Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:35,520
...
2
00:01:41,360 --> 00:02:08,760
...
3
00:02:09,040 --> 00:02:11,800
Le feu crépite dans la cheminée.
4
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
Un chien aboie.
5
00:02:35,240 --> 00:02:36,080
Choc.
6
00:02:36,400 --> 00:02:37,200
-Oh !
7
00:02:37,480 --> 00:02:39,800
Il soupire.
-Bonsoir, papa !
8
00:02:40,560 --> 00:02:42,040
-Allons.
-Bonsoir.
9
00:02:42,360 --> 00:02:45,840
-Ménagez votre père.
Il doit avoir les reins brisés,
10
00:02:46,160 --> 00:02:48,160
à porter sa réclame.
11
00:02:49,840 --> 00:02:52,920
Si la Cosette était
moins maigrichonne,
12
00:02:53,200 --> 00:02:56,720
c'est elle
qu'on enverrait avec ça sur le dos.
13
00:02:57,040 --> 00:02:58,280
-Elle ne rapporte
14
00:02:58,640 --> 00:03:02,200
plus rien. Il va falloir
songer à s'en débarrasser.
15
00:03:15,160 --> 00:03:16,000
-Fantine.
16
00:03:16,320 --> 00:03:18,760
Vous vous sentez plus mal ?
17
00:03:21,480 --> 00:03:22,880
-Non, ma soeur.
18
00:03:24,120 --> 00:03:26,560
Au contraire, je vais mieux.
19
00:03:27,520 --> 00:03:29,520
Vous savez pourquoi ?
20
00:03:31,440 --> 00:03:32,840
Aujourd'hui...
21
00:03:33,600 --> 00:03:35,680
je vais voir Cosette.
22
00:03:36,000 --> 00:03:37,600
Des pas résonnent.
23
00:03:51,960 --> 00:03:54,160
Où est-elle ? Où est
24
00:03:54,480 --> 00:03:55,360
ma fille ?
25
00:04:01,120 --> 00:04:05,040
-Monsieur le maire, il n'y a plus
d'espoir de sauver Fantine.
26
00:04:05,920 --> 00:04:10,160
Pensant qu'elle mourrait, je lui ai
juré que vous étiez parti...
27
00:04:10,960 --> 00:04:12,880
chercher Cosette.
28
00:04:13,200 --> 00:04:16,480
-Vous lui avez juré,
vous, une religieuse ?
29
00:04:17,800 --> 00:04:19,040
Vous avez menti.
30
00:04:20,840 --> 00:04:22,680
-Mieux vaut la charité
31
00:04:22,960 --> 00:04:24,240
que la vérité.
32
00:04:26,720 --> 00:04:30,640
-Elle est bien avec vous ?
Vous me l'avez ramenée ?
33
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
-Le voyage l'a fatiguée.
34
00:04:33,280 --> 00:04:35,240
Elle se repose.
-Où ça ?
35
00:04:36,360 --> 00:04:40,200
-Dans mon bureau, à la mairie.
Elle dort. Vous la verrez
36
00:04:40,520 --> 00:04:41,360
plus tard.
37
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
-Merci.
38
00:04:44,880 --> 00:04:46,440
Merci, Monsieur.
39
00:04:54,640 --> 00:04:58,240
-Lis. C'est signé
du président de la cour d'assises.
40
00:04:58,560 --> 00:05:01,240
Quand je pense que j'aurais raté ça
41
00:05:01,560 --> 00:05:05,080
si tu m'avais révoqué.
Pourquoi ne l'as-tu pas fait ?
42
00:05:05,400 --> 00:05:09,320
-Parce que vous aviez raison.
-Ca te regarde. Allons,
43
00:05:09,560 --> 00:05:12,080
suis-moi.
-Pas tout de suite.
44
00:05:13,040 --> 00:05:15,800
-Valjean,
si tu tentes de résister...
45
00:05:16,120 --> 00:05:19,760
-Je ne résiste pas.
Je vous demande 24h, c'est tout.
46
00:05:20,080 --> 00:05:24,400
Le temps d'aller chercher sa fille.
-Mais ils vous l'ont rendue.
47
00:05:25,120 --> 00:05:26,840
Vous l'avez ramenée.
48
00:05:27,440 --> 00:05:29,960
C'est vous qui me l'avez dit.
49
00:05:30,240 --> 00:05:33,360
-Non, Fantine.
Je n'ai pas ramené Cosette.
50
00:05:34,680 --> 00:05:38,240
-Tu veux savoir la vérité,
pauvre folle ? La voici.
51
00:05:38,640 --> 00:05:43,360
Cet homme, que vous appelez tous
"M. Madeleine", est un voleur,
52
00:05:43,640 --> 00:05:46,120
un brigand, un ancien forçat.
53
00:05:46,760 --> 00:05:49,280
Son vrai nom est Jean Valjean.
54
00:05:49,640 --> 00:05:53,760
Je vais le reconduire au bagne
d'où il n'aurait jamais dû sortir.
55
00:05:55,680 --> 00:05:57,640
-Non, c'est impossible.
56
00:05:57,960 --> 00:06:01,360
Ma fille. Il a promis
d'aller chercher ma fille.
57
00:06:01,640 --> 00:06:05,360
-Il fallait t'en occuper,
au lieu de faire le trottoir.
58
00:06:05,680 --> 00:06:08,640
Trop tard, maintenant.
Tu ne la reverras
59
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
jamais.
60
00:06:31,440 --> 00:06:32,720
-Vous l'avez tuée.
61
00:06:33,040 --> 00:06:35,400
-Rebelle-toi, et au lieu
62
00:06:35,720 --> 00:06:38,320
du bagne, ce sera la guillotine.
63
00:06:38,600 --> 00:06:42,960
-Tant mieux ! J'ai promis d'aller
chercher son enfant et j'irai !
64
00:06:45,240 --> 00:06:46,360
Tir.
65
00:06:46,680 --> 00:06:47,680
Elle crie.
66
00:06:48,000 --> 00:06:51,440
-Rattrapez cet homme !
-Monsieur Madeleine !
67
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
-A vos places ! A vos places !
68
00:06:55,360 --> 00:06:58,680
Retournez au travail
ou je vous mets à l'amende !
69
00:06:59,600 --> 00:07:33,920
...
70
00:07:34,240 --> 00:07:36,680
Des chiens aboient au loin.
71
00:07:37,000 --> 00:08:13,440
...
72
00:08:13,800 --> 00:08:15,720
-Allez ! Va ! Va !
73
00:08:16,040 --> 00:08:19,360
-Ecartez-vous !
Laissez travailler les chiens.
74
00:08:19,600 --> 00:08:22,440
-Il a combien d'avance sur nous ?
75
00:08:22,760 --> 00:08:26,560
-On va l'avoir, M. Javert.
S'il est dans le coin, on l'aura.
76
00:08:26,920 --> 00:08:28,040
-Par là !
77
00:08:29,880 --> 00:08:34,880
...
78
00:08:35,200 --> 00:08:38,800
-Il aura pris par la rivière
pour tromper les chiens.
79
00:08:39,120 --> 00:08:42,680
-Mais dans quel sens ?
Vers l'aval ou vers l'amont ?
80
00:08:45,440 --> 00:08:48,680
-Contre le courant.
Il va toujours contre.
81
00:08:49,000 --> 00:08:53,080
Contre l'ordre, contre la loi,
contre son propre intérêt, même.
82
00:08:53,400 --> 00:09:45,480
...
83
00:09:46,200 --> 00:09:48,240
-Encerclez la grange.
84
00:09:48,560 --> 00:09:50,440
-Fouillez partout !
85
00:09:50,760 --> 00:09:54,680
-Cherchez dans la paille
avec vos baïonnettes !
86
00:09:55,040 --> 00:10:11,760
...
87
00:10:12,360 --> 00:10:16,120
-Ils aboient comme si...
-Ils ont simplement peur du feu.
88
00:10:16,680 --> 00:10:20,800
Faites reculer les chiens. La fumée
va les priver de leur flair.
89
00:10:21,120 --> 00:10:25,240
La nuit tombe. Il y a l'orage. En
cette saison, ils sont terribles.
90
00:10:25,560 --> 00:10:27,920
-On continue. Trouvez-le.
91
00:10:34,880 --> 00:10:36,920
Coup de tonnerre.
92
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
On entre.
93
00:10:58,360 --> 00:11:02,240
-L'inspecteur Javert pensait
que vous repasseriez par ici.
94
00:11:03,200 --> 00:11:05,560
Il m'a dit de monter la garde.
95
00:11:06,080 --> 00:11:09,240
Quoi de plus fiable
qu'une religieuse ?
96
00:11:09,560 --> 00:11:12,640
-Ce pistolet,
c'est pour tirer sur moi ?
97
00:11:14,400 --> 00:11:18,240
-Vous m'en croyez capable ?
-Hier non, mais aujourd'hui.
98
00:11:19,000 --> 00:11:19,880
Aujourd'hui,
99
00:11:20,200 --> 00:11:23,360
je ne sais pas.
-Il est chargé à blanc.
100
00:11:24,520 --> 00:11:27,400
Je dois tirer
pour donner l'alarme.
101
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
-Vous me voyez.
102
00:11:31,240 --> 00:11:35,360
Pourquoi vous ne tirez pas ?
-Je dirai que je ne vous ai pas vu.
103
00:11:36,240 --> 00:11:37,640
-Un mensonge.
104
00:11:39,440 --> 00:11:42,240
-Oui. Le deuxième depuis ce matin.
105
00:11:43,480 --> 00:11:46,240
Après celui
que j'ai fait à Fantine.
106
00:11:48,000 --> 00:11:51,480
Il faut essayer
pour savoir combien c'est commode.
107
00:11:54,120 --> 00:11:55,240
Vous avez pris
108
00:11:55,520 --> 00:11:58,440
la foudre ?
-Mais c'est moi qui l'ai
109
00:11:58,760 --> 00:11:59,600
provoquée.
110
00:12:01,200 --> 00:12:05,080
-Je vous savais extraordinaire
mais pas au point de commander
111
00:12:05,400 --> 00:12:06,360
aux éclairs.
112
00:12:06,920 --> 00:12:11,040
-Voyons voir si je suis assez fort
pour commander à une religieuse.
113
00:12:14,640 --> 00:12:15,760
Tournez-vous.
114
00:12:16,920 --> 00:12:18,960
Je vais me mettre nu.
115
00:12:28,280 --> 00:12:30,160
-Qu'allez-vous faire ?
116
00:12:30,480 --> 00:12:31,680
-Disparaître.
117
00:12:32,640 --> 00:12:35,600
Je préfère ne pas
vous en dire plus.
118
00:12:36,480 --> 00:12:38,800
-Vous n'avez pas confiance ?
119
00:12:39,360 --> 00:12:40,240
Il soupire.
120
00:12:40,840 --> 00:12:45,320
-Je veux que vous m'oubliiez,
comme si je n'avais jamais existé.
121
00:12:48,160 --> 00:12:50,320
-Ca, ça va être difficile.
122
00:12:51,880 --> 00:12:53,840
Je vous aime beaucoup.
123
00:12:56,920 --> 00:12:59,200
Comme tous les gens d'ici.
124
00:12:59,920 --> 00:13:03,720
-Votre amour ne pèse pas lourd
devant la haine de Javert.
125
00:13:04,280 --> 00:13:07,400
-Vous avez eu ici
la preuve du contraire.
126
00:13:11,760 --> 00:13:16,120
-J'emporte 600 000 francs.
Ce n'est pas l'argent de la mairie
127
00:13:16,440 --> 00:13:20,040
mais celui de la manufacture.
Je vous laisse 100 000F.
128
00:13:20,360 --> 00:13:24,320
Faites un bel enterrement à
Fantine et continuez mes charités.
129
00:13:24,640 --> 00:13:28,080
Quand le coffre sera vide...
-Dieu le remplira.
130
00:13:29,880 --> 00:13:33,920
Il n'oubliera pas les misérables.
Vous lui avez donné l'exemple.
131
00:13:36,520 --> 00:13:37,920
-Tournez-vous.
132
00:13:39,200 --> 00:13:41,760
-Si je vous vois, je pleurerai.
133
00:13:43,400 --> 00:13:47,400
Et je n'ai le droit de pleurer
qu'en contemplant les souffrances
134
00:13:47,720 --> 00:13:49,760
du Christ sur la croix.
135
00:13:50,080 --> 00:14:12,480
...
136
00:14:12,800 --> 00:14:16,680
-"Au sergent de Waterloo",
Montfermeil. Je m'y suis arrêté
137
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
un jour.
138
00:14:18,280 --> 00:14:21,640
Je me souviens
d'y avoir vu une petite souillon.
139
00:14:21,960 --> 00:14:26,120
La fille de Fantine, à coup sûr.
C'est là-bas que Valjean a filé.
140
00:14:26,720 --> 00:14:30,080
Mais Montfermeil
n'est pas dans ma juridiction.
141
00:14:30,400 --> 00:14:33,720
Je dois en référer
à Paris avant d'intervenir.
142
00:14:34,280 --> 00:14:38,240
-Et les gendarmes de Montfermeil ?
-Il leur échappera.
143
00:14:38,560 --> 00:14:42,840
Je connais bien Valjean. C'est
à moi de régler cette affaire.
144
00:14:43,160 --> 00:14:47,080
-Il ne vous attendra pas.
-Dans la chasse, on ne voit souvent
145
00:14:47,400 --> 00:14:50,760
le gibier qu'au moment
de l'abattre. L'important,
146
00:14:51,080 --> 00:14:53,800
c'est de ne pas perdre sa piste.
147
00:14:56,880 --> 00:14:59,880
-Qu'as-tu à écouter ?
Ca t'intéresse ?
148
00:15:00,200 --> 00:15:03,160
-Va donc puiser
de l'eau à la source.
149
00:15:03,440 --> 00:15:06,280
-Oh non, Madame. Pas à la source.
150
00:15:07,200 --> 00:15:08,720
J'ai peur, là-bas.
151
00:15:09,000 --> 00:15:11,800
-Dois-je
te frotter avec des orties ?
152
00:15:18,840 --> 00:15:22,440
Passe chez le boulanger
et rapporte une miche de pain.
153
00:15:22,760 --> 00:15:24,920
Tiens. Voilà 15 sous.
154
00:15:41,240 --> 00:15:44,000
-Comment sont ses dents ?
-Pourquoi ?
155
00:15:44,280 --> 00:15:48,640
-Il y a une roulotte, un Italien.
Il achète les dents. 4F la dent.
156
00:15:48,920 --> 00:15:50,520
-Je sais pas combien
157
00:15:50,840 --> 00:15:54,440
elle a de dents
mais ça rapporterait bien 100F.
158
00:15:54,760 --> 00:15:55,720
-Bien, Eponine.
159
00:15:56,000 --> 00:15:57,720
Tu auras le sens
160
00:15:58,000 --> 00:16:01,280
du commerce.
-Sans dents, elle mangera moins.
161
00:16:01,600 --> 00:16:04,120
-Je veux bien les lui arracher.
162
00:16:07,920 --> 00:16:11,160
-Non, c'est moi
qui lui arracherai ses dents.
163
00:16:12,520 --> 00:16:16,960
-Pardon Madame. Il faisait si noir.
J'ai pas trouvé la source.
164
00:16:18,040 --> 00:16:22,000
Enfin si, mais elle était tarie.
C'était plus que de la boue.
165
00:16:22,880 --> 00:16:25,520
Et vous ne vouliez pas de la boue.
166
00:16:26,120 --> 00:16:29,080
-Dois-je
te frotter avec des orties ?
167
00:16:30,760 --> 00:16:32,240
Elle chantonne.
168
00:16:32,520 --> 00:16:53,840
...
169
00:16:54,160 --> 00:16:57,080
Un crapaud coasse.
-Tu m'as fait peur !
170
00:16:57,400 --> 00:16:59,360
Tintement métallique.
171
00:17:14,520 --> 00:17:17,720
-N'aie pas peur.
Je vais t'aider à porter.
172
00:17:18,000 --> 00:17:19,480
-Non !
-Donne. Non ?
173
00:17:19,800 --> 00:17:22,000
Comme tu veux.
-Laissez-moi.
174
00:17:22,280 --> 00:17:25,320
-Je vais te raccompagner
chez ta maman.
175
00:17:26,080 --> 00:17:27,360
-Ah !
-Oh !
176
00:17:27,600 --> 00:17:29,080
Viens, ma chérie.
177
00:17:29,400 --> 00:17:30,160
Viens.
178
00:17:30,480 --> 00:17:32,800
Tu t'es fait mal ?
Pleurs.
179
00:17:33,080 --> 00:17:36,640
Qu'y a-t-il ? Je vais
te raccompagner chez ta mère.
180
00:17:37,320 --> 00:17:40,320
Comment elle s'appelle ?
-J'en ai pas.
181
00:17:40,640 --> 00:17:41,840
-Comment ça ?
182
00:17:42,480 --> 00:17:45,360
Tout le monde a une maman.
-Pas moi.
183
00:17:45,960 --> 00:17:48,960
Elle ne m'aurait pas
laissée toute seule.
184
00:17:49,320 --> 00:17:50,640
-Toute seule ?
185
00:17:51,600 --> 00:17:53,560
Tu vis toute seule ?
186
00:17:54,800 --> 00:17:58,840
-Monsieur et Madame ne s'occupent
pas de moi sauf pour me battre.
187
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
-Te battre ?
188
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Monsieur et Madame ?
Tu es servante ?
189
00:18:04,520 --> 00:18:05,920
-Je suis rien.
190
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
-Ah.
191
00:18:08,120 --> 00:18:11,720
Et... Comment ils s'appellent,
Monsieur et Madame ?
192
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
-Thénardier.
193
00:18:16,920 --> 00:18:19,880
-Alors toi, tu es...
-Je suis Cosette.
194
00:18:21,000 --> 00:18:22,080
-Cosette.
195
00:18:22,720 --> 00:18:26,840
C'est donc ça. Voilà
ce qu'ils en ont fait de Cosette.
196
00:18:27,400 --> 00:18:31,600
-Fais-en avec "cuvée impériale".
Ca fait toujours son petit effet.
197
00:18:37,040 --> 00:18:38,600
Ah, Mlle Crapaud !
198
00:18:38,920 --> 00:18:40,160
-C'est Cosette.
199
00:18:40,480 --> 00:18:42,000
Je ne suis guère
200
00:18:42,320 --> 00:18:46,360
présentable mais un pèlerin
se soucie davantage de la propreté
201
00:18:46,600 --> 00:18:50,640
de son âme que de celle
de son manteau. J'ai de quoi payer.
202
00:18:50,920 --> 00:18:52,280
-Vous voudriez
203
00:18:52,640 --> 00:18:53,880
manger ?
204
00:18:54,200 --> 00:18:55,400
-Et dormir.
205
00:18:55,640 --> 00:18:57,720
-Ca, ça ira pour manger.
206
00:18:58,040 --> 00:19:00,360
Mais... pas pour coucher.
207
00:19:02,520 --> 00:19:05,240
-A ce prix,
la chambre est chauffée ?
208
00:19:05,600 --> 00:19:08,520
-Pour ce prix-là,
ce sera la remise.
209
00:19:15,680 --> 00:19:19,960
-Il ne faut pas nous en vouloir,
mais notre clientèle ne tient pas
210
00:19:20,320 --> 00:19:25,120
à frayer avec les gens de la route.
Cet établissement est réputé.
211
00:19:25,440 --> 00:19:29,440
Rien que le vin vous en donnerait
une idée : cuvée impériale.
212
00:19:29,760 --> 00:19:34,040
Le vin qui fut servi à l'empereur
avant la bataille de Waterloo.
213
00:19:34,320 --> 00:19:35,280
-Il aurait dû
214
00:19:35,640 --> 00:19:38,640
boire de l'eau.
Cosette vous en apporte
215
00:19:38,920 --> 00:19:39,960
un seau.
216
00:19:40,280 --> 00:19:43,080
C'est lourd
pour une petite fille.
217
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
-Elle est forte.
218
00:19:47,920 --> 00:19:50,000
Elle mange la nourriture
219
00:19:50,320 --> 00:19:51,520
de l'auberge.
220
00:19:52,800 --> 00:19:55,120
Et le pain, ma poulette ?!
221
00:19:55,440 --> 00:19:56,400
Voyez-la !
222
00:19:56,640 --> 00:19:58,080
Comme si on allait
223
00:19:58,440 --> 00:20:00,120
lui taper dessus.
224
00:20:00,400 --> 00:20:04,480
A cause d'elle, vous aurez
du pain rassis. Mais un pèlerin
225
00:20:04,800 --> 00:20:07,200
ne craint pas l'austérité.
226
00:20:10,760 --> 00:20:12,520
Rends-moi l'argent.
227
00:20:12,840 --> 00:20:14,320
-Tout de suite.
228
00:20:14,840 --> 00:20:18,520
-Eh bien ? Mon argent ?!
-Je... Je l'ai fait tomber.
229
00:20:18,840 --> 00:20:20,640
-Tu l'as perdu ?
-Ah !
230
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
-Attendez !
231
00:20:24,160 --> 00:20:28,080
Tout à l'heure, j'ai vu
tomber une pièce du tablier de...
232
00:20:29,560 --> 00:20:31,440
Ce serait pas ça ?
233
00:20:32,280 --> 00:20:35,760
-Si fait. C'est elle.
C'est bien ma pièce.
234
00:20:36,200 --> 00:20:38,800
N'est-ce pas ?
-Exact. Merci.
235
00:20:39,080 --> 00:20:40,480
C'est une chance.
236
00:20:40,800 --> 00:20:44,920
Alors ça... Vous méritez un bon
souper. Allons, aux fourneaux.
237
00:20:52,120 --> 00:20:54,400
-Elle est jolie, ta poupée.
238
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Son nom ?
239
00:20:56,080 --> 00:20:58,480
-Dites pas que j'ai joué avec.
240
00:20:58,800 --> 00:21:01,880
Elle est pas à moi.
-On te défend
241
00:21:02,200 --> 00:21:03,680
de la toucher ?
242
00:21:08,800 --> 00:21:12,360
-C'est bien de l'argent.
Comment tu expliques ça ?
243
00:21:12,880 --> 00:21:17,800
Par quel miracle 15 sous ont-ils pu
se transformer en pièce de 5F ?
244
00:21:18,120 --> 00:21:21,480
-Il a eu peur que tu la cognes.
-J'avais compris.
245
00:21:21,760 --> 00:21:25,520
Mais 5F, c'est une somme.
-Pas s'il n'est pas pèlerin.
246
00:21:25,840 --> 00:21:29,160
-Tu crois ?
-Mais il s'est entiché du crapaud.
247
00:21:30,000 --> 00:21:34,160
On va entrer dans son jeu pour
mieux l'amadouer et le dépouiller.
248
00:21:35,200 --> 00:21:38,680
Oui. Avec son argent
et ce qu'on va tirer des dents
249
00:21:39,000 --> 00:21:42,160
de la Cosette,
tu t'achèteras des bottines.
250
00:21:42,480 --> 00:21:46,600
Des noires, qui montent haut,
avec des lacets en cuir. Hein ?
251
00:21:52,880 --> 00:21:56,360
Ne touche pas à ça, morveuse !
C'est à mes filles !
252
00:21:56,640 --> 00:21:57,480
-Pardon
253
00:21:57,800 --> 00:22:00,800
mais cette poupée
appartient à Cosette.
254
00:22:01,120 --> 00:22:05,240
100F pour une poupée de chiffon,
est-ce un prix correct ?
255
00:22:06,480 --> 00:22:09,600
Je vois à votre air
que c'est insuffisant.
256
00:22:09,920 --> 00:22:13,640
Avec 200F, je pense que
nous pouvons conclure l'affaire.
257
00:22:15,840 --> 00:22:18,280
Cosette, tu peux reprendre
258
00:22:18,640 --> 00:22:19,600
ta poupée.
259
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
Prends-la donc. Joue. Joue.
260
00:22:22,920 --> 00:22:25,280
-Mm ! Il faut la manger chaude.
261
00:22:25,640 --> 00:22:27,440
-Je n'ai plus faim.
262
00:22:27,920 --> 00:22:29,920
-Vous êtes contrarié ?
263
00:22:30,240 --> 00:22:32,800
-Monsieur aura cru que j'allais
264
00:22:33,120 --> 00:22:36,160
la fouetter.
C'était pour faire semblant.
265
00:22:37,080 --> 00:22:40,960
-Surtout qu'elle est fragile.
Elle fait maladie sur maladie.
266
00:22:41,280 --> 00:22:44,080
Notre angoisse, c'est de la perdre.
267
00:22:44,360 --> 00:22:46,640
Et il faut payer le docteur,
268
00:22:46,960 --> 00:22:48,680
les remèdes, tout ça.
269
00:22:48,960 --> 00:22:53,600
-Vous seriez donc soulagés de vous
en débarrasser, de l'enfant malade.
270
00:22:53,880 --> 00:22:58,000
-C'est à voir. Nous y sommes aussi
très attachés, à cette petite.
271
00:22:58,320 --> 00:22:59,120
J'aurais
272
00:22:59,440 --> 00:23:04,360
le coeur brisé de la voir partir.
-Ce serait une perte déchirante.
273
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
-Combien ?
274
00:23:06,520 --> 00:23:10,360
-Combien quoi ?
-Combien pour votre consolation ?
275
00:23:10,680 --> 00:23:14,760
-Oh non, Monsieur. Une auberge,
ça a besoin d'une servante.
276
00:23:15,080 --> 00:23:16,880
-Elle ne vaut rien.
277
00:23:17,200 --> 00:23:21,320
Elle n'arrive pas à porter un seau,
elle perd les sous. Combien ?
278
00:23:21,640 --> 00:23:23,000
-Malgré tout,
279
00:23:23,360 --> 00:23:25,400
le peu qu'elle fait...
280
00:23:26,640 --> 00:23:27,800
1 500 francs ?
281
00:23:28,640 --> 00:23:30,200
Qu'en dis-tu ?
-Oh !
282
00:23:30,520 --> 00:23:34,360
Ca ne me paiera pas toutes
les larmes que je vais verser.
283
00:23:35,400 --> 00:23:36,280
Mais puisque
284
00:23:36,640 --> 00:23:40,840
Monsieur nous presse.
-Où est la remise pour dormir ?
285
00:23:41,160 --> 00:23:46,000
-La remise ? Vous plaisantez.
On va vous loger dans une chambre
286
00:23:46,320 --> 00:23:48,320
douillette.
-Laquelle ?
287
00:23:48,640 --> 00:23:50,360
-La nôtre.
-Ah ?
288
00:23:54,240 --> 00:23:57,720
-C'est la 1re fois
que tu dors dans un vrai lit ?
289
00:24:01,840 --> 00:24:05,280
Tu verras, on s'habitue vite
aux bonnes choses.
290
00:24:05,600 --> 00:24:09,160
On a tort. Si on vous les enlève,
on est malheureux.
291
00:24:09,480 --> 00:24:13,400
Et si je t'en donne pas beaucoup,
celles que je te donnerai,
292
00:24:13,720 --> 00:24:16,080
personne ne te les enlèvera.
293
00:24:16,920 --> 00:24:20,080
Je serai toujours là
pour m'occuper de toi.
294
00:24:20,360 --> 00:24:22,800
Plus personne ne te touchera.
295
00:24:31,200 --> 00:24:34,760
Dans leurs draps,
j'aurais l'impression de me salir.
296
00:24:35,080 --> 00:24:37,320
Toi, tu prends ta revanche.
297
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
-Debout,
298
00:24:50,800 --> 00:24:53,040
ma colombe. On a du travail.
299
00:24:56,000 --> 00:24:59,200
J'ai écouté derrière la porte.
Ils dorment.
300
00:24:59,600 --> 00:25:03,720
-Quand même, lui avoir donné notre
chambre. Cosette dans nos draps !
301
00:25:04,040 --> 00:25:07,040
-On apaise le cochon
avant de le saigner.
302
00:25:07,400 --> 00:25:10,760
-N'en fais pas trop.
-Je ne vais pas me contenter
303
00:25:11,080 --> 00:25:14,680
des 1 500F alors qu'il a
une fortune dans sa doublure.
304
00:25:15,000 --> 00:25:19,440
J'ai entendu crisser les billets.
-On n'a plus rien à lui vendre.
305
00:25:19,760 --> 00:25:23,680
-Si, notre silence. Un manteau
plein de billets, c'est louche.
306
00:25:24,000 --> 00:25:27,040
Pourquoi se faire
passer pour un pèlerin ?
307
00:25:27,400 --> 00:25:30,120
Parce que l'argent n'est pas à lui.
308
00:25:30,480 --> 00:25:33,160
-Pourquoi
s'encombrer d'une mioche ?
309
00:25:33,520 --> 00:25:36,160
-Pour se donner l'air respectable.
310
00:25:36,480 --> 00:25:40,040
Je prends ça, des fois
qu'il ferait des histoires.
311
00:25:40,360 --> 00:26:00,520
...
312
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
Nom de nom ! Il s'est envolé.
313
00:26:03,680 --> 00:26:06,120
Je savais qu'il était louche.
314
00:26:06,440 --> 00:26:08,160
-Oh ! Il est là !
315
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Brouhaha du marché.
316
00:26:10,640 --> 00:26:17,920
...
317
00:26:18,280 --> 00:26:59,000
...
318
00:26:59,400 --> 00:27:00,720
-Tiens, voilà.
319
00:27:01,920 --> 00:27:05,800
Une blouse pour tous les jours
et une robe pour le dimanche.
320
00:27:06,120 --> 00:27:09,200
-C'est beau, Monsieur.
-Non, pas "Monsieur".
321
00:27:09,520 --> 00:27:12,960
Surtout quand il y a des gens.
Appelle-moi "papa".
322
00:27:13,280 --> 00:27:16,040
Il faut aussi des chaussures.
-Oui.
323
00:27:16,360 --> 00:27:18,840
-Avec des chaussettes de laine.
324
00:27:23,440 --> 00:27:24,360
Rentre.
325
00:27:36,480 --> 00:27:39,400
-Scarponi va faire de toi
une princesse.
326
00:27:42,320 --> 00:27:45,480
On va essayer
tout ça devant le miroir.
327
00:27:50,040 --> 00:27:54,720
Mais c'est qu'elle a des cheveux,
notre princesse, magnifiques !
328
00:27:55,040 --> 00:27:58,280
On dirait de la soie.
De véritables fils d'or.
329
00:27:58,840 --> 00:28:02,640
Si on en coupait quelques mèches ?
-Ne la touchez pas.
330
00:28:02,920 --> 00:28:05,360
C'est moi qui m'occupe d'elle.
331
00:28:05,680 --> 00:28:28,720
...
332
00:28:29,040 --> 00:28:32,480
-C'est pas gentil
d'avoir filé sans même un merci.
333
00:28:32,800 --> 00:28:36,480
Vous n'avez pas été satisfait ?
Qu'est-ce qui manquait ?
334
00:28:36,800 --> 00:28:40,000
La paille humide,
les fers aux pieds ?
335
00:28:40,320 --> 00:28:43,480
Ca peut s'arranger.
En voilà 2 qui seront
336
00:28:43,800 --> 00:28:46,880
ravis de vous satisfaire.
Je les appelle ?
337
00:28:47,200 --> 00:28:50,920
Non ? Vous ne préférez pas
qu'on les mêle à nos histoires.
338
00:28:51,360 --> 00:28:54,000
Moi aussi, j'aime la discrétion.
339
00:28:55,120 --> 00:28:58,440
Mais le silence a un prix.
1 000 écus, ça paraît
340
00:28:58,720 --> 00:29:00,600
raisonnable.
-Un mot
341
00:29:00,880 --> 00:29:03,120
et je te tranche la gorge.
342
00:29:03,440 --> 00:29:07,040
-Vous irez au bagne.
-On en sort. Mais si je t'envoie
343
00:29:07,360 --> 00:29:09,920
en enfer, c'est pour l'éternité.
344
00:29:11,480 --> 00:29:12,840
-Que voulez-vous ?
345
00:29:13,120 --> 00:29:15,320
-Rentre dans ta tanière.
346
00:29:16,040 --> 00:29:19,600
Si tu me dénonces,
je te retrouverai et je te tuerai.
347
00:29:19,920 --> 00:29:23,400
Si j'en suis empêché,
un autre le fera pour moi.
348
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
Tu as compris ?
349
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
File !
350
00:29:26,760 --> 00:29:49,280
...
351
00:29:49,600 --> 00:29:51,960
Comme tu es belle, Cosette.
352
00:29:53,360 --> 00:29:55,400
Tu ressembles à ta mère.
353
00:29:55,920 --> 00:30:02,960
...
354
00:30:18,600 --> 00:30:20,440
-Qu'y a-t-il ? On est
355
00:30:20,760 --> 00:30:24,240
d'honnêtes gens !
-Vous savez comment ça s'appelle,
356
00:30:24,560 --> 00:30:27,720
le fait
de prêter assistance à un ancien
357
00:30:28,040 --> 00:30:29,600
forçat en fuite ?
358
00:30:29,920 --> 00:30:30,680
Fouillez-le.
359
00:30:30,960 --> 00:30:35,040
-Comment savoir qui il était ?
On l'a juste nourri d'une omelette
360
00:30:35,400 --> 00:30:39,440
et logé pour la nuit. Il faut bien
qu'on travaille. On est pauvres.
361
00:30:40,160 --> 00:30:44,600
-C'est ça que vous appelez être
pauvres ? D'où vient cet argent ?
362
00:30:44,880 --> 00:30:46,960
-C'est à lui.
-A Valjean ?
363
00:30:47,240 --> 00:30:50,840
-Je ne connais pas son nom.
Mais il ne regardait pas
364
00:30:51,120 --> 00:30:53,640
à la dépense.
-Vous n'allez pas
365
00:30:53,920 --> 00:30:57,680
me faire croire qu'il vous a donné
cette fortune en échange
366
00:30:58,000 --> 00:31:00,280
d'une omelette et d'un lit.
367
00:31:00,600 --> 00:31:03,680
-Il nous a donné ça
contre notre servante.
368
00:31:03,960 --> 00:31:05,920
Il va sûrement
369
00:31:06,240 --> 00:31:08,240
en faire une putain.
370
00:31:08,560 --> 00:31:11,160
On voulait pas, c'est une gamine.
371
00:31:11,440 --> 00:31:16,080
-Une gamine ? Vous voulez dire que
vous lui avez vendu une enfant ?
372
00:31:16,400 --> 00:31:19,840
-On vend ce qu'on peut.
On a 2 mignonnes à élever.
373
00:31:20,160 --> 00:31:21,120
-Thénardier,
374
00:31:21,440 --> 00:31:24,120
vous êtes en état d'arrestation.
375
00:31:24,440 --> 00:31:27,680
-Quoi ?! Ah non !
-Ne lui faites pas de mal !
376
00:31:28,000 --> 00:31:30,760
Mon homme ! Laissez-moi mon homme !
377
00:31:32,920 --> 00:31:35,040
Il a sauvé un officier.
378
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
-Emmenez-le.
379
00:31:37,200 --> 00:31:39,400
-Non ! Mon Thénardier !
380
00:31:39,640 --> 00:31:42,840
Rends-leur cet argent
mais m'abandonne pas !
381
00:31:43,120 --> 00:31:44,320
-Arrêtez !
382
00:31:56,760 --> 00:31:58,800
-Je vais en chercher.
383
00:32:10,120 --> 00:32:11,640
Non, mais Gavroche,
384
00:32:11,960 --> 00:32:16,240
pourquoi tu l'as pas livré ?
-Ils l'ont refusé à cause du trou.
385
00:32:16,560 --> 00:32:20,320
Pourtant, j'ai dit que
les asticots en feraient d'autres.
386
00:32:21,040 --> 00:32:24,200
Ca ferait
une jolie armoire pour chez moi.
387
00:32:24,480 --> 00:32:27,040
-Mm. Tiens, v'là déjà ta paie.
388
00:32:27,600 --> 00:32:30,120
-Allez-y, je garde la boutique.
389
00:32:48,640 --> 00:32:52,760
Des fois qu'elle serait morte,
je peux vous trouver un cercueil.
390
00:32:53,040 --> 00:32:55,440
-Je cherche une chambre.
391
00:32:55,760 --> 00:32:58,360
-Quel genre de piaule ?
-Modeste.
392
00:32:58,920 --> 00:33:02,560
Maison modeste et loyer modeste.
-Chez la mère Gorbeau.
393
00:33:02,880 --> 00:33:07,440
Mais ce soir, c'est trop tard.
Elle se barricade à la nuit tombée.
394
00:33:08,240 --> 00:33:10,360
-Alors un petit hôtel ?
395
00:33:11,560 --> 00:33:15,080
-Vous me donnez 5 sous
et je vous loge pour la nuit.
396
00:33:16,120 --> 00:33:20,600
Attendez demain qu'il fasse jour.
Vous verrez comme Paris est beau.
397
00:33:26,600 --> 00:33:30,240
C'est-y pas rupin, ça ?
Un 3 pièces rien que pour moi.
398
00:33:33,240 --> 00:33:35,040
Là, c'est mon salon.
399
00:33:35,880 --> 00:33:39,400
A côté, c'est ma chambre.
La vôtre pour cette nuit.
400
00:33:39,680 --> 00:33:40,520
Vous avez
401
00:33:40,840 --> 00:33:43,520
soupé ? Je fais pas restaurant.
402
00:33:43,880 --> 00:33:46,600
-Non, on n'a pas faim.
403
00:33:46,880 --> 00:33:50,840
Si tu veux, je peux te donner
un bout de pain et du saucisson.
404
00:33:51,200 --> 00:33:53,560
-Plutôt qu'attirer les rats...
405
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
-Des rats ?!
406
00:33:55,800 --> 00:33:57,400
-Ils ont bouffé
407
00:33:57,720 --> 00:34:00,480
mon chat.
-Personne ne te touchera.
408
00:34:00,800 --> 00:34:03,960
-Pas même un rat ?
-Pas même un homme.
409
00:34:05,040 --> 00:34:07,360
-Vous êtes qui ?
-Leblanc.
410
00:34:07,720 --> 00:34:11,200
Monsieur Leblanc.
C'est comme ça qu'on m'appelle.
411
00:34:11,520 --> 00:34:15,520
Je vivais de mes rentes
jusqu'au jour où on m'a tout pris.
412
00:34:15,800 --> 00:34:19,760
-Au moins, vous avez quelqu'un
à qui vous pouvez en vouloir.
413
00:34:20,080 --> 00:34:22,080
On m'a jamais rien pris.
414
00:34:22,400 --> 00:34:24,400
Je n'ai jamais rien eu.
415
00:34:24,640 --> 00:34:26,120
Cris des rats.
416
00:34:31,680 --> 00:34:32,520
-C'est pas
417
00:34:32,800 --> 00:34:36,040
à toi, ça ?
-Ce serait-y tombé de la poche
418
00:34:36,360 --> 00:34:39,880
d'un mort ? On dit "pauvre mort"
mais il y en a bien
419
00:34:40,200 --> 00:34:43,120
qui sont riches.
-Il vaut mieux être
420
00:34:43,440 --> 00:34:46,280
pauvre et vivant.
-Vous, vous serez
421
00:34:46,640 --> 00:34:48,480
jamais riche. Vous êtes
422
00:34:48,800 --> 00:34:51,320
un misérable, comme moi.
-Pire.
423
00:34:52,080 --> 00:35:15,720
...
424
00:35:16,040 --> 00:35:19,920
-Ce que vous me faites faire...
-Est répugnant. Je sais.
425
00:35:20,240 --> 00:35:24,400
Mais si Valjean a le moindre doute,
je ne lui donne pas une heure
426
00:35:24,720 --> 00:35:27,600
pour lever le camp et disparaître.
427
00:35:27,880 --> 00:35:31,800
-Valjean, Valjean. Encore
faudrait-il être sûr que c'est lui.
428
00:35:32,120 --> 00:35:36,360
-Le signalement correspond de façon
troublante. A un détail près.
429
00:35:36,640 --> 00:35:40,440
Mes indicateurs n'ont pas vu
la fillette qui est supposée
430
00:35:40,760 --> 00:35:44,320
être avec lui. C'est
pourquoi il est indispensable
431
00:35:44,640 --> 00:35:48,480
que vous puissiez jeter
un coup d'oeil dans son taudis...
432
00:35:51,400 --> 00:35:55,040
-S'il vous plaît, mon brave homme.
Laissez-moi vous aider.
433
00:35:55,440 --> 00:35:57,800
-Ca va.
-Vous avez l'air fort.
434
00:35:58,160 --> 00:36:01,800
Mais permettez-moi
de gagner un petit quelque chose.
435
00:36:02,480 --> 00:36:05,200
-Ca va. J'ai besoin de personne.
436
00:36:05,520 --> 00:36:42,120
...
437
00:36:42,400 --> 00:36:44,320
-Le compte est juste.
438
00:36:44,640 --> 00:36:47,600
Vous voilà quitte pour un mois.
439
00:36:48,600 --> 00:36:53,200
-Madame Gorbeau, j'ai vu
un mendiant bizarre qui rôdait ici.
440
00:36:53,480 --> 00:36:55,560
-Un de plus.
-Un mendiant
441
00:36:55,880 --> 00:36:58,720
a le regard vide et perd ses dents.
442
00:36:59,080 --> 00:37:02,680
Lui avait des yeux de fouine
et une mâchoire de loup.
443
00:37:03,000 --> 00:37:05,320
-Rassurez-vous, depuis
444
00:37:05,640 --> 00:37:09,000
quelques jours,
la police surveille le quartier.
445
00:37:09,320 --> 00:37:10,880
-La police ?
-Oui.
446
00:37:12,040 --> 00:37:14,160
Bonne nuit.
-Bonne nuit.
447
00:37:18,040 --> 00:37:20,680
Cosette, réveille-toi. Debout.
448
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
Habille-toi.
Mets ta cape. On s'en va.
449
00:37:24,320 --> 00:37:47,000
...
450
00:37:47,440 --> 00:37:50,160
Si on m'arrête,
tu files chez Gavroche.
451
00:37:50,480 --> 00:37:54,520
-Chez Gavroche, il y a des rats.
-Ce qui grouille ici, c'est pire.
452
00:37:54,840 --> 00:37:55,640
Viens.
453
00:37:58,040 --> 00:38:00,480
Le clocher sonne 23 heures.
454
00:38:00,800 --> 00:38:19,640
...
455
00:38:28,240 --> 00:38:29,920
Ils sont partout.
456
00:38:30,760 --> 00:38:32,160
Allez, viens !
457
00:38:32,960 --> 00:39:02,800
...
458
00:39:03,120 --> 00:39:04,760
-C'est incroyable.
459
00:39:05,040 --> 00:39:09,240
Je crois qu'il a réussi à passer
à travers les mailles du filet.
460
00:39:09,600 --> 00:39:13,320
-On continue. On ne le laisse pas
souffler. On le traque,
461
00:39:13,640 --> 00:39:17,480
on l'épuise, on l'affole
jusqu'à ce qu'il n'en puisse plus.
462
00:39:17,800 --> 00:39:20,120
Où a-t-on perdu sa trace ?
463
00:39:20,720 --> 00:39:23,400
-Près du jardin Sainte-Geneviève.
464
00:39:24,480 --> 00:39:27,800
-Il va essayer de passer la Seine.
Allons-y !
465
00:39:28,960 --> 00:39:29,760
-Hé !
466
00:39:45,760 --> 00:39:47,440
-Arrête, Valjean !
467
00:39:47,720 --> 00:39:49,440
Arrête ou je tire !
468
00:39:55,920 --> 00:39:56,680
-Venez !
469
00:40:01,760 --> 00:40:05,320
On allait l'avoir.
-Mais on va l'avoir, Capitaine.
470
00:40:06,080 --> 00:40:07,280
-Remuez-vous !
471
00:40:08,040 --> 00:40:11,400
-Je l'ai pas tiré
car il était avec une enfant.
472
00:40:11,640 --> 00:40:15,520
Nous ne sommes pas des barbares.
Que vos hommes se préparent
473
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
à faire mouvement.
474
00:40:18,960 --> 00:40:21,120
-Avec moi, vous autres !
475
00:40:37,320 --> 00:40:38,920
Te mets pas là !
476
00:40:55,880 --> 00:40:56,960
Mets-toi là.
477
00:41:06,720 --> 00:41:08,520
Cosette, viens ici.
478
00:41:12,640 --> 00:41:13,960
Lève tes bras.
479
00:41:20,840 --> 00:41:22,320
Lèves tes bras.
480
00:41:22,880 --> 00:41:24,520
Tiens. Tiens ça.
481
00:41:24,840 --> 00:42:04,800
...
482
00:42:05,120 --> 00:42:06,560
Un chien aboie.
483
00:42:07,640 --> 00:42:09,200
...
484
00:42:11,720 --> 00:42:16,000
...
485
00:42:31,000 --> 00:42:32,240
-Qui va là ?!
486
00:42:32,880 --> 00:42:33,840
Qui es-tu ?
487
00:42:34,520 --> 00:42:37,600
Approche un peu, qu'on voie mieux
488
00:42:37,920 --> 00:42:39,720
ton vilain museau.
489
00:42:40,520 --> 00:42:43,400
Monsieur Madeleine !
Ca par exemple !
490
00:42:43,920 --> 00:42:46,760
-Fauchelevent.
Monsieur Fauchelevent.
491
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
-Oui. Venez.
492
00:42:50,920 --> 00:42:54,520
-M. Javert, il n'a pas pu
franchir un mur pareil.
493
00:42:54,800 --> 00:42:58,200
Surtout
avec une fillette accrochée à lui.
494
00:42:58,520 --> 00:43:02,200
-Je lui ai vu faire
des choses plus incroyables encore.
495
00:43:02,520 --> 00:43:06,600
Sa force est presque surnaturelle.
-Admettons. S'il est entré,
496
00:43:06,880 --> 00:43:09,080
il n'y restera pas. C'est
497
00:43:09,400 --> 00:43:12,800
un couvent de femmes.
-Valjean est très malin.
498
00:43:13,120 --> 00:43:16,520
Passer pour un saint
est une de ses spécialités.
499
00:43:16,800 --> 00:43:20,760
Il a bien réussi à abuser
toute une ville. Alors une poignée
500
00:43:21,080 --> 00:43:24,760
de bonnes soeurs...
Encerclez le couvent, Capitaine.
501
00:43:25,120 --> 00:43:27,880
S'il en sort, nous l'arrêterons.
502
00:43:28,200 --> 00:43:30,240
-C'est Cosette, ma fille.
503
00:43:30,600 --> 00:43:32,480
-Vous êtes donc marié ?
504
00:43:32,800 --> 00:43:36,720
-S'il vous plaît, ne me posez pas
de questions. Et puis...
505
00:43:37,520 --> 00:43:41,760
arrêtez de m'appeler "Madeleine".
-Oui, c'est "Monsieur le maire".
506
00:43:42,080 --> 00:43:43,960
-Oubliez ça aussi.
507
00:43:44,280 --> 00:43:47,160
-Je dois vous appeler comment ?
-Sachez
508
00:43:47,480 --> 00:43:50,080
que je n'ai rien fait de mal.
509
00:43:50,400 --> 00:43:54,080
-Vous seriez le diable
que je vous baiserais les mains.
510
00:43:54,360 --> 00:43:57,880
Je suis si heureux
depuis que je suis jardinier ici
511
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
grâce à vous.
Vous pouvez tout me demander.
512
00:44:01,600 --> 00:44:03,920
-Des gens nous veulent du mal.
513
00:44:04,240 --> 00:44:06,520
Pouvez-vous nous cacher ?
514
00:44:06,840 --> 00:44:08,400
-Pour une nuit ?
515
00:44:08,720 --> 00:44:09,880
Quelques jours ?
516
00:44:10,160 --> 00:44:11,480
-Je ne sais pas.
517
00:44:11,720 --> 00:44:15,200
L'homme qui me chasse
ne renoncera pas facilement.
518
00:44:31,560 --> 00:44:35,640
C'est pas pour moi,
si je vous demande un asile.
519
00:44:36,280 --> 00:44:39,320
Mais ma petite n'a que moi
dans la vie.
520
00:44:39,840 --> 00:44:42,880
-Les religieuses
ne viennent jamais ici.
521
00:44:43,120 --> 00:44:46,680
Elles ont peur des hommes
et me forcent à porter ça...
522
00:44:47,040 --> 00:44:47,840
Tintements.
523
00:44:48,200 --> 00:44:52,360
... pour m'entendre approcher et
pouvoir me fuir comme un lépreux.
524
00:44:52,680 --> 00:44:54,360
Je parle seulement
525
00:44:54,680 --> 00:44:56,120
à Mère Innocente.
526
00:44:56,480 --> 00:45:00,240
Le couvent est une maison
d'éducation pour jeunes filles.
527
00:45:00,520 --> 00:45:04,360
Et elles n'ont pas peur des hommes.
Ca ne sera pas commode
528
00:45:04,680 --> 00:45:07,200
de leur cacher votre existence.
529
00:45:08,160 --> 00:45:11,080
-Et si je me montrais
au grand jour ?
530
00:45:11,800 --> 00:45:13,320
Vous avez bien
531
00:45:13,680 --> 00:45:17,400
de la famille quelque part.
-J'ai bien encore un frère.
532
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
A Amiens.
-Quel est son nom ?
533
00:45:20,320 --> 00:45:21,160
-Ultime
534
00:45:21,440 --> 00:45:24,320
Fauchelevent.
-Ultime Fauchelevent.
535
00:45:24,680 --> 00:45:26,320
Cloche d'horloge.
536
00:45:28,120 --> 00:45:31,720
-Dans le même temps
que vous assisteriez votre frère,
537
00:45:32,040 --> 00:45:36,520
vous seriez disposé à nous confier
l'éducation de votre fille ?
538
00:45:36,800 --> 00:45:39,520
-Cosette en sera très heureuse,
539
00:45:39,840 --> 00:45:41,320
ma Mère.
-Heureuse.
540
00:45:42,000 --> 00:45:45,920
Le bonheur n'a rien à voir
avec l'éducation, M. Fauchelevent.
541
00:45:46,200 --> 00:45:50,640
Nos filles ne sont pas destinées à
être heureuses mais à servir Dieu.
542
00:46:03,640 --> 00:46:07,640
Voulez-vous devenir religieuse ?
-Je ne sais pas, ma soeur.
543
00:46:07,880 --> 00:46:09,800
-Ma Révérende Mère.
544
00:46:15,400 --> 00:46:17,000
Elle sera laide.
545
00:46:18,080 --> 00:46:19,200
Elle deviendra
546
00:46:19,520 --> 00:46:21,560
une bonne religieuse.
547
00:46:24,840 --> 00:46:29,200
-Enfin, Monsieur le directeur,
c'est clair : il n'est pas ressorti
548
00:46:29,520 --> 00:46:32,960
parce qu'il a trouvé
des complicités à l'intérieur.
549
00:46:33,280 --> 00:46:36,440
-Ces saintes femmes
couvriraient sa fuite ?
550
00:46:36,760 --> 00:46:39,680
-Signez-moi
un ordre de perquisition
551
00:46:40,000 --> 00:46:42,200
et je vous le prouverai.
552
00:46:42,480 --> 00:46:44,720
-C'est hors de question.
553
00:46:45,840 --> 00:46:49,040
Le préfet a une nièce
parmi les religieuses.
554
00:46:49,360 --> 00:46:52,440
Il ne tolèrera jamais
que votre soldatesque
555
00:46:52,760 --> 00:46:56,240
vienne perturber
la quiétude de cette communauté
556
00:46:56,560 --> 00:47:00,920
dont il s'est érigé en protecteur.
-Alors on n'arrêtera pas Valjean.
557
00:47:01,160 --> 00:47:02,640
-Eh bien soit.
558
00:47:03,520 --> 00:47:07,280
Après tout, de quoi est-il accusé ?
D'avoir dérobé 40 sous
559
00:47:07,640 --> 00:47:10,680
à un petit Savoyard ?
C'est une broutille.
560
00:47:11,000 --> 00:47:13,320
-Non, c'est une récidive.
561
00:47:13,640 --> 00:47:17,880
-Ce n'est pas avec ça que Valjean
sapera les bases de notre société.
562
00:47:19,400 --> 00:47:23,160
La police évolue. Elle découvre
qu'il est plus important
563
00:47:23,480 --> 00:47:26,280
d'arrêter les idées que les hommes.
564
00:47:26,640 --> 00:47:30,280
Oubliez Valjean, oubliez
la racaille et les bas-fonds.
565
00:47:31,040 --> 00:47:33,400
Vous valez mieux que ça.
566
00:47:34,080 --> 00:47:37,920
Vous serez plus utile en infiltrant
les milieux estudiantins
567
00:47:38,200 --> 00:47:43,000
qui bourdonnent des mots effarant
comme... république ou anarchie.
568
00:47:43,320 --> 00:47:46,840
-Vous me demandez
de laisser courir les voleurs
569
00:47:47,160 --> 00:47:50,880
pour m'occuper de politique ?
-Il est parfois plus grave
570
00:47:51,200 --> 00:47:53,320
de penser que de voler.
571
00:47:53,880 --> 00:47:54,960
On frappe.
572
00:48:06,280 --> 00:48:07,800
-Voici votre nouveau pensionnaire.
-Baron
573
00:48:08,040 --> 00:48:09,440
-Voici votre nouveau pensionnaire.
-Baron
574
00:48:09,760 --> 00:48:13,360
Marius Pontmercy. Mes hommages.
-Baron ?
575
00:48:13,640 --> 00:48:16,200
-Ca vous épate, hein, la mère ?
576
00:48:16,560 --> 00:48:20,880
-Pour qu'un aristo échoue ici,
faut qu'il ait sa bourse raplatie.
577
00:48:21,200 --> 00:48:22,640
Il peut payer ?
578
00:48:22,960 --> 00:48:42,640
...
579
00:48:42,960 --> 00:48:44,160
-Il y a eu
580
00:48:44,440 --> 00:48:47,840
des enfants ?
-Il y a 6 ans. Un père et sa fille.
581
00:48:48,120 --> 00:48:51,120
Ils vivaient
comme des prisonniers.
582
00:48:51,480 --> 00:48:53,240
Arrachez ce dessin.
583
00:48:53,520 --> 00:48:55,440
Cette gamine
584
00:48:55,760 --> 00:48:59,840
dans la forêt, avec cet ogre,
ça me flanquerait des cauchemars.
585
00:49:00,520 --> 00:49:03,040
-Moi, ça me fait rêver.
586
00:49:03,400 --> 00:49:04,240
-Attrape.
587
00:49:04,520 --> 00:49:06,560
-Ah, je t'ai touchée.
588
00:49:06,880 --> 00:49:08,280
-Allez, allez.
589
00:49:08,560 --> 00:49:11,200
Discussions des jeunes filles.
590
00:49:11,520 --> 00:49:13,240
...
591
00:49:13,560 --> 00:49:15,440
-Tu m'as pas eue !
592
00:49:15,640 --> 00:49:18,160
...
593
00:49:18,440 --> 00:49:19,520
-Touchée !
594
00:49:21,360 --> 00:49:22,840
-Allez, saute !
595
00:49:23,120 --> 00:49:37,920
...
596
00:49:38,200 --> 00:49:42,240
-Mlle Fauchelevent, remettez
immédiatement votre chapeau !
597
00:49:42,520 --> 00:49:44,440
Cette fille est folle !
598
00:49:45,200 --> 00:49:48,840
-On va se faire
une bonne flambée, une bonne soupe,
599
00:49:49,160 --> 00:49:52,120
et on va s'ouvrir
une bonne bouteille.
600
00:49:52,440 --> 00:49:54,160
-Pourquoi ?
-Cosette
601
00:49:54,520 --> 00:49:58,000
m'a fait le signal pour dimanche.
-Toi et ta fille,
602
00:49:58,280 --> 00:50:01,080
vous vous comportez comme 2 gamins.
603
00:50:01,400 --> 00:50:04,160
-Non.
Cosette n'est plus une gamine.
604
00:50:04,480 --> 00:50:08,760
Et comment faire autrement quand
on ne peut ni parler, ni s'écrire ?
605
00:50:09,080 --> 00:50:12,080
-C'était quoi,
cette fois, le signal ?
606
00:50:13,000 --> 00:50:16,760
-Cosette devait faire danser
ses cheveux dans le soleil.
607
00:50:17,040 --> 00:50:21,120
T'aurais vu comme elle était jolie.
-Et s'il avait fait gris ?
608
00:50:22,440 --> 00:50:25,320
-On a eu
notre part de mauvais temps.
609
00:50:25,600 --> 00:50:29,240
-Ce sont les gourgandines
qui montrent leurs cheveux.
610
00:50:29,560 --> 00:50:33,080
Si cela devait se reproduire,
vous seriez tondue.
611
00:50:34,040 --> 00:50:37,560
Pour cette fois,
je vous condamne seulement à tracer
612
00:50:37,880 --> 00:50:40,720
50 croix sur le sol de la chapelle.
613
00:50:41,480 --> 00:50:43,000
Avec votre langue.
614
00:50:43,880 --> 00:50:45,120
-Merci, ma mère.
615
00:50:45,400 --> 00:51:08,160
...
616
00:51:08,440 --> 00:51:11,760
-Tu n'as rien mangé.
Mon dîner n'était pas bon ?
617
00:51:12,080 --> 00:51:15,800
-J'ai encore un peu mal.
Elles sont râpeuses, ces dalles.
618
00:51:16,120 --> 00:51:18,800
-Je supporte pas qu'on te punisse.
619
00:51:19,880 --> 00:51:22,800
-Quand je vous retrouve,
j'oublie tout.
620
00:51:23,160 --> 00:51:25,400
Et vous êtes heureux, ici.
621
00:51:25,720 --> 00:51:29,680
-Avec toi, je le serai partout.
-Mon Dieu ! Si la mère prieure
622
00:51:30,000 --> 00:51:34,320
me voyait dans le lit d'un homme...
-Tu es dans le lit de ton père.
623
00:51:35,880 --> 00:51:37,600
C'est pas pareil.
624
00:51:39,040 --> 00:51:42,040
-Et ma mère ?
Vous n'en parlez jamais ?
625
00:51:43,040 --> 00:51:44,000
-Ta mère...
626
00:51:46,400 --> 00:51:49,600
Ta mère, Cosette,
elle a beaucoup souffert.
627
00:51:50,400 --> 00:51:52,440
Elle t'a beaucoup aimée.
628
00:51:54,000 --> 00:51:58,080
Elle a eu en malheur tout ce
que tu auras en bonheur. J'espère.
629
00:51:59,040 --> 00:52:01,400
-Je ne sais même pas son nom.
630
00:52:02,280 --> 00:52:03,280
-Fantine.
631
00:52:04,400 --> 00:52:06,800
Elle s'appelait Fantine. Oui.
632
00:52:07,120 --> 00:52:08,120
-Fantine.
633
00:52:08,760 --> 00:52:10,440
C'est un joli nom.
634
00:52:11,200 --> 00:52:14,120
Fantine.
On dirait un nom de poupée.
635
00:52:14,640 --> 00:52:18,880
-Des gens ont joué avec elle comme
avec une poupée. Ils l'ont cassée.
636
00:52:19,200 --> 00:52:20,000
Mais...
637
00:52:20,560 --> 00:52:21,320
-Mais ?
638
00:52:22,120 --> 00:52:26,000
-Mais même toute brisée, toute
pantelante, toute souillée...
639
00:52:26,640 --> 00:52:27,600
toute...
640
00:52:30,560 --> 00:52:34,120
Tu n'as pas idée
comme elle était belle, ta mère.
641
00:52:38,920 --> 00:52:39,960
Comme toi.
642
00:52:57,640 --> 00:52:58,440
-Hé !
643
00:52:58,760 --> 00:53:00,880
Que fais-tu assis, là ?
644
00:53:06,480 --> 00:53:07,960
-Elle a grandi.
645
00:53:09,960 --> 00:53:11,960
Terriblement grandi.
646
00:53:18,040 --> 00:53:19,200
On entre.
647
00:53:27,520 --> 00:53:30,760
-Monsieur Fauchelevent,
j'ai à vous parler.
648
00:53:32,040 --> 00:53:34,720
La période
des communions approche.
649
00:53:35,040 --> 00:53:38,120
-Pour les fleurs blanches,
vous en aurez.
650
00:53:38,400 --> 00:53:41,440
-Je ne m'inquiète pas
pour les fleurs.
651
00:53:42,040 --> 00:53:45,160
Mais je n'ai pas reçu
la liste des invités
652
00:53:45,520 --> 00:53:49,560
dont vous souhaitez entourer
Cosette pour ce grand jour.
653
00:53:49,880 --> 00:53:53,560
- -Je ne connais pas grand monde. -Cosette n'a pas d'autres
654
00:53:53,920 --> 00:53:57,360
parents que vous et votre frère ?
-Non. Personne.
655
00:53:57,680 --> 00:54:02,480
-Raison de plus pour lui faire
valoir qu'ici, elle trouvera
656
00:54:02,800 --> 00:54:05,040
la famille qui lui manque.
657
00:54:05,360 --> 00:54:06,160
Allons.
658
00:54:06,480 --> 00:54:08,600
Ne faites pas l'étonné.
659
00:54:09,280 --> 00:54:13,480
Vous savez bien pourquoi, au-delà
de notre vocation de contemplation,
660
00:54:13,760 --> 00:54:17,400
nous consacrons notre vie
à l'éducation de nos filles.
661
00:54:17,720 --> 00:54:20,000
-Toutes ne finissent pas
662
00:54:20,320 --> 00:54:23,640
bonnes soeurs.
-Pas toutes. Mais Cosette est
663
00:54:23,960 --> 00:54:27,520
un cas particulier.
Elle est la seule à bénéficier
664
00:54:27,840 --> 00:54:31,000
d'une pension
et d'un enseignement gratuit.
665
00:54:31,400 --> 00:54:35,760
Elle est un peu notre obligée.
Enfin, disons l'obligée de Dieu.
666
00:54:36,040 --> 00:54:40,240
-Je travaille sans toucher de
salaire et vous éduquez ma fille.
667
00:54:40,520 --> 00:54:42,800
C'était convenu comme ça.
668
00:54:43,120 --> 00:54:46,920
-Je n'ai pas l'intention
de vous réclamer de l'argent.
669
00:54:47,480 --> 00:54:51,960
Mais sa communion pourrait...
devrait encourager votre fille
670
00:54:52,280 --> 00:54:56,160
à réfléchir à ce que Dieu
est en droit d'attendre d'elle.
671
00:55:00,200 --> 00:55:03,160
Vous n'aimez pas Dieu,
M. Fauchelevent.
672
00:55:05,640 --> 00:55:09,560
Depuis que vous êtes ici,
on ne vous a jamais vu à la messe.
673
00:55:10,120 --> 00:55:13,760
-Les fleurs et les arbres,
ça pousse aussi le dimanche.
674
00:55:14,040 --> 00:55:15,960
-Les jardiniers font
675
00:55:16,280 --> 00:55:20,960
rarement de bons chrétiens. C'est
dans un jardin, le jardin d'Eden,
676
00:55:21,240 --> 00:55:24,080
que fut commis le péché originel.
677
00:55:37,920 --> 00:55:39,640
Chant religieux.
678
00:55:39,960 --> 00:56:34,080
...
679
00:56:34,400 --> 00:56:36,240
-C'est bien Cosette
680
00:56:36,560 --> 00:56:41,080
la plus belle. Et je ne dis pas ça
parce que je suis son oncle.
681
00:56:41,920 --> 00:56:43,880
-T'es pas son oncle.
682
00:56:44,200 --> 00:56:47,640
...
683
00:56:47,920 --> 00:56:50,160
Elle a l'air d'une mariée.
684
00:56:50,960 --> 00:56:53,640
-A son âge, elle pourrait l'être.
685
00:56:54,880 --> 00:56:55,800
Ben...
686
00:56:56,120 --> 00:57:13,080
...
687
00:57:13,440 --> 00:57:34,000
...
688
00:57:34,280 --> 00:57:35,760
Coups.
689
00:57:39,440 --> 00:57:42,800
-Aujourd'hui,
je ne vous montrerai pas le jardin.
690
00:57:43,640 --> 00:57:48,040
Cette année, à cause du froid, nous
sommes loin de la pleine floraison.
691
00:57:48,400 --> 00:57:52,920
Il faut le voir en été. Je vais
vous présenter nos jardiniers.
692
00:57:53,160 --> 00:57:57,160
A cause d'eux, chaque été,
nous commettons un véritable péché
693
00:57:57,480 --> 00:57:59,640
de sensualité en gratifiant
694
00:58:00,000 --> 00:58:03,400
nos yeux et notre odorat
de ces merveilles.
695
00:58:03,920 --> 00:58:06,800
Les frères Fauchelevent.
Son Excellence,
696
00:58:07,160 --> 00:58:10,000
le comte Anglès, préfet de police.
697
00:58:10,640 --> 00:58:14,400
-Messieurs les jardiniers,
toutes mes félicitations.
698
00:58:14,680 --> 00:58:16,720
Je voudrais éradiquer
699
00:58:17,040 --> 00:58:20,880
la canaille comme vous la mauvaise
herbe. Qu'en faites-vous ?
700
00:58:21,160 --> 00:58:22,880
-Nous la brûlons.
701
00:58:23,440 --> 00:58:27,560
-Moi, j'envoie au bagne les déchets
de la société où ils forment
702
00:58:27,880 --> 00:58:30,840
un fumier humain
qui sent bien mauvais
703
00:58:31,120 --> 00:58:34,200
et ne fertilise rien.
-Alors supprimez
704
00:58:34,480 --> 00:58:35,240
le bagne.
705
00:58:35,560 --> 00:58:38,320
-Vous ne croyez pas si bien dire.
Il y a des fous qui y pensent.
706
00:58:38,600 --> 00:58:39,720
-Vous ne croyez pas si bien dire.
Il y a des fous qui y pensent.
707
00:58:40,200 --> 00:58:44,000
On a saisi chez un étudiant
des tracts révolutionnaires
708
00:58:44,320 --> 00:58:48,520
qui préconisaient entre autres
utopies la fermeture des bagnes.
709
00:58:48,880 --> 00:58:51,560
Il a rejoint la chiourme de Toulon.
710
00:58:51,880 --> 00:58:55,200
5 ans de travaux forcés !
Il verra que le bagne
711
00:58:55,480 --> 00:58:57,840
a encore un bel avenir.
712
00:58:58,120 --> 00:59:01,880
-C'était un rêveur. Vous punissez
cruellement les rêves.
713
00:59:02,200 --> 00:59:05,000
-M. Fauchelevent,
comment osez-vous ?
714
00:59:05,320 --> 00:59:08,320
M. le préfet
sait bien mieux que vous.
715
00:59:08,640 --> 00:59:11,040
-Il ne sait rien. Pour savoir,
716
00:59:11,400 --> 00:59:14,560
il faut y être allé.
-Mais j'y suis allé.
717
00:59:14,880 --> 00:59:19,000
J'ai visité Toulon et Rochefort.
-Visité ? Et il faisait beau ?
718
00:59:19,640 --> 00:59:22,040
-Ma foi, beau et chaud.
719
00:59:22,360 --> 00:59:24,760
-Je vois ça comme si j'y étais.
720
00:59:25,120 --> 00:59:29,000
La promenade des remparts
sous une ombrelle, avec un regard
721
00:59:29,320 --> 00:59:32,720
sur la mer. "Mais ils ont
une sacrée belle vue !"
722
00:59:33,000 --> 00:59:35,920
-M. Fauchelevent, votre insolence !
723
00:59:36,200 --> 00:59:38,360
-J'en reste là, ma Mère.
724
00:59:39,440 --> 00:59:41,000
J'ai du travail.
725
00:59:59,800 --> 01:00:03,600
-Vous avez l'âge de prendre
votre décision, mon enfant.
726
01:00:05,720 --> 01:00:08,440
En avez-vous parlé
avec votre père ?
727
01:00:08,760 --> 01:00:10,640
-Non.
-Tant mieux.
728
01:00:11,600 --> 01:00:16,120
Il aurait pu vouloir vous orienter
dans une mauvaise direction.
729
01:00:16,440 --> 01:00:20,960
Il vous est tellement attaché.
-Il n'a que moi. Je n'ai qu
730
01:00:16,440 --> 01:00:16,940
e lui.
731
01:00:21,280 --> 01:00:26,320
-C'est encore trop. Une novice doit
renoncer à tous ses attachements
732
01:00:26,640 --> 01:00:30,520
terrestres, même les plus naturels.
-Je n'ai jamais dit
733
01:00:30,840 --> 01:00:32,960
vouloir être novice.
734
01:00:33,280 --> 01:00:58,120
...
735
01:00:58,400 --> 01:00:59,480
-C'est bien.
736
01:01:03,080 --> 01:01:04,880
Réfléchissez bien.
737
01:01:05,440 --> 01:01:10,640
Demain, à l'office des matines,
vous me donnerez votre réponse.
738
01:01:11,800 --> 01:01:12,760
-Bien.
739
01:01:22,600 --> 01:01:25,240
-Je vous sais gré du privilège
740
01:01:25,600 --> 01:01:27,480
que vous me faites...
741
01:01:27,760 --> 01:01:32,000
-J'ai combattu de toutes mes forces
la seule idée que vous puissiez
742
01:01:32,320 --> 01:01:35,520
être admis
à l'intérieur de cette maison.
743
01:01:38,080 --> 01:01:41,480
Vous êtes ici
car Son Excellence le comte Anglès
744
01:01:41,800 --> 01:01:43,600
m'en a donné l'ordre.
745
01:01:43,920 --> 01:01:48,360
Ayez la charité de ne pas prolonger
cette intrusion plus longtemps
746
01:01:48,680 --> 01:01:51,560
que nécessaire.
-C'est Son Excellence
747
01:01:51,880 --> 01:01:56,040
qui m'a rapporté certains propos
tenus par votre jardinier.
748
01:01:56,360 --> 01:01:57,760
Propos qui ont
749
01:01:58,080 --> 01:02:02,080
éveillé toute mon attention.
-M. Fauchelevent a été insolent.
750
01:02:02,400 --> 01:02:06,600
Il sera réprimandé mais je n'ai pas
besoin de la police pour cela.
751
01:02:06,920 --> 01:02:10,360
Ici, c'est moi seule
qui applique la discipline.
752
01:02:10,640 --> 01:02:15,400
-Fauchelevent ? C'est curieux, j'ai
connu un Fauchelevent à Montreuil.
753
01:02:15,640 --> 01:02:19,680
-Nous ne parlons pas de la même
personne. Avant de venir ici,
754
01:02:20,000 --> 01:02:22,640
Ultime Fauchelevent était à Amiens.
755
01:02:23,200 --> 01:02:26,440
-Il est arrivé ici
avec une petite fille ?
756
01:02:26,760 --> 01:02:30,040
-Une petite fille ?
Une fille de jardinier ?
757
01:02:30,840 --> 01:02:32,960
-S'il est bien jardinier.
758
01:02:33,280 --> 01:02:34,760
-Non, monsieur.
759
01:02:35,680 --> 01:02:39,440
Les jeunes filles qui sont admises
dans notre maison
760
01:02:39,760 --> 01:02:42,960
appartiennent toutes
à la meilleure société.
761
01:02:43,400 --> 01:02:45,880
-Ce jardinier, je peux le voir ?
762
01:02:46,160 --> 01:02:47,280
-Non.
763
01:02:47,560 --> 01:02:48,360
-Pourquoi ?
764
01:02:48,640 --> 01:02:53,080
-Pour entrer dans le jardin, il
vous faudrait franchir la clôture
765
01:02:53,400 --> 01:02:57,600
qui nous protège du reste
de ce monde. Cela est impossible.
766
01:02:58,320 --> 01:02:59,960
-Faites-le venir.
767
01:03:00,520 --> 01:03:02,480
-Non.
-Mais pourquoi ?
768
01:03:02,800 --> 01:03:03,800
Cloches.
769
01:03:04,600 --> 01:03:07,640
-Maintenant,
il faut chanter les vêpres.
770
01:03:09,520 --> 01:03:10,600
Monsieur...
771
01:03:13,200 --> 01:03:17,280
J'ai reconnu tout à l'heure
que M. Fauchelevent s'était montré
772
01:03:17,600 --> 01:03:21,680
quelque peu insolent mais
je voudrais préciser une chose...
773
01:03:22,280 --> 01:03:25,880
insolent ou pas,
ce qu'il disait n'était pas sot.
774
01:03:26,520 --> 01:03:30,600
-Comment ? Mais on m'a rapporté
qu'il s'était violemment élevé
775
01:03:30,880 --> 01:03:34,160
contre...
-Une certaine forme de la justice.
776
01:03:35,440 --> 01:03:39,400
Mais je me demande si le Christ
n'aurait pas parlé à peu près
777
01:03:39,720 --> 01:03:43,240
de la même façon.
Notre Seigneur n'a-t-il pas été
778
01:03:43,600 --> 01:03:47,080
la victime exemplaire
d'une erreur judiciaire ?
779
01:03:47,480 --> 01:03:48,760
...
780
01:03:49,080 --> 01:03:50,880
Monsieur. Les vêpres.
781
01:03:51,200 --> 01:03:52,200
-Oui.
782
01:03:52,520 --> 01:04:01,360
...
783
01:04:02,880 --> 01:04:05,120
-Soeur de la Crucifixion !
784
01:04:05,480 --> 01:04:09,640
...
785
01:04:10,000 --> 01:04:11,040
J'ai menti.
786
01:04:12,080 --> 01:04:15,960
Pour préserver la paix et
la sérénité du couvent, sans doute,
787
01:04:16,280 --> 01:04:17,720
mais j'ai menti.
788
01:04:22,880 --> 01:04:25,520
20 coups. Et ne me ménagez pas.
789
01:04:25,800 --> 01:05:01,600
...
790
01:05:01,880 --> 01:05:06,120
-Mon père ! Ce n'est pas Dieu qui
me fait horreur mais l'idée d'être
791
01:05:06,440 --> 01:05:10,040
enfermée ici à tout jamais
sans avoir connu le monde.
792
01:05:10,360 --> 01:05:11,320
Je n'ai jamais
793
01:05:11,640 --> 01:05:14,760
vu la mer,
jamais été au bal, je n'ai
794
01:05:15,080 --> 01:05:18,880
jamais porté de gants.
-Calme-toi, Cosette. Calme-toi.
795
01:05:19,200 --> 01:05:21,600
-Vous trouvez ça futile.
796
01:05:22,080 --> 01:05:25,880
Mais c'est avec vous
que je veux voir la mer, avec vous
797
01:05:26,160 --> 01:05:29,960
que je veux danser, pour
vous que j'ai envie d'être jolie.
798
01:05:30,280 --> 01:05:34,560
-Tu trouves que les nonnes ne sont
pas coquettes ? Je trouve aussi.
799
01:05:34,880 --> 01:05:36,120
-Si je refuse
800
01:05:36,440 --> 01:05:39,840
d'être religieuse,
Mère Innocente nous renverra.
801
01:05:40,160 --> 01:05:44,280
-Cosette, je suis bien ici mais
si c'est au prix de ton désespoir,
802
01:05:44,640 --> 01:05:45,600
alors non.
803
01:05:46,880 --> 01:05:48,840
J'ai rien contre Dieu.
804
01:05:49,200 --> 01:05:51,480
Je lui pardonne mes malheurs.
805
01:05:51,760 --> 01:05:55,720
Mais je ne lui pardonnerai jamais
qu'il te mette en prison.
806
01:05:58,840 --> 01:06:00,880
Viens avec nous.
-Non.
807
01:06:01,200 --> 01:06:03,600
Je suis trop vieux. Je serais
808
01:06:03,920 --> 01:06:04,760
un poids.
809
01:06:06,040 --> 01:06:09,320
Et puis c'est toi
qui m'as trouvé ce refuge.
810
01:06:09,840 --> 01:06:12,840
En restant,
je suis la preuve vivante
811
01:06:13,160 --> 01:06:16,720
que M. Madeleine
était bien le meilleur des hommes.
812
01:06:17,640 --> 01:06:21,200
Même si son vrai nom,
c'était Jean Valjean.
813
01:06:23,640 --> 01:06:25,680
-Comment sais-tu cela ?
814
01:06:26,560 --> 01:06:29,160
-La nuit, tu parles en dormant.
815
01:06:29,480 --> 01:07:16,320
...
816
01:07:17,240 --> 01:07:18,160
-M. Marius.
817
01:07:19,440 --> 01:07:20,840
Voici vos nouveaux
818
01:07:21,160 --> 01:07:22,920
voisins de palier.
819
01:07:26,760 --> 01:07:30,600
-Tu touches une commission
quand tu trouves des locataires ?
820
01:07:30,920 --> 01:07:34,080
-Quand vous serez avocat,
je vous engage
821
01:07:34,400 --> 01:07:36,640
pour défendre mes intérêts.
822
01:07:37,000 --> 01:07:40,360
-Je me présente.
M. Jondrette. Mme Jondrette.
823
01:07:41,080 --> 01:07:43,000
Mes filles. A qui ai-je
824
01:07:43,400 --> 01:07:45,680
l'honneur ?
-Il est baron.
825
01:07:46,000 --> 01:07:49,040
-Un baron ? Ici ?
-Aujourd'hui, tout
826
01:07:49,360 --> 01:07:52,640
se mélange avec tout.
-Je m'appelle Eponine.
827
01:07:53,000 --> 01:07:55,600
Appelez-moi Ponine.
-Laisse donc
828
01:07:55,880 --> 01:07:56,880
M. le Baron.
829
01:07:57,680 --> 01:08:01,080
Comment est la maison ?
-C'est selon vos attentes.
830
01:08:01,400 --> 01:08:05,320
-Nous n'attendons plus rien.
Ni des choses ni des gens.
831
01:08:05,920 --> 01:08:09,880
Je me suis battu pour la grandeur
de la France et j'en ai tiré
832
01:08:10,160 --> 01:08:14,400
que de la misère. J'ai pas eu
la chance de perdre une jambe.
833
01:08:14,720 --> 01:08:18,720
J'ai même pas une petite pension.
J'aurais mieux fait de crever
834
01:08:19,040 --> 01:08:21,720
à Waterloo.
-Mon père y était aussi.
835
01:08:22,080 --> 01:08:25,920
-Il devait être officier.
Eux, on les a décorés. Oh...
836
01:08:26,240 --> 01:08:30,760
Ca ne remplit pas l'assiette, mais
les gens ont du respect pour vous.
837
01:08:31,040 --> 01:08:35,160
-Non. Mon père aussi a été rejeté,
méprisé, accusé d'avoir servi
838
01:08:35,520 --> 01:08:40,040
une mauvaise cause. Je sens
que nous allons bien nous entendre.
839
01:08:40,360 --> 01:08:41,240
-Moi aussi.
840
01:08:49,320 --> 01:08:53,240
-Tenez. Pour vous souhaiter
la bienvenue. Vous pourrez acheter
841
01:08:53,560 --> 01:08:55,480
de quoi souper.
842
01:08:56,320 --> 01:08:59,200
Gavroche !
Il vous dira où acheter
843
01:08:59,520 --> 01:09:00,840
au meilleur prix.
844
01:09:01,160 --> 01:09:05,400
-Merci, M. le Baron. Je demandais
pas l'aumône, j'ai trop de fierté.
845
01:09:06,160 --> 01:09:07,400
Ponine, Zelma,
846
01:09:07,600 --> 01:09:08,960
que dit-on ?
847
01:09:09,280 --> 01:09:10,200
-Merci.
848
01:09:10,520 --> 01:09:11,520
-M. le Baron.
849
01:09:15,400 --> 01:09:16,840
-Eponine ! Monte
850
01:09:17,160 --> 01:09:20,520
nos affaires
au lieu de le regarder comme ça.
851
01:09:20,840 --> 01:09:23,800
Un baron,
c'est pas du linge pour toi.
852
01:09:24,080 --> 01:09:26,400
-Non ! Laisse-la l'attirer
853
01:09:26,720 --> 01:09:30,400
dans nos filets. Ca se plume
comme le reste, un baron.
854
01:09:35,080 --> 01:09:36,920
-C'est votre bagage ?
855
01:09:39,160 --> 01:09:40,320
Vous partez ?
856
01:09:42,080 --> 01:09:44,880
Je ne vous ai pas encore renvoyés.
857
01:09:45,200 --> 01:09:48,760
-Mais vous aimez qu'on aille
au-devant de vos désirs.
858
01:09:49,080 --> 01:09:50,160
-Cosette...
859
01:09:50,440 --> 01:09:55,440
-Oui, le jour de notre arrivée,
vous avez dit : "Elle sera laide."
860
01:09:55,680 --> 01:09:59,480
-"Donc elle fera une bonne
religieuse." Je m'en souviens.
861
01:09:59,760 --> 01:10:01,840
-Regardez-la aujourd'hui.
862
01:10:05,520 --> 01:10:08,240
Voilà. Vous l'avez bien regardée.
863
01:10:08,520 --> 01:10:13,400
Ayez l'honnêteté de reconnaître que
Cosette n'est pas devenue laide.
864
01:10:14,080 --> 01:10:15,480
Elle est jolie.
865
01:10:16,840 --> 01:10:17,840
Très jolie.
866
01:10:19,760 --> 01:10:21,360
Trop, peut-être.
867
01:10:23,200 --> 01:10:27,480
-Donc elle ne sera pas religieuse.
Je m'y attendais un peu.
868
01:10:28,520 --> 01:10:32,560
Sauf que ce n'est pas sa beauté
ou ce que vous appelez comme tel
869
01:10:32,880 --> 01:10:34,240
qui l'empêche
870
01:10:34,640 --> 01:10:37,440
de prendre l'habit, c'est vous.
871
01:10:37,760 --> 01:10:40,800
Vous faites une erreur.
Vous ne trouverez
872
01:10:41,080 --> 01:10:43,440
aucun refuge aussi sûr
873
01:10:43,640 --> 01:10:45,440
qu'ici.
-Un refuge ?
874
01:10:45,760 --> 01:10:48,720
Pourquoi aurais-je
besoin d'un refuge ?
875
01:10:49,000 --> 01:10:50,640
-Je me comprends.
876
01:10:54,040 --> 01:10:55,520
-Pour vos oeuvres.
877
01:10:56,840 --> 01:11:01,720
Merci d'avoir éduqué Cosette.
-C'est une jeune fille accomplie.
878
01:11:02,640 --> 01:11:04,600
Ingrate mais accomplie.
879
01:11:04,880 --> 01:11:09,640
Maintenant, elle sait lire, écrire,
calculer, coudre, broder, cuisiner,
880
01:11:09,880 --> 01:11:11,760
et même parler latin.
881
01:11:12,080 --> 01:11:16,640
-Merci surtout pour quelque chose
qu'elle a appris en venant ici...
882
01:11:17,480 --> 01:11:19,520
Elle a appris à rire.
883
01:11:19,840 --> 01:11:22,120
-A rire ? Ici ?
884
01:11:22,440 --> 01:11:23,320
-Cosette.
885
01:11:24,200 --> 01:11:26,720
Montre comme tu sais bien rire.
886
01:11:27,040 --> 01:11:27,960
Fou rire.
887
01:11:28,240 --> 01:11:31,520
-Oh, taisez-vous.
Malheureuse, taisez-vous.
888
01:11:31,880 --> 01:11:35,760
C'est interdit par la sainte règle.
Personne n'a jamais ri
889
01:11:36,040 --> 01:11:38,920
au Petit-Picpus.
-Voilà qui est fait.
890
01:11:39,240 --> 01:11:41,840
Ce sera notre cadeau d'adieux.
891
01:11:49,640 --> 01:11:50,760
-Pourquoi ?
892
01:11:51,080 --> 01:11:53,720
-Grâce à vous, j'ai dit "Ma Mère."
893
01:12:00,640 --> 01:12:04,120
-Pour Brutus, l'homme
qu'il tua n'était pas un père
894
01:12:04,400 --> 01:12:08,520
mais un symbole, celui d'un pouvoir
exécré, d'une tyrannie odieuse
895
01:12:08,840 --> 01:12:12,240
et funeste pour le peuple de Rome.
Le seul procès
896
01:12:12,560 --> 01:12:16,400
que l'Histoire puisse faire
à Brutus est un procès politique.
897
01:12:16,960 --> 01:12:20,200
Un procès...
qui doit acquitter Brutus...
898
01:12:21,240 --> 01:12:24,840
condamner César
et tous les tyrans avec lui.
899
01:12:25,400 --> 01:12:27,040
-Bravo !
Ovation.
900
01:12:27,440 --> 01:12:28,640
-Bravo, Marius !
901
01:12:28,880 --> 01:12:32,400
-Avec quelqu'un comme lui,
on va tous les avoir.
902
01:12:34,040 --> 01:12:35,920
-Un peu de lucidité.
903
01:12:36,280 --> 01:12:39,720
Politique ou crapuleux,
un crime reste un crime.
904
01:12:41,120 --> 01:12:42,640
-Tu le connais ?
905
01:12:42,960 --> 01:12:46,640
Il rôdait déjà ici, quand
je suis rentré à l'université.
906
01:12:46,880 --> 01:12:50,120
C'est pas un professeur.
-Sûrement un étudiant
907
01:12:50,480 --> 01:12:53,480
qui passe son temps
à rater ses examens.
908
01:12:53,800 --> 01:12:55,960
Tout le monde n'est pas
909
01:12:56,280 --> 01:12:58,680
aussi brillant que Marius.
910
01:13:01,320 --> 01:13:02,920
-Bravo, camarade.
911
01:13:03,240 --> 01:13:05,160
-Tu as été excellent.
912
01:13:05,960 --> 01:13:07,880
-Salut et fraternité.
913
01:13:08,200 --> 01:13:12,480
Impressionnante, ta plaidoirie.
Tu seras un grand avocat.
914
01:13:12,800 --> 01:13:15,920
Tu n'as plus
qu'à t'inscrire au barreau...
915
01:13:16,360 --> 01:13:20,120
-Enjolras, ce n'est pas
après les honneurs que je cours.
916
01:13:20,400 --> 01:13:24,040
-Mais après l'homme
qui a sauvé ton père à Waterloo ?
917
01:13:24,360 --> 01:13:27,840
Tu ne vas pas y passer ta vie ?
-S'il le faut, si.
918
01:13:28,160 --> 01:13:32,360
Retrouver le sergent Thénardier
et lui faire tout le bien possible.
919
01:13:32,680 --> 01:13:37,200
C'était la volonté de mon père.
-J'ai aussi une mission à remplir :
920
01:13:37,520 --> 01:13:39,280
j'ai ordre
921
01:13:39,560 --> 01:13:43,960
de te conduire au café Musain pour
y célébrer dignement ta soutenance.
922
01:13:48,520 --> 01:13:50,120
Ambiance de café.
923
01:13:50,400 --> 01:14:06,200
...
924
01:14:06,520 --> 01:14:08,720
-Ah, les voilà ! Bravo !
925
01:14:09,040 --> 01:14:11,680
Magnifique ! J'en frissonne encore.
926
01:14:12,000 --> 01:14:14,360
-Quelle plaidoirie !
-Géniale !
927
01:14:14,680 --> 01:14:17,680
-Camarades,
en votre nom, j'ai confirmé
928
01:14:17,920 --> 01:14:20,760
à Marius que nous le jugions
929
01:14:21,080 --> 01:14:23,840
digne d'être des nôtres.
930
01:14:24,160 --> 01:14:25,280
-Merci à tous.
931
01:14:25,640 --> 01:14:26,440
-Bravo !
932
01:14:26,800 --> 01:14:30,920
-Un instant ! Pontmercy, avant
de t'accorder l'immense privilège
933
01:14:31,200 --> 01:14:35,920
de nous payer à boire, on doit être
sûrs que tu partages nos idées.
934
01:14:36,200 --> 01:14:39,480
-Je suis contre le roi,
à l'image de Brutus.
935
01:14:39,720 --> 01:14:41,320
Vive la République !
936
01:14:42,160 --> 01:14:46,320
-VIVE LA REPUBLIQUE !
-Veux-tu lutter pour la rétablir ?
937
01:14:46,640 --> 01:14:49,960
-Oui. De toutes mes forces.
-VIVE LA REPUBLIQUE !
938
01:14:50,320 --> 01:14:54,280
-Pourrais-tu mourir pour elle ?
-J'espère qu'on évitera ça.
939
01:14:54,600 --> 01:14:56,200
-Mais si cela était ?
940
01:14:56,640 --> 01:15:00,400
-Je ne supporterai jamais
de vivre sous la tyrannie.
941
01:15:00,720 --> 01:15:02,320
Vive la République !
942
01:15:02,640 --> 01:15:06,160
-VIVE LA REPUBLIQUE !
-ALLONS ENFANTS
943
01:15:06,480 --> 01:15:08,280
DE LA PATRIE,
944
01:15:08,640 --> 01:15:12,160
LE JOUR DE GLOIRE EST ARRIVE.
945
01:15:12,640 --> 01:15:16,520
-Moins fort ! Vous voulez
que la police ferme la maison ?!
946
01:15:16,840 --> 01:15:20,760
-L'étendard sanglant est levé.
-Buvons un coup, maintenant.
947
01:15:21,080 --> 01:15:22,000
...
948
01:15:22,280 --> 01:15:25,360
-On a soif !!
Ce soir, c'est la fête !
949
01:15:25,680 --> 01:15:33,440
...
950
01:15:33,760 --> 01:16:03,080
...
951
01:16:03,480 --> 01:16:06,560
Conversations diverses
et jeux d'enfants.
952
01:16:06,920 --> 01:17:05,120
...
953
01:17:05,400 --> 01:17:07,600
-Monsieur, Mademoiselle.
954
01:17:07,960 --> 01:17:11,400
Pardonnez-moi,
mais je viens souvent ici, et...
955
01:17:11,640 --> 01:17:13,160
-Et quoi ?
956
01:17:13,440 --> 01:17:16,240
-Je ne vous ai jamais vus.
957
01:17:16,560 --> 01:17:21,520
C'est la 1re fois que vous venez
ici. Sinon, je n'aurais pas oublié.
958
01:17:21,840 --> 01:17:26,520
-Il y a un nombre infini de lieux
où nous ne sommes jamais allés.
959
01:17:27,520 --> 01:17:28,280
Je crois
960
01:17:28,600 --> 01:17:31,840
que cela ne vous regarde
en aucune façon.
961
01:17:35,160 --> 01:17:35,960
Rentrons.
962
01:17:36,280 --> 01:18:01,320
...
963
01:18:01,640 --> 01:18:02,560
-Un ange.
964
01:18:03,480 --> 01:18:05,760
Je viens de voir un ange.
965
01:18:07,000 --> 01:18:09,680
La foule vocifère des injures.
966
01:18:10,040 --> 01:18:36,800
...
967
01:18:37,080 --> 01:18:39,000
-A MORT ! POURRIS !
968
01:18:39,320 --> 01:19:17,960
...
969
01:19:18,280 --> 01:19:22,360
-Comme vous êtes pâle. Il ne faut
pas que ça vous impressionne.
970
01:19:22,680 --> 01:19:26,880
Ils ont l'air d'être des hommes
mais ce sont des bêtes. Pire, même.
971
01:19:27,240 --> 01:20:08,680
...
972
01:20:09,040 --> 01:20:13,640
-Faisons affaire. Vous voulez quoi
en échange de ce festin ?
973
01:20:15,200 --> 01:20:17,400
-J'ai rencontré un ange.
974
01:20:17,920 --> 01:20:22,120
-Je vous vois venir. Vous auriez
besoin de moi, pour vous attraper
975
01:20:22,400 --> 01:20:26,560
des rats, je ne dis pas.
Mais vous attraper un ange ?
976
01:20:28,480 --> 01:20:30,560
-Trouve où elle habite.
977
01:20:31,720 --> 01:20:33,600
-Ca va être commode !
978
01:20:33,920 --> 01:20:37,960
-Oui. Tu n'auras aucun mal à
la reconnaître quand tu la verras.
979
01:20:38,320 --> 01:20:40,520
D'abord, elle est belle.
980
01:20:41,400 --> 01:20:45,520
Mais quand je dis belle, tu dois
entendre merveilleuse, magique,
981
01:20:45,800 --> 01:20:46,840
irréelle.
982
01:20:47,880 --> 01:20:51,960
Son regard est comme un velours :
sombre mais plein de lumière.
983
01:20:52,840 --> 01:20:56,760
Sa bouche est la plus adorable
bouche que tu puisses voir.
984
01:20:57,400 --> 01:20:59,400
Du rose et de la nacre.
985
01:20:59,720 --> 01:21:03,960
Les lèvres encore un peu gonflées,
comme par un reste de l'enfance.
986
01:21:04,280 --> 01:21:08,520
Elle porte un chapeau à rubans,
une robe fraîche boutonnée devant.
987
01:21:09,520 --> 01:21:13,640
Mais l'indice le plus important,
c'est qu'elle s'appelle Ursule.
988
01:21:16,360 --> 01:21:17,600
Regarde.
989
01:21:17,920 --> 01:21:19,080
Son mouchoir.
990
01:21:20,320 --> 01:21:24,680
Ses initiales. Ursule. C'est
le seul prénom féminin qui commence
991
01:21:25,000 --> 01:21:27,440
par un U.
-Et le F, alors ?
992
01:21:28,320 --> 01:21:32,080
-C'est sûrement son 2e prénom.
Flore, Fanny, Françoise,
993
01:21:32,440 --> 01:21:33,520
Frédérique.
994
01:21:36,200 --> 01:21:39,480
-Où est-ce que
je vais la trouver, son Ursule ?
995
01:21:39,760 --> 01:21:43,400
C'est de plus en plus dur,
de gagner sa pitance à Paris.
996
01:21:43,760 --> 01:21:45,640
Brouhaha de la rue.
997
01:21:45,920 --> 01:22:05,800
...
998
01:22:06,120 --> 01:22:10,440
-Un bourgeois. Sûrement celui qu'on
nous envoie nous faire l'aumône.
999
01:22:10,760 --> 01:22:12,160
Zelma, au lit.
1000
01:22:12,480 --> 01:22:16,360
Tousse à t'en arracher la gorge.
Tâche d'avoir l'air mourante.
1001
01:22:16,720 --> 01:22:20,040
Eteins ce poêle !
Ca fait rupin, de se chauffer.
1002
01:22:39,960 --> 01:22:43,000
-Tu as vu un fantôme ?
-Lui, c'est lui.
1003
01:22:43,280 --> 01:22:46,200
-Qui ça, lui ?
-Lui, je te dis. Lui !
1004
01:22:46,480 --> 01:22:49,760
Il va payer pour les misères
qu'il m'a faites.
1005
01:22:50,080 --> 01:22:54,040
La facture va être lourde.
Et s'il ne veut pas s'exécuter...
1006
01:22:55,360 --> 01:22:57,960
C'est nous qui l'exécuterons !
1007
01:22:59,160 --> 01:23:01,000
Zelma tousse.
1008
01:23:03,680 --> 01:23:05,160
...
1009
01:23:06,760 --> 01:23:09,520
...
1010
01:23:11,280 --> 01:23:13,040
...
1011
01:23:14,120 --> 01:23:15,200
...
1012
01:23:15,440 --> 01:23:17,120
Il n'y a plus rien
1013
01:23:17,440 --> 01:23:20,400
à brûler.
-Cet hiver n'en finit pas.
1014
01:23:21,520 --> 01:23:26,200
Le froid, nous, on connaît.
Mais c'est pour notre petite malade
1015
01:23:26,480 --> 01:23:28,600
que c'est bien cruel.
1016
01:23:28,880 --> 01:23:30,840
...
-Où est son mal ?
1017
01:23:31,160 --> 01:23:34,480
-A la poitrine.
Ce tantôt, elle a vomi du sang.
1018
01:23:34,800 --> 01:23:36,600
C'est mauvais signe.
1019
01:23:37,280 --> 01:23:39,440
Au moins, elle mourra
1020
01:23:39,720 --> 01:23:41,120
dans nos bras.
1021
01:23:45,320 --> 01:23:49,720
...
1022
01:23:50,720 --> 01:23:54,960
-Son pouls est pourtant calme.
-Il ralentit avant de s'arrêter.
1023
01:23:55,640 --> 01:23:58,160
-Regardez la sueur sur son front.
1024
01:23:58,480 --> 01:24:01,880
...
1025
01:24:02,160 --> 01:24:05,440
-La peau est fraîche.
-Le froid de la mort,
1026
01:24:05,760 --> 01:24:06,600
Monsieur.
1027
01:24:07,440 --> 01:24:08,600
Rien d'autre.
1028
01:24:10,720 --> 01:24:12,360
Le froid de la mort.
1029
01:24:24,840 --> 01:24:28,240
-Te revoilà ? Ne me dis pas
que tu as encore faim.
1030
01:24:29,280 --> 01:24:31,440
Tiens. Rends-toi utile.
1031
01:24:31,760 --> 01:24:34,240
Va me chercher de l'eau.
-Je l'ai
1032
01:24:34,640 --> 01:24:36,520
retrouvée.
-Quoi ?
1033
01:24:37,720 --> 01:24:38,760
-Votre ange.
1034
01:24:40,280 --> 01:24:41,040
-Ursule ?
1035
01:24:41,400 --> 01:24:42,360
-Non. Son nom,
1036
01:24:42,600 --> 01:24:46,960
c'est Claudette ou Colette.
Claudette ou Colette Leblanc.
1037
01:24:47,280 --> 01:24:48,840
Envoyez la table.
1038
01:24:49,160 --> 01:24:52,560
Allez, Baron.
Préparez-vous à voir un miracle.
1039
01:24:53,240 --> 01:24:54,160
Une chaise.
1040
01:24:59,640 --> 01:25:02,280
La mère Gorbeau a fait des trous
1041
01:25:02,640 --> 01:25:03,640
partout.
1042
01:25:03,960 --> 01:25:05,280
Ainsi, elle sait
1043
01:25:05,640 --> 01:25:07,640
tout sur ses locataires.
1044
01:25:07,960 --> 01:25:10,440
Et où ils planquent leur magot.
1045
01:25:22,720 --> 01:25:23,800
-Et que dit
1046
01:25:24,120 --> 01:25:25,520
le médecin ?
1047
01:25:25,840 --> 01:25:28,840
-Un médecin ?
Qu'on paierait avec quoi ?
1048
01:25:29,480 --> 01:25:33,120
-Et il nous dirait
que si notre fille avait mangé
1049
01:25:33,440 --> 01:25:37,440
à sa faim, elle n'en serait pas là.
-Je vous ai apporté...
1050
01:25:39,000 --> 01:25:41,480
Ma fille, Mademoiselle Favre.
1051
01:25:46,640 --> 01:25:51,160
-Mlle Favre. Comment ça ? Tu as
dit qu'elle s'appelait Leblanc.
1052
01:25:51,880 --> 01:25:55,880
Peu importe, quand je l'épouserai,
elle s'appellera comme moi.
1053
01:25:56,160 --> 01:26:00,080
-Il y a de la noce dans l'air ?
Je serais content d'en être.
1054
01:26:00,360 --> 01:26:01,760
Je n'ai été
1055
01:26:02,080 --> 01:26:03,960
qu'à des enterrements.
1056
01:26:09,240 --> 01:26:11,360
-On a raison de dire
1057
01:26:11,640 --> 01:26:14,360
que la bonté engendre la beauté.
1058
01:26:14,720 --> 01:26:17,480
En parlant de bonté,
voyons voir...
1059
01:26:18,720 --> 01:26:22,920
Oui. Bon, ben faudra faire avec.
-Ca ne vous convient pas ?
1060
01:26:23,240 --> 01:26:26,680
-Si ! Si. Mais le plus important,
c'est l'argent.
1061
01:26:27,000 --> 01:26:28,040
-Quel argent ?
1062
01:26:29,120 --> 01:26:30,840
-Alors, on ne vous a
1063
01:26:31,120 --> 01:26:34,360
rien dit au sujet des 60 francs ?
-Non.
1064
01:26:35,080 --> 01:26:37,760
Si j'avais su, je vous les aurais
1065
01:26:38,120 --> 01:26:38,920
apportés.
1066
01:26:39,480 --> 01:26:42,360
-Oui,
on a 60F de retard sur le loyer.
1067
01:26:42,680 --> 01:26:46,880
Si on ne paie pas avant demain, la
mère Gorbeau nous flanque dehors.
1068
01:26:47,920 --> 01:26:49,200
-Vous nous voyez
1069
01:26:49,480 --> 01:26:53,840
à la rue avec notre mourante ?
-Je vous apporterai 60F ce soir.
1070
01:26:54,160 --> 01:26:55,080
-Qui prouve...
1071
01:26:55,720 --> 01:26:57,480
que vous reviendrez ?
1072
01:26:57,800 --> 01:27:02,120
-Je suis envoyé par les dames de
l'oeuvre de Saint-Vincent de Paul.
1073
01:27:04,120 --> 01:27:05,640
C'est une preuve
1074
01:27:05,920 --> 01:27:06,880
suffisante.
1075
01:27:07,200 --> 01:27:47,400
...
1076
01:27:47,680 --> 01:27:51,120
-J'ai besoin de personne.
J'aurais pu la toucher.
1077
01:27:51,440 --> 01:27:54,440
-Fallait pas vous priver.
Ca mord pas.
1078
01:27:54,760 --> 01:27:58,200
-Il ne se doute pas
de ce qui l'attend, le bourgeois.
1079
01:27:58,520 --> 01:28:02,600
Je vais lui préparer une réception
qu'il n'oubliera pas de sitôt.
1080
01:28:02,880 --> 01:28:07,240
Vous l'avez bien reconnu. C'est le
bandit qui nous a volé la Cosette !
1081
01:28:07,560 --> 01:28:10,480
Celui à cause
de qui j'ai été arrêté.
1082
01:28:10,960 --> 01:28:12,520
Et la petite ?
1083
01:28:12,800 --> 01:28:14,200
Ca vous dit rien ?
1084
01:28:14,520 --> 01:28:16,720
-Ca pourrait être...
1085
01:28:17,040 --> 01:28:19,760
-Mlle Crapaud. Ca, elle a pris
1086
01:28:20,080 --> 01:28:23,680
des bonnes manières.
Ca rougit, ça baisse les yeux.
1087
01:28:24,000 --> 01:28:25,560
Sale punaise
1088
01:28:25,880 --> 01:28:28,400
de sainte-nitouche !
-Cosette ?
1089
01:28:28,720 --> 01:28:30,000
-C'est injuste !
1090
01:28:30,280 --> 01:28:33,880
Tu as vu sa belle tenue ?
On a l'air d'épouvantails !
1091
01:28:34,160 --> 01:28:36,800
-Elle nous a reconnus ?
-Non.
1092
01:28:37,120 --> 01:28:39,600
Mais lui n'est pas dupe.
1093
01:28:39,920 --> 01:28:44,240
-Alors, il ne reviendra pas.
Et donc personne ne va nous aider.
1094
01:28:44,560 --> 01:28:46,680
-S'il m'a reconnu,
1095
01:28:47,000 --> 01:28:48,920
il reviendra
1096
01:28:49,240 --> 01:28:52,240
par peur
que je le dénonce à la police.
1097
01:28:53,080 --> 01:28:54,160
-Où tu vas ?
1098
01:28:54,480 --> 01:28:58,600
-Chercher des amis. C'est un
coriace. Mieux vaut être nombreux.
78249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.