seemed only right that I should offer a proper apology. 908 01:00:55,959 --> 01:00:57,029 I'm sorry. 909 01:00:59,369 --> 01:01:00,698 Whatever the reason may be, 910 01:01:00,699 --> 01:01:02,339 I shouldn't have done that. 911 01:01:05,409 --> 01:01:06,469 I'm sorry. 912 01:01:08,169 --> 01:01:09,239 I really am. 913 01:01:19,889 --> 01:01:21,119 That won't... 914 01:01:24,219 --> 01:01:25,289 happen again, right? 915 01:01:32,029 --> 01:01:33,599 Someone told me that... 916 01:01:35,199 --> 01:01:37,298 even if there were hundreds of reasons to die, 917 01:01:37,299 --> 01:01:39,539 we ought to live for the one reason we had. 918 01:01:41,869 --> 01:01:43,679 Then your mother... 919 01:01:45,109 --> 01:01:48,409 showed me a reason I ought to live for. 920 01:01:51,949 --> 01:01:53,089 She told me... 921 01:01:55,619 --> 01:01:58,119 to remain as a reliable mother my daughter could rely on... 922 01:01:58,659 --> 01:02:00,429 to the end. 923 01:02:05,259 --> 01:02:06,569 So I'll give it a try. 924 01:02:45,469 --> 01:02:47,508 So you wanted to give... 925 01:02:47,509 --> 01:02:49,139 Dr. Jeong and Hyo Ri a chance to talk. 926 01:02:49,639 --> 01:02:50,778 That's why I'm forced... 927 01:02:50,779 --> 01:02:52,449 to go for a night walk when it doesn't involve me? 928 01:02:52,649 --> 01:02:54,479 This is nice. It's a great exercise too. 929 01:02:54,809 --> 01:02:57,479 Staying active is what helps you get through andropause. 930 01:02:58,449 --> 01:03:01,449 I'm sorry to break it to you, but I'm far from andropause. 931 01:03:07,159 --> 01:03:08,429 I'm 100 percent sure you have it. 932 01:03:08,529 --> 01:03:09,559 No, I don't. 933 01:03:09,899 --> 01:03:12,299 Jeong Seok. Your face gets red when you get angry. 934 01:03:12,499 --> 01:03:14,569 Your body shivers in the cold and warms up in the heat. 935 01:03:14,769 --> 01:03:15,798 When you sit at your desk for a long time, 936 01:03:15,799 --> 01:03:16,939 your hands and feet go numb, right? 937 01:03:19,769 --> 01:03:21,008 I'm 100 percent sure. 938 01:03:21,009 --> 01:03:22,209 There's no doubt you have andropause. 939 01:03:25,179 --> 01:03:26,409 I told you I didn't! 940 01:03:27,479 --> 01:03:29,449 Your reaction is so entertaining. 941 01:03:30,219 --> 01:03:31,918 You've always been the perfect target... 942 01:03:31,919 --> 01:03:33,589 for teasing since the 90s. 943 01:03:37,159 --> 01:03:39,658 But talking about silly things with you... 944 01:03:39,659 --> 01:03:40,889 is improving my mood. 945 01:03:42,329 --> 01:03:43,828 I want to take life easy, 946 01:03:43,829 --> 01:03:45,428 but things have been weighing me down, 947 01:03:45,429 --> 01:03:47,269 and it's been getting to me. 948 01:03:48,029 --> 01:03:49,039 Is that so? 949 01:03:49,899 --> 01:03:51,699 Then... 950 01:03:52,069 --> 01:03:54,309 I shall help you recharge. 951 01:03:55,109 --> 01:03:56,639 - Here. - What? 952 01:03:57,739 --> 01:03:59,008 This is my favorite. 953 01:03:59,009 --> 01:04:00,378 The perk of having a hometown friend. 954 01:04:00,379 --> 01:04:02,379 If you want a sweet treat, just call me. I've got you. 955 01:04:03,779 --> 01:04:04,779 Look at you all happy. 956 01:04:04,849 --> 01:04:06,389 Fine, I'm feeling generous. 957 01:04:06,489 --> 01:04:07,619 Here are two more. 958 01:04:08,589 --> 01:04:11,388 With the hometown friend perk and the first-love perk, 959 01:04:11,389 --> 01:04:12,389 I'll let you get away... 960 01:04:12,390 --> 01:04:14,159 with being cheeky on Mondays, Wednesdays, and Fridays. 961 01:04:16,529 --> 01:04:17,559 "First love?" 962 01:04:19,299 --> 01:04:20,599 Who said anything about first love? 963 01:04:20,999 --> 01:04:22,199 Aren't I right? 964 01:04:23,569 --> 01:04:24,569 No, you're not. 965 01:04:24,570 --> 01:04:26,069 You're not my first love. 966 01:04:26,939 --> 01:04:29,439 I never said I was your first love. 967 01:04:31,309 --> 01:04:33,708 You were my first love, 968 01:04:33,709 --> 01:04:35,879 which is why you get the first-love perk. 969 01:04:41,489 --> 01:04:43,058 What nonsense are you spouting? 970 01:04:43,059 --> 01:04:44,559 Listen, okay? 971 01:04:46,829 --> 01:04:49,258 "While the economy continues to struggle," 972 01:04:49,259 --> 01:04:51,898 "inflation has been rising steadily since early this year." 973 01:04:51,899 --> 01:04:54,129 Girl, here's the problem with you. 974 01:04:54,299 --> 01:04:55,299 What is it? 975 01:04:58,469 --> 01:04:59,509 Hey! 976 01:04:59,909 --> 01:05:02,138 - Wait, that's... - Jeong Seok's girlfriend is here. 977 01:05:02,139 --> 01:05:03,479 It's huge! 978 01:05:11,049 --> 01:05:12,079 Stop it. 979 01:05:23,859 --> 01:05:24,859 You... 980 01:05:26,399 --> 01:05:28,099 were my first love. 981 01:06:23,459 --> 01:06:25,859 (Love, Take Two) 982 01:06:27,129 --> 01:06:28,159 {\an8}Is that a hairpin? 983 01:06:29,099 --> 01:06:30,628 {\an8}- Get in. - Were you confessed to? 984 01:06:30,629 --> 01:06:31,929 {\an8}Or did you confess? 985 01:06:32,969 --> 01:06:34,428 {\an8}Suk is coming over! 986 01:06:34,429 --> 01:06:36,168 {\an8}You... Did you two kiss? 987 01:06:36,169 --> 01:06:38,899 {\an8}- You little... - I'd rather die than lose. 988 01:06:39,269 --> 01:06:42,269 {\an8}How about settling it with a showdown? 989 01:06:43,679 --> 01:06:44,679 {\an8}Oh, no. 990 01:06:44,909 --> 01:06:46,209 {\an8}She's hurt. 991 01:06:46,409 --> 01:06:49,679 {\an8}I returned to Korea to give things another shot with Jeong Seok. 992 01:06:51,419 --> 01:06:52,889 {\an8}I must be broken. 993 01:06:53,189 --> 01:06:54,519 {\an8}To me, 994 01:06:55,919 --> 01:06:57,519 {\an8}you're like a time machine. 995 01:06:57,919 --> 01:06:59,158 {\an8}Being with you... 996 01:06:59,159 --> 01:07:02,499 {\an8}makes me feel like I'm 17 or 18 again. 997 01:07:03,729 --> 01:07:05,559 {\an8}Can I love again? 69422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.