Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,780 --> 00:00:24,040
Bonjour, mon chéri. Bonjour.
2
00:00:25,500 --> 00:00:28,480
Je te présente Anna, une de mes
étudiantes. Bonjour, mademoiselle.
3
00:00:28,860 --> 00:00:31,560
Bonjour, madame. Attendez -moi là, Anna.
Je vais chercher le livre que vous
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,619
souhaitiez. Asseyez -vous.
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,600
Voilà. Vous me le rapporterez quand vous
n 'en aurez plus besoin.
6
00:00:48,300 --> 00:00:50,960
Mais dites -moi, qu 'est -ce que vous
comptez présenter cette année comme
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,520
diplôme de psychologie ? J 'aimerais
faire un travail sur les expériences
8
00:00:54,520 --> 00:00:55,600
sexuelles anonymes.
9
00:00:56,320 --> 00:00:57,660
C 'est un sujet intéressant.
10
00:00:58,060 --> 00:00:59,380
J 'ai hâte de lire les résultats.
11
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
Bon.
12
00:01:02,600 --> 00:01:04,060
Au revoir, madame. Au plaisir.
13
00:01:05,220 --> 00:01:06,340
Au revoir. Merci.
14
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Merci.
15
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Merci.
16
00:07:01,260 --> 00:07:02,640
Il a une queue superbe, le prof.
17
00:07:03,420 --> 00:07:04,620
Je m 'en étais toujours doutée.
18
00:07:06,580 --> 00:07:08,040
Et sa femme n 'a pas l 'air fausse.
19
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
J 'en suis toute mouillée.
20
00:07:11,600 --> 00:07:13,160
Qu 'est -ce qui m 'a excité, les
salauds.
21
00:07:59,560 --> 00:08:03,080
Elle a choisi un drôle de sujet, ta
petite étudiante. Tu ne trouves pas ? Tu
22
00:08:03,080 --> 00:08:04,900
sais, je trouve que c 'est intéressant.
23
00:08:05,740 --> 00:08:07,940
Et puis, elle n 'a pas froid aux yeux.
24
00:08:08,580 --> 00:08:09,580
Ni ailleurs.
25
00:08:09,620 --> 00:08:11,480
Elle a l 'air d 'une chienne en chaleur.
26
00:08:13,660 --> 00:08:15,280
Allons, tu ne vas pas être jalouse.
27
00:08:15,540 --> 00:08:22,340
Qui sait ? Par quoi vais -je commencer ?
28
00:08:22,340 --> 00:08:26,960
Il faut surtout que mes expériences
aient lieu avec des inconnus.
29
00:08:30,190 --> 00:08:33,030
Évitons les amants habituels et les
complicités.
30
00:09:07,420 --> 00:09:11,740
Jeune femme cherche homme pour la
prendre dans des lieux publics,
31
00:09:11,740 --> 00:09:15,020
'exhibition, mari complice, discret et
passif.
32
00:09:15,640 --> 00:09:17,100
Voyons, non, ce n 'est pas ce qu 'il me
faut.
33
00:09:17,980 --> 00:09:23,540
Homme 30 ans, vicieux, bisexuel, cherche
couple pour être leur esclave, accepte
34
00:09:23,540 --> 00:09:24,540
débutant.
35
00:09:26,600 --> 00:09:30,000
Deux hommes beaux et distingués
cherchent deux femmes lesbiennes pour
36
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
regarder, non.
37
00:09:32,440 --> 00:09:36,660
Femme jeune belle cherche amie femme
pour expérience sapphique, voilà.
38
00:09:37,050 --> 00:09:38,150
Je vais écrire à cette femme -là.
39
00:11:03,470 --> 00:11:06,170
L 'homme se coupe la verge. Il semble
avoir une belle queue.
40
00:11:06,530 --> 00:11:09,250
Le fait de ne pas voir son visage m
'excite terriblement.
41
00:11:09,850 --> 00:11:11,170
Je sens que je deviens mouillée.
42
00:11:11,410 --> 00:11:12,530
Mon con est en feu.
43
00:11:13,190 --> 00:11:16,510
J 'ai envie de me branler, mais je
préfère attendre. Car si je me touche,
44
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
vais jouer.
45
00:11:18,110 --> 00:11:20,690
À présent, je sens que mon voyant va
jouer.
46
00:11:21,950 --> 00:11:24,590
Je peux me toucher pour me faire cracher
son beau -foutre plus vite.
47
00:13:30,760 --> 00:13:34,840
Cher Anna, j 'ai reçu votre lettre à l
'idée de vous rencontrer et de sucer
48
00:13:34,840 --> 00:13:39,440
votre petit conjuteux. Je serais ravie
de vous initier. Je vous joins ma photo
49
00:13:39,440 --> 00:13:40,900
et mon numéro de téléphone.
50
00:13:41,220 --> 00:13:45,500
Je suis toute ouverte en attendant votre
appel. Dani, une salope de lesbienne
51
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
qui t 'attend.
52
00:14:05,500 --> 00:14:06,520
Allô, c 'est Danny.
53
00:14:07,060 --> 00:14:08,220
Ici Anna.
54
00:14:08,880 --> 00:14:11,800
J 'ai reçu ta lettre. On peut se voir
tout de suite.
55
00:14:12,000 --> 00:14:13,320
Oui, voici l 'adresse.
56
00:15:48,490 --> 00:15:49,890
Non.
57
00:16:29,160 --> 00:16:30,800
Je viens de jouir comme une salope.
58
00:16:31,820 --> 00:16:33,480
Moi aussi, je suis devenue gouine.
59
00:16:34,680 --> 00:16:36,680
J 'aime sucer les chattes et les
nichons.
60
00:16:37,880 --> 00:16:40,060
J 'aime jouir sous les coups de reins d
'une femme.
61
00:16:40,580 --> 00:16:43,460
Et je sais que je ne pourrai plus me
passer de ce genre d 'expérience.
62
00:17:08,430 --> 00:17:10,349
Je suis trop crevée pour mon mystérieux
Oued.
63
00:17:10,849 --> 00:17:11,849
Une autre fois.
64
00:17:14,190 --> 00:17:15,369
Maintenant, un bon bain.
65
00:17:22,510 --> 00:17:26,849
Alors, comment le trouves -tu, mon petit
déshabillé ? Il est très bien, chérie,
66
00:17:26,970 --> 00:17:27,970
mais j 'ai du travail.
67
00:17:31,270 --> 00:17:34,790
Allô, oui ? De la part de qui ? Je vais
voir.
68
00:17:35,230 --> 00:17:36,770
C 'est ton étudiante, Anna.
69
00:17:37,230 --> 00:17:38,230
Ok.
70
00:17:40,240 --> 00:17:45,220
Allô ? Bonsoir. Je voulais avoir l
'autorisation de manquer les derniers
71
00:17:45,220 --> 00:17:47,480
afin de me consacrer à mon diplôme.
72
00:17:50,900 --> 00:17:51,900
Oui,
73
00:17:52,680 --> 00:17:53,840
bien entendu, Anna.
74
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
C 'est d 'accord.
75
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
D 'accord.
76
00:19:13,040 --> 00:19:14,300
Oui, j 'ai lu votre annonce.
77
00:19:14,680 --> 00:19:18,040
Oui, vous avez compris de quoi il s
'agit. Alors faites exactement ce que je
78
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
vous dis.
79
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
Deshabillez -vous.
80
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Je suis nue.
81
00:20:15,590 --> 00:20:18,190
Non, ne recrochez pas. J 'ai des seins
qui bandent fort.
82
00:20:18,390 --> 00:20:19,390
Ils sont tout gonflés.
83
00:20:19,610 --> 00:20:21,350
Ils ont envie de se refermer.
84
00:20:22,190 --> 00:20:26,690
C 'est un gros spinet de la faire
bander, de la branler, jusqu 'à ce qu
85
00:20:26,690 --> 00:20:30,410
crache son foutre. Mon cou est tout
humide. J 'ai les doigts mouillés.
86
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
A du foutre.
87
00:20:48,380 --> 00:20:52,960
Oui. Enfonce bien tes doigts dans ta
fente vicieuse, petite salope. Tu
88
00:20:52,960 --> 00:20:56,460
bien la sucer, ma pine. Tu aimerais me
voir me branler devant toi et recevoir
89
00:20:56,460 --> 00:20:57,620
pine dans ton cul.
90
00:20:59,760 --> 00:21:01,860
Tu aimerais que je t 'encule.
91
00:21:02,600 --> 00:21:04,520
Oui, je le voudrais. Je vais jouir.
92
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
Pas tout de suite.
93
00:21:18,540 --> 00:21:19,100
Je suis...
94
00:21:19,100 --> 00:21:31,020
Bonjour,
95
00:21:31,220 --> 00:21:32,220
madame.
96
00:21:33,100 --> 00:21:35,740
Je suis venue apporter le livre que
votre mari m 'a prêté.
97
00:21:36,020 --> 00:21:38,240
Mon mari n 'est pas là, mais je lui
ferai la commission.
98
00:21:39,000 --> 00:21:42,680
Votre diplôme bien particulier avance ?
Oui, cela me prend tout mon temps.
99
00:21:43,000 --> 00:21:44,680
Pour l 'instant, je n 'en suis qu 'au
préliminaire.
100
00:21:45,760 --> 00:21:51,020
Amour par téléphone, masturbation,
exhibition, lesbianisme.
101
00:21:51,220 --> 00:21:55,120
Vous faites ça sous forme d 'interview
ou bien ? Je suis mon propre cobaye.
102
00:21:55,320 --> 00:21:59,760
Vous, bigre, quel tempérament, quel
toupet. Je n 'oserais jamais. Ce n 'est
103
00:21:59,760 --> 00:22:04,000
difficile, vous savez. Enfin, je lirai
votre thèse avec intérêt.
104
00:22:04,340 --> 00:22:05,380
C 'est gentil, ça.
105
00:22:06,120 --> 00:22:08,500
Bon, j 'ai rendez -vous avec un couple
chez moi.
106
00:22:08,740 --> 00:22:10,680
Il faut que je me dépêche, je ne veux
pas être en retard.
107
00:22:10,940 --> 00:22:12,220
Au revoir, madame. Au revoir.
108
00:22:16,750 --> 00:22:18,330
Je me sens toute excitée.
109
00:22:25,930 --> 00:22:29,850
Je suis désolée de vous avoir fait
attendre. Le plaisir ne sera que plus
110
00:22:31,410 --> 00:22:32,650
Ne perdons pas de temps.
111
00:22:32,990 --> 00:22:34,290
Vite, ne perdons pas de temps.
112
00:23:56,840 --> 00:23:58,700
ce que je vous demande. Vous suivrez
toutes mes instructions.
113
00:24:00,140 --> 00:24:02,960
Et toi, salaud, tu as intérêt à obéir si
tu ne veux pas que je te flanque une
114
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
correction.
115
00:24:04,620 --> 00:24:08,980
Maintenant, ma petite, tu vas lui
montrer ta chatte, t 'exhiber, te faire
116
00:24:08,980 --> 00:24:10,260
par lui et le faire bonder.
117
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Amen.
118
00:28:04,590 --> 00:28:07,950
L 'expérience que je viens de vivre est
curieuse, mais je dois reconnaître que
119
00:28:07,950 --> 00:28:09,330
cet homme attaché m 'excitait beaucoup.
120
00:28:11,390 --> 00:28:13,930
J 'ignorais l 'existence de ces choses.
121
00:29:35,340 --> 00:29:37,360
Qu 'est -ce que tu fiches, Patricia ? Il
est 2 heures du matin.
122
00:29:37,660 --> 00:29:39,940
Je n 'arrive pas à trouver le sommeil.
Et alors ? Ce n 'est pas une raison pour
123
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
empêcher les gens de dormir.
124
00:29:47,840 --> 00:29:49,100
Il dort, le crétin.
125
00:29:49,340 --> 00:29:50,500
Il fera mieux de me sauter.
126
00:29:51,000 --> 00:29:53,500
J 'ai la chatte qui brûle tellement j
'ai envie de me faire baiser.
127
00:29:54,620 --> 00:29:56,520
Il en a de la chance, la petite
étudiante.
128
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
La vénère.
129
00:29:58,340 --> 00:29:59,480
Toutes les queues de talent en vie.
130
00:29:59,940 --> 00:30:00,960
Toutes les expériences.
131
00:30:57,230 --> 00:30:59,170
Je vais séduire cette petite étudiante.
132
00:31:00,770 --> 00:31:06,130
Avec sa complicité, je guigerai mon mari
à partouser et à vivre l 'amour libre.
133
00:31:33,830 --> 00:31:36,750
Venez quand vous voulez, je ne bouge pas
de la journée.
134
00:31:41,910 --> 00:31:46,390
Arrivé à ce moment, je pense que la
sexualité de rencontre, faite sur l
135
00:31:46,390 --> 00:31:51,410
'anonymat, sans discussion préalable, ni
communication sentimentale, peut aider
136
00:31:51,410 --> 00:31:52,770
à un épanouissement total.
137
00:31:53,870 --> 00:31:57,910
Cependant, il me paraît difficile de se
contenter d 'une seule rencontre avec
138
00:31:57,910 --> 00:31:58,910
les partenaires.
139
00:32:06,140 --> 00:32:07,140
Bonjour.
140
00:32:07,300 --> 00:32:09,860
Je suis passé pour vous dire que nous ne
pouvons pas venir ce soir.
141
00:32:11,000 --> 00:32:13,020
Vous voulez boire quelque chose ? Ah
oui, je veux bien.
142
00:32:38,380 --> 00:32:42,680
L 'expérience d 'hier m 'a follement...
Oui, c 'est un petit jeu.
143
00:32:43,180 --> 00:32:44,940
Juste un petit jeu qui plaît beaucoup à
ma femme.
144
00:32:45,340 --> 00:32:47,860
Vous savez que j 'ai une furieuse envie
de me faire baiser, maintenant.
145
00:32:48,940 --> 00:32:52,140
Dois -je comprendre que vous comptez sur
moi ? C 'est une chose à laquelle je
146
00:32:52,140 --> 00:32:53,140
pense.
147
00:32:54,740 --> 00:32:57,360
Comment pourrait -on refuser quelque
chose à une jeune fille aussi charmante
148
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
vous ?
149
00:33:40,490 --> 00:33:41,650
Je sais qu 'il y a un voyeur, enfin.
150
00:33:42,190 --> 00:33:43,630
Oui, c 'est décomptant.
151
00:33:54,470 --> 00:33:56,030
On lui demandait de venir nous
rejoindre.
152
00:33:56,370 --> 00:33:57,370
Oh oui.
153
00:34:36,449 --> 00:34:37,590
Installez -vous, vous nous verrez mieux.
154
00:37:42,090 --> 00:37:43,090
Oui.
155
00:39:46,730 --> 00:39:49,810
Et alors, ça te dérange ? Non, ça me
surprend.
156
00:39:50,070 --> 00:39:52,610
Ah bon ? Je vais te dire une chose, mon
bon Bertrand.
157
00:39:53,030 --> 00:39:54,710
Tu n 'es pas au bout de tes surprises.
158
00:39:55,070 --> 00:39:56,570
Salut !
159
00:39:56,570 --> 00:40:05,230
En
160
00:40:05,230 --> 00:40:07,610
ce moment, j 'ai l 'impression que tu ne
tiens pas en place.
161
00:40:09,530 --> 00:40:10,690
Allons, va faire un tour.
162
00:40:20,910 --> 00:40:23,290
Nous arriverons le plus vite possible. À
tout à l 'heure.
163
00:40:27,950 --> 00:40:32,590
À présent, je vais tenter un nouvel
essai en initiant quelqu 'un à diverses
164
00:40:32,590 --> 00:40:33,590
expériences.
165
00:40:44,150 --> 00:40:45,550
Je ne t 'ai pas sûre que tu étais ici.
166
00:40:46,070 --> 00:40:47,069
Si, si.
167
00:40:47,070 --> 00:40:48,070
Entrez.
168
00:40:51,530 --> 00:40:55,050
Vous allez bien ? Vous voulez boire
quelque chose ? Non, rien, merci.
169
00:40:59,530 --> 00:41:01,330
Vous semblez espérer quelque chose.
170
00:41:01,570 --> 00:41:02,408
Oh, attendez.
171
00:41:02,410 --> 00:41:04,210
Peut -être pourrais -je vous satisfaire.
172
00:41:08,110 --> 00:41:09,170
Tenez, regardez.
173
00:41:11,370 --> 00:41:13,150
J 'ai fait l 'amour avec lui tout à l
'heure.
174
00:41:13,370 --> 00:41:14,430
Je ne le connais pas.
175
00:41:14,830 --> 00:41:15,970
C 'est un voyeur.
176
00:41:16,230 --> 00:41:17,250
Il ne parle pas.
177
00:41:18,380 --> 00:41:21,920
Je ne sais pas son nom. Mais qu 'est -ce
qu 'il attend ? D 'être excité, qu 'une
178
00:41:21,920 --> 00:41:25,140
femme soit nue devant sa fenêtre, ou qu
'elle se masturbe, ou qu 'elle fasse l
179
00:41:25,140 --> 00:41:27,740
'amour. Ça lui arrive de voir tout ça ?
Bien sûr.
180
00:41:28,420 --> 00:41:31,660
Tenez, déshabillez -vous Patricia, ça
vous lui ferait plaisir.
181
00:41:32,000 --> 00:41:33,820
Mais c 'est la meuf. Mais justement.
182
00:41:57,670 --> 00:42:00,430
Il a une grosse queue et il se prend le
moins gardant.
183
00:42:00,730 --> 00:42:02,090
Finissez de vous déshabiller tout de
suite.
184
00:42:38,280 --> 00:42:39,700
Il se brome au même rythme que moi.
185
00:42:40,660 --> 00:42:41,800
Quelle salope je suis.
186
00:42:42,260 --> 00:42:43,260
Je n 'en peux plus.
187
00:42:44,420 --> 00:42:46,340
Je suis excitée comme une folle.
188
00:42:46,840 --> 00:42:48,760
Je suis jouée. Je suis jouée.
189
00:42:57,840 --> 00:43:00,000
Habillez -vous. Je vais vous présenter à
quelqu 'un.
190
00:43:02,100 --> 00:43:03,100
Bonjour.
191
00:43:03,560 --> 00:43:04,560
Bonjour.
192
00:44:41,540 --> 00:44:45,540
Dany, vous l 'avez connue pour votre
enquête ? Oui, elle est intéressante. Je
193
00:44:45,540 --> 00:44:48,860
pensais pas que des gens comme ça
pouvaient exister. J 'ai connu quelques
194
00:44:48,860 --> 00:44:53,460
avant d 'épouser Bertrand, mais ils n
'avaient aucune imagination érotique.
195
00:44:54,320 --> 00:44:56,700
En tout cas, c 'est gentil de m 'avoir
aidée pour ma thèse.
196
00:44:57,000 --> 00:45:01,780
Comment ? Vous allez raconter ce que
nous avons fait et Bertrand va le lire ?
197
00:45:01,780 --> 00:45:02,960
ne mettrai pas votre nom, Patricia.
198
00:45:03,260 --> 00:45:04,540
Je mettrai Madame Y.
199
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
J 'ai eu peur.
200
00:45:05,940 --> 00:45:09,460
Quels sont vos projets ? Bertrand doit
vous atteindre. Je vais lui téléphoner.
201
00:45:22,120 --> 00:45:25,220
Je suis chez une amie et je fais dîner
avec elle. Ne m 'attends pas. Mais je...
202
00:45:25,220 --> 00:45:29,160
Ne dis rien. Ne protestes pas. Je t
'aime et je t 'embrasse.
203
00:45:33,860 --> 00:45:35,520
La parole, elle peut être cocu, moi.
204
00:45:42,040 --> 00:45:43,040
Mercredi, 16h.
205
00:45:43,140 --> 00:45:46,860
J 'entre dans un vidéo sex -shop,
Russanie, et je m 'installe dans une
206
00:45:46,860 --> 00:45:48,680
individuelle pour visionner un film
porno.
207
00:45:49,169 --> 00:45:52,170
Plusieurs types se sont agglutinés,
passant juste leur queue par le rideau.
208
00:45:52,390 --> 00:45:54,070
Je les ai sucés les uns après les
autres.
209
00:45:54,550 --> 00:45:56,030
Jamais je n 'avais avalé autant de
foutre.
210
00:45:56,670 --> 00:45:57,670
Mercredi, 18h.
211
00:45:57,870 --> 00:46:00,570
J 'entre dans un magasin de lingerie
pour essayer des déshabillés.
212
00:46:00,850 --> 00:46:04,010
Je frôle la vendeuse qui me fait les
essayages et elle s 'agenouille pour me
213
00:46:04,010 --> 00:46:05,010
sucer.
214
00:46:06,610 --> 00:46:09,950
Mais tu n 'arrêtes pas ? N 'est -ce pas
que je fais des études agréables ? C
215
00:46:09,950 --> 00:46:10,950
'est moins qu 'on puisse dire.
216
00:46:11,310 --> 00:46:14,810
Oh, t 'en fais pas. Je vais dégeler ton
Bertrand. Bientôt, ce sera la fête tous
217
00:46:14,810 --> 00:46:15,669
les jours.
218
00:46:15,670 --> 00:46:16,549
Espérons -le.
219
00:46:16,550 --> 00:46:18,230
Oh, est -ce que je peux prendre un bain
?
220
00:46:18,440 --> 00:46:19,440
Je vais en prendre un aussi.
221
00:47:19,530 --> 00:47:20,530
Merci.
222
00:48:14,830 --> 00:48:17,530
Alors, tu découches maintenant ? Tout
arrive, tu vois.
223
00:48:19,150 --> 00:48:24,790
On a beau avoir l 'esprit large, ça fait
mal au ventre. Je croyais que tu étais
224
00:48:24,790 --> 00:48:27,970
pour une indulgence et une compréhension
mutuelle dans le couple.
225
00:48:28,170 --> 00:48:31,910
Tu étais contre la jalousie ? Je ne sais
plus.
226
00:48:33,030 --> 00:48:36,490
Tu sais, je voudrais prendre un bon bain
et tu me frotteras le dos.
227
00:50:21,200 --> 00:50:24,280
Fille perdue, appel. Fille perdue,
appel. Une voix féminine et une voix
228
00:50:24,280 --> 00:50:27,080
masculine. Les Borgias, appel. Fille
perdue.
229
00:50:27,440 --> 00:50:28,580
Voici notre numéro.
230
00:50:39,520 --> 00:50:40,520
Allô,
231
00:50:41,900 --> 00:50:45,720
les Borgias ? Oui, ce soir, chez moi. D
'accord.
232
00:50:46,120 --> 00:50:47,480
Oui, oui, nous sommes un couple.
233
00:50:47,720 --> 00:50:48,720
Voici l 'adresse.
234
00:50:49,120 --> 00:50:50,120
30 rue Menu.
235
00:51:12,300 --> 00:51:18,940
J 'attends un couple d 'inconnus. Cela
vous intéresse de me tenir compagnie ? J
236
00:51:18,940 --> 00:51:25,800
'aurai bientôt fini ma thèse, mais je ne
237
00:51:25,800 --> 00:51:27,920
crois pas que je cesserai ces amusants d
'expérience.
238
00:51:28,360 --> 00:51:31,700
Je me sens comme un explorateur qui
découvre chaque jour de nouvelles
239
00:51:31,700 --> 00:51:33,200
possibilités et de nouvelles joies.
240
00:51:34,180 --> 00:51:38,080
Tu ne parles jamais ? Tu es un drôle de
type.
241
00:51:44,300 --> 00:51:45,300
Tiens, tu peux regarder.
242
00:51:57,620 --> 00:52:00,340
Allô, c 'est toi Patricia ? Passe -moi
Bertrand.
243
00:52:01,060 --> 00:52:02,060
Allô, bonjour.
244
00:52:02,540 --> 00:52:05,740
Je voulais vous apporter ma thèse. Je l
'aurai finie ce soir.
245
00:52:06,260 --> 00:52:07,260
Demain ? D 'accord.
246
00:52:07,720 --> 00:52:09,380
Au revoir, monsieur le professeur.
247
00:52:42,570 --> 00:52:44,550
Bonjour, je suis Francine, voici Bob.
248
00:52:45,650 --> 00:52:47,970
Salut. Oh, la jolie fille.
249
00:52:48,230 --> 00:52:49,990
Oh, lui non plus, il est pas mal.
250
00:52:50,310 --> 00:52:52,070
Que la fête commence, c 'est nous les
Borgias.
251
00:52:52,890 --> 00:52:54,490
À nous la rigolade.
252
00:53:12,360 --> 00:53:14,120
Et maintenant, les filles, la pipe à la
beuglette.
253
00:59:36,400 --> 00:59:37,400
fille épatante.
254
00:59:38,000 --> 00:59:39,800
Je commençais à croire que tu étais
muet.
255
00:59:40,120 --> 00:59:41,820
Il ne faut jamais essuyer aux
apparences.
256
00:59:42,360 --> 00:59:45,160
Je vais te faire une surprise mais je
dois finir cette page.
257
00:59:47,120 --> 00:59:49,380
Le voyeur est un homme extrêmement
étonnant.
258
00:59:49,940 --> 00:59:53,740
Je le trouve très solitaire et très
proche de moi. Je pense qu 'il deviendra
259
00:59:53,740 --> 00:59:55,380
complice fantastique dans l 'avenir.
260
01:00:15,120 --> 01:00:17,320
Quelle est cette surprise ? Viens, je t
'emmène.
261
01:01:06,920 --> 01:01:07,920
Sous -titrage FR ?
262
01:02:05,200 --> 01:02:08,320
Il y a longtemps, salope, que tu n 'as
pas vu une vraie queue. Tu as oublié
263
01:02:08,320 --> 01:02:09,880
comment c 'était, hein, vicieuse ?
264
01:02:52,590 --> 01:02:54,290
Je vais le sucer pendant que je te
baise.
265
01:02:54,610 --> 01:02:55,610
Viens, toi.
266
01:03:07,710 --> 01:03:12,390
Rentre -toi devant le visage de cette
salope.
267
01:03:15,410 --> 01:03:17,030
Toi aussi, tu vas sucer sa queue.
268
01:03:18,350 --> 01:03:20,450
Menteuse, tu en crèves d 'envie. Allez,
suce -le.
269
01:03:21,080 --> 01:03:23,080
Suce donc une vraie pine, allez !
270
01:03:23,080 --> 01:03:38,720
Il
271
01:03:38,720 --> 01:03:39,720
va te baiser.
272
01:03:40,920 --> 01:03:41,920
Regarde -moi.
273
01:03:42,940 --> 01:03:43,940
Non !
274
01:04:15,820 --> 01:04:16,880
Je n 'en peux plus !
275
01:05:25,160 --> 01:05:28,540
On ne peut jamais coucher avec un mec.
Qui a bu Guara ? On ne peut jamais rien
276
01:05:28,540 --> 01:05:29,499
refuser à Anna.
277
01:05:29,500 --> 01:05:31,440
C 'est vrai, on ne peut rien lui
refuser.
278
01:05:31,720 --> 01:05:34,700
Je fais une fête demain soir, je peux la
faire ici ? Oui, si tu m 'invites.
279
01:05:34,960 --> 01:05:36,960
Bien sûr, et mon ami le voyeur aussi.
280
01:05:37,800 --> 01:05:41,380
Oh, ma vie va changer, je vais jeter
tout ce guaniche. Oh non, ça peut
281
01:05:41,380 --> 01:05:44,240
servir. En fait, tu as raison, je crois
que je vais le garder.
282
01:05:45,340 --> 01:05:47,080
Bon, moi je fiche, j 'ai ma thèse à
finir.
283
01:05:49,420 --> 01:05:51,340
Vous pouvez coucher là si vous voulez.
284
01:05:51,800 --> 01:05:52,960
Seulement si je peux vous baiser.
285
01:06:06,839 --> 01:06:08,640
Où pars -tu encore ? Ça ne te regarde
pas.
286
01:06:09,180 --> 01:06:11,840
Et tout compte fait, c 'est pas parce qu
'on est mariés que je dois être à ta
287
01:06:11,840 --> 01:06:13,660
botte. Et puis, tu as rendez -vous.
288
01:06:17,540 --> 01:06:19,080
Oh, fais ce que tu veux, je m 'en fiche.
289
01:06:41,920 --> 01:06:43,020
Bonjour. Bonjour, Anna.
290
01:06:44,880 --> 01:06:47,580
Vous êtes venue me porter votre chaise ?
291
01:06:47,580 --> 01:06:54,560
Vous pouvez jeter un coup d 'œil dessus
pour me dire si
292
01:06:54,560 --> 01:06:55,560
ça va ? Bien entendu.
293
01:07:00,140 --> 01:07:04,260
Dany avait un compte rampé. Je passais
ma langue dans sa fente en espérant qu
294
01:07:04,260 --> 01:07:06,080
'elle jouisse dans ma bouche.
295
01:07:09,710 --> 01:07:13,630
Je passais mes fesses devant les yeux de
l 'homme attaché. Je voyais sa querelle
296
01:07:13,630 --> 01:07:17,350
de sa femme couverte d 'un imperméable
transparent se masturber.
297
01:07:18,790 --> 01:07:19,990
C 'est pas mal tout ça.
298
01:07:22,330 --> 01:07:26,230
La voix de l 'homme dans le téléphone
est autoritaire et j 'avais la chatte
299
01:07:26,230 --> 01:07:28,390
coulait tant j 'avais envie d 'une
queue.
300
01:07:33,510 --> 01:07:35,610
Enfin, c 'est drôle.
301
01:07:36,250 --> 01:07:38,230
Cela ressemble à un carnet intime.
302
01:07:38,860 --> 01:07:39,860
Pas à une thèse.
303
01:07:40,720 --> 01:07:41,980
C 'est parce que c 'est les deux.
304
01:07:42,240 --> 01:07:43,420
J 'ai fait tout ce qui est écrit.
305
01:07:43,840 --> 01:07:45,220
Je suis mon propre cobaye.
306
01:07:47,140 --> 01:07:54,060
Mais cette Madame Y, votre complice, c
'est une fille de mon cours ? Oh
307
01:07:54,060 --> 01:07:55,700
non, c 'est un secret.
308
01:07:59,580 --> 01:08:02,780
Enfin ! C 'est un travail étonnant.
309
01:08:03,860 --> 01:08:06,960
Mais... suffocant.
310
01:08:07,360 --> 01:08:08,360
J 'en ai...
311
01:08:08,680 --> 01:08:12,940
Débouffé de chaleur ! Attendez, je vais
vous déboutonner.
312
01:08:14,020 --> 01:08:17,100
Mais qu 'est -ce que vous faites ? Il
manque un dernier chapitre à ma thèse.
313
01:09:54,540 --> 01:09:55,600
Merci.
314
01:11:20,490 --> 01:11:21,490
Merci.
315
01:13:07,790 --> 01:13:08,790
Je vais vous faire rencontrer Mme Y.
316
01:13:09,170 --> 01:13:13,290
Venez, il y a une petite fête chez une
amie pour célébrer la fin de mes études.
317
01:13:18,230 --> 01:13:20,650
À mon avis, elle ne devrait pas tarder.
318
01:13:21,050 --> 01:13:23,770
On ne peut pas faire l 'amour
maintenant, tout de suite. J 'en vis.
319
01:13:23,990 --> 01:13:27,670
Ce ne serait pas gentil. Il ne faut pas
être trop égoïste. Après tout, c 'est le
320
01:13:27,670 --> 01:13:28,670
fête d 'Anna.
321
01:13:43,690 --> 01:13:44,690
Voici madame Y.
322
01:13:45,470 --> 01:13:47,210
Je bandais de vous connaître.
323
01:14:33,780 --> 01:14:37,360
Patricia, mais c 'est toi ! Oui, vu la
situation, tu ne vas pas me faire une
324
01:14:37,360 --> 01:14:42,480
somme ? Au contraire.
325
01:14:43,260 --> 01:14:48,660
Et je propose que l 'on crée un groupe
de travail pour continuer les travaux qu
326
01:14:48,660 --> 01:14:50,180
'Anna a commencé dans sa thèse.
327
01:14:50,560 --> 01:14:52,240
Et maintenant, on baise !
328
01:15:31,540 --> 01:15:34,600
Je t 'aime.
25278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.