Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,544
Our Cad.
2
00:00:05,530 --> 00:00:09,527
In BRIXTON Since December 2009
I am the chief commissioner.
3
00:00:09,529 --> 00:00:12,970
And along my career
I worked there.
4
00:00:19,329 --> 00:00:23,287
Does not describe the region with words,
I know from my experience.
5
00:00:23,289 --> 00:00:25,848
Means to be promoted and become a supervisor ...
6
00:00:25,850 --> 00:00:28,688
... Currently in Brixton
As chief commissioner ...
7
00:00:28,690 --> 00:00:32,410
... From the work I did in the field
It means I will not refrain.
8
00:00:38,010 --> 00:00:40,248
I gave over 20 years *met.
9
00:00:40,250 --> 00:00:42,249
And I started from zero.
10
00:00:43,129 --> 00:00:46,247
A man in uniform on the street
police officer...
11
00:00:46,249 --> 00:00:48,767
...*as much as a CID detective
I know it's important.
12
00:00:48,769 --> 00:00:50,967
Because I also went through those roads.
13
00:00:50,969 --> 00:00:53,050
I have gained experience.
14
00:01:02,010 --> 00:01:03,928
How long are you in private, Brownlow?
15
00:01:03,930 --> 00:01:06,087
9 months sir.
How do you find it?
16
00:01:06,089 --> 00:01:09,207
�Bine. Actually a regular
I want to join the union.
17
00:01:09,209 --> 00:01:11,649
The only way to do that.
sir.
18
00:01:12,249 --> 00:01:15,849
I will take the body from here. like this
Continue to work. Thank you sir.
19
00:01:19,637 --> 00:01:28,652
Water Life Season 1
The end of the episode series 3 ...
20
00:01:28,729 --> 00:01:30,767
Look, I ...
21
00:01:30,769 --> 00:01:33,050
.. I am aware of the mistakes I made.
22
00:01:37,810 --> 00:01:39,929
And I learned from them.
23
00:01:42,729 --> 00:01:46,208
Without them I would be where I am now
I don't think I could be on the ground.
24
00:01:46,210 --> 00:01:49,249
I also could not be in the police department where I am now.
25
00:01:51,810 --> 00:01:53,570
Okay.
26
00:01:55,089 --> 00:01:57,089
Thank you. We will let you know.
27
00:02:00,449 --> 00:02:02,450
Thank you.
28
00:02:41,529 --> 00:02:44,607
I'm sorry sir. Detective Tomlin
Didn't you plan to be at the morgue?
29
00:02:44,609 --> 00:02:47,248
Yes. - You weren't going to look at the corpse?
- Yes, for the body of Joanna Andrews.
30
00:02:47,250 --> 00:02:49,967
Okay? An investigation will open
I wonder?
31
00:02:49,969 --> 00:02:52,008
There is already an investigation.
"I wanted to say no ...
32
00:02:52,010 --> 00:02:55,007
You asked for someone to come to the scene.
- Yes.
33
00:02:55,009 --> 00:02:57,287
I did not find traces of fighting.
34
00:02:57,289 --> 00:02:59,167
Would you like to talk to his friends?
35
00:02:59,169 --> 00:03:01,008
No, people in uniform are already doing it.
36
00:03:01,010 --> 00:03:04,408
Most likely, he took drugs,
He left his friends at the bar ...
37
00:03:04,410 --> 00:03:08,127
... fell, fainted and
Drowned with vomiting. It's sad but ...
38
00:03:08,129 --> 00:03:10,568
Will make you want to emphasize me
What do you think so weird?
39
00:03:10,570 --> 00:03:13,008
I don't think this is the kind of person.
40
00:03:13,010 --> 00:03:14,768
Continue.
41
00:03:14,770 --> 00:03:19,008
He knew the language of the streets.
He had a bag full of pills.
42
00:03:19,010 --> 00:03:21,607
Believe me, a guy like that
The girl comes out a lot.
43
00:03:21,609 --> 00:03:24,810
He knew his limit. sir.
44
00:03:26,450 --> 00:03:28,647
We must wait for the toxicological report.
45
00:03:28,649 --> 00:03:30,448
Will we make no progress by then?
46
00:03:30,450 --> 00:03:32,527
Progress has already been shown.
47
00:03:32,529 --> 00:03:35,128
Since I had no budget at that time
So don't wait?
48
00:03:35,130 --> 00:03:38,808
Not. Will prove it was a crime
Without evidence ...
49
00:03:38,810 --> 00:03:41,247
... a massive crime investigation
I don't have enough funds to do it ...
50
00:03:43,290 --> 00:03:45,048
I don't even have a budget for you.
51
00:03:45,050 --> 00:03:47,248
Or even to stay here and talk.
52
00:03:47,250 --> 00:03:50,090
And you're still here, I'm still talking.
Go now! Ok sir.
53
00:04:22,250 --> 00:04:24,250
Hi. Hi, Carol.
54
00:04:25,650 --> 00:04:27,888
Enter, you look great.
Thank you.
55
00:04:27,890 --> 00:04:29,889
�Thent.
56
00:04:32,850 --> 00:04:35,168
I'll check the kitchen.
57
00:04:35,170 --> 00:04:37,207
It smells great.
58
00:04:37,209 --> 00:04:39,530
Should I get your jacket?
- Of course it is possible.
59
00:04:42,690 --> 00:04:44,928
Are you here for the whole holiday?
Do you think about staying?
60
00:04:44,930 --> 00:04:46,967
Yes, probably.
61
00:04:46,969 --> 00:04:49,408
Liam's family in Ireland
We can go to visit.
62
00:04:49,410 --> 00:04:51,410
Where are I?
- In Dublin.
63
00:04:52,490 --> 00:04:54,609
My mother welcomes me with a smile on her lips.
64
00:04:56,090 --> 00:04:57,850
I'm sure.
65
00:05:01,529 --> 00:05:03,650
Liam also studies English at Kings.
66
00:05:06,450 --> 00:05:08,887
It's a pleasure to meet you at last, Liam.
67
00:05:08,889 --> 00:05:11,969
Exact. Charlotte talks a lot about you.
68
00:05:18,929 --> 00:05:20,649
You repainted the corridor.
69
00:05:21,930 --> 00:05:23,929
Carol painted her, yes.
70
00:05:25,170 --> 00:05:27,329
It was very nice
- Thank you.
71
00:05:30,729 --> 00:05:32,488
By the way, the food was great.
72
00:05:32,490 --> 00:05:34,847
Yes, it's perfect, thank you very much.
- Yes, thank you.
73
00:05:34,849 --> 00:05:37,768
I can't do it as well as Ray.
- It was really nice.
74
00:05:37,770 --> 00:05:39,490
Do you want some wine, liam?
- Yes, thank you.
75
00:05:41,889 --> 00:05:44,330
I will not buy it. Thank you.
"Of course. Thank you."
76
00:05:51,850 --> 00:05:53,647
Am I the last one who knows?
77
00:05:53,649 --> 00:05:55,530
What were you expecting?
78
00:06:18,289 --> 00:06:20,247
How long are you together?
79
00:06:20,249 --> 00:06:22,288
It's 12 weeks.
80
00:06:22,290 --> 00:06:24,127
Close.
81
00:06:24,129 --> 00:06:28,848
Think about what you did
I want to refuse.
82
00:06:28,850 --> 00:06:32,007
There are many more in front.
- What happened?
83
00:06:32,009 --> 00:06:35,687
At such an early age, only 14 years old
I live in rent ...
84
00:06:35,689 --> 00:06:37,728
... Do you think your daughters will become pregnant?
85
00:06:37,730 --> 00:06:39,807
This narrow view is too much even for a police officer.
Even for the police.
86
00:06:39,809 --> 00:06:41,890
I am your mother too.
"You are?"
87
00:06:43,410 --> 00:06:45,530
If you start to wear like
You will do well for you.
88
00:06:48,809 --> 00:06:50,648
All I say is,
89
00:06:50,650 --> 00:06:54,008
Don't do something you will regret in the future.
90
00:06:54,010 --> 00:06:57,050
And all I want to hear is:
"I'm with you."
91
00:07:00,329 --> 00:07:02,209
I think you should leave.
92
00:07:03,369 --> 00:07:05,488
Charlotte!
"Don't worry. It's okay."
93
00:07:05,490 --> 00:07:08,687
What did you say? - What did I say!
"What should I say, Ray?"
94
00:07:08,689 --> 00:07:12,049
Why are you upset about me?
- Because you should have told me even in secret.
95
00:07:12,730 --> 00:07:14,488
Not in front of everyone.
96
00:07:14,490 --> 00:07:17,047
Charlotte with Liam
He wanted to tell him that in front.
97
00:07:17,049 --> 00:07:20,568
So why didn't he say that?
"Because I told him to talk inside."
98
00:07:20,570 --> 00:07:22,727
He wanted Craol to be special.
99
00:07:22,729 --> 00:07:26,287
Yes, he "personalized" him a lot at Craol.
"I don't understand?" - Thank you, Carol!
100
00:07:26,289 --> 00:07:29,167
Carol, don't do it. No, Ray! includes you
We did my best to do that.
101
00:07:29,169 --> 00:07:32,247
Charlotte will tell you all this.
I did it to be easier to give. Yes.
102
00:07:32,249 --> 00:07:35,728
You are in our house.
"I'm sorry, but it's not your job."
103
00:07:35,730 --> 00:07:38,008
She is my daughter.
And if I can remember ...
104
00:07:38,010 --> 00:07:41,447
... Everything in your house once belonged to me.
I know!
105
00:07:41,449 --> 00:07:45,609
You didn't want to. You left.
- Okay, it's enough. Please.
106
00:08:25,969 --> 00:08:27,687
Yeah, what's going on?
107
00:08:27,689 --> 00:08:29,728
Sir, I found the minibus.
108
00:08:29,730 --> 00:08:31,688
Why do you tell me that?
109
00:08:31,690 --> 00:08:34,770
Inside was a parking lot.
For peace.
110
00:08:35,970 --> 00:08:37,727
What?
111
00:08:37,729 --> 00:08:40,330
Where the body of Joanna Andrews was found.
112
00:08:41,210 --> 00:08:42,968
Okay, let the vehicles deal with it.
113
00:08:42,970 --> 00:08:47,170
The vehicle is a minivan to rent.
Was rented on behalf of Mike Holland.
114
00:08:51,010 --> 00:08:52,889
I checked him.
115
00:08:54,170 --> 00:08:56,288
sir? I'm here.
116
00:08:56,290 --> 00:09:00,087
The toxicological report came. John
In addition to the pills, Andrews' blood contained ...
117
00:09:00,089 --> 00:09:04,128
... Ecstasy was found. All in your opinion
Large quantities of GHB have been found.
118
00:09:04,130 --> 00:09:06,688
Drug for rape.
"Yes, I know what's going on."
119
00:09:06,690 --> 00:09:08,849
I'm sorry. I thought you should know.
120
00:09:11,009 --> 00:09:13,728
Okay, okay. Collect quickly DNA samples from you
I want to investigate.
121
00:09:13,730 --> 00:09:15,928
To know if there were sexual intercourse ...
122
00:09:15,930 --> 00:09:17,650
... and I want to find out tonight.
Okay.
123
00:10:27,370 --> 00:10:31,087
Okay. physical exam
Joanna Andrews Results ...
124
00:10:31,089 --> 00:10:33,728
... in aggressive sexual relations
Shows that it was found.
125
00:10:33,730 --> 00:10:36,967
Sweat on Joanna's neck
and saliva samples fit.
126
00:10:36,969 --> 00:10:40,127
It is not clear who it is but
The DNA of the same person ...
127
00:10:40,129 --> 00:10:41,968
... tied to two other files.
128
00:10:41,970 --> 00:10:45,967
Lauren Hines. In Brixton in 1997
Was raped and killed.
129
00:10:45,969 --> 00:10:49,130
And Amy Reid in Brixton in 1985
Was raped and killed.
130
00:10:52,089 --> 00:10:54,089
These are my cases.
131
00:10:54,929 --> 00:10:57,447
As responsible for killing Lauren Hines ...
132
00:10:57,449 --> 00:10:59,449
... I arrested Stephen Forrester.
133
00:11:01,129 --> 00:11:04,407
With someone I lost
I knew he was working.
134
00:11:04,409 --> 00:11:06,929
It seems to be somewhere.
135
00:11:12,737 --> 00:11:14,737
Mike Holland.
136
00:11:18,617 --> 00:11:20,655
I don't see your name here.
137
00:11:20,657 --> 00:11:24,815
It's not there.
There was the body of Joanna.
138
00:11:24,817 --> 00:11:26,975
Connected.
139
00:11:26,977 --> 00:11:29,017
How?
140
00:11:29,977 --> 00:11:32,015
But it depends on the situation.
141
00:11:32,017 --> 00:11:35,975
Give it to someone else. You are the Netherlands
You can't even get closer to it.
142
00:11:35,977 --> 00:11:38,655
Even a speech seems to be your personal case.
143
00:11:38,657 --> 00:11:42,017
We should at least investigate the Netherlands.
We have to get it out of the way.
144
00:11:43,577 --> 00:11:47,535
Let's talk clearly.
This will do more harm than good for your promotion.
145
00:11:47,537 --> 00:11:49,535
I tell you, Denise.
146
00:11:49,537 --> 00:11:51,737
Leave your pursuit.
147
00:11:52,937 --> 00:11:54,937
Thank you, sir.
148
00:12:26,017 --> 00:12:27,775
Can we talk a little?
149
00:12:27,777 --> 00:12:31,937
I want to look for someone special for me.
I think his name is Brownlow. - Immediately, sir.
150
00:12:36,777 --> 00:12:40,815
I will investigate the killing of Joanna Andrews.
Informal.
151
00:12:40,817 --> 00:12:43,975
It would be fine if you would help. But
If not, I will understand.
152
00:12:43,977 --> 00:12:46,855
This investigation has not been approved.
153
00:12:46,857 --> 00:12:50,695
If something happens to you both
I can only protect it up to a certain point.
154
00:12:50,697 --> 00:12:52,457
Okay.
155
00:12:53,417 --> 00:12:55,455
Do you think it was a crime?
156
00:12:55,457 --> 00:12:58,215
A suspicious crime.
- What do we have?
157
00:12:58,217 --> 00:13:01,535
I am responsible for all these rapes and crimes.
by two men ...
158
00:13:01,537 --> 00:13:03,575
... I think it was done together.
159
00:13:03,577 --> 00:13:06,935
As a team, they choose and miss.
160
00:13:06,937 --> 00:13:10,735
In 1997, it was Stephen Forrester.
But in 1985 and now ...
161
00:13:10,737 --> 00:13:12,495
... Mike Holland.
162
00:13:12,497 --> 00:13:15,175
Yes. I am from the Netherlands too
His DNA was recovered from his two daughters ...
163
00:13:15,177 --> 00:13:18,377
... with an unidentified
I think you work with someone.
164
00:13:19,257 --> 00:13:22,375
Brownlow is seen in the pictures around the park
Try to find Joanna.
165
00:13:22,377 --> 00:13:24,375
Ok, sir.
166
00:13:24,377 --> 00:13:28,255
sir. Holland's vehicles
Found traces of his minibus.
167
00:13:28,257 --> 00:13:30,695
Home address registered on driving license ...
168
00:13:30,697 --> 00:13:32,577
... his brother came out.
169
00:13:35,697 --> 00:13:38,255
Up to 11 years
I stayed in the same orphanage.
170
00:13:38,257 --> 00:13:40,215
Then I left.
171
00:13:40,217 --> 00:13:42,255
But work?
172
00:13:42,257 --> 00:13:44,735
Had a job for years.
173
00:13:44,737 --> 00:13:48,657
Nights work in Bermondsey
He was cleaning trains.
174
00:13:48,897 --> 00:13:51,295
He loved his job.
- What happened next?
175
00:13:51,297 --> 00:13:53,537
An accusation was made.
176
00:13:54,937 --> 00:13:59,615
A woman who falls asleep on the platform ...
177
00:13:59,617 --> 00:14:03,015
... When you wake up ...
You know, here.
178
00:14:03,017 --> 00:14:04,815
He was surprised by touching her.
179
00:14:04,817 --> 00:14:06,575
But wasn't he punished for that?
180
00:14:06,577 --> 00:14:10,335
Not. Make friends from ��
He said it was exactly as Mike said.
181
00:14:10,337 --> 00:14:12,135
He just tried to wake her up.
182
00:14:12,137 --> 00:14:15,017
But he still lost his job, right?
183
00:14:16,137 --> 00:14:19,817
You know how it is. From time to time
Is the accusation made?
184
00:14:21,777 --> 00:14:23,975
Did he have close friends at that time?
185
00:14:23,977 --> 00:14:26,655
As far as I know, it didn't exist.
Outside he was a man.
186
00:14:26,657 --> 00:14:28,857
Do you know his name?
"No, I never met him."
187
00:14:37,777 --> 00:14:39,815
The requested files, sir.
188
00:14:39,817 --> 00:14:42,377
And for them, I ask you here
I'll ask you to sign.
189
00:14:45,377 --> 00:14:47,417
Thank you, Harry.
- With pleasure, sir.
190
00:14:52,577 --> 00:14:54,935
Hi.
"Can you talk?"
191
00:14:54,937 --> 00:14:56,895
I'm sorry about last night.
192
00:14:56,897 --> 00:14:59,855
Carol is good?
- Yes, it will be fine.
193
00:14:59,857 --> 00:15:03,815
What is Charlotte doing?
"I'm not sure, don't talk to anyone."
194
00:15:03,817 --> 00:15:06,295
As if ... I don't know.
As if I were the bad one.
195
00:15:06,297 --> 00:15:09,215
Someone called me for the transition from S reg.
196
00:15:09,217 --> 00:15:11,335
Denise. Look, I never ask you
I didn't want anything but ...
197
00:15:11,337 --> 00:15:14,175
... sit and talk about this topic
We need to talk correctly.
198
00:15:14,177 --> 00:15:15,897
Yes.
199
00:15:16,817 --> 00:15:19,535
Look Ray, I have to call you later.
200
00:15:19,537 --> 00:15:22,215
No, denise.
We need to talk now.
201
00:15:22,217 --> 00:15:25,655
Believe me, Ray. Not at all now
It's not a good time. I am so sorry.
202
00:15:25,657 --> 00:15:28,737
Look, what I want from you is your family.
Only take 5 minutes of your time.
203
00:15:29,697 --> 00:15:33,857
No, I ... I want to talk but
I can't do that right now. I'm sorry.
204
00:15:35,577 --> 00:15:40,895
sir. the minibus of the Netherlands
Belongs BB Sounds ..
205
00:15:40,897 --> 00:15:44,095
They provide light and sound devices.
- The one for bars?
206
00:15:44,097 --> 00:15:48,055
It is quite logical. Choosing new victims
It's a good opportunity for you.
207
00:15:48,057 --> 00:15:50,135
Only women. Drunk, unprotected.
208
00:15:50,137 --> 00:15:54,015
Also brownlow on rooms
He was looking for Joanna Andrews.
209
00:15:54,017 --> 00:15:56,497
But there is no trace of him
Found Holland's monovolum.
210
00:15:57,337 --> 00:15:59,255
Here is the Netherlands.
211
00:15:59,257 --> 00:16:01,417
Who is talking to?
- We don't know.
212
00:16:03,367 --> 00:16:05,647
Notify the forensic doctor.
- I already gave him.
213
00:16:43,367 --> 00:16:46,245
If I come here my face
I thought it wouldn't close it.
214
00:16:46,247 --> 00:16:48,167
�� Turn yourself.
215
00:16:51,567 --> 00:16:54,565
If you came here to annoy me, Ray
At the end of today ...
216
00:16:54,567 --> 00:16:56,327
... I don't think I can handle it.
217
00:16:58,927 --> 00:17:01,765
Charlotte is delighted by this task.
He wants to join you too.
218
00:17:01,767 --> 00:17:04,327
Charlotte needs her space.
- He needs his mother.
219
00:17:17,727 --> 00:17:19,767
And it is hard for me, Denise.
I...
220
00:17:21,727 --> 00:17:24,285
... But we both drew our own lives.
221
00:17:24,287 --> 00:17:26,047
You drew him.
222
00:17:30,567 --> 00:17:32,605
What is this? Amy Reid?
223
00:17:32,607 --> 00:17:36,765
I investigate the death of Joanna Andrews.
224
00:17:36,767 --> 00:17:39,205
Are these two files tied?
Do you think it is?
225
00:17:39,207 --> 00:17:41,327
What does your police boss say about it?
226
00:17:43,647 --> 00:17:45,405
Do you hide it?
227
00:17:45,407 --> 00:17:49,207
- What will they do to you if they find out?
Do you know? "Yes, I know."
228
00:17:50,847 --> 00:17:54,645
You are obsessed, Denise.
What do you have to him?
229
00:17:54,647 --> 00:17:56,407
And please don't say "who."
230
00:17:56,847 --> 00:17:59,527
It depends on the current situation.
231
00:18:00,767 --> 00:18:02,767
Then why?
232
00:18:04,007 --> 00:18:06,127
He didn't keep you from the inside, did he?
233
00:18:08,167 --> 00:18:10,485
to delete their name
Is it so important?
234
00:18:10,487 --> 00:18:13,365
Will you put the families by this again?
235
00:18:13,367 --> 00:18:15,245
Including yours?
236
00:18:15,247 --> 00:18:17,085
Are you so selfish?
237
00:18:17,087 --> 00:18:18,847
No, it's not about me.
238
00:18:23,687 --> 00:18:26,807
I met Amy that night
I knew I had to help.
239
00:18:30,807 --> 00:18:34,085
But on one side of the road ...
240
00:18:34,087 --> 00:18:36,007
... everything is out of control.
241
00:18:50,087 --> 00:18:52,127
Yeah, what's going on?
242
00:18:56,407 --> 00:18:58,127
Ok thank you.
243
00:18:58,767 --> 00:19:00,565
Coming from the monovolume of the Netherlands
As a result of forensic examination.
244
00:19:00,567 --> 00:19:03,285
On the skin on the passenger seat
And there was a match on the right.
245
00:19:03,287 --> 00:19:05,325
Found at the other 3 victims
the same non -identified DNA.
246
00:19:05,327 --> 00:19:07,545
Is he the man you have been watching for years?
247
00:19:07,615 --> 00:19:10,455
With the Netherlands.
Were again together last night.
248
00:19:16,929 --> 00:19:18,969
The perpetrator's method you found
And I scanned the signature.
249
00:19:19,148 --> 00:19:22,628
3 in the last 6 months.
They all went to the hospital with memory losses.
250
00:19:23,228 --> 00:19:26,826
There is GHB in the blood. And investigations
confirms the sexual act, but not DNA.
251
00:19:26,828 --> 00:19:28,548
��� was also suspended.
252
00:19:28,868 --> 00:19:31,466
Did you get back?
- 4 years. There is nothing.
253
00:19:31,468 --> 00:19:35,028
Two of the girls are about to leave their friends
Said something relevant.
254
00:19:35,108 --> 00:19:37,986
Loneliness. ��� or happened at the festival
or at the bar.
255
00:19:37,988 --> 00:19:39,906
The same victim, the same trap.
256
00:19:39,908 --> 00:19:43,306
That's all. Brownlow Holland's
Contacted his employer.
257
00:19:43,308 --> 00:19:46,868
They gave me their list.
- They make a delivery to a bar tonight.
258
00:19:47,028 --> 00:19:50,026
A nightclub in Berondsey.
- The Netherlands works? - Yes, sir.
259
00:19:50,028 --> 00:19:52,826
Sir, that's for us
It could be a good opportunity.
260
00:19:52,828 --> 00:19:55,546
Let me come in and take it out.
261
00:19:55,548 --> 00:19:58,108
Thank you, Brownlow.
Can you give us a minute?
262
00:20:01,228 --> 00:20:04,028
I read the profile of the victim you brought.
I know how to introduce myself.
263
00:20:04,508 --> 00:20:06,306
It is very risky.
264
00:20:06,308 --> 00:20:09,948
They are for another girl
We can't stand and look while happening.
265
00:20:15,228 --> 00:20:17,228
Yes?
266
00:20:19,268 --> 00:20:21,268
Thank you, Detective Tomlin.
267
00:20:23,228 --> 00:20:25,188
Carol, is everything okay?
268
00:20:38,588 --> 00:20:40,588
��In.
269
00:20:45,588 --> 00:20:47,588
Can I enter?
270
00:21:01,548 --> 00:21:03,548
I'm sorry about last night.
271
00:21:08,228 --> 00:21:10,228
I broke up with him.
272
00:21:11,948 --> 00:21:13,948
All right.
273
00:21:15,108 --> 00:21:17,188
Does your father know?
274
00:21:22,748 --> 00:21:24,628
I have been planned?
275
00:21:25,588 --> 00:21:27,588
Planned?
276
00:21:30,068 --> 00:21:33,668
I think ...
You came a little earlier than we expected.
277
00:21:38,588 --> 00:21:40,626
I don't remember you.
278
00:21:40,628 --> 00:21:42,628
Home.
279
00:21:43,588 --> 00:21:45,308
While you still live here.
280
00:21:47,708 --> 00:21:49,708
Ok ...
281
00:21:53,508 --> 00:21:55,428
I made some choices.
282
00:21:57,828 --> 00:21:59,828
And you have to do it too.
283
00:22:04,508 --> 00:22:06,268
Can I stay with you?
284
00:22:10,628 --> 00:22:12,466
Charlotte, me ...
285
00:22:12,468 --> 00:22:14,428
Mom, please.
286
00:22:30,668 --> 00:22:32,788
I have never asked for anything so far.
287
00:22:35,748 --> 00:22:38,628
I thought maybe it would change it this time.
288
00:22:41,508 --> 00:22:43,508
�� I come first. As always.
289
00:22:57,588 --> 00:23:00,428
Never follow this case
You won't give up, do you?
290
00:23:03,388 --> 00:23:05,746
The Netherlands did it. I know what he did.
291
00:23:05,748 --> 00:23:07,948
I just ...
292
00:23:10,028 --> 00:23:12,828
I try to catch him this time
I'm very, very close.
293
00:23:15,628 --> 00:23:17,748
I want to help.
294
00:23:58,108 --> 00:24:00,108
Thank you.
295
00:24:02,108 --> 00:24:03,988
I'm glad to see you again.
296
00:24:09,028 --> 00:24:11,666
How is Paul? See from him?
297
00:24:11,668 --> 00:24:13,628
Sent a Christmas greeting card.
298
00:24:15,428 --> 00:24:19,028
And of course we both remember Amy's death.
We are together on his anniversary.
299
00:24:21,548 --> 00:24:23,548
Sorry for both of them.
300
00:24:26,788 --> 00:24:28,828
All this ...
301
00:24:30,788 --> 00:24:32,788
... it was very painful, you know?
302
00:24:35,428 --> 00:24:37,188
When you lost your baby ...
303
00:24:39,228 --> 00:24:41,388
... they will never leave you.
304
00:24:43,708 --> 00:24:45,508
He will never be completely "dead".
305
00:24:51,588 --> 00:24:53,588
I would have liked to have known him better.
306
00:24:56,108 --> 00:24:58,146
Me too.
307
00:24:58,148 --> 00:25:00,788
I mean, I met the boy, the little girl. But...
308
00:25:03,628 --> 00:25:05,668
... I didn't meet the young girl.
309
00:25:09,388 --> 00:25:11,988
Your little girl ...
- 19 years.
310
00:25:14,828 --> 00:25:16,828
Is it okay?
311
00:25:18,348 --> 00:25:20,386
She is pregnant.
312
00:25:20,388 --> 00:25:24,348
I think he's at the university.
313
00:25:26,388 --> 00:25:28,388
are you close?
314
00:25:31,108 --> 00:25:33,586
We broke up with his father when he was little.
315
00:25:33,588 --> 00:25:37,508
He received her custody.
Or I gave it to you.
316
00:25:38,508 --> 00:25:40,426
I didn't know that. I was upset.
317
00:25:40,428 --> 00:25:42,428
There were hard times.
318
00:25:43,588 --> 00:25:45,588
My mother had just died. And...
319
00:25:48,628 --> 00:25:50,628
... I was confused.
320
00:25:52,988 --> 00:25:54,988
Then the Netherlands came.
321
00:25:56,228 --> 00:25:58,266
Yes.
322
00:25:58,268 --> 00:26:00,588
We both caused us both.
323
00:26:01,668 --> 00:26:04,466
Beverley, I don't want to be here.
There is another reason.
324
00:26:04,468 --> 00:26:06,348
You are again after him, don't you?
325
00:26:07,868 --> 00:26:09,868
Yes.
326
00:26:11,308 --> 00:26:13,308
I just ...
327
00:26:14,908 --> 00:26:17,028
... there have been many lives already.
328
00:26:19,068 --> 00:26:20,988
Make him pay that.
329
00:26:48,708 --> 00:26:50,708
There is.
330
00:27:02,468 --> 00:27:04,468
"Radio command".
331
00:27:13,868 --> 00:27:15,868
Jay is approaching.
332
00:27:18,868 --> 00:27:23,386
How are you, are you okay, Brilliant?
You arrived 5 minutes earlier.
333
00:27:23,388 --> 00:27:26,186
Yes, he left early because ...
I don't know why he left early.
334
00:27:26,188 --> 00:27:28,786
Why did he leave the house without telling me?
335
00:27:28,788 --> 00:27:31,906
We go out together, you go out of the house too
Did you decide to do it?
336
00:27:31,908 --> 00:27:34,346
Why didn't you say so?
What were you thinking about?
337
00:27:34,348 --> 00:27:36,546
I had a good time, that's why!
338
00:27:36,548 --> 00:27:38,586
"I am willing all day long
I was in it? "Yes.
339
00:27:38,588 --> 00:27:40,426
I had the whole of the week!
340
00:27:40,428 --> 00:27:43,626
What's wrong with you?
You left the house without telling me
341
00:27:43,628 --> 00:27:46,466
I'm fine. Calm down, we make a scene.
Do I do a scene?
342
00:27:46,468 --> 00:27:49,386
Do I do a scene? Yes, calm down.
Good night, isn't it?
343
00:27:49,388 --> 00:27:51,388
Don't talk to me that!
344
00:28:46,788 --> 00:28:48,546
Do you feel good?
345
00:28:48,548 --> 00:28:50,548
What?
346
00:28:51,588 --> 00:28:53,428
I wondered if it's okay?
347
00:28:55,868 --> 00:28:58,348
Yes. Yes, I'm fine.
- Thank you.
348
00:28:58,428 --> 00:29:00,666
Don't ruin your night.
349
00:29:00,668 --> 00:29:02,668
Yes I will try.
350
00:29:13,948 --> 00:29:16,186
Come on, give me a pampering at home
Let me buy you a drink.
351
00:29:16,188 --> 00:29:18,266
You know, I think I should go home.
352
00:29:18,268 --> 00:29:21,468
It doesn't do it though. Make a little cheer and rejoice.
What do you drink?
353
00:29:23,268 --> 00:29:25,306
Lemonade with vodka, please.
354
00:29:25,308 --> 00:29:27,308
It's okay.
355
00:29:30,868 --> 00:29:32,906
Be my guest.
356
00:29:32,908 --> 00:29:34,746
Thank you.
357
00:29:34,748 --> 00:29:36,626
Let me tell you what.
358
00:29:36,628 --> 00:29:39,386
If at the end of the night your life is over
If you don't live your best night ...
359
00:29:39,388 --> 00:29:41,946
... I will give you the money back.
How come?
360
00:29:41,948 --> 00:29:44,466
It would be fine. Thank you.
361
00:29:44,468 --> 00:29:46,026
See you later?
- Yes.
362
00:29:46,028 --> 00:29:47,906
Do you work here?
363
00:29:47,908 --> 00:29:49,666
Yes.
364
00:29:49,668 --> 00:29:51,668
Good.
365
00:29:54,868 --> 00:29:58,068
Well, I think he goes to the back room.
366
00:30:15,588 --> 00:30:17,506
I know you.
367
00:30:17,508 --> 00:30:19,386
I don't think so.
368
00:30:19,388 --> 00:30:21,388
From the subotica.
369
00:30:22,108 --> 00:30:24,108
Colin Nash.
370
00:30:28,748 --> 00:30:30,786
You don't go!
371
00:30:30,788 --> 00:30:32,788
Call him.
372
00:30:35,668 --> 00:30:37,668
Okay, handle it, Brownlow.
373
00:30:48,708 --> 00:30:50,746
Open your mouth, sir.
374
00:30:50,748 --> 00:30:52,748
Keys, wallet, phone.
375
00:31:04,788 --> 00:31:07,946
I walked through the club.
I think the Netherlands is gone.
376
00:31:07,948 --> 00:31:10,388
I thought of checking the parking lot.
377
00:31:12,508 --> 00:31:14,948
Okay, but then return to the center immediately.
378
00:31:16,068 --> 00:31:18,068
Yes sir. I start the road.
379
00:31:23,222 --> 00:31:28,360
Mr. Nash, while looking in GHB pockets
What we know is happening ...
380
00:31:28,401 --> 00:31:31,299
... wrapped in a few
I found dust residues.
381
00:31:31,302 --> 00:31:33,262
Tell me why this happens
Can you explain?
382
00:31:34,382 --> 00:31:36,422
Without comments.
383
00:31:37,822 --> 00:31:41,300
One of the witnesses is a young man
You saw what you gave to the lady ...
384
00:31:41,302 --> 00:31:43,140
.. I bought a glass from the club.
385
00:31:43,142 --> 00:31:46,060
It was an alcoholic beverage with GHB in it.
386
00:31:46,062 --> 00:31:47,862
Tell me why this happens
Can you explain?
387
00:31:49,222 --> 00:31:50,942
Without comments.
388
00:31:56,102 --> 00:32:01,822
Mr. Nash on the night of September 26, 1985
Can you tell me where you are?
389
00:32:04,422 --> 00:32:06,422
Without comments.
390
00:32:09,662 --> 00:32:12,220
But your partner in crime?
With Mike Holland ...
391
00:32:12,222 --> 00:32:14,382
... he kidnapped Amy Reid and raped her
Did you kill him?
392
00:32:20,422 --> 00:32:23,822
Where was the night of August 26, 1997?
Can you say you are?
393
00:32:27,502 --> 00:32:30,100
But your partner in crime?
With Mike Holland ...
394
00:32:30,102 --> 00:32:32,302
Kidnapped and raped Lauren Hines
Did you kill him?
395
00:32:34,177 --> 00:32:36,177
Without comments.
396
00:32:38,497 --> 00:32:41,337
Where it is otherwise
Can you say you are?
397
00:32:43,857 --> 00:32:45,617
Without comments.
398
00:32:49,097 --> 00:32:52,215
But your partner in crime?
With Mike Holland ...
399
00:32:52,217 --> 00:32:54,217
Kidnapped and raped Joanna Andrews
Did you kill him?
400
00:32:55,457 --> 00:32:57,457
Without comments.
401
00:33:09,577 --> 00:33:12,775
Until the morning the lawyer from the Prosecutor's Office arrives
I will hold it until.
402
00:33:12,777 --> 00:33:14,535
Okay.
403
00:33:14,537 --> 00:33:16,495
sir?
"What happened. Harry?"
404
00:33:16,497 --> 00:33:18,497
Nash's phone.
405
00:33:19,217 --> 00:33:20,975
"Will I be at BD in 20 minutes"?
406
00:33:20,977 --> 00:33:22,735
Where is Detective Tomlin?
407
00:33:22,737 --> 00:33:26,295
Said he would meet me here.
It was right behind me.
408
00:33:26,297 --> 00:33:28,335
I'll be back.
- No, it will be gone.
409
00:33:28,337 --> 00:33:30,337
I'll ask the reception.
410
00:33:31,377 --> 00:33:33,135
No, you can't, there is no answer.
411
00:33:33,137 --> 00:33:35,655
Marked him.
Nash marked him for the Netherlands.
412
00:33:35,657 --> 00:33:38,015
I will call all the teams in the region.
413
00:33:38,017 --> 00:33:40,495
Harry enters Holland's minibus.
Remove all the details.
414
00:33:40,497 --> 00:33:43,537
See if you can connect us *.
- Okay, sir.
415
00:34:01,417 --> 00:34:04,975
I'll take you there in a few minutes.
I will send someone to remove it.
416
00:34:04,977 --> 00:34:06,977
I will send you to your cell.
417
00:34:11,257 --> 00:34:13,257
Do you want to add something?
418
00:34:17,337 --> 00:34:19,577
I'm looking for you for a long time.
419
00:34:20,537 --> 00:34:22,535
And now you are here.
420
00:34:22,537 --> 00:34:24,255
I'm here.
421
00:34:24,257 --> 00:34:26,815
I underestimated you.
We don't consider you.
422
00:34:26,817 --> 00:34:28,817
Do you want to know why?
423
00:34:31,057 --> 00:34:33,057
Because it makes no sense.
424
00:34:35,057 --> 00:34:37,095
Amy was crazy about you.
425
00:34:37,097 --> 00:34:39,537
Wouldingly would go home with you.
426
00:34:40,697 --> 00:34:42,697
That's what most girls did.
427
00:34:47,137 --> 00:34:48,855
I do not record.
428
00:34:48,857 --> 00:34:50,817
Only you and me.
429
00:34:54,457 --> 00:34:56,457
Do you really want to know?
430
00:35:02,897 --> 00:35:05,537
Because I don't want their permission.
431
00:35:08,337 --> 00:35:10,337
I didn't want to.
432
00:35:12,097 --> 00:35:14,217
Does the Netherlands think so?
433
00:35:15,937 --> 00:35:17,937
I don't care how you think.
434
00:35:19,137 --> 00:35:21,137
But he entered the prison in your place.
435
00:35:24,617 --> 00:35:28,375
Boys like Holland and Forrester
He needs someone like me.
436
00:35:28,377 --> 00:35:30,655
Men as the Netherlands?
437
00:35:30,657 --> 00:35:32,137
Weak men.
438
00:35:33,617 --> 00:35:37,375
The first time I started, Mike was at the train station
Someone who fell asleep ...
439
00:35:37,377 --> 00:35:39,377
... the woman sued.
440
00:35:40,657 --> 00:35:42,657
The girl woke up and shouted at him.
441
00:35:44,617 --> 00:35:46,617
He almost cried.
442
00:35:48,097 --> 00:35:50,135
Anyway.
443
00:35:50,137 --> 00:35:52,095
I supported his statement.
444
00:35:52,097 --> 00:35:54,215
And the incident was quickly forgotten.
445
00:35:54,217 --> 00:35:56,217
This incident must have told him a lot.
446
00:35:57,617 --> 00:36:01,137
Since I left Berondsey,
He swore he would do anything for me.
447
00:36:08,217 --> 00:36:10,255
You have always been closed for him.
448
00:36:10,257 --> 00:36:12,257
In Berondsey ...
449
00:36:13,337 --> 00:36:15,897
So you were the one who was looking at him.
450
00:36:16,657 --> 00:36:18,695
At the Berondsey warehouse. Where?
451
00:36:18,697 --> 00:36:20,697
Bd.
452
00:36:23,257 --> 00:36:25,257
Thank you.
453
00:36:38,937 --> 00:36:41,975
He goes to the train station on Holland Albion Road.
454
00:36:41,977 --> 00:36:43,855
Fuck. We can't get on time.
455
00:36:43,857 --> 00:36:45,615
We have to reach the last.
456
00:36:45,617 --> 00:36:48,775
Lemur Delta 5. We have all the remaining ingredients.
Delta.
457
00:36:48,777 --> 00:36:51,695
Delta Lemur 99.
It's almost over.
458
00:36:51,697 --> 00:36:54,495
and there is a blue sign where you are
There is a visual close to transition.
459
00:36:54,497 --> 00:36:57,135
Currently, at the intersection of Hartham Street.
460
00:36:57,137 --> 00:37:00,057
Okay, let's get into Lancaster and take a shortcut.
461
00:37:13,297 --> 00:37:15,977
Take care, denise!
- I know what I'm doing, Ray.
462
00:37:17,217 --> 00:37:19,257
Let's take a shortcut. Turn left.
�AIA from the left!
463
00:37:23,177 --> 00:37:25,177
Come on! Get out of the way!
464
00:37:27,737 --> 00:37:29,535
Here!
465
00:37:29,537 --> 00:37:32,495
If he goes to the station, he will return to Harbecker.
466
00:37:32,497 --> 00:37:34,535
And I will stop him.
467
00:37:34,537 --> 00:37:38,695
Lemur Delta to Lemur Delta 5, one blue
We follow the Ford Transit Duba.
468
00:37:38,697 --> 00:37:41,575
Index s sierra.
����I includes the suspect Mike Holland.
469
00:37:41,577 --> 00:37:45,977
Albion Road train on Harbecker Street
Is heading north of the deposit. Meaning.
470
00:37:47,337 --> 00:37:51,375
from Harbecker Street
For all the units around ...
471
00:37:51,377 --> 00:37:53,377
You will scare him!
472
00:37:58,057 --> 00:38:00,177
I caught him. I caught him.
Calm.
473
00:38:05,777 --> 00:38:07,777
What are you doing?
- I caught him.
474
00:38:26,315 --> 00:38:28,315
Come on, move, move!
475
00:38:37,635 --> 00:38:39,635
Stay on your back or cut your neck!
476
00:38:44,715 --> 00:38:46,993
I have to talk to him.
- We need to expect support.
477
00:38:46,995 --> 00:38:48,753
No, he will be dead until then.
478
00:38:48,755 --> 00:38:50,755
Stay back, or I will do it!
479
00:38:53,875 --> 00:38:55,875
Do you remember him?
480
00:38:57,915 --> 00:38:59,915
Amy Reid. Do you remember him?
481
00:39:02,075 --> 00:39:04,713
I caught Nash. I found his DNA.
482
00:39:04,715 --> 00:39:06,955
This will start with the girl he "killed", Mike.
483
00:39:08,115 --> 00:39:10,393
No, lie.
484
00:39:10,395 --> 00:39:12,595
How else could I find you?
485
00:39:13,595 --> 00:39:15,633
Do you think I can't, right?
486
00:39:15,635 --> 00:39:17,593
Mike.
487
00:39:17,595 --> 00:39:19,595
Look at him.
488
00:39:22,715 --> 00:39:24,873
I know you worked together at the train station.
489
00:39:24,875 --> 00:39:27,353
I know you first met there.
490
00:39:27,355 --> 00:39:29,393
Do you know what he said about you?
491
00:39:29,395 --> 00:39:31,395
Said he was weak.
492
00:39:33,195 --> 00:39:35,195
Said he was crying.
493
00:39:36,635 --> 00:39:40,193
You have been protecting it for 30 years.
That's why you went to prison.
494
00:39:40,195 --> 00:39:43,315
And he doesn't even shake you.
He didn't pay attention to you, Mike.
495
00:39:44,235 --> 00:39:46,235
He didn't care at all.
496
00:39:52,635 --> 00:39:54,393
Do you feel good?
497
00:39:54,395 --> 00:39:56,433
You do the arrest, it's yours.
498
00:39:56,435 --> 00:39:58,473
Mike Holland, you are arrested.
499
00:39:58,475 --> 00:40:01,753
You have the right to shut up ...
500
00:40:01,755 --> 00:40:03,913
... All you say will be in court ...
501
00:40:03,915 --> 00:40:06,155
... can be used as a evidence against him.
502
00:40:08,715 --> 00:40:10,715
Do you understand?
Yes, come on.
503
00:40:11,955 --> 00:40:13,955
Take him back.
504
00:40:30,475 --> 00:40:35,435
"Following the Netherlands again, I
I know you take risks. ”
505
00:40:37,555 --> 00:40:41,555
"The prosecutor's office found him guilty and
"The evidence is extremely convincing."
506
00:40:42,755 --> 00:40:46,355
"Your career is tall in DCI
It ends somewhere, Denise.
507
00:40:48,395 --> 00:40:52,915
"They offered you the post of inspector.
- Did you say you would consider her too?
508
00:41:10,955 --> 00:41:12,955
Charlotte.
509
00:41:14,635 --> 00:41:16,673
12 weeks, 2 days.
510
00:41:16,675 --> 00:41:18,675
April 25th.
511
00:41:27,275 --> 00:41:29,033
Hi.
512
00:41:29,035 --> 00:41:31,035
Hi.
513
00:41:34,395 --> 00:41:36,433
So?
514
00:41:36,435 --> 00:41:38,393
Is it true?
515
00:41:38,395 --> 00:41:40,315
Did you become an inspector again?
516
00:41:43,395 --> 00:41:45,395
Yes.
517
00:41:49,595 --> 00:41:51,795
Look, Charlotte.
Come and stay with me.
518
00:41:54,555 --> 00:41:56,875
You don't have to look at me.
"I know."
519
00:41:57,915 --> 00:42:00,115
But I want you to come with me
i want you to stay
520
00:42:00,163 --> 00:42:07,874
Translation: Red_john
Twitter for your views: OMERYLMAZ71
521
00:42:07,875 --> 00:42:10,975
See you in the new British TV series ...
40359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.