Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,340 --> 00:00:34,240
(Yum Jung Ah)
2
00:00:34,240 --> 00:00:36,940
(Park Hae Joon)
3
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
(Choi Yoon Ji / Kim Min Kyu)
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
{\an8}(Love, take two)
5
00:00:54,034 --> 00:00:55,034
(Production Sponsors)
6
00:00:55,034 --> 00:00:56,044
(Ministry of Culture, Sports
and Tourism and KOCCA)
7
00:00:56,044 --> 00:00:57,244
(All people, incidents, and backgrounds...)
8
00:00:57,244 --> 00:00:58,474
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
9
00:00:58,474 --> 00:01:00,814
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
10
00:01:16,581 --> 00:01:17,841
I must like you.
11
00:01:27,791 --> 00:01:28,821
I just thought...
12
00:01:29,191 --> 00:01:31,361
I should tell you how I felt about you.
13
00:01:32,661 --> 00:01:34,961
I wasn't trying to put you
on the spot. I should go.
14
00:01:38,501 --> 00:01:39,831
I'm only going to say this once.
15
00:01:50,881 --> 00:01:52,651
You always come first in
everything I do these days.
16
00:01:54,651 --> 00:01:56,921
It just ended up that
way without any reason.
17
00:01:59,451 --> 00:02:00,891
I simply put you above all else.
18
00:02:09,061 --> 00:02:12,001
(Nature's Masterpiece)
19
00:02:23,641 --> 00:02:24,811
What's with the smile?
20
00:02:25,281 --> 00:02:26,281
I wasn't smiling.
21
00:02:26,281 --> 00:02:27,551
- Yes, you were.
- I wasn't.
22
00:02:27,551 --> 00:02:28,611
What's with you?
23
00:02:29,881 --> 00:02:31,221
- Gosh.
- Oh, my.
24
00:02:31,221 --> 00:02:32,751
- You're here.
- Hello.
25
00:02:32,951 --> 00:02:34,051
My goodness.
26
00:02:34,491 --> 00:02:36,461
You guys are fully ready to open.
27
00:02:36,591 --> 00:02:38,261
Village Chief Ko! Don't you think...
28
00:02:38,261 --> 00:02:39,791
- our restaurant will be a hit?
- Yes.
29
00:02:39,891 --> 00:02:42,331
Oh, my. Look at my arm.
I've got goosebumps right here.
30
00:02:42,531 --> 00:02:43,631
They must've felt a sense of great success.
31
00:02:43,631 --> 00:02:45,801
They are standing upright to celebrate.
32
00:02:46,901 --> 00:02:50,401
Check out the interior design.
It's totally right up my alley.
33
00:02:50,601 --> 00:02:52,201
- Is that so?
- Is this a blessing or a curse?
34
00:02:52,201 --> 00:02:53,841
- Stop it. Shush.
- This place looks nice.
35
00:02:54,541 --> 00:02:56,111
- Please help us.
- Seriously. They did a great job.
36
00:02:57,041 --> 00:02:59,141
- Hello.
- You're here.
37
00:02:59,511 --> 00:03:00,751
- What's all that?
- Hello.
38
00:03:00,751 --> 00:03:02,111
Come on in. Hurry.
39
00:03:02,821 --> 00:03:04,951
I told them to bring some makgeolli.
40
00:03:05,021 --> 00:03:06,991
My gosh. Thank you so much!
41
00:03:07,121 --> 00:03:08,891
We've got five containers of makgeolli.
42
00:03:09,051 --> 00:03:11,091
The head of the women's
club skipped her meal to come...
43
00:03:11,091 --> 00:03:12,561
to the opening event of the restaurant.
44
00:03:12,561 --> 00:03:13,561
- Is that so?
- Gosh.
45
00:03:13,691 --> 00:03:14,961
- Hush, now.
- Hey.
46
00:03:15,661 --> 00:03:16,731
- Hello.
- Gosh.
47
00:03:17,531 --> 00:03:18,601
Where should we leave these?
48
00:03:18,601 --> 00:03:19,971
- Oh, right.
- Let's see.
49
00:03:19,971 --> 00:03:21,371
- How about here?
- Good idea.
50
00:03:21,371 --> 00:03:22,541
- Line them up here.
- Be careful.
51
00:03:22,541 --> 00:03:24,741
Hey. Did you go on a date with Bo Hyeon?
52
00:03:27,371 --> 00:03:28,411
Where did you two go?
53
00:03:28,411 --> 00:03:29,741
Seriously, stop it.
54
00:03:29,741 --> 00:03:31,681
She glared at me first, you know?
55
00:03:33,151 --> 00:03:34,181
Pull, Dong Seok.
56
00:03:34,451 --> 00:03:35,651
- Okay.
- Pull.
57
00:03:36,221 --> 00:03:37,351
- Okay.
- All set?
58
00:03:37,451 --> 00:03:38,621
- How is it? Good?
- Yes.
59
00:03:38,621 --> 00:03:39,791
- Yes.
- It's perfect.
60
00:03:39,791 --> 00:03:41,791
- Okay, good.
- Well done.
61
00:03:41,791 --> 00:03:43,591
- Okay, thank you.
- A round of applause.
62
00:03:43,691 --> 00:03:44,761
Cool.
63
00:03:45,091 --> 00:03:46,861
- Come.
- Good job.
64
00:03:48,491 --> 00:03:49,531
Yes.
65
00:03:55,271 --> 00:03:56,271
Now...
66
00:03:56,271 --> 00:03:58,001
(Nature's Masterpiece is now open!)
67
00:03:58,001 --> 00:04:01,711
Welcome. What took you so long?
68
00:04:01,711 --> 00:04:03,041
That's your table.
69
00:04:04,081 --> 00:04:05,681
Please sit at the table over there.
70
00:04:06,011 --> 00:04:07,081
Enjoy.
71
00:04:07,851 --> 00:04:09,751
- Hey, Tae O.
- Yes?
72
00:04:09,751 --> 00:04:11,021
- Here.
- Got it.
73
00:04:11,021 --> 00:04:12,451
Gosh, you've devoured it.
74
00:04:12,991 --> 00:04:14,391
- Hyo Ri!
- Yes?
75
00:04:14,391 --> 00:04:15,921
Wash it up.
76
00:04:16,161 --> 00:04:17,161
- Tae O!
- Good.
77
00:04:17,161 --> 00:04:18,291
Yes?
78
00:04:19,461 --> 00:04:21,591
- All done?
- No, wait.
79
00:04:22,561 --> 00:04:24,461
- Okay.
- Here. Thanks.
80
00:04:26,701 --> 00:04:29,941
- Here you go. Please enjoy.
- Thank you.
81
00:04:38,081 --> 00:04:39,951
Your opening is as big as a village event.
82
00:04:40,511 --> 00:04:41,611
Welcome.
83
00:04:41,751 --> 00:04:44,181
Why did you go this
far? It'll just be awkward...
84
00:04:44,181 --> 00:04:45,481
if business slows down.
85
00:04:45,481 --> 00:04:46,921
What took you so long?
86
00:04:46,921 --> 00:04:47,951
Well...
87
00:04:47,951 --> 00:04:50,591
You see, we were supposed to
go on a business trip to Inje today.
88
00:04:50,591 --> 00:04:53,161
But Mr. Ryu strongly insisted
that we attend the opening...
89
00:04:53,161 --> 00:04:54,291
of Nature's Masterpiece.
90
00:04:54,761 --> 00:04:56,061
I didn't strongly insist.
91
00:04:56,531 --> 00:04:58,901
I realized at this age
what it's like to be a cow.
92
00:04:59,061 --> 00:05:00,971
He just drove us hard.
93
00:05:00,971 --> 00:05:02,001
You know, just like with a cow.
94
00:05:02,001 --> 00:05:03,041
Good grief.
95
00:05:03,201 --> 00:05:05,571
So we even skipped lunch to finish...
96
00:05:05,571 --> 00:05:07,211
our work quickly.
97
00:05:07,211 --> 00:05:09,141
- Oh, no.
- It's been a while, Byeong Jae.
98
00:05:09,141 --> 00:05:10,481
Yes, hi.
99
00:05:10,581 --> 00:05:13,981
Gosh, this must be why you
appeared in my dream last night.
100
00:05:14,781 --> 00:05:15,881
I doubt it.
101
00:05:17,051 --> 00:05:18,181
Am I worn out?
102
00:05:18,181 --> 00:05:19,351
My hands are sweating.
103
00:05:19,351 --> 00:05:20,791
That's bad.
104
00:05:21,121 --> 00:05:23,491
- Enough. Go and get them some food.
- Shall I?
105
00:05:23,491 --> 00:05:24,491
Take a seat over there.
106
00:05:24,491 --> 00:05:25,961
- I'll set up the table.
- Okay.
107
00:05:25,961 --> 00:05:27,961
If you don't finish three
portions, you're not going home.
108
00:05:27,961 --> 00:05:29,191
- Of course.
- Got it.
109
00:05:29,191 --> 00:05:31,261
Go ahead. I'm swamped.
110
00:05:31,761 --> 00:05:35,771
Jeong Seok. Wear this
and help us out a little.
111
00:05:35,771 --> 00:05:37,501
I've been cooking since this morning,
112
00:05:37,501 --> 00:05:38,671
so I can't really move now.
113
00:05:38,901 --> 00:05:40,541
Why do I need to help you?
114
00:05:40,541 --> 00:05:42,411
Technically, I'm also a customer.
115
00:05:42,411 --> 00:05:44,011
We're out of makgeolli over here.
116
00:05:44,011 --> 00:05:45,241
Got it.
117
00:05:45,611 --> 00:05:46,611
Goodness.
118
00:05:47,111 --> 00:05:48,481
Alcoholic drinks are self-serve.
119
00:05:49,551 --> 00:05:50,851
It's self-serve, honey. Over there.
120
00:05:52,521 --> 00:05:54,451
Go to the kitchen, get pyeonyuk,
121
00:05:54,451 --> 00:05:55,821
and refill the empty dishes.
122
00:05:55,921 --> 00:05:56,921
All right.
123
00:05:57,461 --> 00:05:58,661
But why should I?
124
00:05:58,661 --> 00:05:59,991
Why didn't you come earlier?
125
00:06:00,491 --> 00:06:01,491
Hurry up.
126
00:06:10,271 --> 00:06:14,111
(Episode 7: Belated Feelings)
127
00:06:27,751 --> 00:06:28,791
{\an8}Here's more.
128
00:06:30,291 --> 00:06:31,661
{\an8}How sweet of you.
129
00:06:32,421 --> 00:06:33,731
{\an8}Thank you.
130
00:06:41,701 --> 00:06:42,841
{\an8}- Hyo Ri.
- Yes?
131
00:06:42,901 --> 00:06:45,171
{\an8}See that table at the very end?
132
00:06:45,171 --> 00:06:46,341
{\an8}I'll bring it over.
133
00:06:46,471 --> 00:06:48,441
{\an8}Will you? You really work hard.
134
00:06:48,441 --> 00:06:50,981
{\an8}Right? I hear that a lot.
135
00:06:51,711 --> 00:06:52,781
{\an8}That table at the very end.
136
00:06:58,181 --> 00:06:59,351
What did you do to upset her?
137
00:07:00,091 --> 00:07:02,191
By being too beautiful.
138
00:07:02,251 --> 00:07:04,691
How shameless of you.
What's wrong with her?
139
00:07:05,221 --> 00:07:06,331
She takes after you.
140
00:07:09,661 --> 00:07:12,901
Really, you're such a handful.
141
00:07:13,101 --> 00:07:15,471
I'm helping you out, okay?
142
00:07:15,971 --> 00:07:17,041
Hi.
143
00:07:17,871 --> 00:07:18,901
Hi.
144
00:07:20,841 --> 00:07:22,641
Why are you here?
145
00:07:23,081 --> 00:07:25,711
I heard there was an opening party.
146
00:07:25,711 --> 00:07:27,051
I asked Bo Hyeon to take me along.
147
00:07:28,751 --> 00:07:30,321
She's my mom.
148
00:07:30,551 --> 00:07:33,391
Hi. I'm Lee Yeo Jeong, Bo Hyeon's mom.
149
00:07:34,191 --> 00:07:35,891
I see. I'm Lee Ji An. Welcome.
150
00:07:35,891 --> 00:07:37,121
Why don't we greet each other later?
151
00:07:37,391 --> 00:07:39,121
I'm starving.
152
00:07:39,831 --> 00:07:41,331
Let me grab a bite first.
153
00:07:41,331 --> 00:07:44,461
I'm excited just thinking about eating...
154
00:07:44,461 --> 00:07:46,531
Korean party food after such a long time.
155
00:07:49,541 --> 00:07:50,671
What's up with your apron?
156
00:07:51,571 --> 00:07:52,811
Seriously.
157
00:07:53,141 --> 00:07:54,141
Just leave it.
158
00:07:54,611 --> 00:07:55,811
As if I'd do that.
159
00:07:57,641 --> 00:07:58,741
Really.
160
00:07:59,481 --> 00:08:02,151
Bo Hyeon, there are many tables
inside. Go ahead and eat there.
161
00:08:02,151 --> 00:08:03,151
Got it.
162
00:08:03,151 --> 00:08:04,751
Oh, dear. Bo Hyeon's mom.
163
00:08:05,021 --> 00:08:07,321
- Come here.
- Good evening.
164
00:08:07,851 --> 00:08:09,351
- Hi.
- Come over here.
165
00:08:09,351 --> 00:08:10,791
- Bo Hyeon, let's eat over there.
- Okay.
166
00:08:10,791 --> 00:08:12,861
- Come.
- Thank you.
167
00:08:13,591 --> 00:08:15,531
- Hi.
- You're looking gorgeous.
168
00:08:15,991 --> 00:08:17,461
- Hi.
- Hi.
169
00:08:17,631 --> 00:08:19,031
- Good evening.
- Hey.
170
00:08:19,261 --> 00:08:21,201
The food looks amazing.
171
00:08:21,401 --> 00:08:22,841
- Do you want some makgeolli?
- It's delicious.
172
00:08:22,841 --> 00:08:23,941
Sure.
173
00:08:25,571 --> 00:08:26,571
Thank you for the food.
174
00:08:26,571 --> 00:08:28,311
- Take care.
- Bye.
175
00:08:28,311 --> 00:08:29,641
- Bye.
- Bye.
176
00:08:29,641 --> 00:08:31,511
- Bye.
- Bye.
177
00:08:31,511 --> 00:08:32,681
- Bye.
- Sit.
178
00:08:32,681 --> 00:08:33,951
- Here.
- All right, here.
179
00:08:33,951 --> 00:08:35,611
Try some of this.
180
00:08:35,711 --> 00:08:38,321
- What is it?
- It's sweet and tangy.
181
00:08:38,321 --> 00:08:39,321
Let's see.
182
00:08:42,151 --> 00:08:44,921
Come now, Ms. Lee.
183
00:08:45,521 --> 00:08:47,961
Making such incredibly delicious food...
184
00:08:47,961 --> 00:08:49,531
puts me in a tough spot.
185
00:08:49,601 --> 00:08:51,731
You can help us boost the sales incredibly.
186
00:08:51,731 --> 00:08:52,931
Aren't I right?
187
00:08:53,571 --> 00:08:55,831
Gosh, I wonder if you know.
188
00:08:56,341 --> 00:08:57,901
I'm pretty sure...
189
00:08:57,901 --> 00:09:00,871
I gave out around 5,000
of the restaurant's...
190
00:09:01,071 --> 00:09:02,911
promotional tissues.
191
00:09:03,381 --> 00:09:05,781
Believe me,
192
00:09:05,781 --> 00:09:08,511
I'm not trying to patronize you.
193
00:09:08,951 --> 00:09:11,981
I simply made up my mind.
194
00:09:12,621 --> 00:09:15,521
You know, to offer...
195
00:09:15,521 --> 00:09:18,291
my dear neighbor thorough...
196
00:09:18,291 --> 00:09:19,791
and practical support.
197
00:09:19,791 --> 00:09:20,991
I see.
198
00:09:20,991 --> 00:09:23,131
But we didn't have that many tissues.
199
00:09:23,131 --> 00:09:24,831
How did you hand out 5,000 of them?
200
00:09:25,631 --> 00:09:27,031
Come on.
201
00:09:27,471 --> 00:09:31,271
The number isn't what
matters in what I said.
202
00:09:31,271 --> 00:09:34,141
- No, it's not.
- "That's how much effort I put in."
203
00:09:34,141 --> 00:09:36,011
- That was the point.
- Yes.
204
00:09:36,011 --> 00:09:38,181
- Thank you.
- We really appreciate it.
205
00:09:38,181 --> 00:09:39,581
Don't mention it.
206
00:09:39,581 --> 00:09:41,381
To show our gratitude,
207
00:09:41,381 --> 00:09:42,881
we prepared a special snack...
208
00:09:42,881 --> 00:09:44,521
just for you after all the guests had left.
209
00:09:44,521 --> 00:09:45,521
Hold on.
210
00:09:45,721 --> 00:09:46,751
There's more?
211
00:09:46,751 --> 00:09:49,391
- Goodness.
- Ta-da.
212
00:09:49,391 --> 00:09:51,261
It's whelk.
213
00:09:51,261 --> 00:09:52,961
- My gosh.
- Whelk.
214
00:09:52,961 --> 00:09:55,931
I could tell how generous you are...
215
00:09:55,931 --> 00:09:58,661
- Yes?
- Just by looking at your face.
216
00:09:58,661 --> 00:10:01,531
- My face?
- Your face...
217
00:10:01,771 --> 00:10:04,471
is like a braised monkfish!
218
00:10:04,571 --> 00:10:06,711
You see, I'm a big fan of braised monkfish.
219
00:10:06,941 --> 00:10:08,011
It sure is delicious.
220
00:10:09,111 --> 00:10:12,681
I wonder if he even
knows what he's spouting.
221
00:10:13,911 --> 00:10:14,911
It's okay.
222
00:10:14,911 --> 00:10:16,011
I'm sorry.
223
00:10:16,251 --> 00:10:18,621
This man has no bad intentions.
224
00:10:18,621 --> 00:10:20,451
He's just a little socially awkward.
225
00:10:20,451 --> 00:10:22,521
- Right.
- "Socially awkward?"
226
00:10:22,751 --> 00:10:26,021
I won the popularity
award in New Zealand...
227
00:10:26,021 --> 00:10:28,331
during my agricultural training.
228
00:10:28,631 --> 00:10:29,961
- I see.
- I see.
229
00:10:29,961 --> 00:10:31,201
Stop bringing that up.
230
00:10:31,201 --> 00:10:33,231
You mean the training you
went to for 2 days and 4 nights...
231
00:10:33,231 --> 00:10:34,331
last winter?
232
00:10:34,571 --> 00:10:35,971
Come on.
233
00:10:36,841 --> 00:10:38,901
In terms of quality,
234
00:10:38,901 --> 00:10:40,841
it was equivalent to 240 days.
235
00:10:41,071 --> 00:10:43,011
Fine. Since it doesn't cost any money,
236
00:10:43,011 --> 00:10:44,141
let's just let that slide.
237
00:10:45,641 --> 00:10:46,751
Listen.
238
00:10:47,811 --> 00:10:49,481
Something felt off...
239
00:10:49,481 --> 00:10:51,721
since earlier.
240
00:10:52,381 --> 00:10:53,651
- Why?
- I finally figured it out.
241
00:10:55,921 --> 00:10:57,191
It's the opening event,
242
00:10:59,891 --> 00:11:01,361
but the owner's performance is missing.
243
00:11:01,361 --> 00:11:03,401
- You're right.
- Yes.
244
00:11:03,401 --> 00:11:06,971
Right. We can't skip
that at an opening event.
245
00:11:07,071 --> 00:11:09,531
- Gosh.
- Right.
246
00:11:10,871 --> 00:11:13,641
I'm not getting up until I hear
Ms. Lee sing a song for us.
247
00:11:13,911 --> 00:11:15,871
- Go ahead.
- I can't sing.
248
00:11:15,871 --> 00:11:16,881
No way.
249
00:11:16,881 --> 00:11:19,241
You're good at Deux's
song. You dance well too.
250
00:11:19,381 --> 00:11:21,111
What? Were you Deux's fan?
251
00:11:21,251 --> 00:11:22,251
Me too.
252
00:11:22,551 --> 00:11:23,721
- Come on. Do it.
- Oh, dear.
253
00:11:23,881 --> 00:11:25,521
A round of applause, please.
254
00:11:34,661 --> 00:11:36,461
We'll start now
255
00:11:36,461 --> 00:11:38,231
Right here
256
00:11:38,231 --> 00:11:40,701
D, e, u, x, Deux
257
00:11:49,371 --> 00:11:50,941
Attention, everyone.
258
00:11:51,681 --> 00:11:54,281
I've been thinking about what was missing.
259
00:11:54,611 --> 00:11:55,681
We skipped...
260
00:11:56,151 --> 00:11:57,781
the congratulatory speech.
261
00:11:58,081 --> 00:11:59,151
Come on.
262
00:11:59,151 --> 00:12:01,921
Let's listen to Ms. Lee sing first.
263
00:12:02,321 --> 00:12:04,221
But this is a grand opening party.
264
00:12:04,221 --> 00:12:06,691
Wrapping it up with
singing and a talent show...
265
00:12:06,691 --> 00:12:07,961
is totally meaningless.
266
00:12:08,261 --> 00:12:09,391
That's true.
267
00:12:09,461 --> 00:12:11,961
Right? It's only special
when everyone offers...
268
00:12:11,961 --> 00:12:14,301
a word of encouragement and support.
269
00:12:18,571 --> 00:12:20,771
"A word of encouragement?" Sure thing.
270
00:12:20,771 --> 00:12:22,371
I can tell that...
271
00:12:22,371 --> 00:12:24,781
you've been to many parties abroad.
272
00:12:24,781 --> 00:12:25,941
Totally.
273
00:12:25,941 --> 00:12:28,081
A word of encouragement.
274
00:12:28,081 --> 00:12:30,781
Why don't you start?
275
00:12:30,951 --> 00:12:32,151
- Shall I?
- Yes.
276
00:12:32,321 --> 00:12:33,951
- May I?
- Yes.
277
00:12:33,951 --> 00:12:35,191
All right.
278
00:12:35,791 --> 00:12:37,521
Please fill up your glasses.
279
00:12:37,521 --> 00:12:39,661
- Gosh.
- Fill your glasses.
280
00:12:42,591 --> 00:12:43,701
Here I go.
281
00:12:45,701 --> 00:12:46,731
Let's see.
282
00:12:48,271 --> 00:12:50,201
With this kind of food,
283
00:12:52,601 --> 00:12:55,741
you'll quickly open a 2nd and 3rd branch.
284
00:13:00,451 --> 00:13:04,051
Filling our hungry
stomachs and lonely hearts...
285
00:13:04,051 --> 00:13:07,051
with skill and heart,
286
00:13:07,451 --> 00:13:10,661
here's to the success
of Nature's Masterpiece!
287
00:13:10,891 --> 00:13:13,461
- Cheers.
- Cheers.
288
00:13:13,561 --> 00:13:15,461
- Cheers.
- Congratulations.
289
00:13:15,461 --> 00:13:17,161
- Thank you.
- Cheers.
290
00:13:20,231 --> 00:13:22,931
I can't believe you're
trying to drink even more.
291
00:13:23,301 --> 00:13:25,271
- You're unbelievable.
- Hey.
292
00:13:25,771 --> 00:13:26,871
What's up, Big brother?
293
00:13:28,071 --> 00:13:31,111
What did I tell you about calling me that?
294
00:13:31,511 --> 00:13:33,951
Just call him "brother," then.
295
00:13:34,451 --> 00:13:36,851
Or maybe Ryu is better. What do you say?
296
00:13:36,851 --> 00:13:38,881
Ryu? I quite like that.
297
00:13:38,881 --> 00:13:40,651
- Yes, Ryu.
- I'll take that.
298
00:13:44,491 --> 00:13:45,861
I'm sorry if she upset you.
299
00:13:46,891 --> 00:13:47,931
Ever since her college days,
300
00:13:48,031 --> 00:13:50,261
Bo Hyeon's mom has
been drawn to the spotlight...
301
00:13:50,331 --> 00:13:51,601
and loves being at the center of attention.
302
00:13:52,101 --> 00:13:53,801
Back in the day,
303
00:13:53,801 --> 00:13:55,671
we called that being wild, cheeky,
304
00:13:55,671 --> 00:13:56,971
and stealing someone's thunder.
305
00:13:57,901 --> 00:13:59,641
She actually brightened the atmosphere.
306
00:14:00,441 --> 00:14:01,911
For that, I'm grateful.
307
00:14:01,971 --> 00:14:03,041
Don't worry about it.
308
00:14:05,411 --> 00:14:06,441
Honey.
309
00:14:07,181 --> 00:14:08,511
I'm feeling a little tipsy...
310
00:14:09,351 --> 00:14:10,581
and would like to go home.
311
00:14:12,681 --> 00:14:14,521
Wait, where's my purse?
312
00:14:14,991 --> 00:14:16,321
I'm sure it's outside.
313
00:14:16,921 --> 00:14:18,021
Can you get it for me?
314
00:14:19,221 --> 00:14:20,231
Please?
315
00:14:24,961 --> 00:14:26,101
Ji An.
316
00:14:27,201 --> 00:14:28,401
You see,
317
00:14:29,231 --> 00:14:30,671
I feel uncomfortable...
318
00:14:31,001 --> 00:14:33,841
watching Bo Hyeon's dad
be nice to another woman.
319
00:14:36,441 --> 00:14:37,711
To be honest,
320
00:14:38,541 --> 00:14:40,181
I kind of hate it.
321
00:14:41,411 --> 00:14:43,821
I almost got jealous of you.
322
00:14:44,851 --> 00:14:47,451
Jeong Seok's not that nice to
me. He treats me pretty harshly.
323
00:14:47,521 --> 00:14:48,551
You call him by name casually.
324
00:14:49,491 --> 00:14:52,291
Don't you think it's weird
to address him that way?
325
00:14:52,961 --> 00:14:56,091
You two seem too close.
326
00:14:56,761 --> 00:14:58,631
Ji An, hey.
327
00:14:58,631 --> 00:15:00,871
Everyone's leaving now.
328
00:15:03,171 --> 00:15:06,441
What is it? Did you come
here to deliver another toast?
329
00:15:06,501 --> 00:15:07,811
Let's say goodbye to everyone.
330
00:15:07,971 --> 00:15:09,171
Come on, let's go.
331
00:15:09,171 --> 00:15:10,781
- Let's go.
- Sure.
332
00:15:11,581 --> 00:15:12,881
Thanks.
333
00:15:13,311 --> 00:15:14,681
Goodness.
334
00:15:14,911 --> 00:15:16,351
She was fine a second ago.
335
00:15:17,081 --> 00:15:18,181
Let's go.
336
00:15:21,821 --> 00:15:22,951
Don't.
337
00:15:28,061 --> 00:15:30,261
I said I could handle it
myself at my own pace.
338
00:15:30,901 --> 00:15:34,031
Judging by your pace, I doubt
you would've finished today.
339
00:15:36,001 --> 00:15:37,571
Have you had dinner?
340
00:15:38,241 --> 00:15:39,871
I was so busy that I didn't feel hungry.
341
00:15:41,811 --> 00:15:43,741
Go and grab a bite to eat.
342
00:15:44,141 --> 00:15:45,941
I'm fine. I'm really not hungry.
343
00:15:48,151 --> 00:15:49,881
You have foam on your face.
344
00:15:50,621 --> 00:15:52,921
- Where?
- Let me see. Right here.
345
00:15:55,321 --> 00:15:56,351
Unbelievable.
346
00:16:00,461 --> 00:16:03,231
You kind of looked better
with that covering your face.
347
00:16:06,931 --> 00:16:07,931
Whatever.
348
00:16:10,041 --> 00:16:12,701
Get some rest yourself.
I'll handle what's left.
349
00:16:13,241 --> 00:16:15,741
Someone might say I'm
taking advantage of a customer.
350
00:16:16,341 --> 00:16:18,581
Hey, who are you to boss around a customer?
351
00:16:22,911 --> 00:16:24,421
My Bo Hyeon...
352
00:16:24,981 --> 00:16:27,491
is a future farmer I've
been training with care.
353
00:16:27,651 --> 00:16:29,521
Have you been training
me? I didn't know that.
354
00:16:29,791 --> 00:16:31,891
It's never too late to realize it.
355
00:16:32,591 --> 00:16:34,491
Let's go, if you're not going
to wash the dishes instead.
356
00:16:34,491 --> 00:16:36,431
I've got a busy day tomorrow.
357
00:16:36,661 --> 00:16:38,101
- She's glaring at me again.
- Bye.
358
00:16:38,101 --> 00:16:39,101
Shut it.
359
00:16:40,001 --> 00:16:41,071
Thank you so much.
360
00:16:41,071 --> 00:16:43,541
What do we have here?
361
00:16:43,541 --> 00:16:44,841
Is love in the air?
362
00:16:45,201 --> 00:16:48,571
Why are you making things
awkward by talking to them?
363
00:16:48,841 --> 00:16:52,011
We'll leave quietly as if we saw nothing,
364
00:16:52,141 --> 00:16:53,981
so go on with what you were doing.
365
00:16:54,481 --> 00:16:55,581
That's right.
366
00:16:55,681 --> 00:16:57,681
- Have a pleasant evening.
- Sure.
367
00:16:59,021 --> 00:17:00,021
Were you two up to something?
368
00:17:00,021 --> 00:17:01,021
- No.
- Of course not.
369
00:17:01,491 --> 00:17:03,821
Nothing was up. We were
only washing the dishes.
370
00:17:03,821 --> 00:17:05,121
- Just the dishes.
- Right.
371
00:17:05,461 --> 00:17:07,261
Bo Hyeon, my son.
372
00:17:07,931 --> 00:17:08,991
Let's go home.
373
00:17:10,231 --> 00:17:11,301
I should get going.
374
00:17:12,331 --> 00:17:13,731
Make sure to eat something.
375
00:17:17,071 --> 00:17:18,071
Sure thing.
376
00:17:18,241 --> 00:17:19,271
Let's go.
377
00:17:22,671 --> 00:17:24,111
In the near future,
378
00:17:24,941 --> 00:17:27,451
I sense an intriguing
situation unfolding...
379
00:17:27,451 --> 00:17:30,121
that could shake up their family trees.
380
00:17:31,821 --> 00:17:33,651
I see two wild romances developing...
381
00:17:33,651 --> 00:17:36,191
across the two generations.
382
00:17:38,261 --> 00:17:39,621
- Chef.
- Yes?
383
00:17:39,961 --> 00:17:42,791
The customers were raving...
384
00:17:42,791 --> 00:17:45,261
about how good your food was.
385
00:17:46,401 --> 00:17:47,631
I knew...
386
00:17:47,631 --> 00:17:50,341
Auntie's multi-sensory comfort
food would connect with people.
387
00:17:50,701 --> 00:17:52,041
Her what?
388
00:17:52,701 --> 00:17:55,611
I know I'm eating her food with my mouth,
389
00:17:56,171 --> 00:17:59,281
but it feels like the flavors
are hugging my heart.
390
00:18:00,711 --> 00:18:03,081
Her food has always energized me.
391
00:18:06,351 --> 00:18:07,921
She's talking nonsense
just to get out of working.
392
00:18:08,921 --> 00:18:09,991
Wrap this up already.
393
00:18:10,191 --> 00:18:13,931
I'm taking a walk to stretch my back.
394
00:18:14,291 --> 00:18:15,631
Goodness.
395
00:18:31,411 --> 00:18:32,411
Congratulations.
396
00:18:33,881 --> 00:18:36,711
Ji An, I'm drained,
397
00:18:36,951 --> 00:18:38,281
but not exactly tired.
398
00:18:38,781 --> 00:18:39,781
Don't I know it.
399
00:18:40,621 --> 00:18:42,091
This has been your long-time dream.
400
00:18:43,491 --> 00:18:47,191
I'm honored to share this
journey with you, Chef Kim.
401
00:18:48,391 --> 00:18:50,731
Hey, this is an honor for me too.
402
00:18:52,031 --> 00:18:53,061
Hey.
403
00:18:53,471 --> 00:18:54,901
Don't be overwhelmed and have faith in me.
404
00:18:54,901 --> 00:18:56,101
I'll have faith in you too.
405
00:18:56,841 --> 00:18:58,671
Let's not try to do well...
406
00:18:58,841 --> 00:19:00,141
but be ourselves.
407
00:19:00,741 --> 00:19:01,771
Got it?
408
00:19:02,971 --> 00:19:04,811
You know that's not me.
Why would I be overwhelmed...
409
00:19:05,541 --> 00:19:06,881
when I have Lee Ji An by my side?
410
00:19:07,951 --> 00:19:09,011
There's Hyo Ri too.
411
00:19:09,811 --> 00:19:11,221
There's nothing we can't do.
412
00:19:13,621 --> 00:19:16,291
On that note, you'll get
on that starting tomorrow.
413
00:19:18,721 --> 00:19:21,161
With life expectancy at 100,
414
00:19:21,331 --> 00:19:23,761
as long as we remain fit
and keep our dreams alive,
415
00:19:24,061 --> 00:19:25,601
the next 60 years will be smooth.
416
00:19:26,661 --> 00:19:28,031
- Okay?
- Okay.
417
00:19:28,031 --> 00:19:29,031
Okay.
418
00:19:29,171 --> 00:19:31,141
- Okay, good.
- Good.
419
00:19:31,301 --> 00:19:32,371
Give your sister a hug.
420
00:19:36,941 --> 00:19:38,181
Ji An!
421
00:19:39,681 --> 00:19:40,881
Darn, that hurts.
422
00:19:41,781 --> 00:19:43,281
- That hurt.
- That really hurt.
423
00:19:44,581 --> 00:19:45,651
Are you daring me to a fight?
424
00:19:47,121 --> 00:19:49,121
- Get back here.
- No way.
425
00:19:49,121 --> 00:19:50,221
- Get back here!
- Don't.
426
00:19:50,221 --> 00:19:52,291
- Get back here.
- No way.
427
00:19:52,391 --> 00:19:54,061
- Stop!
- As if.
428
00:19:54,461 --> 00:19:56,291
Get back here, you.
429
00:19:56,931 --> 00:19:58,001
Come here.
430
00:20:06,001 --> 00:20:07,071
My gosh.
431
00:20:13,011 --> 00:20:15,311
I used to be able to ride one.
432
00:20:15,811 --> 00:20:17,581
Let's calm down and think.
433
00:20:18,721 --> 00:20:20,051
Sit on the saddle...
434
00:20:20,521 --> 00:20:22,951
and put my foot on the pedal.
435
00:20:23,251 --> 00:20:24,561
And press down!
436
00:20:24,921 --> 00:20:26,691
Here I go!
437
00:20:27,191 --> 00:20:28,361
Here I go.
438
00:20:37,341 --> 00:20:38,371
Hey!
439
00:20:38,371 --> 00:20:41,541
Look ahead. Watch out!
440
00:20:45,941 --> 00:20:46,981
Are you okay?
441
00:20:47,629 --> 00:20:48,699
Hold on.
442
00:20:48,829 --> 00:20:51,829
Jeong Seok, come on.
Make sure I can go straight.
443
00:20:52,169 --> 00:20:53,869
I'm trying to, you know.
444
00:20:53,869 --> 00:20:55,469
How can you not ride a bike?
445
00:20:55,469 --> 00:20:57,609
It's not that I can't ride it.
446
00:20:57,969 --> 00:21:00,369
I've just forgotten how.
447
00:21:00,369 --> 00:21:02,309
Since I have good motor skills,
448
00:21:02,309 --> 00:21:04,879
my body will pick it up again in no time.
449
00:21:04,979 --> 00:21:06,179
How can you even say that...
450
00:21:06,179 --> 00:21:08,119
when we've been at this for two hours?
451
00:21:08,119 --> 00:21:09,419
Wait, hold on.
452
00:21:09,749 --> 00:21:11,149
Hold on.
453
00:21:11,819 --> 00:21:13,389
The person holding the bike...
454
00:21:13,789 --> 00:21:16,319
should make sure I stay balanced...
455
00:21:16,389 --> 00:21:17,659
so I can start pedaling.
456
00:21:18,059 --> 00:21:19,429
Put some muscle into it.
457
00:21:20,289 --> 00:21:22,229
I'm only saying this
because we're on the subject.
458
00:21:22,229 --> 00:21:24,569
Whenever I see your brittle biceps,
459
00:21:24,569 --> 00:21:25,699
I worry about how you'll
cope as you get older,
460
00:21:25,699 --> 00:21:29,139
because muscle strength
is so important with age.
461
00:21:29,369 --> 00:21:31,109
- Brittle?
- You heard me.
462
00:21:31,409 --> 00:21:32,409
Unbelievable.
463
00:21:32,409 --> 00:21:34,439
If you don't maintain your muscle mass,
464
00:21:34,439 --> 00:21:36,109
you'll start to look like E.T.
465
00:21:36,109 --> 00:21:38,579
Thin arms with a belly sticking out.
466
00:21:38,909 --> 00:21:40,379
At least E.T. is cute.
467
00:21:40,379 --> 00:21:41,749
You're definitely not.
468
00:21:42,579 --> 00:21:43,619
Just look at you.
469
00:21:43,619 --> 00:21:45,619
Your legs are so thin...
470
00:21:45,619 --> 00:21:47,689
that your pants flap around like flags.
471
00:21:48,859 --> 00:21:50,159
What? Hey!
472
00:21:50,589 --> 00:21:52,259
Off I go. Jeong Seok, are you seeing this?
473
00:21:52,389 --> 00:21:53,829
I'm riding a bike by myself.
474
00:21:54,099 --> 00:21:56,459
I told you I had good motor skills.
475
00:21:56,799 --> 00:21:57,969
Watch me!
476
00:22:06,269 --> 00:22:08,009
Luckily, there was a teacher at the school.
477
00:22:08,979 --> 00:22:11,309
- Let's clean up that scrape.
- Gosh, I'm fine.
478
00:22:12,479 --> 00:22:13,919
I'm not fine with this.
479
00:22:14,919 --> 00:22:16,379
Why leave a wound untreated?
480
00:22:17,289 --> 00:22:20,049
Acknowledging it and taking
care of it will make it hurt less.
481
00:22:23,589 --> 00:22:25,559
I'll watch you ride the
bicycle again next time.
482
00:22:25,929 --> 00:22:27,799
Don't ride it alone and hurt yourself.
483
00:22:36,639 --> 00:22:38,109
Bo Hyeon's mother was a beauty.
484
00:22:42,409 --> 00:22:44,909
Should we agree to a no-ex talk treaty?
485
00:22:46,149 --> 00:22:47,279
I'm totally on board with that.
486
00:23:02,259 --> 00:23:05,569
If your eyes sting that much,
why don't you take a break?
487
00:23:06,899 --> 00:23:10,239
My eye layers are quite strong.
488
00:23:11,809 --> 00:23:13,069
Do you mean corneas?
489
00:23:13,879 --> 00:23:14,909
- Corneas?
- Right.
490
00:23:15,079 --> 00:23:17,179
Oh, yes. I meant corneas.
491
00:23:17,849 --> 00:23:19,279
Anyway, I have strong corneas.
492
00:23:19,509 --> 00:23:20,549
I see.
493
00:23:22,079 --> 00:23:24,389
The future of my kitchen seems bleak.
494
00:23:24,719 --> 00:23:26,389
- Pardon?
- All right then.
495
00:23:26,519 --> 00:23:28,389
Okay. Check the seasoning.
496
00:23:29,889 --> 00:23:31,559
Come on.
497
00:23:31,729 --> 00:23:33,689
I told you two not to look so friendly.
498
00:23:34,459 --> 00:23:35,559
It's done.
499
00:23:35,559 --> 00:23:37,159
Hey, is your bicycle intact?
500
00:23:38,129 --> 00:23:39,369
It definitely needs a breather...
501
00:23:39,529 --> 00:23:41,599
because I rode it super fast.
502
00:23:42,239 --> 00:23:43,499
- I'll go and wash up.
- Okay.
503
00:23:44,609 --> 00:23:45,739
Her bicycle needs a breather.
504
00:23:46,439 --> 00:23:47,979
- The food was great.
- Thank you.
505
00:23:47,979 --> 00:23:49,509
- Come again.
- That was great.
506
00:23:49,909 --> 00:23:51,279
- Bye.
- Thank you.
507
00:23:51,949 --> 00:23:53,679
- It was so good.
- The food tasted great.
508
00:23:53,679 --> 00:23:54,749
Let's come back.
509
00:23:56,249 --> 00:23:57,789
My gosh. I was hoping...
510
00:23:57,789 --> 00:23:59,989
we'd get as many customers
today as we did yesterday.
511
00:24:00,619 --> 00:24:01,889
The number of customers clearly went down.
512
00:24:05,359 --> 00:24:06,459
Welcome.
513
00:24:07,399 --> 00:24:08,459
Hello.
514
00:24:09,959 --> 00:24:10,969
My gosh.
515
00:24:11,969 --> 00:24:13,429
- Wait. What's that?
- Give that to me.
516
00:24:13,829 --> 00:24:14,939
Thank you.
517
00:24:26,709 --> 00:24:27,749
Higher.
518
00:24:28,449 --> 00:24:29,819
- Why didn't you come yesterday?
- Yes.
519
00:24:29,979 --> 00:24:31,649
Luckily, we had some pyeonyuk left.
520
00:24:33,819 --> 00:24:34,959
You're here.
521
00:24:35,689 --> 00:24:37,459
Hey. How are you feeling?
522
00:24:37,659 --> 00:24:39,189
Are you feeling any discomfort?
523
00:24:39,459 --> 00:24:40,589
I'm totally fine.
524
00:24:41,199 --> 00:24:42,429
Come sit down here.
525
00:24:47,499 --> 00:24:49,399
You've been taking all
of your medicine, right?
526
00:24:50,069 --> 00:24:51,309
How's your dizziness?
527
00:24:51,309 --> 00:24:52,509
Or do you have any headaches?
528
00:24:53,569 --> 00:24:56,079
I don't have any headaches
after switching my medicine.
529
00:24:56,339 --> 00:24:59,379
But I can sometimes feel my heart pounding.
530
00:25:00,379 --> 00:25:02,749
Did you feel that symptom as
soon as you took the medicine?
531
00:25:03,379 --> 00:25:04,819
Not really.
532
00:25:06,219 --> 00:25:09,019
I need to check if there's
any caffeine in your medicine.
533
00:25:20,099 --> 00:25:22,769
You should have some bread for breakfast.
534
00:25:23,469 --> 00:25:25,409
You end up spending too much time cooking.
535
00:25:26,339 --> 00:25:28,239
Bo Hyeon always has rice in the morning.
536
00:25:29,109 --> 00:25:30,179
Is that so?
537
00:25:30,809 --> 00:25:31,879
I didn't know.
538
00:25:33,509 --> 00:25:35,619
That explains the
improvement in your cooking.
539
00:25:37,319 --> 00:25:38,349
Oh, right.
540
00:25:39,419 --> 00:25:41,259
I need to go and inspect the site.
541
00:25:41,489 --> 00:25:43,419
Could you accompany me as an advisor?
542
00:25:44,629 --> 00:25:47,059
There must be a list in
the inspection manual.
543
00:25:47,059 --> 00:25:48,159
Review the list. You're on your own.
544
00:25:48,299 --> 00:25:50,129
I got the list for the first inspection.
545
00:25:50,129 --> 00:25:51,429
But I'd like to improve it.
546
00:25:52,499 --> 00:25:53,499
Please?
547
00:25:56,399 --> 00:25:57,409
Wait.
548
00:25:58,039 --> 00:25:59,039
I'm good.
549
00:25:59,969 --> 00:26:01,679
I should ask someone else.
550
00:26:06,309 --> 00:26:07,779
I told you I could go alone.
551
00:26:07,779 --> 00:26:09,049
Why are you following me?
552
00:26:09,949 --> 00:26:11,219
Is this how my mother feels?
553
00:26:11,819 --> 00:26:13,319
She packed so many side dishes.
554
00:26:13,549 --> 00:26:14,959
So it's heavier than it looks.
555
00:26:20,059 --> 00:26:22,429
Oh, right. Could you do something for me?
556
00:26:22,859 --> 00:26:23,859
What is it?
557
00:26:30,039 --> 00:26:31,539
Could you check this message?
558
00:26:34,579 --> 00:26:35,879
(It will arrive in 1 to 3 days.)
559
00:26:35,879 --> 00:26:37,749
Are you expecting a package from overseas?
560
00:26:39,009 --> 00:26:40,309
My daughter's belongings.
561
00:26:43,479 --> 00:26:45,989
I'll give them a call
and change the address.
562
00:27:07,709 --> 00:27:09,109
- I'm back.
- Hey.
563
00:27:31,269 --> 00:27:32,969
It tastes just like my mother's food.
564
00:27:34,869 --> 00:27:36,669
I suddenly feel so emotional.
565
00:27:37,939 --> 00:27:39,369
I take it that you like the food?
566
00:27:39,669 --> 00:27:40,669
Pardon?
567
00:27:40,669 --> 00:27:43,839
Well, every mother has
different culinary skills.
568
00:27:48,649 --> 00:27:50,349
You're such an oddball.
569
00:27:55,489 --> 00:27:58,059
Well, I have a favor to ask you.
570
00:28:01,629 --> 00:28:03,099
An advisor for a site inspection?
571
00:28:04,029 --> 00:28:07,499
You're the expert. Why
would you need my help?
572
00:28:07,699 --> 00:28:10,599
You're a bigger veteran in Korea than I am.
573
00:28:10,939 --> 00:28:12,369
You have a wealth of
on-site experience too.
574
00:28:12,369 --> 00:28:13,609
Gosh, I'm no veteran.
575
00:28:13,609 --> 00:28:14,879
Well,
576
00:28:15,209 --> 00:28:16,739
I was a lowly manager at the site.
577
00:28:16,739 --> 00:28:19,049
What? Why is she being
so humble all of a sudden?
578
00:28:20,109 --> 00:28:21,679
She told me not to be scared.
579
00:28:22,519 --> 00:28:25,519
I just opened the restaurant.
So there's a lot of work here.
580
00:28:25,549 --> 00:28:27,489
We're not that busy with
customers yet. Right?
581
00:28:27,489 --> 00:28:28,519
If we were,
582
00:28:28,919 --> 00:28:31,359
do you think we would have
time to munch on corn like this?
583
00:28:32,389 --> 00:28:33,689
If you can't, there's nothing I can do.
584
00:28:34,159 --> 00:28:35,629
Imposing on you like this...
585
00:28:35,629 --> 00:28:36,759
- isn't polite...
- I'll do it.
586
00:28:40,969 --> 00:28:42,039
Oh, my.
587
00:28:43,239 --> 00:28:46,269
I just have to tell you
whatever I notice, right?
588
00:28:46,709 --> 00:28:47,809
Of course, I can do that.
589
00:28:48,909 --> 00:28:50,809
Actually, I do have a lot of experience.
590
00:28:52,849 --> 00:28:54,149
When and where?
591
00:28:58,749 --> 00:28:59,819
Great.
592
00:29:01,389 --> 00:29:02,619
Here. Cheers.
593
00:29:11,169 --> 00:29:12,169
Thank you.
594
00:29:14,369 --> 00:29:15,569
Have you no manners?
595
00:29:18,839 --> 00:29:19,839
How refreshing.
596
00:29:21,439 --> 00:29:22,439
Fine.
597
00:29:24,349 --> 00:29:26,979
Oh, right. As for my site inspection today,
598
00:29:27,779 --> 00:29:29,879
Ji An will be helping me.
599
00:29:30,519 --> 00:29:32,049
- What?
- It's better to ask...
600
00:29:32,049 --> 00:29:33,389
someone I can trust.
601
00:29:34,289 --> 00:29:35,359
I'm off.
602
00:29:38,629 --> 00:29:39,929
Where's the site?
603
00:29:48,869 --> 00:29:50,199
The safety management plan...
604
00:29:50,199 --> 00:29:52,409
was drafted in accordance
with the law, correct?
605
00:29:52,469 --> 00:29:54,809
Of course. We drafted it
following the legal requirements.
606
00:29:55,679 --> 00:29:57,509
So this is the policy...
607
00:29:57,509 --> 00:29:58,509
from the Construction
Technology Promotion Act.
608
00:29:58,509 --> 00:30:00,849
Actually, there aren't
enough safety managers...
609
00:30:00,849 --> 00:30:02,519
for the site conditions.
610
00:30:03,649 --> 00:30:07,249
We dispatched more safety
managers than the policy required.
611
00:30:07,619 --> 00:30:09,919
The policy only mandates the
minimum number of managers.
612
00:30:10,219 --> 00:30:11,859
Considering the shape of the site...
613
00:30:11,859 --> 00:30:14,059
and the structure of the previous building,
614
00:30:14,059 --> 00:30:16,059
this number is too low.
615
00:30:16,259 --> 00:30:18,129
Having a sufficient number of managers...
616
00:30:18,399 --> 00:30:19,969
and assigning responsibilities...
617
00:30:19,969 --> 00:30:21,669
will be effective in preventing
safety-related accidents.
618
00:30:21,869 --> 00:30:23,239
We'd do that if we had the budget for it.
619
00:30:23,999 --> 00:30:25,709
We're trying to stay within our budget...
620
00:30:25,709 --> 00:30:26,739
Let's do that.
621
00:30:27,339 --> 00:30:30,209
Like she said, considering
the site conditions,
622
00:30:30,479 --> 00:30:32,449
we should bring in three
additional managers.
623
00:30:32,449 --> 00:30:33,449
Okay.
624
00:30:33,449 --> 00:30:35,019
Please update the plan with this change.
625
00:30:35,019 --> 00:30:36,019
I will.
626
00:30:36,119 --> 00:30:38,019
A budget is just a budget.
627
00:30:38,989 --> 00:30:40,949
I have the authority to adjust it.
628
00:30:41,219 --> 00:30:43,189
- I'll revise it right away.
- Okay.
629
00:31:02,579 --> 00:31:03,579
What about the safety management plan...
630
00:31:03,579 --> 00:31:04,809
for the stream-side construction?
631
00:31:05,149 --> 00:31:06,209
Right here.
632
00:31:12,789 --> 00:31:13,789
Great.
633
00:31:14,289 --> 00:31:15,989
Please bring in professors
from regional universities...
634
00:31:15,989 --> 00:31:17,459
- and form an advisory committee.
- Okay.
635
00:31:17,489 --> 00:31:21,029
Well, as for the stream-side construction,
636
00:31:21,459 --> 00:31:23,429
you should get some people from...
637
00:31:23,429 --> 00:31:25,999
local ecological groups
involved for the committee.
638
00:31:25,999 --> 00:31:28,339
Doing this by their standards...
639
00:31:28,739 --> 00:31:30,239
would realistically be impossible.
640
00:31:30,399 --> 00:31:32,769
We might end up creating
unnecessary disputes.
641
00:31:32,769 --> 00:31:34,679
No, you can't call them
unnecessary disputes.
642
00:31:34,679 --> 00:31:35,709
In a way,
643
00:31:35,709 --> 00:31:38,279
that's how you could get
the most practical advice.
644
00:31:38,649 --> 00:31:41,419
When you consider this
building will stand here...
645
00:31:41,419 --> 00:31:43,549
for decades or even centuries,
646
00:31:43,879 --> 00:31:45,319
it is wise to listen to people...
647
00:31:45,319 --> 00:31:46,989
with on-site experience...
648
00:31:47,519 --> 00:31:49,059
What kind of advisor is she?
649
00:31:50,359 --> 00:31:51,429
Sir.
650
00:31:51,989 --> 00:31:54,499
She's here as an advisor to help us.
651
00:31:58,029 --> 00:31:59,069
Ji An.
652
00:31:59,699 --> 00:32:02,999
Unlike you, we're not
in a simple position...
653
00:32:03,139 --> 00:32:05,609
where we can only focus on the site.
654
00:32:06,469 --> 00:32:09,779
We have a duty to consider the
site, policies, and the balance...
655
00:32:09,779 --> 00:32:11,349
between business
objectives and public interest.
656
00:32:11,709 --> 00:32:14,349
What I mean is that
we're important people...
657
00:32:14,519 --> 00:32:17,219
who must see the bigger picture
before making any decisions.
658
00:32:17,749 --> 00:32:18,849
Got it?
659
00:32:19,619 --> 00:32:20,989
You understand, right?
660
00:32:21,119 --> 00:32:22,189
Of course.
661
00:32:22,719 --> 00:32:23,819
It's just that...
662
00:32:24,089 --> 00:32:26,629
- I'm concerned...
- I get it.
663
00:32:26,759 --> 00:32:29,259
But we'll make the call.
664
00:32:30,099 --> 00:32:31,099
All right.
665
00:32:31,869 --> 00:32:33,069
As I mentioned earlier,
666
00:32:33,069 --> 00:32:34,969
- form a team with the professors.
- Okay.
667
00:32:34,969 --> 00:32:36,969
And schedule a meeting
so that I can meet them.
668
00:32:36,969 --> 00:32:38,009
Understood.
669
00:32:38,269 --> 00:32:40,639
Do we have any more documents to look at?
670
00:32:50,419 --> 00:32:51,419
For real?
671
00:32:55,089 --> 00:32:56,119
Hurry.
672
00:32:56,359 --> 00:32:58,459
- Come on.
- What is it? Did something happen?
673
00:32:58,459 --> 00:32:59,659
What's wrong? Hold on.
674
00:33:02,899 --> 00:33:04,929
Look. Amazing, right?
675
00:33:08,869 --> 00:33:09,869
This...
676
00:33:10,039 --> 00:33:11,569
Isn't this simply how nature works?
677
00:33:11,569 --> 00:33:13,439
There's nothing simple about it.
678
00:33:14,239 --> 00:33:15,309
Isn't it cute?
679
00:33:15,479 --> 00:33:17,009
Isn't it incredible?
680
00:33:17,609 --> 00:33:18,649
Really, you...
681
00:33:25,819 --> 00:33:26,849
Excuse me.
682
00:33:27,489 --> 00:33:28,689
May I ask you something?
683
00:33:47,409 --> 00:33:50,239
Gosh, to think you'd come all the way here.
684
00:33:50,239 --> 00:33:52,449
How about a glass of juice?
685
00:33:52,879 --> 00:33:53,979
It's all right.
686
00:33:54,279 --> 00:33:56,419
We'll head down before it gets too dark.
687
00:33:57,019 --> 00:33:58,419
- Let's go.
- Okay.
688
00:33:58,849 --> 00:33:59,989
Take care.
689
00:34:27,409 --> 00:34:29,079
It must've been really difficult for her.
690
00:34:30,349 --> 00:34:31,419
Yes.
691
00:34:32,149 --> 00:34:34,089
I had no idea she was a doctor.
692
00:34:34,889 --> 00:34:36,159
Apparently, she's well-known.
693
00:34:37,159 --> 00:34:39,959
She really helped me out
at the hospital last time.
694
00:34:42,029 --> 00:34:43,829
Watching the professor at the hospital,
695
00:34:44,769 --> 00:34:46,499
I asked myself for the first time...
696
00:34:46,499 --> 00:34:48,839
what it would've been
like if I'd stayed in school.
697
00:34:50,099 --> 00:34:51,539
I can't help but worry that...
698
00:34:51,569 --> 00:34:53,839
I might be too old to
try anything later on.
699
00:34:54,839 --> 00:34:56,009
When's "later on?"
700
00:34:58,679 --> 00:34:59,909
When exactly is "later on?"
701
00:35:29,639 --> 00:35:30,739
We're almost there.
702
00:35:32,209 --> 00:35:34,309
Where are we going? I'm scared.
703
00:35:43,019 --> 00:35:44,059
Sit.
704
00:35:47,729 --> 00:35:49,959
You know quite a lot of
dark and remote places.
705
00:35:51,729 --> 00:35:53,399
Well, it must've been fun to date,
706
00:35:53,399 --> 00:35:55,639
with so many places like this one. Right?
707
00:35:55,869 --> 00:35:58,839
And so, I'm going to do
something that can only be done...
708
00:35:58,839 --> 00:36:00,109
in dark, remote places.
709
00:36:02,309 --> 00:36:03,379
Like what?
710
00:37:12,849 --> 00:37:14,349
These are late fireflies.
711
00:37:16,179 --> 00:37:17,879
After the young fireflies,
712
00:37:17,879 --> 00:37:20,019
these appear in late summer.
713
00:37:20,689 --> 00:37:22,959
They appear later, but they're bigger...
714
00:37:23,359 --> 00:37:24,519
and brighter.
715
00:37:30,059 --> 00:37:31,799
They're pretty enough to make me tear up.
716
00:37:32,429 --> 00:37:35,699
Seeing them made me realize
being late isn't all that bad.
717
00:37:36,769 --> 00:37:38,209
The longer they take,
718
00:37:38,209 --> 00:37:41,139
the longer and brighter
they light up the darkness.
719
00:37:42,279 --> 00:37:44,179
Don't get impatient about being slow.
720
00:37:45,579 --> 00:37:47,679
What matters most is...
721
00:37:48,179 --> 00:37:50,679
thoughtfully discovering
the kind of light you'll shine.
722
00:37:54,349 --> 00:37:55,419
I see.
723
00:38:05,969 --> 00:38:07,929
There's no need to be impatient.
724
00:38:12,039 --> 00:38:13,109
But I'm...
725
00:38:17,379 --> 00:38:19,579
I must tell you something.
726
00:38:27,489 --> 00:38:29,459
There's a tumor in my head.
727
00:38:31,319 --> 00:38:32,959
I only found out recently.
728
00:38:34,659 --> 00:38:37,299
How it'll change is unpredictable.
729
00:38:38,499 --> 00:38:40,229
I must get surgery first.
730
00:38:40,869 --> 00:38:42,999
Depending on the situation,
I need to get extra treatment.
731
00:38:45,869 --> 00:38:47,209
Only when you know that...
732
00:38:47,209 --> 00:38:49,679
I'm in a lot more serious
state than you imagine...
733
00:38:49,679 --> 00:38:51,439
Hey, I'm really sorry.
734
00:38:53,109 --> 00:38:55,449
There's no need to apologize.
735
00:38:56,079 --> 00:38:57,649
- I'm the selfish one here.
- My...
736
00:38:58,249 --> 00:39:00,989
feelings for you won't
change just because...
737
00:39:00,989 --> 00:39:02,019
you're sick.
738
00:39:03,359 --> 00:39:04,389
Remember what I said?
739
00:39:04,659 --> 00:39:06,489
You always come first these days.
740
00:39:08,999 --> 00:39:11,129
I know what kind of person you are...
741
00:39:11,129 --> 00:39:13,329
and what you're going through.
742
00:39:15,069 --> 00:39:16,669
But that's exactly why I like you.
743
00:39:17,199 --> 00:39:18,769
I just like you.
744
00:39:21,339 --> 00:39:23,679
My fluttering heart and excitement...
745
00:39:23,679 --> 00:39:26,079
are my perfect feelings right now.
746
00:39:29,519 --> 00:39:31,919
I'll take responsibility for them.
747
00:39:32,849 --> 00:39:34,119
That's what I've decided.
748
00:39:38,089 --> 00:39:39,689
What I meant is that...
749
00:39:42,129 --> 00:39:43,529
I'm okay,
750
00:39:44,459 --> 00:39:46,369
so whenever I feel like a burden…
751
00:40:12,559 --> 00:40:13,859
Don't say that.
752
00:40:15,729 --> 00:40:18,799
If you do, it strangely hurts my heart.
753
00:40:57,169 --> 00:40:58,739
There are just too many steps.
754
00:40:59,969 --> 00:41:02,009
The way things are done is stuck...
755
00:41:02,009 --> 00:41:03,739
in conventional practices.
756
00:41:09,049 --> 00:41:10,879
Ji An, being back on
site after all this time...
757
00:41:10,879 --> 00:41:12,289
must remind you of the past.
758
00:41:13,589 --> 00:41:14,619
It does.
759
00:41:15,319 --> 00:41:17,359
I'm remembering all those times of...
760
00:41:17,359 --> 00:41:20,029
getting yelled at and
tiptoeing around while on site.
761
00:41:21,529 --> 00:41:24,899
I noticed earlier that you
really stick to your principles.
762
00:41:26,099 --> 00:41:29,239
I guess not picking up on the
mood kept me from moving up.
763
00:41:40,009 --> 00:41:41,079
I'm back.
764
00:41:41,079 --> 00:41:42,779
- Welcome back.
- Hey.
765
00:41:43,279 --> 00:41:44,649
Ms. Lee.
766
00:41:44,649 --> 00:41:47,019
Are you back to being the
owner of the restaurant?
767
00:41:47,419 --> 00:41:50,359
Ms. Kim, how were today's sales?
768
00:41:50,989 --> 00:41:53,329
The grand opening effect died down,
769
00:41:53,329 --> 00:41:54,589
but the sales weren't bad.
770
00:41:54,589 --> 00:41:55,959
I see. Thank goodness.
771
00:41:58,729 --> 00:42:00,729
I'm about to wrap up here.
772
00:42:00,729 --> 00:42:02,939
Shall we calculate today's...
773
00:42:02,939 --> 00:42:06,069
cash and credit card receipts together?
774
00:42:06,109 --> 00:42:07,109
Let's do that.
775
00:42:07,209 --> 00:42:09,679
I'll change and be right back.
776
00:42:54,265 --> 00:42:55,275
Gosh.
777
00:42:55,275 --> 00:42:57,635
Is that why you came back in a sour mood?
778
00:42:57,835 --> 00:42:59,505
Yes, it was embarrassing.
779
00:43:00,545 --> 00:43:01,745
Why did I act like I knew everything...
780
00:43:01,745 --> 00:43:03,515
when all I had was field experience?
781
00:43:03,945 --> 00:43:06,415
It was hard to get my suggestion approved,
782
00:43:06,415 --> 00:43:08,785
but she made it happen
with only a few words.
783
00:43:08,915 --> 00:43:10,755
I felt so small beside her.
784
00:43:11,615 --> 00:43:15,325
On top of that, she talked to
me like she was scolding a kid...
785
00:43:17,225 --> 00:43:19,095
Who are you calling small?
786
00:43:22,335 --> 00:43:24,165
Captain Oh, can you wrap this up by today?
787
00:43:24,165 --> 00:43:26,635
Ms. Lee, we've been working
without even having time to pee.
788
00:43:27,235 --> 00:43:29,635
Are you kidding me, lady?
789
00:43:29,775 --> 00:43:31,775
If we're that crunched for
time, don't just bark orders...
790
00:43:31,775 --> 00:43:33,575
and help us out.
791
00:43:34,205 --> 00:43:35,375
Seon Yeong!
792
00:43:35,615 --> 00:43:37,315
She's annoying, that's all.
793
00:43:37,315 --> 00:43:38,645
We're all aware of the time frame.
794
00:43:38,785 --> 00:43:40,985
I'd pretend to get it if we
were being bossed around...
795
00:43:40,985 --> 00:43:43,055
for a deadline that was actually realistic.
796
00:43:43,185 --> 00:43:46,685
Yet here she is, telling us to
meet an impossible deadline.
797
00:43:46,685 --> 00:43:48,255
It's discouraging!
798
00:43:48,725 --> 00:43:50,025
Fine, let's do this.
799
00:44:20,655 --> 00:44:21,655
My gosh.
800
00:44:27,525 --> 00:44:28,565
Darn.
801
00:44:30,735 --> 00:44:31,835
Darn it.
802
00:44:32,805 --> 00:44:34,105
Unbelievable.
803
00:44:46,685 --> 00:44:47,685
Goodness.
804
00:45:01,495 --> 00:45:03,995
You're unbelievable.
805
00:45:05,205 --> 00:45:08,105
I don't know how impressive...
806
00:45:08,105 --> 00:45:10,675
that woman was to you with her words.
807
00:45:11,005 --> 00:45:13,005
But I was impressed by you...
808
00:45:13,005 --> 00:45:15,345
because you held my hand through hardships,
809
00:45:15,745 --> 00:45:19,315
stood firm when I
pathetically got in your face,
810
00:45:19,315 --> 00:45:20,945
and chose to stand with me...
811
00:45:20,945 --> 00:45:23,185
even when I dragged you down to my level.
812
00:45:24,185 --> 00:45:26,655
You were a better colleague to me.
813
00:45:28,155 --> 00:45:31,625
Calling yourself small...
814
00:45:32,125 --> 00:45:34,625
is the same as saying your colleagues...
815
00:45:35,235 --> 00:45:37,995
who sweated with you
at construction sites...
816
00:45:38,805 --> 00:45:39,835
are losers as well.
817
00:45:43,505 --> 00:45:44,575
Ms. Lee,
818
00:45:45,035 --> 00:45:46,875
I'll let it slide this time...
819
00:45:47,775 --> 00:45:49,945
since your situation might have clouded...
820
00:45:49,945 --> 00:45:51,775
your judgment,
821
00:45:52,345 --> 00:45:54,745
but next time I'll be seriously angry...
822
00:45:55,415 --> 00:45:56,755
and cussing you out.
823
00:46:00,055 --> 00:46:01,155
You cool gal.
824
00:46:03,095 --> 00:46:04,195
Don't I know it, you cow.
825
00:46:05,725 --> 00:46:07,595
Take it from the top.
826
00:46:07,965 --> 00:46:09,095
You cool gal.
827
00:46:09,435 --> 00:46:10,565
You're just as impressive.
828
00:46:10,995 --> 00:46:12,035
I know.
829
00:46:13,935 --> 00:46:15,235
Gosh, I'm exhausted.
830
00:46:15,905 --> 00:46:17,535
The weather's gotten hotter in Korea.
831
00:46:18,975 --> 00:46:20,005
Lee Yeo Jeong.
832
00:46:20,705 --> 00:46:22,475
- Yes?
- You shouldn't have been rude...
833
00:46:22,475 --> 00:46:23,545
to Ji An.
834
00:46:24,815 --> 00:46:25,885
What?
835
00:46:30,085 --> 00:46:31,115
Sure.
836
00:46:31,555 --> 00:46:33,925
I appreciate that she
made time to visit the site,
837
00:46:34,085 --> 00:46:36,195
- but...
- I don't mean you should...
838
00:46:36,195 --> 00:46:37,655
be grateful she made the time to come.
839
00:46:37,955 --> 00:46:40,095
I'm saying you should've
been more considerate...
840
00:46:40,165 --> 00:46:42,595
of the advice she gave, which was based...
841
00:46:42,995 --> 00:46:44,665
on her field experience.
842
00:46:47,335 --> 00:46:49,605
I truly respect her advice and input,
843
00:46:49,735 --> 00:46:51,775
but I couldn't blindly accept them all.
844
00:46:52,345 --> 00:46:54,105
The final decision is mine, after all.
845
00:46:54,105 --> 00:46:55,205
Lee Yeo Jeong,
846
00:46:55,205 --> 00:46:57,675
attitude counts for more in some moments,
847
00:46:57,815 --> 00:46:59,885
especially when it comes
to those you work with.
848
00:47:01,045 --> 00:47:03,385
Of course, you have the final say,
849
00:47:04,315 --> 00:47:05,555
but your attitude earlier...
850
00:47:07,385 --> 00:47:08,825
was rude and off-putting.
851
00:47:11,955 --> 00:47:13,865
Ji An didn't deserve
to be treated like that.
852
00:47:18,965 --> 00:47:19,965
Is that so?
853
00:47:21,035 --> 00:47:22,105
Of course.
854
00:47:22,975 --> 00:47:24,935
You're absolutely right.
855
00:47:26,845 --> 00:47:27,905
Then,
856
00:47:28,845 --> 00:47:31,845
would giving her an official
apology make things better?
857
00:47:31,915 --> 00:47:33,185
Don't ask me...
858
00:47:33,515 --> 00:47:35,045
and figure it out yourself.
859
00:47:36,955 --> 00:47:38,115
One last thing.
860
00:47:40,485 --> 00:47:42,195
Don't call me "honey."
861
00:47:42,795 --> 00:47:44,255
You don't get to anymore.
862
00:47:50,835 --> 00:47:52,365
Way to draw the line.
863
00:48:11,415 --> 00:48:12,485
Are you back from your workout?
864
00:48:13,125 --> 00:48:14,155
Yes.
865
00:48:14,555 --> 00:48:16,225
It's so pretty here...
866
00:48:16,755 --> 00:48:18,125
that I could run all day.
867
00:48:18,655 --> 00:48:19,695
Where are you off to?
868
00:48:19,695 --> 00:48:20,965
There's a seminar in Seoul.
869
00:48:25,235 --> 00:48:26,665
You're off to work early today.
870
00:48:27,605 --> 00:48:28,705
Bo Hyeon, let's go.
871
00:48:32,245 --> 00:48:34,705
He has a meeting in Seoul,
so we're going together.
872
00:48:36,415 --> 00:48:37,845
He's upset with me,
873
00:48:38,985 --> 00:48:40,715
but I'm sure he'll get over it soon.
874
00:48:41,515 --> 00:48:42,585
See you when you get home.
875
00:48:43,285 --> 00:48:44,715
I'm off to shower.
876
00:48:47,625 --> 00:48:50,055
(Ryu Architects and Planners)
877
00:48:58,395 --> 00:49:00,235
- Starting route.
- There's no traffic.
878
00:49:02,835 --> 00:49:03,905
You know,
879
00:49:05,375 --> 00:49:07,345
I told your mom...
880
00:49:08,175 --> 00:49:09,245
Father.
881
00:49:09,545 --> 00:49:11,575
Please do as you wish.
882
00:49:13,015 --> 00:49:14,845
Don't drag me into it,
883
00:49:14,845 --> 00:49:18,115
and just express how
you feel in your own way.
884
00:49:18,825 --> 00:49:20,855
That's how you truly show
respect and trust for me.
885
00:49:37,075 --> 00:49:40,075
Is it because the weather's hot?
886
00:49:40,845 --> 00:49:41,905
We don't have any customers.
887
00:49:43,945 --> 00:49:46,985
- Tae O, please have more.
- Thank you.
888
00:49:46,985 --> 00:49:49,055
He's lucky to have
you to watch out for him.
889
00:49:49,055 --> 00:49:50,115
Of course.
890
00:49:50,755 --> 00:49:51,915
I won't allow office romance.
891
00:49:51,985 --> 00:49:53,025
Why not?
892
00:49:53,255 --> 00:49:55,595
You never know where
our roads will take us.
893
00:49:55,895 --> 00:49:56,895
Right?
894
00:50:04,165 --> 00:50:07,765
Flirting with anyone with a pulse
is a chronic condition of hers.
895
00:50:08,805 --> 00:50:09,835
She's not being malicious,
896
00:50:09,835 --> 00:50:11,505
and she doesn't have a hidden agenda.
897
00:50:11,735 --> 00:50:13,705
It's a habit of hers. A pastime, in fact.
898
00:50:18,075 --> 00:50:20,385
By the way, these vegetables are delicious.
899
00:50:20,385 --> 00:50:22,145
Can you pack some to give to Dr. Jeong?
900
00:50:23,155 --> 00:50:24,915
You look out for her more than you realize.
901
00:50:26,385 --> 00:50:27,555
- Mom.
- Yes?
902
00:50:28,755 --> 00:50:31,625
Dr. Jeong's daughter's belongings
arrived from the US yesterday.
903
00:50:33,365 --> 00:50:34,495
Her late daughter's belongings?
904
00:51:48,865 --> 00:51:49,875
(I had to come in early again...)
905
00:51:49,875 --> 00:51:50,875
(and was swamped with
revisions from the client.)
906
00:51:50,875 --> 00:51:52,035
(Everything I worked on
last night went to waste.)
907
00:52:14,295 --> 00:52:15,865
{\an8}(Clinical Summary)
908
00:52:15,865 --> 00:52:17,395
{\an8}(Symptoms consistent with high
levels of psychological stress, )
909
00:52:17,395 --> 00:52:18,895
{\an8}(persistent anxiety, and
nonorganic sleep disturbances)
910
00:52:27,675 --> 00:52:29,245
I'm the one who needs a break.
911
00:52:30,215 --> 00:52:31,275
I need a break.
912
00:52:31,675 --> 00:52:32,945
Is something up with you?
913
00:52:34,285 --> 00:52:36,285
A family should be there for
one another during tough times.
914
00:52:37,215 --> 00:52:40,255
We've been apart for too long, Mom.
915
00:53:14,985 --> 00:53:16,025
What?
916
00:53:19,625 --> 00:53:20,625
Dr. Jeong?
917
00:53:22,535 --> 00:53:23,595
Dr. Jeong!
918
00:53:26,235 --> 00:53:27,235
What?
919
00:53:43,955 --> 00:53:46,255
Seon Yeong, we must
find the professor at once.
920
00:53:46,555 --> 00:53:48,085
Now. We must hurry.
921
00:53:48,825 --> 00:53:50,555
Dr. Jeong!
922
00:53:51,995 --> 00:53:53,395
Dr. Jeong!
923
00:53:53,595 --> 00:53:55,695
Tae O, could you go to
the beachside and check?
924
00:53:55,865 --> 00:53:57,095
- Okay. I'll go that way.
- Hurry.
925
00:53:58,095 --> 00:54:00,035
- Dr. Jeong!
- Dr. Jeong!
926
00:54:04,205 --> 00:54:05,805
Dr. Jeong!
927
00:54:07,205 --> 00:54:08,205
Hey, Hyo Ri.
928
00:54:09,415 --> 00:54:10,475
- Was she not there?
- Did you find her?
929
00:54:10,645 --> 00:54:12,045
- No.
- She's not here either.
930
00:54:13,015 --> 00:54:14,245
Let's go. Hurry.
931
00:54:22,055 --> 00:54:23,055
What?
932
00:54:38,905 --> 00:54:40,145
Dr. Jeong!
933
00:54:42,615 --> 00:54:43,675
Dr. Jeong.
934
00:54:45,445 --> 00:54:47,245
We've been looking everywhere for you.
935
00:54:47,785 --> 00:54:49,155
What are you doing here?
936
00:55:04,535 --> 00:55:05,935
Were you looking for me, my daughter?
937
00:55:08,235 --> 00:55:10,105
I haven't been a good mom, have I?
938
00:55:12,575 --> 00:55:14,245
I was so clueless.
939
00:55:14,705 --> 00:55:16,375
I assumed that you were doing okay.
940
00:55:19,515 --> 00:55:22,445
I had no idea that you had
been taking antidepressants.
941
00:55:23,715 --> 00:55:26,255
I was clueless about your
condition when I was a doctor.
942
00:55:30,325 --> 00:55:31,325
No.
943
00:55:32,095 --> 00:55:34,225
I'm okay. I was fine.
944
00:55:34,225 --> 00:55:35,995
No, you weren't!
945
00:55:38,495 --> 00:55:39,705
You weren't fine.
946
00:55:40,805 --> 00:55:42,065
You were struggling emotionally.
947
00:55:44,035 --> 00:55:45,305
Why didn't you tell me?
948
00:55:48,745 --> 00:55:49,745
No.
949
00:55:51,775 --> 00:55:54,085
I should have noticed it
before you had to tell me.
950
00:55:55,415 --> 00:55:57,885
I should have stayed next to you.
951
00:56:00,255 --> 00:56:02,455
I didn't know that there were things...
952
00:56:02,455 --> 00:56:03,895
you couldn't tell me.
953
00:56:06,195 --> 00:56:07,225
Yes.
954
00:56:07,695 --> 00:56:10,165
You're a smart and strong girl.
955
00:56:10,165 --> 00:56:11,335
Shut it!
956
00:56:12,495 --> 00:56:14,205
Don't say things you don't mean.
957
00:56:15,435 --> 00:56:17,005
I don't need a mom.
958
00:56:19,675 --> 00:56:22,105
I should have stayed next to you.
959
00:56:26,285 --> 00:56:27,285
I'm sorry.
960
00:56:28,085 --> 00:56:30,755
I'm sorry. This is all my fault.
961
00:56:54,245 --> 00:56:55,275
Okay.
962
00:56:55,445 --> 00:56:57,675
I got it. Come over here.
963
00:56:58,445 --> 00:56:59,985
Come here!
964
00:57:08,525 --> 00:57:10,195
You didn't do anything wrong.
965
00:57:11,525 --> 00:57:13,165
It was I who failed you.
966
00:57:17,365 --> 00:57:19,235
You said you didn't know.
967
00:57:20,935 --> 00:57:23,975
So from now on, you can stay by my side.
968
00:57:25,305 --> 00:57:26,705
Can't you do that for me now?
969
00:57:26,705 --> 00:57:28,375
That's all I have ever wanted!
970
00:57:37,985 --> 00:57:39,185
Yes, my daughter.
971
00:57:39,785 --> 00:57:41,855
I'm sorry. I...
972
00:57:50,195 --> 00:57:51,265
This is the Seoul Police Department.
973
00:57:51,265 --> 00:57:52,535
You're Ms. Hwang Hyun
Soon's daughter, correct?
974
00:57:52,535 --> 00:57:54,305
Ms. Hwang has passed away in Vietnam.
975
00:57:54,535 --> 00:57:56,005
I'm trying to reach her family...
976
00:59:00,735 --> 00:59:02,505
We should get some rest too.
977
00:59:03,035 --> 00:59:04,035
Okay.
978
00:59:10,615 --> 00:59:12,145
Hyo Ri must have been quite scared.
979
00:59:14,915 --> 00:59:16,085
Are you all right?
980
00:59:16,985 --> 00:59:18,185
Yes. I'm fine.
981
00:59:27,025 --> 00:59:28,065
No, you're not.
982
00:59:28,765 --> 00:59:29,995
How could you be?
983
00:59:30,895 --> 00:59:32,195
Look after Tae O.
984
00:59:32,765 --> 00:59:34,465
It would've been a
disaster if he weren't there.
985
00:59:34,935 --> 00:59:36,035
I got it.
986
00:59:37,635 --> 00:59:39,275
- Hey, you should get some rest.
- Okay.
987
00:59:39,475 --> 00:59:40,775
You look pale.
988
00:59:50,655 --> 00:59:51,685
Yes.
989
00:59:54,125 --> 00:59:55,225
You must've been scared.
990
00:59:55,225 --> 00:59:57,025
I'm fine. You don't have to worry about me.
991
00:59:57,355 --> 00:59:59,025
- I'm going to get some sleep.
- Okay.
992
00:59:59,765 --> 01:00:01,065
Let's talk tomorrow.
993
01:00:01,865 --> 01:00:02,895
Okay.
994
01:00:07,935 --> 01:00:10,905
They brought Dr. Jeong
to Hyo Ri's house for now.
995
01:00:11,505 --> 01:00:13,275
Luckily, Tae O rescued her right away.
996
01:00:14,245 --> 01:00:16,115
So she wasn't injured from the fall.
997
01:00:18,415 --> 01:00:20,215
Are Ji An and Hyo Ri okay?
998
01:00:20,845 --> 01:00:23,285
Hyo Ri sounded shaken
up too, so I couldn't ask.
999
01:00:28,585 --> 01:00:29,625
I see.
1000
01:00:30,425 --> 01:00:31,495
You're home.
1001
01:00:31,955 --> 01:00:33,995
I cooked delicious pasta for us.
1002
01:00:37,165 --> 01:00:38,195
Honey.
1003
01:00:41,105 --> 01:00:43,135
Hey, Lee Ji An's father...
1004
01:00:43,135 --> 01:00:45,375
passed away in a car
accident out of the blue.
1005
01:00:46,275 --> 01:00:47,375
- Poor girl.
- How could you...
1006
01:00:47,375 --> 01:00:49,205
leave me here alone?
1007
01:00:49,205 --> 01:00:51,115
- No.
- Oh, no.
1008
01:00:51,115 --> 01:00:53,815
- Why did he have to die?
- Take me with you too.
1009
01:00:53,815 --> 01:00:55,145
Oh, no.
1010
01:00:56,285 --> 01:00:57,555
- Calm down.
- She's losing it.
1011
01:00:57,715 --> 01:00:58,755
My gosh.
1012
01:00:59,115 --> 01:01:01,855
Goodness. You poor thing.
1013
01:01:01,955 --> 01:01:03,925
I'm going to die too!
1014
01:01:04,525 --> 01:01:06,895
How could you die like this?
1015
01:01:08,595 --> 01:01:10,695
What about Ji An?
1016
01:01:10,695 --> 01:01:13,665
Seriously!
1017
01:01:16,675 --> 01:01:20,175
How could you die alone?
1018
01:01:20,945 --> 01:01:22,475
(My deepest condolences.)
1019
01:02:58,805 --> 01:02:59,875
I heard about it.
1020
01:03:00,575 --> 01:03:02,105
Don't worry too much.
1021
01:03:02,905 --> 01:03:06,045
Once dawn breaks
tomorrow, let's go visit together.
1022
01:03:09,785 --> 01:03:11,915
What if she's crying all alone again?
1023
01:04:38,875 --> 01:04:39,945
What are you doing here?
1024
01:04:41,775 --> 01:04:43,345
I heard about Dr. Jeong.
1025
01:04:44,975 --> 01:04:46,015
Did you cry?
1026
01:04:46,245 --> 01:04:47,485
Why would I?
1027
01:04:47,745 --> 01:04:48,915
I was just a little shocked.
1028
01:04:49,245 --> 01:04:50,385
Exactly.
1029
01:04:51,515 --> 01:04:53,955
All sorts of things happen in life.
1030
01:04:54,385 --> 01:04:55,825
Why make such a big deal out of it?
1031
01:04:58,555 --> 01:04:59,595
Right?
1032
01:05:00,195 --> 01:05:02,725
After all, life is full of surprises.
1033
01:05:04,865 --> 01:05:05,935
Yes.
1034
01:05:07,035 --> 01:05:08,935
Acting like you're
struggling all by yourself...
1035
01:05:09,605 --> 01:05:10,835
doesn't look good.
1036
01:05:13,575 --> 01:05:14,645
Acting like I'm struggling?
1037
01:05:16,875 --> 01:05:18,015
Did I do that?
1038
01:05:18,545 --> 01:05:19,675
You do.
1039
01:05:21,345 --> 01:05:23,045
You're not the only one in pain.
1040
01:05:23,355 --> 01:05:26,285
Why do you have to put it so coldly?
1041
01:05:27,355 --> 01:05:29,025
I understand. Go home.
1042
01:05:29,285 --> 01:05:31,155
Everyone is going
through as much as you are.
1043
01:05:34,695 --> 01:05:35,725
Me?
1044
01:05:37,165 --> 01:05:38,735
As much as I am?
1045
01:05:43,335 --> 01:05:45,905
My daughter, who just turned 20, is sick.
1046
01:05:47,605 --> 01:05:49,915
But I'm penniless after losing my job,
1047
01:05:50,215 --> 01:05:51,815
and I don't know anything.
1048
01:05:53,315 --> 01:05:56,615
There's nothing I, as her
mother, can do for her.
1049
01:05:58,285 --> 01:06:00,385
Then Dr. Jeong suddenly shows up,
1050
01:06:00,825 --> 01:06:02,785
claiming she's my mother or something...
1051
01:06:02,785 --> 01:06:04,655
and stirring up my emotions.
1052
01:06:05,625 --> 01:06:07,995
But she threatened to jump into the sea.
1053
01:06:08,225 --> 01:06:10,295
- Lee Ji An.
- You're mean too.
1054
01:06:11,335 --> 01:06:12,995
Why did you have to appear?
1055
01:06:13,505 --> 01:06:15,565
Why are you making me
so emotionally vulnerable?
1056
01:06:15,805 --> 01:06:19,035
You're making me want to
get spoiled and depend on you.
1057
01:06:20,045 --> 01:06:22,375
Why does the world only look down on me?
1058
01:06:24,275 --> 01:06:26,045
You're right. I'm not the only one in pain.
1059
01:06:26,715 --> 01:06:27,785
No, I'm not.
1060
01:06:29,445 --> 01:06:31,285
But it's unbearable for me.
1061
01:06:33,015 --> 01:06:36,425
I'm trying my best to endure
it, but why look down on me?
1062
01:07:36,515 --> 01:07:37,915
You should cry, you fool.
1063
01:07:38,985 --> 01:07:41,385
You should just let it
all out. Don't hold back.
1064
01:07:41,625 --> 01:07:43,795
Why act like you're fine? Why bottle it up?
1065
01:07:45,055 --> 01:07:46,125
Only...
1066
01:07:47,065 --> 01:07:49,935
- Only when I hold it in…
- You don't have to.
1067
01:07:50,965 --> 01:07:52,065
It's okay to cry.
1068
01:07:56,575 --> 01:07:57,605
Ji An.
1069
01:08:00,305 --> 01:08:01,345
Go ahead, cry.
1070
01:08:34,545 --> 01:08:37,445
{\an8}(Special thanks to Seo Young
Hee for her special appearance.)
1071
01:09:12,975 --> 01:09:15,485
(Love, Take Two)
1072
01:09:16,445 --> 01:09:19,315
{\an8}I've always been curious about...
1073
01:09:19,315 --> 01:09:20,425
{\an8}who your first love was.
1074
01:09:20,425 --> 01:09:23,855
{\an8}Wait, Lee Ji An. Are you
reliving those feelings right now?
1075
01:09:23,895 --> 01:09:24,895
{\an8}It hurts.
1076
01:09:24,995 --> 01:09:27,565
{\an8}I want to offer a proper apology.
1077
01:09:27,795 --> 01:09:30,395
{\an8}My mom lives solely for me.
1078
01:09:30,395 --> 01:09:32,765
{\an8}What would happen if I were to die?
1079
01:09:34,065 --> 01:09:35,105
{\an8}Stop lying.
1080
01:09:36,265 --> 01:09:37,275
{\an8}It's your fault, isn't it?
1081
01:09:37,275 --> 01:09:38,805
{\an8}Was she always that pretty?
1082
01:09:39,035 --> 01:09:41,075
{\an8}Working on site here...
1083
01:09:41,075 --> 01:09:43,815
{\an8}made me feel like a college
student, and it got me all excited.
1084
01:09:44,745 --> 01:09:46,645
{\an8}Jeong Seok is my first love.
1085
01:09:48,015 --> 01:09:49,115
{\an8}"First love?"
74346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.