All language subtitles for Life Of Crime 2013 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.TR-ro-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,697 Su life Season 1 Episode 2 2 00:00:04,698 --> 00:00:06,798 Translation: Red_john Twitter: Omerylmaz71 3 00:00:06,799 --> 00:00:08,899 Pleasant viewing! 4 00:00:17,079 --> 00:00:18,879 Go! Go! Go! 5 00:00:18,919 --> 00:00:20,919 Police! Police! Stay where you are! 6 00:00:29,213 --> 00:00:31,613 My name is Denise. What is your name? Keila. 7 00:00:31,653 --> 00:00:33,653 Keila. Will you come with me? 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,453 �� Two one. They are from me. 9 00:00:40,813 --> 00:00:43,813 The misery I caught today Will he complain? 10 00:00:43,853 --> 00:00:46,093 However, I didn't defeat so much. 11 00:00:46,133 --> 00:00:48,973 This is truly the meaning and importance of the day. 12 00:00:49,013 --> 00:00:52,213 We are dedicated to this work. Sometimes it is worth it. 13 00:00:52,253 --> 00:00:54,173 - Good luck. - Good luck. 14 00:00:57,933 --> 00:01:01,333 Good night everyone. See you tomorrow. Thank you for everything. 15 00:01:30,053 --> 00:01:31,853 Hello? 16 00:01:36,773 --> 00:01:38,933 Still don't sleep, young lady. Parent! 17 00:01:38,973 --> 00:01:41,413 Sorry, it's my fault. How was your day? 18 00:01:41,453 --> 00:01:45,013 Good. The teacher asked me to sign for you. gave a school trip form. 19 00:01:45,053 --> 00:01:49,293 Thank you, mother. Great goat, huge He gave him a big shot in the bottom. 20 00:01:49,333 --> 00:01:53,013 Come on, grandfather. You know I hate goats. 21 00:01:53,933 --> 00:01:55,733 I don't like it. 22 00:01:57,813 --> 00:02:00,013 I'm sorry, I was left without business. 23 00:02:00,053 --> 00:02:01,853 I thought you wouldn't come. 24 00:02:02,853 --> 00:02:05,533 If you called, I would have cooked your dinner. 25 00:02:05,573 --> 00:02:07,373 What did you cook? The cakes. 26 00:02:09,053 --> 00:02:11,453 I'm here if you want. No, it's okay. 27 00:02:12,493 --> 00:02:14,533 But it's cold. To eat means eating, ray. 28 00:02:17,693 --> 00:02:19,293 Come here. 29 00:02:27,813 --> 00:02:30,253 I opened the wine. I will leave my mother at home. 30 00:02:30,293 --> 00:02:33,573 Drink, have fun. I thought you would stay at night. 31 00:02:33,613 --> 00:02:37,693 Why? I have to leave early in the morning. I will leave Charlotte at school. 32 00:02:37,733 --> 00:02:39,533 I will let him go. 33 00:02:40,733 --> 00:02:42,533 Serious? 34 00:02:43,413 --> 00:02:45,413 Yes. I really gave up. 35 00:02:48,573 --> 00:02:51,093 Mom, come on. Let me take you home. 36 00:02:58,173 --> 00:03:00,893 Charlotte's teacher She will enter maternity leave. 37 00:03:01,853 --> 00:03:05,133 So ... replace it with a young and beautiful one, 38 00:03:05,173 --> 00:03:06,973 They give teachers. 39 00:03:08,013 --> 00:03:11,333 Then she enters maternity leave. This time they give someone else. 40 00:03:14,493 --> 00:03:18,213 However, teaching is a good profession. At least has a regular work schedule. 41 00:03:18,253 --> 00:03:20,053 Not like police officers. 42 00:03:24,093 --> 00:03:27,133 Mom, if you're busy with school work If the attempt tired you ... 43 00:03:27,173 --> 00:03:29,013 ... I'm someone ... No, you won't. 44 00:03:29,053 --> 00:03:31,693 You cannot hire a nanny as long as I am around. 45 00:03:31,733 --> 00:03:33,493 Well, without gifts. 46 00:03:37,893 --> 00:03:40,293 As far as I can see, you are more intense than Ray. 47 00:03:40,333 --> 00:03:42,333 Anne Ray is just a detective. 48 00:03:45,853 --> 00:03:48,893 Life comes and leaves. A constant haste. 49 00:03:50,133 --> 00:03:51,973 So why? 50 00:03:52,013 --> 00:03:54,013 The times have changed now. 51 00:04:02,533 --> 00:04:05,133 My father makes pancakes every Friday. Is that right? 52 00:04:05,173 --> 00:04:08,413 I can't find the mixer. My father beats the eggs in the bowl. 53 00:04:08,453 --> 00:04:11,453 Serious? My father knows how to do that. 54 00:04:11,493 --> 00:04:14,053 Ask him. He is working now. 55 00:04:15,613 --> 00:04:18,213 I'll ask next time. Do you want cereals? 56 00:04:18,253 --> 00:04:22,893 Which? The one with much sugar. 57 00:04:22,933 --> 00:04:26,373 Don't let your father hear. 58 00:04:33,813 --> 00:04:35,413 Detective Woods. 59 00:04:35,453 --> 00:04:37,253 Yes. What happened? 60 00:04:38,533 --> 00:04:40,533 Okay. I'm leaving. 61 00:04:42,213 --> 00:04:44,013 I'm sorry, honey. 62 00:04:51,253 --> 00:04:54,333 Hi Mom. I want to ask you a favor. 63 00:05:10,213 --> 00:05:12,213 Good morning sir. Good morning. 64 00:05:14,013 --> 00:05:16,333 Were you first on stage? Yes, sir. 65 00:05:16,373 --> 00:05:18,573 Where is the girl? This way. 66 00:05:20,413 --> 00:05:22,413 Good morning, boss good morning, Kothari. 67 00:05:23,213 --> 00:05:26,013 Can you provide incident information? 68 00:05:26,053 --> 00:05:29,653 One of the craftsmen kissed him He found him when he went out to throw him. Hour... 69 00:05:32,173 --> 00:05:35,453 At 7:40. 70 00:05:35,493 --> 00:05:37,493 Do you feel good? Yes, sir. 71 00:05:37,533 --> 00:05:39,973 Is this the first time you see a corpse? Yes, sir. 72 00:05:40,013 --> 00:05:42,413 What did you do after you found the girl? 73 00:05:42,453 --> 00:05:45,133 I checked to see if he was alive. His body was cold. 74 00:05:45,173 --> 00:05:48,533 It wasn't a pulse. Did you call the forensic doctor and made a report? 75 00:05:48,573 --> 00:05:51,333 Yes, sir. You have everything arranged. Well done. 76 00:05:51,373 --> 00:05:54,773 There are no signs of injury or blood. 77 00:05:57,173 --> 00:05:58,693 There is a small wound. 78 00:06:01,053 --> 00:06:04,213 It still has the clock and the face set. It is not an extortion. 79 00:06:12,973 --> 00:06:15,253 "You have 12 voice messages. 80 00:06:15,293 --> 00:06:17,853 Press 1 to listen. ' 81 00:06:17,893 --> 00:06:20,173 - I'm Jonny. I didn't want to scare you. 82 00:06:20,213 --> 00:06:22,693 I followed you because I wanted to see you. 83 00:06:22,733 --> 00:06:24,493 I know you want me to see you. 84 00:06:24,533 --> 00:06:27,013 That's why you left the curtains open. 85 00:06:27,053 --> 00:06:31,293 - You didn't have to shout at me. Anyway, I'm sorry. Call me. 86 00:06:41,573 --> 00:06:43,373 In what situation are we? 87 00:06:44,813 --> 00:06:48,293 John Richards, known as Jonny It is believed to be an individual threat. 88 00:06:48,333 --> 00:06:50,853 Mental health disorder For this reason it was detained. 89 00:06:50,893 --> 00:06:52,573 A secondary diagnosis was made. 90 00:06:53,533 --> 00:06:55,853 Well, let's see what he'll tell us. 91 00:06:57,373 --> 00:06:59,213 I could have saved him. 92 00:07:00,093 --> 00:07:02,413 Why did you follow the girl? To protect? 93 00:07:04,293 --> 00:07:06,013 I don't know. 94 00:07:07,653 --> 00:07:10,893 Where did Laurer follow you? 95 00:07:12,013 --> 00:07:13,733 To the hive. 96 00:07:13,773 --> 00:07:17,213 open to those who sing It was a stage night. 97 00:07:17,253 --> 00:07:18,973 He was also on the list. 98 00:07:19,013 --> 00:07:21,453 I just wanted to see me. 99 00:07:22,373 --> 00:07:25,133 I wanted to know that I am with him .. 100 00:07:25,173 --> 00:07:27,173 But they kicked me out. 101 00:07:27,213 --> 00:07:29,213 Where? 102 00:07:31,253 --> 00:07:36,293 He was talking to a man. So I went to them. 103 00:07:37,933 --> 00:07:39,933 Lauren shouted at me. 104 00:07:40,813 --> 00:07:44,613 He asked me to leave. Then security He grabbed me by the arm and threw me out. 105 00:07:44,653 --> 00:07:46,933 I didn't cause any problem. 106 00:07:46,973 --> 00:07:48,973 I tell the truth. I believe you. 107 00:07:50,893 --> 00:07:52,493 Continue. 108 00:07:52,533 --> 00:07:56,413 So much. Threw him away, Said to go home. 109 00:07:56,453 --> 00:07:59,013 So did you go? I was home on 23. 110 00:07:59,053 --> 00:08:01,493 Ask your grandmother. I always go at that time. 111 00:08:01,533 --> 00:08:03,373 It is part of our understanding. 112 00:08:04,813 --> 00:08:06,813 My conduct disorder contract. 113 00:08:08,653 --> 00:08:10,653 Okay. Thank you. 114 00:08:10,693 --> 00:08:12,693 Release Mr. Richards please. 115 00:08:19,573 --> 00:08:21,373 Lauren Hinds's laboratory results. 116 00:08:21,413 --> 00:08:24,173 Of the evidence on the face and body of Good results came. 117 00:08:24,213 --> 00:08:26,373 Saliva. Does it belong to the attacker? 118 00:08:26,413 --> 00:08:28,733 Probable. The samples are suitable with DNAs from the database ... 119 00:08:28,773 --> 00:08:31,573 ... cross. One of the examples fits but ... 120 00:08:31,613 --> 00:08:33,413 ... There is no name. 121 00:08:33,453 --> 00:08:36,853 An unidentified person from an old case. 122 00:08:40,733 --> 00:08:42,453 The moment of the incident was 1985. 123 00:08:42,493 --> 00:08:44,293 The victim is Amy Reid. 124 00:08:44,333 --> 00:08:46,133 Amy Reid? No, this is impossible. 125 00:08:46,173 --> 00:08:49,573 No DNA tests were done in the case of Amy Reid. It is not even registered in the database. 126 00:08:49,613 --> 00:08:51,973 Here's what Mike Holland said last year It opposed and ... 127 00:08:52,013 --> 00:08:55,013 ... Amy Reid's work in the warehouse It is said to have been tested again. 128 00:08:55,053 --> 00:08:58,773 Holland's DNA was not found. But someone else was found. 129 00:08:58,813 --> 00:09:01,533 At that time the court decided the Netherlands Did not accept the objection. 130 00:09:01,573 --> 00:09:04,813 Because the samples taken from the minibus It was considered sufficient. 131 00:09:04,853 --> 00:09:06,853 Dar asta schimbă lucrurile. 132 00:09:07,813 --> 00:09:10,373 In addition, both girls had The DNA of this guy ... 133 00:09:10,413 --> 00:09:13,773 ... The course of Amy Reid's crime was a long one. It seems that it will change. 134 00:09:15,853 --> 00:09:17,653 Anyway, the rifle branch already knows. 135 00:09:17,693 --> 00:09:21,133 The lawyers of the Netherlands are unjustly accusing They object because of this. 136 00:09:21,173 --> 00:09:23,373 Today is said to be coming out tomorrow. 137 00:09:25,613 --> 00:09:27,613 Okay. Thank you. 138 00:09:54,446 --> 00:09:57,046 Gentlemen, ladies. I have to explain. 139 00:09:57,486 --> 00:10:01,366 My customer wants his charges to be removed and Payment decision ... 140 00:10:01,381 --> 00:10:02,981 ... they are grateful. 141 00:10:03,021 --> 00:10:05,281 Of course, 12 years old ... 142 00:10:05,283 --> 00:10:09,723 ... closed for a crime he didn't commit Sleep cannot be ignored. 143 00:10:09,763 --> 00:10:13,203 This failure of the police and the price of your mistake ... 144 00:10:13,243 --> 00:10:17,243 We will do our best to make it pay. 145 00:10:17,283 --> 00:10:19,283 That's all I have to say. Thank you. 146 00:10:51,803 --> 00:10:53,803 As it looks ... 147 00:10:54,923 --> 00:10:58,163 ... taken from Amy's clothes DNA samples ... 148 00:11:01,083 --> 00:11:02,923 ... change the course. 149 00:11:02,963 --> 00:11:05,243 So someone else killed my daughter? 150 00:11:09,043 --> 00:11:11,163 We don't know. 151 00:11:13,203 --> 00:11:15,443 A new investigation can be opened. 152 00:11:22,483 --> 00:11:24,843 I know it's hard for you. 153 00:11:24,883 --> 00:11:29,923 At the first investigation you Since you are suspicious ... 154 00:11:29,963 --> 00:11:32,603 ... they will ask you a DNA sample. 155 00:11:33,923 --> 00:11:35,723 This is wrong. 156 00:11:37,643 --> 00:11:39,963 But isn't the Netherlands guilty? 157 00:11:46,963 --> 00:11:48,963 Sorry. 158 00:11:52,843 --> 00:11:56,563 Detective Woods. I'm Kothari. Are the final results of Lauren Hinds. 159 00:11:56,603 --> 00:11:58,323 Wine. 160 00:12:02,563 --> 00:12:04,563 I have to go. 161 00:12:06,363 --> 00:12:10,603 If there is any development We will keep you updated. 162 00:12:10,643 --> 00:12:13,203 Our only base is justice ... 163 00:12:14,243 --> 00:12:16,603 ... it was that he found his place. 164 00:12:23,803 --> 00:12:26,923 Lauren Hinds, 18 years old. 165 00:12:28,243 --> 00:12:30,963 Autopsy Results: Forced Sexual Act Confirm that you are in a relationship ... 166 00:12:31,003 --> 00:12:33,243 ... show work injuries. 167 00:12:33,283 --> 00:12:36,843 High alcohol levels. Cause of death: drown. 168 00:12:42,043 --> 00:12:43,963 The way the body was positioned ... 169 00:12:44,003 --> 00:12:46,443 ... at the stage then Shows that he was abandoned. 170 00:12:51,843 --> 00:12:55,123 So somewhere else Was raped and killed. 171 00:12:57,443 --> 00:13:00,283 - Head? - Yes. 172 00:13:01,283 --> 00:13:02,923 I want to see the place of crime. 173 00:13:02,963 --> 00:13:05,963 So the last moves of the girl We need to establish everything. 174 00:13:06,003 --> 00:13:09,003 Yes, friends. You heard the boss. Let's see. 175 00:13:16,203 --> 00:13:19,203 Sorry, boss. I know it's not my job but ... 176 00:13:20,203 --> 00:13:21,403 .. Do you feel good? 177 00:13:21,443 --> 00:13:24,843 Yes, you're right, Nabeel. Don't worry. Okay, boss. 178 00:13:26,803 --> 00:13:28,403 Excuse me sir. 179 00:13:28,443 --> 00:13:31,843 Dr. Gainham would like to see you And says it's urgent. 180 00:13:42,883 --> 00:13:45,923 It's been a while. Yes. How are you? 181 00:13:45,963 --> 00:13:49,563 I am busy. Of course. Sorry if I have confused you. 182 00:13:49,603 --> 00:13:53,083 What can I help you with? I want the Holland case files. 183 00:13:53,123 --> 00:13:56,363 I looked at the on-board journal You signed the file. Yes. 184 00:13:56,403 --> 00:13:58,563 As management of expert evaluation unit ... 185 00:13:58,603 --> 00:14:01,563 ... we examine the Netherlands file. We look at where the mistake was made. 186 00:14:01,603 --> 00:14:04,883 Well and you.? I do the investigation. 187 00:14:04,923 --> 00:14:07,763 Congratulations. I hope you can solve. 188 00:14:07,803 --> 00:14:09,563 Yes it is going well now. 189 00:14:13,363 --> 00:14:15,963 Amy Reid's crime files ... 190 00:14:16,003 --> 00:14:18,763 ... can be opened again. I'm glad to hear that. 191 00:14:25,723 --> 00:14:28,323 On my Trevor Ferguson table I have a report that comes. 192 00:14:28,363 --> 00:14:30,963 Inspector Ferguson? 193 00:14:31,003 --> 00:14:33,003 September 28, 1985. 194 00:14:33,043 --> 00:14:36,283 On the day you arrested the Netherlands. As for your presence in the building that day ... 195 00:14:36,323 --> 00:14:39,323 ... there are some statements and contradictions. 196 00:14:39,363 --> 00:14:41,163 Are you going to make accusations or something? Not. 197 00:14:41,203 --> 00:14:44,003 Good. Because I have to investigate I need the press. Of course. 198 00:14:44,043 --> 00:14:46,283 But it seems that Lauren Hinds ... 199 00:14:46,323 --> 00:14:49,843 ... and the DNA of Amy Reid's crime There are still question marks in your examples. 200 00:14:49,883 --> 00:14:53,123 I will probably take care of both cases. 201 00:14:53,163 --> 00:14:54,963 I will get to you. 202 00:15:04,923 --> 00:15:07,123 � the chief? I found the girl. 203 00:15:14,483 --> 00:15:18,363 That type of security about Jonny. 204 00:15:18,403 --> 00:15:21,203 Two streets in front of Khiva club, 1:35 in the morning 205 00:15:21,243 --> 00:15:25,163 He gives Jonny out. He is waiting for Lauren to go out. 206 00:15:25,203 --> 00:15:26,883 Then follow. 207 00:15:28,123 --> 00:15:30,123 Isn't it useful to us? 208 00:15:30,163 --> 00:15:31,963 Yes that was nice. 209 00:15:32,003 --> 00:15:35,123 Look, the rooms are on the way Did he pull on the other side too? 210 00:15:36,043 --> 00:15:38,203 Come back later. 211 00:15:40,843 --> 00:15:43,843 Thank you for meeting me, boss. There is no need for thanks. 212 00:15:43,883 --> 00:15:45,443 As far as i know... 213 00:15:45,483 --> 00:15:48,163 ... We met on the way home. 214 00:15:49,723 --> 00:15:51,563 Since I haven't seen you? 215 00:15:51,603 --> 00:15:53,363 4 years? 216 00:15:54,483 --> 00:15:56,883 Now we suddenly meet so secretly. 217 00:15:58,323 --> 00:16:00,083 What is happening? 218 00:16:00,123 --> 00:16:02,963 *DPS investigates the incident in the Netherlands. 219 00:16:03,003 --> 00:16:06,003 I think they'll call you soon. 220 00:16:07,043 --> 00:16:09,323 To which I owe this visit? 221 00:16:09,363 --> 00:16:12,123 Gainham. Visits me from time to time. 222 00:16:13,883 --> 00:16:16,123 I have to focus on Lauren Hinds case. 223 00:16:16,163 --> 00:16:18,723 He wasn't waiting for anything from me. Now with bureaucrats and ... 224 00:16:18,763 --> 00:16:23,283 ... with government officials My only job is to care. 225 00:16:23,323 --> 00:16:25,243 But you have people you know. 226 00:16:26,243 --> 00:16:28,243 Why don't you take the easy way? 227 00:16:28,283 --> 00:16:30,123 Give up on it. 228 00:16:30,163 --> 00:16:33,403 Let them take care of it. What will happen? I want to solve this incident. 229 00:16:33,443 --> 00:16:35,843 Where? �Tho good, so ... 230 00:16:36,843 --> 00:16:38,643 Denise. 231 00:16:38,683 --> 00:16:40,323 Where? 232 00:16:42,003 --> 00:16:44,243 Because I confused this business. 233 00:16:46,283 --> 00:16:49,163 The killer of Lauren Hinds and Amy Reid is the same person. 234 00:16:49,203 --> 00:16:53,203 Amy that day before she died I was with him a few hours ago. 235 00:16:53,243 --> 00:16:55,243 I owe him that. 236 00:16:55,283 --> 00:16:57,283 No, you are not. 237 00:16:57,323 --> 00:16:59,283 You owe yourself. 238 00:17:02,163 --> 00:17:04,163 Ok I'll take care of it. 239 00:17:05,523 --> 00:17:07,323 Thank you, boss. 240 00:17:07,363 --> 00:17:09,123 For what? 241 00:17:12,803 --> 00:17:14,523 What is Ray doing? 242 00:17:14,563 --> 00:17:16,883 Ray? It's good. 243 00:17:16,923 --> 00:17:19,363 Why did you ask? There is nothing like that. 244 00:17:20,363 --> 00:17:22,563 Ray is a smart man. 245 00:17:23,803 --> 00:17:25,563 He likes to be a detective. 246 00:17:26,643 --> 00:17:28,443 He also saves time for his family. 247 00:17:28,483 --> 00:17:31,003 And for himself. 248 00:17:44,923 --> 00:17:46,723 I'm here. 249 00:17:52,563 --> 00:17:54,563 We need to talk. 250 00:17:57,843 --> 00:17:59,683 Did you meet Gainham? 251 00:17:59,723 --> 00:18:03,443 No, I received a warning from the federal agent. 252 00:18:03,483 --> 00:18:07,083 There is an incident that DPS wants to solve. 253 00:18:19,523 --> 00:18:21,243 What is the problem? 254 00:18:25,203 --> 00:18:27,483 What bothers you? 255 00:18:27,523 --> 00:18:29,203 I... I can't say. 256 00:18:29,243 --> 00:18:31,123 What? 257 00:18:31,163 --> 00:18:32,883 I can't say. 258 00:18:32,923 --> 00:18:35,283 What can you not say? 259 00:18:37,363 --> 00:18:38,803 They ... 260 00:18:38,843 --> 00:18:41,443 I don't want to get involved in it. 261 00:18:41,483 --> 00:18:44,043 Complicate? What does that mean? 262 00:18:44,883 --> 00:18:48,803 Just ... I mean. You should not mix in this matter. 263 00:18:48,843 --> 00:18:50,843 "I have to take care of ... - Don't do that. 264 00:18:50,883 --> 00:18:53,723 Denise, it doesn't work that way. 265 00:18:54,603 --> 00:18:56,923 Don't ignore me. This incident also has to do with me. 266 00:18:56,963 --> 00:19:00,603 I know how important this case is for you. His family trusted you. 267 00:19:00,643 --> 00:19:03,483 I go in. But don't worry, these things happen. 268 00:19:03,523 --> 00:19:06,843 New evidence appears. Don't do it personally. 269 00:19:06,883 --> 00:19:08,723 I put the evidence there, Ray. 270 00:19:10,003 --> 00:19:11,803 What? 271 00:19:13,683 --> 00:19:18,563 I climbed into the Netherlands minibus and I put the evidence there. 272 00:19:22,163 --> 00:19:24,043 I knew he was guilty. 273 00:19:24,083 --> 00:19:27,403 I went while the minibus was in the parking lot and ... 274 00:19:30,523 --> 00:19:32,523 ... I know what I did was wrong, but I ... 275 00:19:34,043 --> 00:19:36,043 I knew it was wrong, but ... Cut. 276 00:19:36,083 --> 00:19:39,043 Cut. I said stop. I went to the van and ... 277 00:19:39,083 --> 00:19:40,843 Stop yourself already! 278 00:19:48,563 --> 00:19:50,003 Oh, God ... 279 00:19:50,043 --> 00:19:51,803 I knew it. 280 00:19:53,203 --> 00:19:56,603 Do you know what this will cause us? Both. I know. 281 00:19:56,643 --> 00:19:58,883 You put the man in prison because of that evidence! I know. 282 00:19:58,923 --> 00:20:01,323 Ray, I'm sorry. 12 years ... 283 00:20:01,363 --> 00:20:03,563 ... Ray, please ... 12 years. 284 00:20:03,603 --> 00:20:07,803 You hid it. Both my career and yours ... 285 00:20:07,843 --> 00:20:09,483 ... you put him in danger. You're right. 286 00:20:09,523 --> 00:20:12,123 You didn't even think about sharing this with me. 287 00:20:12,163 --> 00:20:14,883 If I told you we would be together together I didn't know if we did. 288 00:20:14,923 --> 00:20:16,523 But I did it! 289 00:20:16,563 --> 00:20:18,563 I know. I'm sorry, I know. 290 00:20:18,603 --> 00:20:21,923 I know. Please Ray. I really need you now. 291 00:20:21,963 --> 00:20:24,683 I'm sorry. Please ... please don't go. 292 00:20:24,723 --> 00:20:26,323 I need it. 293 00:20:30,763 --> 00:20:32,523 Please Ray. 294 00:20:33,803 --> 00:20:35,803 Fuck... 295 00:20:36,803 --> 00:20:38,443 Fuck...! 296 00:21:31,440 --> 00:21:33,200 Good morning, boss. And for you. 297 00:21:37,339 --> 00:21:40,659 What is the last security situation? I investigated the club. 298 00:21:40,699 --> 00:21:43,619 Many people associate it with Lauren Hills. He saw him speaking. 299 00:21:43,659 --> 00:21:46,979 Good. Workers at the bar with half -time They said it was working. Everything is in the file. 300 00:21:47,019 --> 00:21:48,459 Stephen Forrester. 301 00:21:48,499 --> 00:21:51,379 Do you have an address? Not yet. He received his personal salary. 302 00:21:51,419 --> 00:21:54,419 There is no insurance number. But there is a phone number. 303 00:21:54,459 --> 00:21:55,859 I'll try to find the address. 304 00:22:01,219 --> 00:22:03,859 Can I help? I was looking at Detective Woods. 305 00:22:03,899 --> 00:22:07,259 We ask, I am. Howard Weston, Legal counselor. 306 00:22:07,299 --> 00:22:09,179 Can we talk? 307 00:22:09,219 --> 00:22:11,779 For the case of Mike Holland ... 308 00:22:11,819 --> 00:22:14,299 ... You are invited as an eyewitness. 309 00:22:14,339 --> 00:22:16,139 Sued for damages? Yes. 310 00:22:16,179 --> 00:22:19,619 So why am I called? Lawyer, Helen Clarke ... 311 00:22:19,659 --> 00:22:22,259 ... as an officer who arrested, you He wants to be in court. 312 00:22:22,299 --> 00:22:24,539 It is a legal right for him to want that. 313 00:22:24,579 --> 00:22:26,379 Is there anything I don't know? 314 00:22:27,579 --> 00:22:29,779 Not. 315 00:22:29,819 --> 00:22:32,299 No, I think you have enough information. 316 00:22:34,379 --> 00:22:36,379 Excuse me. 317 00:22:38,299 --> 00:22:40,299 Mom, I'm not available now. 318 00:22:40,339 --> 00:22:42,899 My grandmother fell and can't get up! 319 00:22:42,939 --> 00:22:45,859 What? Okay, okay, stay, beautiful, Wait. 320 00:22:48,219 --> 00:22:50,059 Parent? Wait, wine. 321 00:22:50,099 --> 00:22:51,699 I need an ambulance. 322 00:23:03,459 --> 00:23:05,019 There is no signal. 323 00:23:05,059 --> 00:23:07,459 How is he? Had a stroke. 324 00:23:08,299 --> 00:23:10,339 But they don't say anything definitive now. 325 00:23:12,899 --> 00:23:15,099 What do they do inside? How did it happen? 326 00:23:15,139 --> 00:23:17,539 They didn't say. 327 00:23:17,579 --> 00:23:20,259 Let me go to ask. Ray, I already asked him. 328 00:23:20,299 --> 00:23:22,659 Besides sitting and waiting right now We can't do anything with it. 329 00:23:24,379 --> 00:23:26,059 All right. 330 00:23:40,619 --> 00:23:42,539 You should take him home and sleep. 331 00:23:46,019 --> 00:23:48,779 Yes, but if I get out of here ... ... Sure, you're right. 332 00:23:48,819 --> 00:23:50,339 No problem. 333 00:23:51,739 --> 00:23:53,739 Wait, I take you. 334 00:23:53,779 --> 00:23:55,779 Come on, let's see. 335 00:23:56,779 --> 00:23:58,539 Leap. 336 00:23:58,579 --> 00:24:01,099 Ray, because of what happened, even ... ... not now. 337 00:24:08,179 --> 00:24:10,419 I call you. Okay. 338 00:24:22,299 --> 00:24:26,059 Check that the information I will provide is correct. And just the truth ... 339 00:24:26,099 --> 00:24:29,539 ... my honor and dignity toward what I say I swear on that. 340 00:24:34,259 --> 00:24:39,019 Detective inspector. How long do you have this title? Since when do you have? 341 00:24:39,059 --> 00:24:40,899 2 years. 342 00:24:40,939 --> 00:24:45,579 This means that when you become an inspector You were 31 years old. Congratulations. 343 00:24:45,619 --> 00:24:48,219 Thank you. You can climb the steps a little faster ... 344 00:24:48,259 --> 00:24:50,659 ... and because I have arrested my client ... 345 00:24:50,699 --> 00:24:55,659 ... that you received an unofficial degree can you tell me? 346 00:24:56,659 --> 00:24:58,939 Unofficially, yes. 347 00:24:58,979 --> 00:25:01,259 So it's an important event for you. 348 00:25:03,779 --> 00:25:05,939 I have inspector Ferguson in my hand ... 349 00:25:05,979 --> 00:25:07,979 ... has a statement on his own responsibility. 350 00:25:08,019 --> 00:25:13,579 ... Ferguson's statement 28 In September 1985 ... 351 00:25:13,619 --> 00:25:17,659 ... by WPC Denise Woods He says he's on leave. 352 00:25:18,899 --> 00:25:21,539 The reason for the permission is; weakness, 353 00:25:21,579 --> 00:25:26,259 Extreme emotionality because of the case, hypocrisy, fatigue and disobedience. 354 00:25:26,299 --> 00:25:29,659 This information is correct, detective inspector? 355 00:25:29,699 --> 00:25:31,379 I think so. 356 00:25:31,419 --> 00:25:34,659 Good. So my client is the intermediary For forensic expertise ... 357 00:25:34,699 --> 00:25:37,899 ... when he was brought to the BRIXTON Police Section ... 358 00:25:37,939 --> 00:25:41,379 ... was suspended from work ... 359 00:25:41,419 --> 00:25:44,659 Confirm that you are ... 360 00:25:46,699 --> 00:25:48,499 That's right. 361 00:25:49,339 --> 00:25:51,219 Now on the same date, 362 00:25:51,259 --> 00:25:55,979 Detective Inspector Gainham, Brixton At the police station ... 363 00:25:56,019 --> 00:25:57,739 ... He worked as a branch director. 364 00:25:57,779 --> 00:26:02,779 Detective Gainham said in his statement: Miss Woods that day ... 365 00:26:02,819 --> 00:26:05,819 ... was seen at the police station ... 366 00:26:05,859 --> 00:26:08,619 ... and in the meantime, the suspension from the service He clearly says he bought it. 367 00:26:08,659 --> 00:26:11,059 The Woods detective inspector, That comes to mind ... 368 00:26:11,099 --> 00:26:13,699 ... based on your feelings It makes you think you are moving. 369 00:26:13,739 --> 00:26:17,019 And also because of the revolts ... 370 00:26:17,059 --> 00:26:19,379 ... Zarva will affect the investigation You may benefit from it in certain ways. 371 00:26:23,979 --> 00:26:25,979 Detective Inspective Woods ... 372 00:26:27,139 --> 00:26:31,139 ..de to you at the age of 17 I want you to come back. 373 00:26:33,019 --> 00:26:35,699 To your father's funeral, You can't find yourself a victim of rape ... 374 00:26:35,739 --> 00:26:38,139 It is true that you said ...? 375 00:26:38,179 --> 00:26:39,939 I object. 376 00:26:39,979 --> 00:26:41,939 Detective inspector? 377 00:26:46,299 --> 00:26:48,139 Miss Woods? 378 00:26:49,699 --> 00:26:51,819 Yes. That's right. 379 00:26:51,859 --> 00:26:53,619 That's right. 380 00:26:53,659 --> 00:26:56,019 So the police did nothing? 381 00:26:57,939 --> 00:26:59,739 Not. 382 00:27:00,619 --> 00:27:03,259 Long before the funeral You have consumed a large amount of alcohol. 383 00:27:03,299 --> 00:27:06,019 Personal information on the complaint Are you informed? 384 00:27:06,059 --> 00:27:09,979 Let him leave you with his car. You didn't obey. 385 00:27:10,019 --> 00:27:13,779 And contrary to your claim, if If you accept it, your head ... 386 00:27:13,819 --> 00:27:15,819 ... to ensure that it will have no problems and that it will be involved in the investigation. It has been said that it will not be extended. Is it true? 387 00:27:20,619 --> 00:27:22,339 Yes. Yes. 388 00:27:22,379 --> 00:27:25,939 You were the first victim. You didn't get the help you needed. 389 00:27:25,979 --> 00:27:29,219 Your Honor... And in the first investigation you were assigned to ... 390 00:27:29,259 --> 00:27:31,819 ... it was a case of rape. 391 00:27:31,859 --> 00:27:36,539 And crime. When I was the same age as you Was raped and ... 392 00:27:36,579 --> 00:27:39,419 ... a woman killed A woman who needs help. 393 00:27:40,299 --> 00:27:42,819 A woman you met before you were killed. 394 00:27:42,859 --> 00:27:45,139 Your Honor, I want to suspend the hearing. 395 00:27:45,179 --> 00:27:48,499 My client is aware of this problem. He didn't know it would appear. 396 00:27:48,539 --> 00:27:51,699 Postpone the meeting for 1 hour. 397 00:27:54,659 --> 00:27:56,579 Everyone gets up. 398 00:28:01,059 --> 00:28:02,979 How's it going? Do you feel good? 399 00:28:07,619 --> 00:28:09,459 No problem. 400 00:28:10,859 --> 00:28:12,859 It doesn't seem so. 401 00:28:12,899 --> 00:28:15,499 I despise me, Ray. 402 00:28:16,739 --> 00:28:18,739 You can support it. Yes. 403 00:28:18,779 --> 00:28:20,659 I know. 404 00:28:20,699 --> 00:28:23,179 Everything overlaps. 405 00:28:23,219 --> 00:28:24,819 Not. 406 00:28:25,899 --> 00:28:28,579 We both do it for money We know what they did. 407 00:28:28,619 --> 00:28:31,179 They will make you an offer. 408 00:28:31,219 --> 00:28:35,099 And you have to accept and agree. 409 00:28:36,779 --> 00:28:38,459 did you hear? 410 00:28:39,499 --> 00:28:41,139 Denise ... 411 00:28:42,139 --> 00:28:43,579 .. the past in the past. 412 00:28:46,259 --> 00:28:47,819 Thank you. 413 00:28:49,219 --> 00:28:52,539 If I could, I would be back in the past I would repair everything. 414 00:28:55,659 --> 00:28:57,819 I can't change that. 415 00:28:57,859 --> 00:28:59,859 But... 416 00:29:03,059 --> 00:29:05,059 ..Noi ... 417 00:29:07,059 --> 00:29:09,019 ... I can change it. 418 00:29:17,259 --> 00:29:18,899 I have to close it. 419 00:29:23,579 --> 00:29:25,459 I love you. 420 00:29:27,139 --> 00:29:28,699 We'll see. 421 00:29:44,459 --> 00:29:46,299 Ok ... 422 00:29:47,299 --> 00:29:50,499 ... the offer I will make you is complete Consists of my client's wishes. 423 00:29:51,739 --> 00:29:54,019 He doesn't want to lose your job. 424 00:29:54,059 --> 00:29:55,859 This is his desire. 425 00:29:55,899 --> 00:29:57,899 I will not beat myself through the bush. 426 00:29:57,939 --> 00:30:00,539 That you conspired against my client Maybe I can't prove it. 427 00:30:00,579 --> 00:30:02,379 But the judge and the court ... 428 00:30:02,419 --> 00:30:04,819 ... I can make you believe that. 429 00:30:04,859 --> 00:30:08,459 What is your offer? He will be officially apologizing. 430 00:30:08,499 --> 00:30:12,059 You made a mistake and that mistake ... 431 00:30:12,099 --> 00:30:15,139 ... it was due to his lack of experience at that time. You will say. 432 00:30:16,739 --> 00:30:19,859 A mutual We will conclude a confidentiality agreement. 433 00:30:19,899 --> 00:30:21,899 This agreement will hide your shame ... 434 00:30:21,939 --> 00:30:24,739 ... why do we need outside the court ... 435 00:30:24,779 --> 00:30:26,579 ... will ensure reconciliation. 436 00:30:26,619 --> 00:30:29,579 I'm sure this will be the most logical choice. 437 00:30:29,619 --> 00:30:31,219 We will evaluate it. 438 00:30:31,259 --> 00:30:33,379 Judge during the negotiation process Saying we are ... 439 00:30:33,419 --> 00:30:36,339 ... the case is on the role before the end of the legal holiday. I will ask to be postponed. 440 00:30:38,299 --> 00:30:40,099 Not. 441 00:30:40,139 --> 00:30:41,939 I do not accept. 442 00:30:41,979 --> 00:30:44,619 let's explain .. No, no, it's enough. 443 00:30:46,059 --> 00:30:48,459 Send anything you have in court. 444 00:31:04,024 --> 00:31:06,244 You have to rest. 445 00:31:06,275 --> 00:31:08,875 Then you will get up again, okay? 446 00:31:12,498 --> 00:31:16,258 Things will change. Everything will be very different. 447 00:31:18,578 --> 00:31:20,578 For you ... 448 00:31:21,618 --> 00:31:23,618 ... I will save more time. 449 00:31:25,418 --> 00:31:27,418 And Charlotte as well. 450 00:31:30,098 --> 00:31:33,658 Because of work at school or so I'm so tough with you. 451 00:31:37,578 --> 00:31:39,578 I'm very sorry, mother. 452 00:31:48,418 --> 00:31:50,298 I love you. 453 00:32:20,818 --> 00:32:25,178 Now from our news studio We start with Martin Lewis. 454 00:32:26,898 --> 00:32:29,218 This is BBC London. 455 00:32:29,258 --> 00:32:33,098 Diana, the princess of Wales spent in Paris He died from a road accident. 456 00:32:33,138 --> 00:32:37,178 French authorities the time of death Announced it at 5 in the morning. 457 00:32:37,218 --> 00:32:40,418 Buckingham Palace confirmed this information. 458 00:32:40,458 --> 00:32:42,738 Routine programs have been postponed. 459 00:32:42,778 --> 00:32:46,418 We will be here with evolutions throughout the day. 460 00:32:46,458 --> 00:32:48,458 Oh, God. What evil. 461 00:33:12,898 --> 00:33:14,898 I think we need some time. 462 00:33:14,938 --> 00:33:16,778 What? 463 00:33:16,818 --> 00:33:18,818 We need time to think. 464 00:33:23,538 --> 00:33:25,138 Ok ... 465 00:33:27,458 --> 00:33:29,258 I'm sorry. 466 00:33:30,658 --> 00:33:32,458 We can't wait? 467 00:33:33,418 --> 00:33:35,218 For what? 468 00:33:37,898 --> 00:33:39,898 We don't have a relationship. 469 00:33:42,498 --> 00:33:45,818 We have a child and an agreement. 470 00:33:45,858 --> 00:33:47,618 Railway... 471 00:33:47,658 --> 00:33:49,458 You never had confidence in me. 472 00:33:52,978 --> 00:33:54,978 You should have told me. 473 00:33:55,018 --> 00:33:57,018 All. 474 00:33:59,818 --> 00:34:03,458 And whatever it is next to you You should have been sure I would be there. 475 00:34:03,498 --> 00:34:05,498 Now you know everything. 476 00:34:05,538 --> 00:34:07,338 Yes, in the absence. 477 00:34:13,138 --> 00:34:15,138 I told you to accept the offer. 478 00:34:16,098 --> 00:34:18,098 "Why didn't you do it?" - I couldn't. 479 00:34:18,138 --> 00:34:20,138 You're ridiculous, Denise. 480 00:34:20,178 --> 00:34:23,178 - I know what Mike Holland did. - I don't care. 481 00:34:24,858 --> 00:34:26,658 Not serious. 482 00:34:27,658 --> 00:34:29,658 Do you know what I care? 483 00:34:29,698 --> 00:34:31,698 My daughter's life. 484 00:34:33,018 --> 00:34:34,818 Of our daughter. 485 00:34:36,498 --> 00:34:38,138 I want to stay. 486 00:34:39,578 --> 00:34:41,298 So I should go? 487 00:34:44,538 --> 00:34:47,378 You can see it anytime you want. 488 00:34:47,418 --> 00:34:50,298 But I prepare his dinner, I submit. 489 00:34:50,338 --> 00:34:53,378 I take him to school. They must also continue their life. 490 00:35:00,218 --> 00:35:01,938 Please, don't do that. 491 00:35:08,738 --> 00:35:10,698 You are the one who did that. 492 00:36:14,498 --> 00:36:16,498 Good morning. Good morning, boss. 493 00:36:17,538 --> 00:36:20,058 Isn't that very scary? 494 00:36:20,098 --> 00:36:22,098 Yes. 495 00:36:22,138 --> 00:36:24,138 What is it for there? 496 00:36:24,178 --> 00:36:26,658 The above called 1 hour ago. 497 00:36:26,698 --> 00:36:28,178 Forrester? 498 00:36:28,218 --> 00:36:31,418 Near Camberwell, it is open for 24 hours. They took the man from the billiard room. 499 00:36:31,458 --> 00:36:33,858 Records it right now. What is the situation? 500 00:36:33,898 --> 00:36:36,978 Look at it. Right now the criminal record of the man I reviewed the registration. 501 00:36:42,178 --> 00:36:47,738 Crime History: Fight for 2 years, theft, the suspicion of harassing a woman. 502 00:36:51,498 --> 00:36:54,938 Detective Woods. The completed forensic examination of the suspect, 503 00:36:54,978 --> 00:36:56,498 And I want your home address. 504 00:36:57,698 --> 00:36:59,898 Open your mouth, please, Mr. Forrester. 505 00:37:03,098 --> 00:37:04,898 Please take off your clothes. 506 00:37:09,098 --> 00:37:12,298 ��So everything, including underwear. Wear these. 507 00:37:12,338 --> 00:37:15,178 - Not in front of him. - Then come here. 508 00:37:20,058 --> 00:37:23,458 These are all Forrester's first home objects? - Yes, sir. 509 00:37:49,738 --> 00:37:53,138 I say this only for registration. You still have the right to bail. 510 00:37:53,178 --> 00:37:54,778 Do you understand? 511 00:37:54,818 --> 00:37:57,738 Can you please answer out loud? - Yes. 512 00:37:57,778 --> 00:38:01,498 Hair Ships and Lauren Hinds's DNA, 513 00:38:01,538 --> 00:38:04,498 The reason you are in clothes Can you explain? 514 00:38:06,258 --> 00:38:08,658 It was discovered when I talked to the club. 515 00:38:08,698 --> 00:38:10,698 While we were working there. 516 00:38:10,738 --> 00:38:12,538 Examples in your home? 517 00:38:12,578 --> 00:38:14,378 I don't know that. 518 00:38:14,418 --> 00:38:16,298 Maybe he also entered the house from my clothes. 519 00:38:17,498 --> 00:38:21,098 No, there is a large amount in your bed. Tissue cells and DNA were found. 520 00:38:21,138 --> 00:38:24,578 Raped the girl from your house and We can prove that you killed him. 521 00:38:25,578 --> 00:38:28,578 We also looked at your car. The same DNA samples It was also in the trunk. 522 00:38:28,618 --> 00:38:32,058 In a few hours these DNA samples We will prove that it belongs to Lauren Hinds. 523 00:38:32,098 --> 00:38:35,098 Also in the same prison with Mike Holland We know you sleep. 524 00:38:35,138 --> 00:38:37,538 We read the letters he sent you. Okay? 525 00:38:37,578 --> 00:38:39,378 Is that all? 526 00:38:40,938 --> 00:38:43,978 Yes, that's it. For the killing of Lauren Hinds ... 527 00:38:44,018 --> 00:38:47,898 ... to be punished I will do my best. 528 00:38:51,538 --> 00:38:55,218 It is almost as if confessed. The chief. DNA samples by Lauren Hinds and Amy Reid ... 529 00:38:55,258 --> 00:38:57,258 Yes? Does not fit for Forrester. 530 00:38:57,298 --> 00:39:00,218 Fuck! But the man is Lauren Hinds, We still have for. 531 00:39:00,258 --> 00:39:03,938 It seems to have killed the girl but he didn't rape it. 532 00:39:03,978 --> 00:39:06,618 What? Forrester's medical prison report. 533 00:39:06,658 --> 00:39:09,618 Have you been attacked? So is it impotent? Yes. 534 00:39:09,658 --> 00:39:12,938 He bears the accusation of rape proudly. �Def ... 535 00:39:16,698 --> 00:39:19,778 You didn't rape your face, right? You killed, but you didn't rape. 536 00:39:19,818 --> 00:39:22,658 Chief! Your correspondence with the Netherlands ... There was someone else. 537 00:39:22,698 --> 00:39:24,898 Tell me quickly who was your partner in crime? 538 00:39:24,938 --> 00:39:27,698 Why did you confess? Why did you confess, dishonorable? Chief! 539 00:39:27,738 --> 00:39:30,098 - Stop! - What happens here? 540 00:39:30,138 --> 00:39:33,138 Registration devices in query rooms There is a reason why he was put there. 541 00:39:33,178 --> 00:39:35,338 Did you want something, detective inspector? 542 00:39:35,378 --> 00:39:37,258 Yes. At 10:00 in the morning. 543 00:39:37,298 --> 00:39:39,618 You are expected from our office. 544 00:39:48,458 --> 00:39:51,578 Representation of the Police Federation You have the right. 545 00:39:51,618 --> 00:39:53,418 There is no need for that. 546 00:39:54,818 --> 00:39:57,098 I reviewed the Holland case. 547 00:39:57,138 --> 00:40:00,138 I could not find any direct proof related to the crime. 548 00:40:00,178 --> 00:40:03,178 The assessments of the situation and By the common decision of the Commission ... 549 00:40:03,218 --> 00:40:06,018 .. to be reduced to the sergeant We decided. 550 00:40:06,058 --> 00:40:08,858 You have the right to oppose if you want. 551 00:40:08,898 --> 00:40:10,898 Would you like to say something? 552 00:40:13,178 --> 00:40:16,698 Only one of Amy Reid's killers I lost it ... 553 00:40:16,738 --> 00:40:20,378 - And I think one of them is the Netherlands - Now is neither the place nor the time. 554 00:40:20,418 --> 00:40:23,818 I lost it many times. The evidence clearly shows that ... 555 00:40:23,858 --> 00:40:25,778 ... ok, that's it. You now Regarding the investigation ... 556 00:40:25,818 --> 00:40:28,338 ... any suggestions You are not at a level of providing. 557 00:40:28,378 --> 00:40:31,898 In no case with Mike Holland You will not communicate. 558 00:40:31,938 --> 00:40:33,938 If you continue to do that, 559 00:40:33,978 --> 00:40:36,178 The punishment will be even more severe. 560 00:40:36,218 --> 00:40:38,618 Complete your own career You would endanger you. 561 00:40:40,258 --> 00:40:43,418 If you are at the Metropolitan Police Section If you want to continue your career ... 562 00:40:43,458 --> 00:40:46,818 ... accept the commission's decision. 563 00:40:46,858 --> 00:40:48,258 And you give up. 564 00:40:50,418 --> 00:40:54,058 Now, did you understand what they said? Detective Sergeant Woods? 565 00:40:55,818 --> 00:40:57,618 Yes, sir. 566 00:40:57,658 --> 00:40:59,658 That's all. You can leave. 567 00:41:29,378 --> 00:41:32,778 People you represent as a lawyer You should choose better. 568 00:41:32,818 --> 00:41:35,018 Do you still have a job? Matters. 569 00:41:36,018 --> 00:41:38,098 What I did in court was not personal. 570 00:41:38,138 --> 00:41:39,898 This is our job. 571 00:41:39,938 --> 00:41:42,098 Don't tell me that, it was definitely personal. 572 00:41:42,138 --> 00:41:44,498 Holland is the suspect in killing Amy Reid. 573 00:41:44,538 --> 00:41:47,258 - You released a criminal. - I didn't free anyone. 574 00:41:47,298 --> 00:41:50,178 - The court released him. - Don't hide behind authority. 575 00:41:50,218 --> 00:41:52,818 - Think about these poor. - Denise. 576 00:41:52,858 --> 00:41:54,458 In my opinion, our feelings ... 577 00:41:54,498 --> 00:41:57,338 ... from incidents from justice and police As far as we can keep it ... 578 00:41:57,378 --> 00:41:59,578 ... the better it gets. 579 00:41:59,618 --> 00:42:02,258 Well, I agree with him. Good night. 580 00:43:34,523 --> 00:44:05,134 Traducere: Red_JOHN twitter: omerylmaz71 44993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.