Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,697
Su life
Season 1 Episode 2
2
00:00:04,698 --> 00:00:06,798
Translation: Red_john
Twitter: Omerylmaz71
3
00:00:06,799 --> 00:00:08,899
Pleasant viewing!
4
00:00:17,079 --> 00:00:18,879
Go! Go! Go!
5
00:00:18,919 --> 00:00:20,919
Police!
Police! Stay where you are!
6
00:00:29,213 --> 00:00:31,613
My name is Denise. What is your name?
Keila.
7
00:00:31,653 --> 00:00:33,653
Keila. Will you come with me?
8
00:00:36,453 --> 00:00:39,453
�� Two one.
They are from me.
9
00:00:40,813 --> 00:00:43,813
The misery I caught today
Will he complain?
10
00:00:43,853 --> 00:00:46,093
However, I didn't defeat so much.
11
00:00:46,133 --> 00:00:48,973
This is truly the meaning and importance of the day.
12
00:00:49,013 --> 00:00:52,213
We are dedicated to this work.
Sometimes it is worth it.
13
00:00:52,253 --> 00:00:54,173
- Good luck.
- Good luck.
14
00:00:57,933 --> 00:01:01,333
Good night everyone. See you tomorrow.
Thank you for everything.
15
00:01:30,053 --> 00:01:31,853
Hello?
16
00:01:36,773 --> 00:01:38,933
Still don't sleep, young lady.
Parent!
17
00:01:38,973 --> 00:01:41,413
Sorry, it's my fault.
How was your day?
18
00:01:41,453 --> 00:01:45,013
Good. The teacher asked me to sign for you.
gave a school trip form.
19
00:01:45,053 --> 00:01:49,293
Thank you, mother. Great goat, huge
He gave him a big shot in the bottom.
20
00:01:49,333 --> 00:01:53,013
Come on, grandfather.
You know I hate goats.
21
00:01:53,933 --> 00:01:55,733
I don't like it.
22
00:01:57,813 --> 00:02:00,013
I'm sorry, I was left without business.
23
00:02:00,053 --> 00:02:01,853
I thought you wouldn't come.
24
00:02:02,853 --> 00:02:05,533
If you called, I would have cooked your dinner.
25
00:02:05,573 --> 00:02:07,373
What did you cook?
The cakes.
26
00:02:09,053 --> 00:02:11,453
I'm here if you want.
No, it's okay.
27
00:02:12,493 --> 00:02:14,533
But it's cold.
To eat means eating, ray.
28
00:02:17,693 --> 00:02:19,293
Come here.
29
00:02:27,813 --> 00:02:30,253
I opened the wine.
I will leave my mother at home.
30
00:02:30,293 --> 00:02:33,573
Drink, have fun.
I thought you would stay at night.
31
00:02:33,613 --> 00:02:37,693
Why? I have to leave early in the morning.
I will leave Charlotte at school.
32
00:02:37,733 --> 00:02:39,533
I will let him go.
33
00:02:40,733 --> 00:02:42,533
Serious?
34
00:02:43,413 --> 00:02:45,413
Yes. I really gave up.
35
00:02:48,573 --> 00:02:51,093
Mom, come on. Let me take you home.
36
00:02:58,173 --> 00:03:00,893
Charlotte's teacher
She will enter maternity leave.
37
00:03:01,853 --> 00:03:05,133
So ... replace it with a young and beautiful one,
38
00:03:05,173 --> 00:03:06,973
They give teachers.
39
00:03:08,013 --> 00:03:11,333
Then she enters maternity leave.
This time they give someone else.
40
00:03:14,493 --> 00:03:18,213
However, teaching is a good profession.
At least has a regular work schedule.
41
00:03:18,253 --> 00:03:20,053
Not like police officers.
42
00:03:24,093 --> 00:03:27,133
Mom, if you're busy with school work
If the attempt tired you ...
43
00:03:27,173 --> 00:03:29,013
... I'm someone ...
No, you won't.
44
00:03:29,053 --> 00:03:31,693
You cannot hire a nanny as long as I am around.
45
00:03:31,733 --> 00:03:33,493
Well, without gifts.
46
00:03:37,893 --> 00:03:40,293
As far as I can see, you are more intense than Ray.
47
00:03:40,333 --> 00:03:42,333
Anne Ray is just a detective.
48
00:03:45,853 --> 00:03:48,893
Life comes and leaves.
A constant haste.
49
00:03:50,133 --> 00:03:51,973
So why?
50
00:03:52,013 --> 00:03:54,013
The times have changed now.
51
00:04:02,533 --> 00:04:05,133
My father makes pancakes every Friday.
Is that right?
52
00:04:05,173 --> 00:04:08,413
I can't find the mixer.
My father beats the eggs in the bowl.
53
00:04:08,453 --> 00:04:11,453
Serious?
My father knows how to do that.
54
00:04:11,493 --> 00:04:14,053
Ask him.
He is working now.
55
00:04:15,613 --> 00:04:18,213
I'll ask next time.
Do you want cereals?
56
00:04:18,253 --> 00:04:22,893
Which?
The one with much sugar.
57
00:04:22,933 --> 00:04:26,373
Don't let your father hear.
58
00:04:33,813 --> 00:04:35,413
Detective Woods.
59
00:04:35,453 --> 00:04:37,253
Yes. What happened?
60
00:04:38,533 --> 00:04:40,533
Okay. I'm leaving.
61
00:04:42,213 --> 00:04:44,013
I'm sorry, honey.
62
00:04:51,253 --> 00:04:54,333
Hi Mom. I want to ask you a favor.
63
00:05:10,213 --> 00:05:12,213
Good morning sir.
Good morning.
64
00:05:14,013 --> 00:05:16,333
Were you first on stage?
Yes, sir.
65
00:05:16,373 --> 00:05:18,573
Where is the girl?
This way.
66
00:05:20,413 --> 00:05:22,413
Good morning, boss good morning, Kothari.
67
00:05:23,213 --> 00:05:26,013
Can you provide incident information?
68
00:05:26,053 --> 00:05:29,653
One of the craftsmen kissed him
He found him when he went out to throw him. Hour...
69
00:05:32,173 --> 00:05:35,453
At 7:40.
70
00:05:35,493 --> 00:05:37,493
Do you feel good?
Yes, sir.
71
00:05:37,533 --> 00:05:39,973
Is this the first time you see a corpse?
Yes, sir.
72
00:05:40,013 --> 00:05:42,413
What did you do after you found the girl?
73
00:05:42,453 --> 00:05:45,133
I checked to see if he was alive.
His body was cold.
74
00:05:45,173 --> 00:05:48,533
It wasn't a pulse.
Did you call the forensic doctor and made a report?
75
00:05:48,573 --> 00:05:51,333
Yes, sir. You have everything arranged.
Well done.
76
00:05:51,373 --> 00:05:54,773
There are no signs of injury or blood.
77
00:05:57,173 --> 00:05:58,693
There is a small wound.
78
00:06:01,053 --> 00:06:04,213
It still has the clock and the face set.
It is not an extortion.
79
00:06:12,973 --> 00:06:15,253
"You have 12 voice messages.
80
00:06:15,293 --> 00:06:17,853
Press 1 to listen. '
81
00:06:17,893 --> 00:06:20,173
- I'm Jonny.
I didn't want to scare you.
82
00:06:20,213 --> 00:06:22,693
I followed you because
I wanted to see you.
83
00:06:22,733 --> 00:06:24,493
I know you want me to see you.
84
00:06:24,533 --> 00:06:27,013
That's why you left the curtains open.
85
00:06:27,053 --> 00:06:31,293
- You didn't have to shout at me.
Anyway, I'm sorry. Call me.
86
00:06:41,573 --> 00:06:43,373
In what situation are we?
87
00:06:44,813 --> 00:06:48,293
John Richards, known as Jonny
It is believed to be an individual threat.
88
00:06:48,333 --> 00:06:50,853
Mental health disorder
For this reason it was detained.
89
00:06:50,893 --> 00:06:52,573
A secondary diagnosis was made.
90
00:06:53,533 --> 00:06:55,853
Well, let's see what he'll tell us.
91
00:06:57,373 --> 00:06:59,213
I could have saved him.
92
00:07:00,093 --> 00:07:02,413
Why did you follow the girl?
To protect?
93
00:07:04,293 --> 00:07:06,013
I don't know.
94
00:07:07,653 --> 00:07:10,893
Where did Laurer follow you?
95
00:07:12,013 --> 00:07:13,733
To the hive.
96
00:07:13,773 --> 00:07:17,213
open to those who sing
It was a stage night.
97
00:07:17,253 --> 00:07:18,973
He was also on the list.
98
00:07:19,013 --> 00:07:21,453
I just wanted to see me.
99
00:07:22,373 --> 00:07:25,133
I wanted to know that I am with him ..
100
00:07:25,173 --> 00:07:27,173
But they kicked me out.
101
00:07:27,213 --> 00:07:29,213
Where?
102
00:07:31,253 --> 00:07:36,293
He was talking to a man.
So I went to them.
103
00:07:37,933 --> 00:07:39,933
Lauren shouted at me.
104
00:07:40,813 --> 00:07:44,613
He asked me to leave. Then security
He grabbed me by the arm and threw me out.
105
00:07:44,653 --> 00:07:46,933
I didn't cause any problem.
106
00:07:46,973 --> 00:07:48,973
I tell the truth.
I believe you.
107
00:07:50,893 --> 00:07:52,493
Continue.
108
00:07:52,533 --> 00:07:56,413
So much. Threw him away,
Said to go home.
109
00:07:56,453 --> 00:07:59,013
So did you go?
I was home on 23.
110
00:07:59,053 --> 00:08:01,493
Ask your grandmother. I always go at that time.
111
00:08:01,533 --> 00:08:03,373
It is part of our understanding.
112
00:08:04,813 --> 00:08:06,813
My conduct disorder contract.
113
00:08:08,653 --> 00:08:10,653
Okay. Thank you.
114
00:08:10,693 --> 00:08:12,693
Release Mr. Richards please.
115
00:08:19,573 --> 00:08:21,373
Lauren Hinds's laboratory results.
116
00:08:21,413 --> 00:08:24,173
Of the evidence on the face and body of
Good results came.
117
00:08:24,213 --> 00:08:26,373
Saliva.
Does it belong to the attacker?
118
00:08:26,413 --> 00:08:28,733
Probable.
The samples are suitable with DNAs from the database ...
119
00:08:28,773 --> 00:08:31,573
... cross.
One of the examples fits but ...
120
00:08:31,613 --> 00:08:33,413
... There is no name.
121
00:08:33,453 --> 00:08:36,853
An unidentified person from an old case.
122
00:08:40,733 --> 00:08:42,453
The moment of the incident was 1985.
123
00:08:42,493 --> 00:08:44,293
The victim is Amy Reid.
124
00:08:44,333 --> 00:08:46,133
Amy Reid? No, this is impossible.
125
00:08:46,173 --> 00:08:49,573
No DNA tests were done in the case of Amy Reid.
It is not even registered in the database.
126
00:08:49,613 --> 00:08:51,973
Here's what Mike Holland said last year
It opposed and ...
127
00:08:52,013 --> 00:08:55,013
... Amy Reid's work in the warehouse
It is said to have been tested again.
128
00:08:55,053 --> 00:08:58,773
Holland's DNA was not found.
But someone else was found.
129
00:08:58,813 --> 00:09:01,533
At that time the court decided the Netherlands
Did not accept the objection.
130
00:09:01,573 --> 00:09:04,813
Because the samples taken from the minibus
It was considered sufficient.
131
00:09:04,853 --> 00:09:06,853
Dar asta schimbă lucrurile.
132
00:09:07,813 --> 00:09:10,373
In addition, both girls had
The DNA of this guy ...
133
00:09:10,413 --> 00:09:13,773
... The course of Amy Reid's crime was a long one.
It seems that it will change.
134
00:09:15,853 --> 00:09:17,653
Anyway, the rifle branch already knows.
135
00:09:17,693 --> 00:09:21,133
The lawyers of the Netherlands are unjustly accusing
They object because of this.
136
00:09:21,173 --> 00:09:23,373
Today is said to be coming out tomorrow.
137
00:09:25,613 --> 00:09:27,613
Okay. Thank you.
138
00:09:54,446 --> 00:09:57,046
Gentlemen, ladies.
I have to explain.
139
00:09:57,486 --> 00:10:01,366
My customer wants his charges to be removed and
Payment decision ...
140
00:10:01,381 --> 00:10:02,981
... they are grateful.
141
00:10:03,021 --> 00:10:05,281
Of course, 12 years old ...
142
00:10:05,283 --> 00:10:09,723
... closed for a crime he didn't commit
Sleep cannot be ignored.
143
00:10:09,763 --> 00:10:13,203
This failure of the police and
the price of your mistake ...
144
00:10:13,243 --> 00:10:17,243
We will do our best to make it pay.
145
00:10:17,283 --> 00:10:19,283
That's all I have to say.
Thank you.
146
00:10:51,803 --> 00:10:53,803
As it looks ...
147
00:10:54,923 --> 00:10:58,163
... taken from Amy's clothes
DNA samples ...
148
00:11:01,083 --> 00:11:02,923
... change the course.
149
00:11:02,963 --> 00:11:05,243
So someone else killed my daughter?
150
00:11:09,043 --> 00:11:11,163
We don't know.
151
00:11:13,203 --> 00:11:15,443
A new investigation can be opened.
152
00:11:22,483 --> 00:11:24,843
I know it's hard for you.
153
00:11:24,883 --> 00:11:29,923
At the first investigation you
Since you are suspicious ...
154
00:11:29,963 --> 00:11:32,603
... they will ask you a DNA sample.
155
00:11:33,923 --> 00:11:35,723
This is wrong.
156
00:11:37,643 --> 00:11:39,963
But isn't the Netherlands guilty?
157
00:11:46,963 --> 00:11:48,963
Sorry.
158
00:11:52,843 --> 00:11:56,563
Detective Woods. I'm Kothari.
Are the final results of Lauren Hinds.
159
00:11:56,603 --> 00:11:58,323
Wine.
160
00:12:02,563 --> 00:12:04,563
I have to go.
161
00:12:06,363 --> 00:12:10,603
If there is any development
We will keep you updated.
162
00:12:10,643 --> 00:12:13,203
Our only base is justice ...
163
00:12:14,243 --> 00:12:16,603
... it was that he found his place.
164
00:12:23,803 --> 00:12:26,923
Lauren Hinds, 18 years old.
165
00:12:28,243 --> 00:12:30,963
Autopsy Results: Forced Sexual Act
Confirm that you are in a relationship ...
166
00:12:31,003 --> 00:12:33,243
... show work injuries.
167
00:12:33,283 --> 00:12:36,843
High alcohol levels.
Cause of death: drown.
168
00:12:42,043 --> 00:12:43,963
The way the body was positioned ...
169
00:12:44,003 --> 00:12:46,443
... at the stage then
Shows that he was abandoned.
170
00:12:51,843 --> 00:12:55,123
So somewhere else
Was raped and killed.
171
00:12:57,443 --> 00:13:00,283
- Head?
- Yes.
172
00:13:01,283 --> 00:13:02,923
I want to see the place of crime.
173
00:13:02,963 --> 00:13:05,963
So the last moves of the girl
We need to establish everything.
174
00:13:06,003 --> 00:13:09,003
Yes, friends. You heard the boss.
Let's see.
175
00:13:16,203 --> 00:13:19,203
Sorry, boss.
I know it's not my job but ...
176
00:13:20,203 --> 00:13:21,403
.. Do you feel good?
177
00:13:21,443 --> 00:13:24,843
Yes, you're right, Nabeel.
Don't worry. Okay, boss.
178
00:13:26,803 --> 00:13:28,403
Excuse me sir.
179
00:13:28,443 --> 00:13:31,843
Dr. Gainham would like to see you
And says it's urgent.
180
00:13:42,883 --> 00:13:45,923
It's been a while.
Yes. How are you?
181
00:13:45,963 --> 00:13:49,563
I am busy. Of course.
Sorry if I have confused you.
182
00:13:49,603 --> 00:13:53,083
What can I help you with?
I want the Holland case files.
183
00:13:53,123 --> 00:13:56,363
I looked at the on-board journal
You signed the file. Yes.
184
00:13:56,403 --> 00:13:58,563
As management of expert evaluation unit ...
185
00:13:58,603 --> 00:14:01,563
... we examine the Netherlands file.
We look at where the mistake was made.
186
00:14:01,603 --> 00:14:04,883
Well and you.?
I do the investigation.
187
00:14:04,923 --> 00:14:07,763
Congratulations.
I hope you can solve.
188
00:14:07,803 --> 00:14:09,563
Yes it is going well now.
189
00:14:13,363 --> 00:14:15,963
Amy Reid's crime files ...
190
00:14:16,003 --> 00:14:18,763
... can be opened again.
I'm glad to hear that.
191
00:14:25,723 --> 00:14:28,323
On my Trevor Ferguson table
I have a report that comes.
192
00:14:28,363 --> 00:14:30,963
Inspector Ferguson?
193
00:14:31,003 --> 00:14:33,003
September 28, 1985.
194
00:14:33,043 --> 00:14:36,283
On the day you arrested the Netherlands.
As for your presence in the building that day ...
195
00:14:36,323 --> 00:14:39,323
... there are some statements and contradictions.
196
00:14:39,363 --> 00:14:41,163
Are you going to make accusations or something?
Not.
197
00:14:41,203 --> 00:14:44,003
Good. Because I have to investigate
I need the press. Of course.
198
00:14:44,043 --> 00:14:46,283
But it seems that Lauren Hinds ...
199
00:14:46,323 --> 00:14:49,843
... and the DNA of Amy Reid's crime
There are still question marks in your examples.
200
00:14:49,883 --> 00:14:53,123
I will probably take care of both cases.
201
00:14:53,163 --> 00:14:54,963
I will get to you.
202
00:15:04,923 --> 00:15:07,123
� the chief? I found the girl.
203
00:15:14,483 --> 00:15:18,363
That type of security about Jonny.
204
00:15:18,403 --> 00:15:21,203
Two streets in front of Khiva club,
1:35 in the morning
205
00:15:21,243 --> 00:15:25,163
He gives Jonny out.
He is waiting for Lauren to go out.
206
00:15:25,203 --> 00:15:26,883
Then follow.
207
00:15:28,123 --> 00:15:30,123
Isn't it useful to us?
208
00:15:30,163 --> 00:15:31,963
Yes that was nice.
209
00:15:32,003 --> 00:15:35,123
Look, the rooms are on the way
Did he pull on the other side too?
210
00:15:36,043 --> 00:15:38,203
Come back later.
211
00:15:40,843 --> 00:15:43,843
Thank you for meeting me, boss.
There is no need for thanks.
212
00:15:43,883 --> 00:15:45,443
As far as i know...
213
00:15:45,483 --> 00:15:48,163
... We met on the way home.
214
00:15:49,723 --> 00:15:51,563
Since I haven't seen you?
215
00:15:51,603 --> 00:15:53,363
4 years?
216
00:15:54,483 --> 00:15:56,883
Now we suddenly meet so secretly.
217
00:15:58,323 --> 00:16:00,083
What is happening?
218
00:16:00,123 --> 00:16:02,963
*DPS investigates the incident in the Netherlands.
219
00:16:03,003 --> 00:16:06,003
I think they'll call you soon.
220
00:16:07,043 --> 00:16:09,323
To which I owe this visit?
221
00:16:09,363 --> 00:16:12,123
Gainham. Visits me from time to time.
222
00:16:13,883 --> 00:16:16,123
I have to focus on Lauren Hinds case.
223
00:16:16,163 --> 00:16:18,723
He wasn't waiting for anything from me.
Now with bureaucrats and ...
224
00:16:18,763 --> 00:16:23,283
... with government officials
My only job is to care.
225
00:16:23,323 --> 00:16:25,243
But you have people you know.
226
00:16:26,243 --> 00:16:28,243
Why don't you take the easy way?
227
00:16:28,283 --> 00:16:30,123
Give up on it.
228
00:16:30,163 --> 00:16:33,403
Let them take care of it. What will happen?
I want to solve this incident.
229
00:16:33,443 --> 00:16:35,843
Where?
�Tho good, so ...
230
00:16:36,843 --> 00:16:38,643
Denise.
231
00:16:38,683 --> 00:16:40,323
Where?
232
00:16:42,003 --> 00:16:44,243
Because I confused this business.
233
00:16:46,283 --> 00:16:49,163
The killer of Lauren Hinds and Amy Reid is the same person.
234
00:16:49,203 --> 00:16:53,203
Amy that day before she died
I was with him a few hours ago.
235
00:16:53,243 --> 00:16:55,243
I owe him that.
236
00:16:55,283 --> 00:16:57,283
No, you are not.
237
00:16:57,323 --> 00:16:59,283
You owe yourself.
238
00:17:02,163 --> 00:17:04,163
Ok I'll take care of it.
239
00:17:05,523 --> 00:17:07,323
Thank you, boss.
240
00:17:07,363 --> 00:17:09,123
For what?
241
00:17:12,803 --> 00:17:14,523
What is Ray doing?
242
00:17:14,563 --> 00:17:16,883
Ray? It's good.
243
00:17:16,923 --> 00:17:19,363
Why did you ask?
There is nothing like that.
244
00:17:20,363 --> 00:17:22,563
Ray is a smart man.
245
00:17:23,803 --> 00:17:25,563
He likes to be a detective.
246
00:17:26,643 --> 00:17:28,443
He also saves time for his family.
247
00:17:28,483 --> 00:17:31,003
And for himself.
248
00:17:44,923 --> 00:17:46,723
I'm here.
249
00:17:52,563 --> 00:17:54,563
We need to talk.
250
00:17:57,843 --> 00:17:59,683
Did you meet Gainham?
251
00:17:59,723 --> 00:18:03,443
No, I received a warning from the federal agent.
252
00:18:03,483 --> 00:18:07,083
There is an incident that DPS wants to solve.
253
00:18:19,523 --> 00:18:21,243
What is the problem?
254
00:18:25,203 --> 00:18:27,483
What bothers you?
255
00:18:27,523 --> 00:18:29,203
I...
I can't say.
256
00:18:29,243 --> 00:18:31,123
What?
257
00:18:31,163 --> 00:18:32,883
I can't say.
258
00:18:32,923 --> 00:18:35,283
What can you not say?
259
00:18:37,363 --> 00:18:38,803
They ...
260
00:18:38,843 --> 00:18:41,443
I don't want to get involved in it.
261
00:18:41,483 --> 00:18:44,043
Complicate?
What does that mean?
262
00:18:44,883 --> 00:18:48,803
Just ... I mean.
You should not mix in this matter.
263
00:18:48,843 --> 00:18:50,843
"I have to take care of ...
- Don't do that.
264
00:18:50,883 --> 00:18:53,723
Denise, it doesn't work that way.
265
00:18:54,603 --> 00:18:56,923
Don't ignore me.
This incident also has to do with me.
266
00:18:56,963 --> 00:19:00,603
I know how important this case is for you.
His family trusted you.
267
00:19:00,643 --> 00:19:03,483
I go in.
But don't worry, these things happen.
268
00:19:03,523 --> 00:19:06,843
New evidence appears.
Don't do it personally.
269
00:19:06,883 --> 00:19:08,723
I put the evidence there, Ray.
270
00:19:10,003 --> 00:19:11,803
What?
271
00:19:13,683 --> 00:19:18,563
I climbed into the Netherlands minibus and
I put the evidence there.
272
00:19:22,163 --> 00:19:24,043
I knew he was guilty.
273
00:19:24,083 --> 00:19:27,403
I went while the minibus was in the parking lot and ...
274
00:19:30,523 --> 00:19:32,523
... I know what I did was wrong, but I ...
275
00:19:34,043 --> 00:19:36,043
I knew it was wrong, but ...
Cut.
276
00:19:36,083 --> 00:19:39,043
Cut. I said stop.
I went to the van and ...
277
00:19:39,083 --> 00:19:40,843
Stop yourself already!
278
00:19:48,563 --> 00:19:50,003
Oh, God ...
279
00:19:50,043 --> 00:19:51,803
I knew it.
280
00:19:53,203 --> 00:19:56,603
Do you know what this will cause us?
Both. I know.
281
00:19:56,643 --> 00:19:58,883
You put the man in prison because of that evidence!
I know.
282
00:19:58,923 --> 00:20:01,323
Ray, I'm sorry.
12 years ...
283
00:20:01,363 --> 00:20:03,563
... Ray, please ...
12 years.
284
00:20:03,603 --> 00:20:07,803
You hid it.
Both my career and yours ...
285
00:20:07,843 --> 00:20:09,483
... you put him in danger.
You're right.
286
00:20:09,523 --> 00:20:12,123
You didn't even think about sharing this with me.
287
00:20:12,163 --> 00:20:14,883
If I told you we would be together together
I didn't know if we did.
288
00:20:14,923 --> 00:20:16,523
But I did it!
289
00:20:16,563 --> 00:20:18,563
I know. I'm sorry, I know.
290
00:20:18,603 --> 00:20:21,923
I know. Please Ray.
I really need you now.
291
00:20:21,963 --> 00:20:24,683
I'm sorry.
Please ... please don't go.
292
00:20:24,723 --> 00:20:26,323
I need it.
293
00:20:30,763 --> 00:20:32,523
Please Ray.
294
00:20:33,803 --> 00:20:35,803
Fuck...
295
00:20:36,803 --> 00:20:38,443
Fuck...!
296
00:21:31,440 --> 00:21:33,200
Good morning, boss.
And for you.
297
00:21:37,339 --> 00:21:40,659
What is the last security situation?
I investigated the club.
298
00:21:40,699 --> 00:21:43,619
Many people associate it with Lauren Hills.
He saw him speaking.
299
00:21:43,659 --> 00:21:46,979
Good. Workers at the bar with half -time
They said it was working. Everything is in the file.
300
00:21:47,019 --> 00:21:48,459
Stephen Forrester.
301
00:21:48,499 --> 00:21:51,379
Do you have an address?
Not yet. He received his personal salary.
302
00:21:51,419 --> 00:21:54,419
There is no insurance number.
But there is a phone number.
303
00:21:54,459 --> 00:21:55,859
I'll try to find the address.
304
00:22:01,219 --> 00:22:03,859
Can I help?
I was looking at Detective Woods.
305
00:22:03,899 --> 00:22:07,259
We ask, I am. Howard Weston,
Legal counselor.
306
00:22:07,299 --> 00:22:09,179
Can we talk?
307
00:22:09,219 --> 00:22:11,779
For the case of Mike Holland ...
308
00:22:11,819 --> 00:22:14,299
... You are invited as an eyewitness.
309
00:22:14,339 --> 00:22:16,139
Sued for damages?
Yes.
310
00:22:16,179 --> 00:22:19,619
So why am I called?
Lawyer, Helen Clarke ...
311
00:22:19,659 --> 00:22:22,259
... as an officer who arrested, you
He wants to be in court.
312
00:22:22,299 --> 00:22:24,539
It is a legal right for him to want that.
313
00:22:24,579 --> 00:22:26,379
Is there anything I don't know?
314
00:22:27,579 --> 00:22:29,779
Not.
315
00:22:29,819 --> 00:22:32,299
No, I think you have enough information.
316
00:22:34,379 --> 00:22:36,379
Excuse me.
317
00:22:38,299 --> 00:22:40,299
Mom, I'm not available now.
318
00:22:40,339 --> 00:22:42,899
My grandmother fell and can't get up!
319
00:22:42,939 --> 00:22:45,859
What? Okay, okay, stay, beautiful,
Wait.
320
00:22:48,219 --> 00:22:50,059
Parent?
Wait, wine.
321
00:22:50,099 --> 00:22:51,699
I need an ambulance.
322
00:23:03,459 --> 00:23:05,019
There is no signal.
323
00:23:05,059 --> 00:23:07,459
How is he?
Had a stroke.
324
00:23:08,299 --> 00:23:10,339
But they don't say anything definitive now.
325
00:23:12,899 --> 00:23:15,099
What do they do inside?
How did it happen?
326
00:23:15,139 --> 00:23:17,539
They didn't say.
327
00:23:17,579 --> 00:23:20,259
Let me go to ask.
Ray, I already asked him.
328
00:23:20,299 --> 00:23:22,659
Besides sitting and waiting right now
We can't do anything with it.
329
00:23:24,379 --> 00:23:26,059
All right.
330
00:23:40,619 --> 00:23:42,539
You should take him home and sleep.
331
00:23:46,019 --> 00:23:48,779
Yes, but if I get out of here ...
... Sure, you're right.
332
00:23:48,819 --> 00:23:50,339
No problem.
333
00:23:51,739 --> 00:23:53,739
Wait, I take you.
334
00:23:53,779 --> 00:23:55,779
Come on, let's see.
335
00:23:56,779 --> 00:23:58,539
Leap.
336
00:23:58,579 --> 00:24:01,099
Ray, because of what happened, even ...
... not now.
337
00:24:08,179 --> 00:24:10,419
I call you.
Okay.
338
00:24:22,299 --> 00:24:26,059
Check that the information I will provide is correct.
And just the truth ...
339
00:24:26,099 --> 00:24:29,539
... my honor and dignity toward what I say
I swear on that.
340
00:24:34,259 --> 00:24:39,019
Detective inspector. How long do you have this title?
Since when do you have?
341
00:24:39,059 --> 00:24:40,899
2 years.
342
00:24:40,939 --> 00:24:45,579
This means that when you become an inspector
You were 31 years old. Congratulations.
343
00:24:45,619 --> 00:24:48,219
Thank you.
You can climb the steps a little faster ...
344
00:24:48,259 --> 00:24:50,659
... and because I have arrested my client ...
345
00:24:50,699 --> 00:24:55,659
... that you received an unofficial degree
can you tell me?
346
00:24:56,659 --> 00:24:58,939
Unofficially, yes.
347
00:24:58,979 --> 00:25:01,259
So it's an important event for you.
348
00:25:03,779 --> 00:25:05,939
I have inspector Ferguson in my hand ...
349
00:25:05,979 --> 00:25:07,979
... has a statement on his own responsibility.
350
00:25:08,019 --> 00:25:13,579
... Ferguson's statement 28
In September 1985 ...
351
00:25:13,619 --> 00:25:17,659
... by WPC Denise Woods
He says he's on leave.
352
00:25:18,899 --> 00:25:21,539
The reason for the permission is; weakness,
353
00:25:21,579 --> 00:25:26,259
Extreme emotionality because of the case,
hypocrisy, fatigue and disobedience.
354
00:25:26,299 --> 00:25:29,659
This information is correct, detective inspector?
355
00:25:29,699 --> 00:25:31,379
I think so.
356
00:25:31,419 --> 00:25:34,659
Good. So my client is the intermediary
For forensic expertise ...
357
00:25:34,699 --> 00:25:37,899
... when he was brought to the BRIXTON Police Section ...
358
00:25:37,939 --> 00:25:41,379
... was suspended from work ...
359
00:25:41,419 --> 00:25:44,659
Confirm that you are ...
360
00:25:46,699 --> 00:25:48,499
That's right.
361
00:25:49,339 --> 00:25:51,219
Now on the same date,
362
00:25:51,259 --> 00:25:55,979
Detective Inspector Gainham, Brixton
At the police station ...
363
00:25:56,019 --> 00:25:57,739
... He worked as a branch director.
364
00:25:57,779 --> 00:26:02,779
Detective Gainham said in his statement:
Miss Woods that day ...
365
00:26:02,819 --> 00:26:05,819
... was seen at the police station ...
366
00:26:05,859 --> 00:26:08,619
... and in the meantime, the suspension from the service
He clearly says he bought it.
367
00:26:08,659 --> 00:26:11,059
The Woods detective inspector,
That comes to mind ...
368
00:26:11,099 --> 00:26:13,699
... based on your feelings
It makes you think you are moving.
369
00:26:13,739 --> 00:26:17,019
And also because of the revolts ...
370
00:26:17,059 --> 00:26:19,379
... Zarva will affect the investigation
You may benefit from it in certain ways.
371
00:26:23,979 --> 00:26:25,979
Detective Inspective Woods ...
372
00:26:27,139 --> 00:26:31,139
..de to you at the age of 17
I want you to come back.
373
00:26:33,019 --> 00:26:35,699
To your father's funeral,
You can't find yourself a victim of rape ...
374
00:26:35,739 --> 00:26:38,139
It is true that you said ...?
375
00:26:38,179 --> 00:26:39,939
I object.
376
00:26:39,979 --> 00:26:41,939
Detective inspector?
377
00:26:46,299 --> 00:26:48,139
Miss Woods?
378
00:26:49,699 --> 00:26:51,819
Yes. That's right.
379
00:26:51,859 --> 00:26:53,619
That's right.
380
00:26:53,659 --> 00:26:56,019
So the police did nothing?
381
00:26:57,939 --> 00:26:59,739
Not.
382
00:27:00,619 --> 00:27:03,259
Long before the funeral
You have consumed a large amount of alcohol.
383
00:27:03,299 --> 00:27:06,019
Personal information on the complaint
Are you informed?
384
00:27:06,059 --> 00:27:09,979
Let him leave you with his car.
You didn't obey.
385
00:27:10,019 --> 00:27:13,779
And contrary to your claim, if
If you accept it, your head ...
386
00:27:13,819 --> 00:27:15,819
... to ensure that it will have no problems and that it will be involved in the investigation.
It has been said that it will not be extended. Is it true?
387
00:27:20,619 --> 00:27:22,339
Yes. Yes.
388
00:27:22,379 --> 00:27:25,939
You were the first victim.
You didn't get the help you needed.
389
00:27:25,979 --> 00:27:29,219
Your Honor...
And in the first investigation you were assigned to ...
390
00:27:29,259 --> 00:27:31,819
... it was a case of rape.
391
00:27:31,859 --> 00:27:36,539
And crime. When I was the same age as you
Was raped and ...
392
00:27:36,579 --> 00:27:39,419
... a woman killed
A woman who needs help.
393
00:27:40,299 --> 00:27:42,819
A woman you met before you were killed.
394
00:27:42,859 --> 00:27:45,139
Your Honor,
I want to suspend the hearing.
395
00:27:45,179 --> 00:27:48,499
My client is aware of this problem.
He didn't know it would appear.
396
00:27:48,539 --> 00:27:51,699
Postpone the meeting for 1 hour.
397
00:27:54,659 --> 00:27:56,579
Everyone gets up.
398
00:28:01,059 --> 00:28:02,979
How's it going? Do you feel good?
399
00:28:07,619 --> 00:28:09,459
No problem.
400
00:28:10,859 --> 00:28:12,859
It doesn't seem so.
401
00:28:12,899 --> 00:28:15,499
I despise me, Ray.
402
00:28:16,739 --> 00:28:18,739
You can support it.
Yes.
403
00:28:18,779 --> 00:28:20,659
I know.
404
00:28:20,699 --> 00:28:23,179
Everything overlaps.
405
00:28:23,219 --> 00:28:24,819
Not.
406
00:28:25,899 --> 00:28:28,579
We both do it for money
We know what they did.
407
00:28:28,619 --> 00:28:31,179
They will make you an offer.
408
00:28:31,219 --> 00:28:35,099
And you have to accept and agree.
409
00:28:36,779 --> 00:28:38,459
did you hear?
410
00:28:39,499 --> 00:28:41,139
Denise ...
411
00:28:42,139 --> 00:28:43,579
.. the past in the past.
412
00:28:46,259 --> 00:28:47,819
Thank you.
413
00:28:49,219 --> 00:28:52,539
If I could, I would be back in the past
I would repair everything.
414
00:28:55,659 --> 00:28:57,819
I can't change that.
415
00:28:57,859 --> 00:28:59,859
But...
416
00:29:03,059 --> 00:29:05,059
..Noi ...
417
00:29:07,059 --> 00:29:09,019
... I can change it.
418
00:29:17,259 --> 00:29:18,899
I have to close it.
419
00:29:23,579 --> 00:29:25,459
I love you.
420
00:29:27,139 --> 00:29:28,699
We'll see.
421
00:29:44,459 --> 00:29:46,299
Ok ...
422
00:29:47,299 --> 00:29:50,499
... the offer I will make you is complete
Consists of my client's wishes.
423
00:29:51,739 --> 00:29:54,019
He doesn't want to lose your job.
424
00:29:54,059 --> 00:29:55,859
This is his desire.
425
00:29:55,899 --> 00:29:57,899
I will not beat myself through the bush.
426
00:29:57,939 --> 00:30:00,539
That you conspired against my client
Maybe I can't prove it.
427
00:30:00,579 --> 00:30:02,379
But the judge and the court ...
428
00:30:02,419 --> 00:30:04,819
... I can make you believe that.
429
00:30:04,859 --> 00:30:08,459
What is your offer?
He will be officially apologizing.
430
00:30:08,499 --> 00:30:12,059
You made a mistake and that mistake ...
431
00:30:12,099 --> 00:30:15,139
... it was due to his lack of experience at that time.
You will say.
432
00:30:16,739 --> 00:30:19,859
A mutual
We will conclude a confidentiality agreement.
433
00:30:19,899 --> 00:30:21,899
This agreement will hide your shame ...
434
00:30:21,939 --> 00:30:24,739
... why do we need outside the court ...
435
00:30:24,779 --> 00:30:26,579
... will ensure reconciliation.
436
00:30:26,619 --> 00:30:29,579
I'm sure this will be the most logical choice.
437
00:30:29,619 --> 00:30:31,219
We will evaluate it.
438
00:30:31,259 --> 00:30:33,379
Judge during the negotiation process
Saying we are ...
439
00:30:33,419 --> 00:30:36,339
... the case is on the role before the end of the legal holiday.
I will ask to be postponed.
440
00:30:38,299 --> 00:30:40,099
Not.
441
00:30:40,139 --> 00:30:41,939
I do not accept.
442
00:30:41,979 --> 00:30:44,619
let's explain ..
No, no, it's enough.
443
00:30:46,059 --> 00:30:48,459
Send anything you have in court.
444
00:31:04,024 --> 00:31:06,244
You have to rest.
445
00:31:06,275 --> 00:31:08,875
Then you will get up again, okay?
446
00:31:12,498 --> 00:31:16,258
Things will change.
Everything will be very different.
447
00:31:18,578 --> 00:31:20,578
For you ...
448
00:31:21,618 --> 00:31:23,618
... I will save more time.
449
00:31:25,418 --> 00:31:27,418
And Charlotte as well.
450
00:31:30,098 --> 00:31:33,658
Because of work at school or so
I'm so tough with you.
451
00:31:37,578 --> 00:31:39,578
I'm very sorry, mother.
452
00:31:48,418 --> 00:31:50,298
I love you.
453
00:32:20,818 --> 00:32:25,178
Now from our news studio
We start with Martin Lewis.
454
00:32:26,898 --> 00:32:29,218
This is BBC London.
455
00:32:29,258 --> 00:32:33,098
Diana, the princess of Wales spent in Paris
He died from a road accident.
456
00:32:33,138 --> 00:32:37,178
French authorities the time of death
Announced it at 5 in the morning.
457
00:32:37,218 --> 00:32:40,418
Buckingham Palace confirmed this information.
458
00:32:40,458 --> 00:32:42,738
Routine programs have been postponed.
459
00:32:42,778 --> 00:32:46,418
We will be here with evolutions throughout the day.
460
00:32:46,458 --> 00:32:48,458
Oh, God. What evil.
461
00:33:12,898 --> 00:33:14,898
I think we need some time.
462
00:33:14,938 --> 00:33:16,778
What?
463
00:33:16,818 --> 00:33:18,818
We need time to think.
464
00:33:23,538 --> 00:33:25,138
Ok ...
465
00:33:27,458 --> 00:33:29,258
I'm sorry.
466
00:33:30,658 --> 00:33:32,458
We can't wait?
467
00:33:33,418 --> 00:33:35,218
For what?
468
00:33:37,898 --> 00:33:39,898
We don't have a relationship.
469
00:33:42,498 --> 00:33:45,818
We have a child and an agreement.
470
00:33:45,858 --> 00:33:47,618
Railway...
471
00:33:47,658 --> 00:33:49,458
You never had confidence in me.
472
00:33:52,978 --> 00:33:54,978
You should have told me.
473
00:33:55,018 --> 00:33:57,018
All.
474
00:33:59,818 --> 00:34:03,458
And whatever it is next to you
You should have been sure I would be there.
475
00:34:03,498 --> 00:34:05,498
Now you know everything.
476
00:34:05,538 --> 00:34:07,338
Yes, in the absence.
477
00:34:13,138 --> 00:34:15,138
I told you to accept the offer.
478
00:34:16,098 --> 00:34:18,098
"Why didn't you do it?"
- I couldn't.
479
00:34:18,138 --> 00:34:20,138
You're ridiculous, Denise.
480
00:34:20,178 --> 00:34:23,178
- I know what Mike Holland did.
- I don't care.
481
00:34:24,858 --> 00:34:26,658
Not serious.
482
00:34:27,658 --> 00:34:29,658
Do you know what I care?
483
00:34:29,698 --> 00:34:31,698
My daughter's life.
484
00:34:33,018 --> 00:34:34,818
Of our daughter.
485
00:34:36,498 --> 00:34:38,138
I want to stay.
486
00:34:39,578 --> 00:34:41,298
So I should go?
487
00:34:44,538 --> 00:34:47,378
You can see it anytime you want.
488
00:34:47,418 --> 00:34:50,298
But I prepare his dinner,
I submit.
489
00:34:50,338 --> 00:34:53,378
I take him to school.
They must also continue their life.
490
00:35:00,218 --> 00:35:01,938
Please, don't do that.
491
00:35:08,738 --> 00:35:10,698
You are the one who did that.
492
00:36:14,498 --> 00:36:16,498
Good morning.
Good morning, boss.
493
00:36:17,538 --> 00:36:20,058
Isn't that very scary?
494
00:36:20,098 --> 00:36:22,098
Yes.
495
00:36:22,138 --> 00:36:24,138
What is it for there?
496
00:36:24,178 --> 00:36:26,658
The above called 1 hour ago.
497
00:36:26,698 --> 00:36:28,178
Forrester?
498
00:36:28,218 --> 00:36:31,418
Near Camberwell, it is open for 24 hours.
They took the man from the billiard room.
499
00:36:31,458 --> 00:36:33,858
Records it right now.
What is the situation?
500
00:36:33,898 --> 00:36:36,978
Look at it. Right now the criminal record of the man
I reviewed the registration.
501
00:36:42,178 --> 00:36:47,738
Crime History: Fight for 2 years,
theft, the suspicion of harassing a woman.
502
00:36:51,498 --> 00:36:54,938
Detective Woods.
The completed forensic examination of the suspect,
503
00:36:54,978 --> 00:36:56,498
And I want your home address.
504
00:36:57,698 --> 00:36:59,898
Open your mouth, please,
Mr. Forrester.
505
00:37:03,098 --> 00:37:04,898
Please take off your clothes.
506
00:37:09,098 --> 00:37:12,298
��So everything, including underwear.
Wear these.
507
00:37:12,338 --> 00:37:15,178
- Not in front of him.
- Then come here.
508
00:37:20,058 --> 00:37:23,458
These are all Forrester's first home objects?
- Yes, sir.
509
00:37:49,738 --> 00:37:53,138
I say this only for registration.
You still have the right to bail.
510
00:37:53,178 --> 00:37:54,778
Do you understand?
511
00:37:54,818 --> 00:37:57,738
Can you please answer out loud?
- Yes.
512
00:37:57,778 --> 00:38:01,498
Hair Ships and Lauren Hinds's DNA,
513
00:38:01,538 --> 00:38:04,498
The reason you are in clothes
Can you explain?
514
00:38:06,258 --> 00:38:08,658
It was discovered when I talked to the club.
515
00:38:08,698 --> 00:38:10,698
While we were working there.
516
00:38:10,738 --> 00:38:12,538
Examples in your home?
517
00:38:12,578 --> 00:38:14,378
I don't know that.
518
00:38:14,418 --> 00:38:16,298
Maybe he also entered the house from my clothes.
519
00:38:17,498 --> 00:38:21,098
No, there is a large amount in your bed.
Tissue cells and DNA were found.
520
00:38:21,138 --> 00:38:24,578
Raped the girl from your house and
We can prove that you killed him.
521
00:38:25,578 --> 00:38:28,578
We also looked at your car. The same DNA samples
It was also in the trunk.
522
00:38:28,618 --> 00:38:32,058
In a few hours these DNA samples
We will prove that it belongs to Lauren Hinds.
523
00:38:32,098 --> 00:38:35,098
Also in the same prison with Mike Holland
We know you sleep.
524
00:38:35,138 --> 00:38:37,538
We read the letters he sent you.
Okay?
525
00:38:37,578 --> 00:38:39,378
Is that all?
526
00:38:40,938 --> 00:38:43,978
Yes, that's it.
For the killing of Lauren Hinds ...
527
00:38:44,018 --> 00:38:47,898
... to be punished
I will do my best.
528
00:38:51,538 --> 00:38:55,218
It is almost as if confessed. The chief.
DNA samples by Lauren Hinds and Amy Reid ...
529
00:38:55,258 --> 00:38:57,258
Yes?
Does not fit for Forrester.
530
00:38:57,298 --> 00:39:00,218
Fuck! But the man is Lauren Hinds,
We still have for.
531
00:39:00,258 --> 00:39:03,938
It seems to have killed the girl
but he didn't rape it.
532
00:39:03,978 --> 00:39:06,618
What? Forrester's medical prison report.
533
00:39:06,658 --> 00:39:09,618
Have you been attacked? So is it impotent?
Yes.
534
00:39:09,658 --> 00:39:12,938
He bears the accusation of rape proudly.
�Def ...
535
00:39:16,698 --> 00:39:19,778
You didn't rape your face, right?
You killed, but you didn't rape.
536
00:39:19,818 --> 00:39:22,658
Chief! Your correspondence with the Netherlands ...
There was someone else.
537
00:39:22,698 --> 00:39:24,898
Tell me quickly who was your partner in crime?
538
00:39:24,938 --> 00:39:27,698
Why did you confess?
Why did you confess, dishonorable? Chief!
539
00:39:27,738 --> 00:39:30,098
- Stop!
- What happens here?
540
00:39:30,138 --> 00:39:33,138
Registration devices in query rooms
There is a reason why he was put there.
541
00:39:33,178 --> 00:39:35,338
Did you want something, detective inspector?
542
00:39:35,378 --> 00:39:37,258
Yes. At 10:00 in the morning.
543
00:39:37,298 --> 00:39:39,618
You are expected from our office.
544
00:39:48,458 --> 00:39:51,578
Representation of the Police Federation
You have the right.
545
00:39:51,618 --> 00:39:53,418
There is no need for that.
546
00:39:54,818 --> 00:39:57,098
I reviewed the Holland case.
547
00:39:57,138 --> 00:40:00,138
I could not find any direct proof related to the crime.
548
00:40:00,178 --> 00:40:03,178
The assessments of the situation and
By the common decision of the Commission ...
549
00:40:03,218 --> 00:40:06,018
.. to be reduced to the sergeant
We decided.
550
00:40:06,058 --> 00:40:08,858
You have the right to oppose if you want.
551
00:40:08,898 --> 00:40:10,898
Would you like to say something?
552
00:40:13,178 --> 00:40:16,698
Only one of Amy Reid's killers
I lost it ...
553
00:40:16,738 --> 00:40:20,378
- And I think one of them is the Netherlands
- Now is neither the place nor the time.
554
00:40:20,418 --> 00:40:23,818
I lost it many times.
The evidence clearly shows that ...
555
00:40:23,858 --> 00:40:25,778
... ok, that's it. You now
Regarding the investigation ...
556
00:40:25,818 --> 00:40:28,338
... any suggestions
You are not at a level of providing.
557
00:40:28,378 --> 00:40:31,898
In no case with Mike Holland
You will not communicate.
558
00:40:31,938 --> 00:40:33,938
If you continue to do that,
559
00:40:33,978 --> 00:40:36,178
The punishment will be even more severe.
560
00:40:36,218 --> 00:40:38,618
Complete your own career
You would endanger you.
561
00:40:40,258 --> 00:40:43,418
If you are at the Metropolitan Police Section
If you want to continue your career ...
562
00:40:43,458 --> 00:40:46,818
... accept the commission's decision.
563
00:40:46,858 --> 00:40:48,258
And you give up.
564
00:40:50,418 --> 00:40:54,058
Now, did you understand what they said?
Detective Sergeant Woods?
565
00:40:55,818 --> 00:40:57,618
Yes, sir.
566
00:40:57,658 --> 00:40:59,658
That's all. You can leave.
567
00:41:29,378 --> 00:41:32,778
People you represent as a lawyer
You should choose better.
568
00:41:32,818 --> 00:41:35,018
Do you still have a job?
Matters.
569
00:41:36,018 --> 00:41:38,098
What I did in court was not personal.
570
00:41:38,138 --> 00:41:39,898
This is our job.
571
00:41:39,938 --> 00:41:42,098
Don't tell me that, it was definitely personal.
572
00:41:42,138 --> 00:41:44,498
Holland is the suspect in killing Amy Reid.
573
00:41:44,538 --> 00:41:47,258
- You released a criminal.
- I didn't free anyone.
574
00:41:47,298 --> 00:41:50,178
- The court released him.
- Don't hide behind authority.
575
00:41:50,218 --> 00:41:52,818
- Think about these poor.
- Denise.
576
00:41:52,858 --> 00:41:54,458
In my opinion, our feelings ...
577
00:41:54,498 --> 00:41:57,338
... from incidents from justice and police
As far as we can keep it ...
578
00:41:57,378 --> 00:41:59,578
... the better it gets.
579
00:41:59,618 --> 00:42:02,258
Well, I agree with him.
Good night.
580
00:43:34,523 --> 00:44:05,134
Traducere: Red_JOHN
twitter: omerylmaz71
44993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.