All language subtitles for La Leyenda de Hei (2019) Bluray 1080p SUB ESP_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:53,890 --> 00:05:59,000 LA LEYENDA DE HEI 2 00:07:22,600 --> 00:07:23,660 ¿Estás bien? 3 00:07:26,560 --> 00:07:29,220 Estarás en problemas si haces mucho ruido. 4 00:07:33,310 --> 00:07:34,280 No te asustes. 5 00:07:36,400 --> 00:07:37,790 Somos de la misma clase. 6 00:07:53,730 --> 00:07:56,520 Me llamo Feng Xi, ¿Y tú? 7 00:08:15,810 --> 00:08:17,310 Pequeño Hei. 8 00:08:17,310 --> 00:08:18,560 Por aquí. 9 00:09:03,270 --> 00:09:04,180 Anda, baja. 10 00:10:13,730 --> 00:10:16,710 Este es un lugar abandonado por humanos. 11 00:10:24,480 --> 00:10:25,810 Ese es Xu Huai. 12 00:10:27,350 --> 00:10:29,230 Está recolectando energía espiritual. 13 00:10:31,560 --> 00:10:32,400 ¡Oye! 14 00:10:32,850 --> 00:10:33,660 ¡Volviste! 15 00:10:34,300 --> 00:10:35,850 Hoy viniste temprano. 16 00:10:41,190 --> 00:10:43,450 Un gatito... 17 00:10:45,900 --> 00:10:47,400 Estos son Luo Zhu y Tian Hu. 18 00:10:49,060 --> 00:10:51,060 ¿Por qué trajiste a un gato aquí? 19 00:10:59,270 --> 00:11:02,350 Soy Hei. ¡También soy un espíritu! 20 00:11:04,850 --> 00:11:06,550 Ah... ¿Por qué aun tienes esas orejas? 21 00:11:07,320 --> 00:11:09,360 ¡T-Todavía no logro transformarme bien! 22 00:11:09,380 --> 00:11:11,150 ¡Qué tierno es!... 23 00:11:11,150 --> 00:11:13,480 Tian Hu, ¡Dale la bienvenida a Hei! 24 00:11:13,770 --> 00:11:15,100 Carne. 25 00:12:25,730 --> 00:12:27,000 Maestro Wu Xian, 26 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 Localizamos a Feng Xi. 27 00:12:32,150 --> 00:12:33,650 ¡Por nuestro nuevo amigo, Hei! 28 00:12:33,650 --> 00:12:35,020 ¡Salud! 29 00:12:41,060 --> 00:12:42,270 Pequeño Hei... 30 00:12:43,690 --> 00:12:45,190 No estés nervioso. 31 00:12:45,190 --> 00:12:46,920 Mira, échale un vistazo a esto. 32 00:13:03,650 --> 00:13:05,860 Eres bueno con los niños. 33 00:13:05,860 --> 00:13:07,810 ¿Y si ahora haces que nieve? 34 00:13:07,810 --> 00:13:08,730 Paso. 35 00:13:12,810 --> 00:13:13,850 Carne. 36 00:13:21,940 --> 00:13:23,680 La carne te ganó. 37 00:13:25,350 --> 00:13:26,730 Hei, 38 00:13:26,730 --> 00:13:28,600 ¿Te gustaría vivir aquí también? 39 00:13:29,070 --> 00:13:30,440 Yo... 40 00:13:31,900 --> 00:13:33,100 Yo... 41 00:13:33,560 --> 00:13:34,940 ¿No quieres? 42 00:13:34,940 --> 00:13:36,480 ¡Claro que quiero! 43 00:13:37,330 --> 00:13:38,520 Pues a partir de ahora, 44 00:13:38,520 --> 00:13:40,400 este será tu hogar. 45 00:13:47,520 --> 00:13:48,650 Un trago. 46 00:13:48,650 --> 00:13:49,810 ¡No para él! 47 00:13:54,310 --> 00:13:55,230 Aquí es. 48 00:14:00,150 --> 00:14:01,940 ¿Te gusta? 49 00:14:02,310 --> 00:14:03,480 Adelante, 50 00:14:03,480 --> 00:14:04,880 esta será tu habitación. 51 00:14:13,690 --> 00:14:15,520 Bueno, yo ya me voy. 52 00:14:15,520 --> 00:14:16,170 Descansa. 53 00:15:39,190 --> 00:15:39,900 ¿Hei? 54 00:15:42,810 --> 00:15:43,810 ¡Wu Xian! 55 00:15:43,810 --> 00:15:45,190 eres un humano, 56 00:15:45,190 --> 00:15:46,350 ¿Por qué ayudas al Gremio? 57 00:15:47,080 --> 00:15:48,900 Mi única tarea aquí es capturarte. 58 00:15:48,900 --> 00:15:50,210 No dar explicaciones. 59 00:15:50,350 --> 00:15:51,150 ¡Corran! 60 00:16:18,350 --> 00:16:20,850 ¡Hei! ¡Regresa! 61 00:16:40,980 --> 00:16:41,650 \h¡Huyan!\h 62 00:16:41,650 --> 00:16:42,020 Pero- 63 00:16:42,020 --> 00:16:42,800 ¡Huyan! 64 00:16:44,730 --> 00:16:45,810 ¡Ahora! 65 00:17:38,690 --> 00:17:40,190 ¿Dónde estoy? 66 00:17:46,730 --> 00:17:47,900 ¿Cómo estás? 67 00:17:47,900 --> 00:17:49,230 Estoy bien. 68 00:17:49,230 --> 00:17:51,040 Perdimos a Hei... 69 00:17:51,040 --> 00:17:52,600 Y el Portal quedó destruido. 70 00:17:54,810 --> 00:17:57,280 ¿Cómo es que un humano pudo vencernos?... 71 00:17:57,280 --> 00:17:58,900 Se trata de Wu Xian... 72 00:17:58,900 --> 00:18:01,150 El ejecutor más poderoso. 73 00:18:01,150 --> 00:18:02,870 No es un humano ordinario. 74 00:18:02,870 --> 00:18:04,570 ¿Entonces abandonaremos a Hei? 75 00:18:04,570 --> 00:18:05,720 Por supuesto que no. 76 00:18:05,720 --> 00:18:06,900 Puedes rastrearlo, ¿verdad? 77 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 Sí. 78 00:18:07,900 --> 00:18:10,100 Ya localicé a Hei. 79 00:18:10,590 --> 00:18:13,080 Wu Xian lo llevará con el Gremio. 80 00:18:13,080 --> 00:18:14,370 Aún podemos detenerlo. 81 00:18:14,870 --> 00:18:16,230 No somos rivales para él... 82 00:18:16,230 --> 00:18:17,840 Déjenmelo a mí. 83 00:18:17,840 --> 00:18:20,280 Ustedes encuéntrenlo. 84 00:18:20,280 --> 00:18:21,550 No me digas que... 85 00:18:22,270 --> 00:18:23,770 Sí. 86 00:18:23,770 --> 00:18:25,120 Ya me cansé de esperar. 87 00:18:30,600 --> 00:18:31,730 Muy bien. 88 00:18:31,730 --> 00:18:33,960 Encontraremos a Hei. 89 00:18:33,960 --> 00:18:35,010 Bien. 90 00:18:35,010 --> 00:18:36,440 Lo dejo en sus manos. 91 00:18:39,190 --> 00:18:40,600 ¿En dónde estamos? 92 00:18:40,600 --> 00:18:43,970 Yo fijé esta ruta de escape, en caso de una emboscada. 93 00:18:44,700 --> 00:18:47,670 Mis semillas pueden detectar lo que sea en un radio de 500 m. 94 00:18:47,670 --> 00:18:50,060 Sabré cuando dejen la isla. 95 00:18:50,060 --> 00:18:52,060 ¿Cómo sabremos desde dónde saldrán? 96 00:18:52,060 --> 00:18:55,600 La verdad, no sé. Hay que esparcir las semillas en toda la costa. 97 00:18:55,600 --> 00:18:57,060 Ya veo. 98 00:18:57,060 --> 00:18:58,220 Tian Hu, 99 00:18:58,220 --> 00:19:00,830 que tus amigos nos ayuden también. 100 00:19:30,350 --> 00:19:32,480 ¡Feng Xi! 101 00:19:36,780 --> 00:19:38,520 ¿Feng Xi? 102 00:19:39,480 --> 00:19:40,980 ¡Feng Xi! 103 00:19:40,980 --> 00:19:42,190 ¡Luo Zhu! 104 00:19:42,190 --> 00:19:43,930 ¡Tian Hu! 105 00:19:45,400 --> 00:19:47,150 ¡Feng Xi! 106 00:19:47,150 --> 00:19:48,560 ¡Luo Zhu! 107 00:19:49,060 --> 00:19:50,500 ¡Feng Xi! 108 00:20:16,190 --> 00:20:18,440 ¿Tampoco sabes cómo irte? 109 00:20:20,770 --> 00:20:22,340 Tus amigos escaparon. 110 00:20:22,340 --> 00:20:23,730 Vendrás conmigo al Gremio. 111 00:20:30,310 --> 00:20:32,480 Compórtate, ¿me has entendido? 112 00:20:48,980 --> 00:20:50,320 ¿Feng Xi? 113 00:20:53,980 --> 00:20:55,420 ¡Feng Xi! 114 00:20:58,440 --> 00:21:00,090 ¡Feng Xi! 115 00:21:01,810 --> 00:21:03,520 Feng Xi... 116 00:21:15,520 --> 00:21:17,930 Así me ahorro la molestia de buscarte. 117 00:21:17,930 --> 00:21:19,460 Nos iremos enseguida. 118 00:21:31,600 --> 00:21:33,120 Ya deja de molestar. 119 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 Permanece en silencio. 120 00:21:35,120 --> 00:21:37,520 ¿Me has enten- 121 00:21:37,520 --> 00:21:38,180 dido? 122 00:22:10,650 --> 00:22:12,080 Pues, a partir de ahora 123 00:22:12,080 --> 00:22:13,900 este será tu hogar. 124 00:23:52,190 --> 00:23:53,360 Maestro Min. 125 00:23:53,360 --> 00:23:55,600 ¿Oh? ¿Eres tú, Feng Xi? 126 00:23:55,600 --> 00:23:56,980 ¡Cuánto tiempo! 127 00:23:56,980 --> 00:23:58,850 ¿Viniste a tomar té? 128 00:23:59,300 --> 00:24:00,810 Vine a pedir un favor. 129 00:24:00,810 --> 00:24:04,770 Si el Gremio lo aprueba, ayudaré con gusto. 130 00:24:11,690 --> 00:24:13,210 Feng Xi... 131 00:24:13,210 --> 00:24:16,900 A veces, ser tan persistente no es la mejor opción. 132 00:24:17,580 --> 00:24:18,910 Ya veo. 133 00:24:19,690 --> 00:24:22,580 Entonces le pediré algo prestado, Maestro Min. 134 00:24:42,230 --> 00:24:44,280 Seguro te encanta estar atado... 135 00:24:48,480 --> 00:24:49,920 ¿Y los cocos?... 136 00:25:07,490 --> 00:25:12,020 ¡Maaaeeeestrroooo! 137 00:25:12,020 --> 00:25:14,090 Buenos días, maestro... 138 00:25:14,090 --> 00:25:14,980 Mao Mao. 139 00:25:14,980 --> 00:25:15,720 ¿Si? 140 00:25:15,720 --> 00:25:17,200 Ayúdame a levantarme. 141 00:25:17,200 --> 00:25:17,880 Si. 142 00:25:19,350 --> 00:25:21,750 Rompiste mi tetera... 143 00:25:21,750 --> 00:25:23,480 Perdón, maestro. 144 00:26:11,190 --> 00:26:13,480 Vaya clima tan molesto. 145 00:26:25,690 --> 00:26:26,980 ¿Un dragón? 146 00:26:28,900 --> 00:26:30,230 Qué raro... 147 00:27:10,230 --> 00:27:11,730 Así que esto es... 148 00:27:13,730 --> 00:27:15,560 ...¿un Dominio? 149 00:28:13,230 --> 00:28:15,160 ¿Cómo te llamas? 150 00:28:15,160 --> 00:28:16,480 Hei... 151 00:28:17,440 --> 00:28:19,200 ¿Hei? 152 00:28:23,270 --> 00:28:25,730 Muéstrame ese poder tuyo otra vez. 153 00:28:26,940 --> 00:28:28,310 ¿Cuál poder? 154 00:29:16,230 --> 00:29:17,280 Entra. 155 00:29:18,190 --> 00:29:19,800 ¡D-De ninguna manera! 156 00:29:31,060 --> 00:29:32,970 ¿Qué es este lugar? 157 00:29:34,100 --> 00:29:35,910 Este es mi Reino Espiritual. 158 00:29:38,560 --> 00:29:42,340 Todo ser vivo tiene su propio reino espiritual. 159 00:29:42,340 --> 00:29:44,700 Es donde reside el espíritu. 160 00:29:44,700 --> 00:29:46,270 Su existencia, 161 00:29:46,270 --> 00:29:48,770 es la base de toda la vida y el poder. 162 00:29:48,770 --> 00:29:50,510 ¿Yo también tengo un lugar así? 163 00:29:50,510 --> 00:29:51,270 Desde luego. 164 00:29:51,750 --> 00:29:54,010 ¿Con una casa así? 165 00:29:54,010 --> 00:29:54,940 No. 166 00:29:54,940 --> 00:29:56,270 El tuyo está vacío. 167 00:29:57,230 --> 00:29:59,360 Esta es mi casa, 168 00:29:59,360 --> 00:30:01,010 Aquí la conservo. 169 00:30:01,010 --> 00:30:02,700 ¿Hay comida ahí adentro? 170 00:30:02,700 --> 00:30:03,600 No. 171 00:30:04,350 --> 00:30:06,000 Dame la mano. 172 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 ¡¿Por qué?! 173 00:30:23,060 --> 00:30:24,480 Tal vez me equivoqué... 174 00:30:24,780 --> 00:30:27,230 ¡¿Qué clase de lugar es este?! 175 00:30:32,400 --> 00:30:32,900 Oye. 176 00:30:32,900 --> 00:30:34,160 Ah?! 177 00:30:34,160 --> 00:30:37,100 ¿Quieres aprender a controlar el metal? 178 00:30:37,400 --> 00:30:38,520 Aah?! 179 00:30:38,520 --> 00:30:40,650 Revisé tu conexión espiritual, 180 00:30:40,650 --> 00:30:43,060 y como yo, puedes controlar el metal. 181 00:30:44,100 --> 00:30:45,730 ¿Por qué quieres enseñarme? 182 00:30:47,940 --> 00:30:49,400 Tómalo como compensación... 183 00:30:49,400 --> 00:30:50,650 Huh? 184 00:30:51,560 --> 00:30:53,020 Veo que tienes potencial. 185 00:30:53,430 --> 00:30:54,520 Ah?! 186 00:30:56,560 --> 00:30:59,520 Empieza por sentir las propiedades del metal. 187 00:31:02,350 --> 00:31:03,720 Salado. 188 00:31:03,720 --> 00:31:05,400 Debe ser mi sudor. 189 00:31:07,020 --> 00:31:08,630 ¡Yo no dije que quería aprender! 190 00:31:08,690 --> 00:31:10,150 Como quieras. 191 00:31:10,150 --> 00:31:11,150 No pienso obligarte. 192 00:31:26,770 --> 00:31:29,170 Tal vez puedo intentarlo... 193 00:31:29,760 --> 00:31:32,690 Apenas lo domine, ¡seré capaz de escapar! 194 00:31:37,190 --> 00:31:39,850 No lo fuerces, no servirá. 195 00:31:41,020 --> 00:31:42,900 ¿Qué se supone que haga entonces? 196 00:31:43,600 --> 00:31:44,930 Acércate. 197 00:33:27,690 --> 00:33:30,270 Parece que sí tiene potencial. 198 00:33:54,770 --> 00:33:56,350 Lo lamento, 199 00:33:57,100 --> 00:33:59,210 pero ya cerramos. 200 00:34:00,190 --> 00:34:01,790 ¿Es usted Hua Hu? 201 00:34:04,100 --> 00:34:05,890 ¿Y usted es?... 202 00:34:10,600 --> 00:34:14,560 ¿Qué cosa de mi pequeña tienda le ha llamado la atención, señor? 203 00:34:14,560 --> 00:34:16,480 Sólo tiene que decirme. 204 00:34:39,480 --> 00:34:41,270 Ya basta de hechizos. 205 00:34:49,190 --> 00:34:50,350 Si no quieres aparecer, 206 00:34:50,350 --> 00:34:51,940 ¡acabaré con tu tienda! 207 00:35:02,020 --> 00:35:03,870 Así que esta es tu verdadera forma. 208 00:35:05,650 --> 00:35:07,450 ¡¿Qué es lo que quieres?! 209 00:36:06,520 --> 00:36:07,870 ¿Te llamas Wu Xian? 210 00:36:09,310 --> 00:36:10,090 Mmm. 211 00:36:10,980 --> 00:36:12,480 ¿No puedes volar? 212 00:36:12,480 --> 00:36:14,690 ¿Por qué no regresas volando? 213 00:36:14,690 --> 00:36:15,870 No puedo volar tan lejos. 214 00:36:16,690 --> 00:36:17,750 Inútil. 215 00:36:20,060 --> 00:36:21,850 ¿Por qué persigues a Feng Xi? 216 00:36:27,770 --> 00:36:28,400 ¡Oye! 217 00:36:28,400 --> 00:36:29,440 ¡Di algo! 218 00:36:41,310 --> 00:36:44,270 Cuando lleguemos a tierra, ¿me dejarás ir? 219 00:36:47,690 --> 00:36:48,770 Seguro. 220 00:36:49,900 --> 00:36:50,900 ¿De verdad? 221 00:36:52,980 --> 00:36:55,570 ¿Hablas en serio? 222 00:36:55,570 --> 00:36:57,050 ¡Di algo! 223 00:36:57,050 --> 00:36:57,980 ¡Oye! 224 00:36:57,980 --> 00:36:58,940 ¡Oye! 225 00:36:58,940 --> 00:37:01,260 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 226 00:37:01,260 --> 00:37:02,350 Ya cálmate. 227 00:37:07,730 --> 00:37:08,740 ¡Los encontré! 228 00:37:10,230 --> 00:37:11,570 Aquí está la costa, 229 00:37:11,570 --> 00:37:12,380 y esta es la isla. 230 00:37:12,380 --> 00:37:13,380 Estamos aquí. 231 00:37:13,380 --> 00:37:15,480 Se desviaron al sur unos 1600 km. 232 00:37:16,230 --> 00:37:17,850 No tiene sentido de la orientación... 233 00:37:18,150 --> 00:37:20,230 Los espíritus pez son muy lentos, 234 00:37:20,230 --> 00:37:21,330 no podrán alcanzarlos. 235 00:37:21,330 --> 00:37:23,380 ¿Cuál ciudad está más cerca de su punto de llegada? 236 00:37:23,380 --> 00:37:24,790 Long You. 237 00:37:24,790 --> 00:37:26,400 Entonces vayamos allá. 238 00:37:26,400 --> 00:37:28,110 Pero eso queda dentro del Gremio... 239 00:37:28,110 --> 00:37:30,830 Por eso hay que interceptarlos antes de que lleguen. 240 00:37:38,850 --> 00:37:40,230 Long You... 241 00:37:58,350 --> 00:37:59,690 Llegamos. 242 00:38:04,690 --> 00:38:06,460 ¡Tierra! 243 00:38:08,770 --> 00:38:10,270 ¡Por fin en tierra! 244 00:38:11,100 --> 00:38:12,470 ¡Oigan! 245 00:38:13,020 --> 00:38:14,600 ¿Qué están haciendo? 246 00:38:14,600 --> 00:38:15,630 Saludos. 247 00:38:15,630 --> 00:38:16,980 ¿En dónde estamos? 248 00:38:16,980 --> 00:38:18,980 Uhh... Isla Xiao Xiang. 249 00:38:18,980 --> 00:38:20,690 Me refería a cuál provincia. 250 00:38:22,890 --> 00:38:25,300 ¡Son contrabandistas! 251 00:38:25,350 --> 00:38:26,280 No. 252 00:38:26,280 --> 00:38:27,200 Nos perdimos. 253 00:38:27,200 --> 00:38:28,900 ¿Se perdió y se equivocó de provincia? 254 00:38:29,310 --> 00:38:30,560 Puedo explicarlo. 255 00:38:30,560 --> 00:38:31,440 ¡A mi no me engañan! 256 00:38:31,440 --> 00:38:32,940 ¡Oye, llama a las autoridades! 257 00:38:35,690 --> 00:38:37,360 Sí, soy contrabandista. 258 00:38:37,360 --> 00:38:39,660 Dígame cuál provincia es esta. 259 00:38:39,660 --> 00:38:41,100 Provincia F-Fulan. 260 00:38:51,650 --> 00:38:52,850 ¡Ya me voy! 261 00:38:53,630 --> 00:38:55,350 Déjame invitarte a comer. 262 00:38:57,190 --> 00:38:58,000 Este, 263 00:38:58,000 --> 00:38:58,900 este, 264 00:38:58,900 --> 00:38:59,350 este, 265 00:38:59,350 --> 00:38:59,810 este, 266 00:38:59,810 --> 00:39:00,300 este, 267 00:39:00,300 --> 00:39:00,630 este, 268 00:39:00,630 --> 00:39:01,900 oh, ¡y este! 269 00:39:03,560 --> 00:39:05,650 Ordenó varias platos caseros, 270 00:39:05,650 --> 00:39:07,440 aunque nuestra especialidad es la comida de mar... 271 00:39:07,440 --> 00:39:09,440 ¿les gustaría probar?... 272 00:39:08,480 --> 00:39:09,440 \hNo. 273 00:39:10,440 --> 00:39:11,400 Muy bien. 274 00:39:19,730 --> 00:39:22,600 ¡Si algo saben hacer los humanos es cocinar! 275 00:39:33,730 --> 00:39:35,500 Aceptamos pago electrónico. 276 00:39:47,600 --> 00:39:49,810 Este es mi pendiente de jade. 277 00:39:50,100 --> 00:39:52,340 Conserve el cambio. 278 00:39:58,580 --> 00:40:01,840 ¡SON UNOS LADRONES! 279 00:40:06,310 --> 00:40:07,420 ¿Para qué invitarme... 280 00:40:07,420 --> 00:40:09,850 si íbamos a comer y salir corriendo? 281 00:40:11,650 --> 00:40:12,980 Fue un accidente. 282 00:40:15,560 --> 00:40:16,580 Ya me voy. 283 00:40:17,770 --> 00:40:19,010 ¿A dónde planeas ir? 284 00:40:19,980 --> 00:40:21,230 A encontrar a Feng Xi. 285 00:40:25,310 --> 00:40:26,190 Hei. 286 00:40:29,730 --> 00:40:30,960 Ven al Gremio conmigo. 287 00:40:37,810 --> 00:40:39,350 ¡Suéltame! 288 00:40:39,350 --> 00:40:41,920 ¡¿No dijiste que me liberarías?! 289 00:40:41,920 --> 00:40:43,330 Lo siento. 290 00:40:43,330 --> 00:40:45,860 Pero no puedo dejarte ir así no más. 291 00:40:45,860 --> 00:40:47,360 ¿No estás buscando en donde vivir? 292 00:40:47,360 --> 00:40:49,200 ¡No pienso vivir con humanos! 293 00:40:51,270 --> 00:40:53,490 Se llama Gremio de los Espíritus, 294 00:40:53,490 --> 00:40:55,270 porque lo fundaron espíritus como tú. 295 00:40:55,850 --> 00:40:57,840 ¡Pero tú eres humano! 296 00:40:57,840 --> 00:40:59,520 Ahora, yo... 297 00:40:59,520 --> 00:41:01,840 ...me parezco más a un espíritu. 298 00:41:01,840 --> 00:41:03,860 Además, no es que yo viva allá. 299 00:41:03,860 --> 00:41:05,060 Soy sólo un ejecutor. 300 00:41:05,060 --> 00:41:06,770 ¿Qué es un "ejecutor"? 301 00:41:07,220 --> 00:41:08,520 Pues alguien que ejecuta. 302 00:41:08,520 --> 00:41:09,730 ¿Ah? 303 00:41:12,560 --> 00:41:14,270 Digamos que soy un ayudante. 304 00:41:14,750 --> 00:41:16,560 ¿Hay más humanos en el Gremio? 305 00:41:16,940 --> 00:41:17,480 Algunos... 306 00:41:17,480 --> 00:41:18,060 ¡No voy! 307 00:41:18,870 --> 00:41:21,450 Puedes venir conmigo voluntariamente, 308 00:41:21,450 --> 00:41:22,660 o por la fuerza. 309 00:41:23,560 --> 00:41:24,570 ¡IDIOTA! 310 00:41:33,100 --> 00:41:34,720 ¡BÁJAME! 311 00:41:34,720 --> 00:41:36,290 Si escapas de nuevo, te castigaré. 312 00:41:36,290 --> 00:41:38,440 ¡Ya no voy a escapar! ¡Bájame! 313 00:41:40,270 --> 00:41:42,720 Tendrás que ocultar tu cola. 314 00:41:42,720 --> 00:41:43,730 ¡SUÉLTAME! 315 00:41:44,350 --> 00:41:46,510 Serán dos horas de castigo. 316 00:41:46,510 --> 00:41:48,090 ¡SUÉLTAME! 317 00:42:37,440 --> 00:42:39,580 ¿Por qué estás tan enfadado conmigo? 318 00:42:39,580 --> 00:42:41,680 ¡Porque eres un tipo malo! 319 00:42:41,680 --> 00:42:42,990 ¿Y Feng Xi no lo es? 320 00:42:42,990 --> 00:42:44,540 ¡Claro que no! 321 00:42:44,540 --> 00:42:45,840 Sólo lo conociste por un día. 322 00:42:45,840 --> 00:42:47,130 ¡Me dio de comer! 323 00:42:47,130 --> 00:42:48,700 ¡Y un árbol donde dormir! 324 00:42:48,700 --> 00:42:50,980 ¿Y yo no te di de comer? 325 00:42:58,980 --> 00:43:00,720 No te desquites con la comida. 326 00:43:08,650 --> 00:43:09,860 ¿Qué clase de ave es? 327 00:43:11,690 --> 00:43:13,410 No creo que tenga que ver con eso.... 328 00:43:30,850 --> 00:43:32,410 ¿Por qué no sólo sales volando? 329 00:43:32,410 --> 00:43:34,980 Volar está prohibido en tierra firme. 330 00:44:15,270 --> 00:44:17,070 Deja de andar escondiéndote. 331 00:44:47,900 --> 00:44:49,600 ¿Quieres vengarte de los humanos? 332 00:44:49,600 --> 00:44:50,900 ¡Pues claro! 333 00:44:51,240 --> 00:44:52,670 ¿Cómo piensas hacerlo? 334 00:44:52,670 --> 00:44:53,660 ¿Acabando con todos? 335 00:44:55,350 --> 00:44:56,720 No lo sé... 336 00:44:57,980 --> 00:45:00,350 Solamente quiero volver al bosque... 337 00:45:02,850 --> 00:45:05,190 ¡¿Q-Qué haces?! 338 00:45:05,190 --> 00:45:05,900 Están listos... 339 00:45:07,350 --> 00:45:09,020 Sabrán muy bien. 340 00:45:19,600 --> 00:45:20,810 ¿Cómo vamos? 341 00:45:20,810 --> 00:45:21,850 Bastante bien. 342 00:45:21,850 --> 00:45:23,200 Todavía no han llegado. 343 00:45:23,200 --> 00:45:26,500 Empecemos a buscar y dispersémonos desde aquí. 344 00:45:26,500 --> 00:45:29,800 Cuida que no te detecte el Gremio. 345 00:45:29,800 --> 00:45:31,220 ¿Feng Xi llegará a tiempo? 346 00:45:32,150 --> 00:45:35,520 Si no lo hace, depende de nosotros detenerlos. 347 00:45:43,270 --> 00:45:45,840 ¿Sabes lo que es un Dominio? 348 00:45:46,940 --> 00:45:47,880 No lo sé. 349 00:45:47,880 --> 00:45:50,520 Es otra habilidad que posees. 350 00:45:50,940 --> 00:45:53,150 ¿"Dominio"...? 351 00:45:53,150 --> 00:45:54,870 ¿Es algo genial? 352 00:45:54,870 --> 00:45:58,350 Es como mi habilidad envolvente, un poder espacial. 353 00:45:58,350 --> 00:46:01,330 Uno que aprovecha las propiedades de tu Reino Espiritual. 354 00:46:01,330 --> 00:46:03,690 ¿Mi Reino Espiritual?... 355 00:46:04,100 --> 00:46:05,060 Oh, sí. 356 00:46:05,060 --> 00:46:08,120 ¿Por qué no podemos quedarnos en esa casa en tu Reino? 357 00:46:08,120 --> 00:46:09,680 Yo puedo. 358 00:46:09,680 --> 00:46:11,190 Pero tú no. 359 00:46:11,880 --> 00:46:12,870 Tacaño. 360 00:46:13,730 --> 00:46:17,260 Nunca debe entrarse como si nada en el Reino Espiritual de alguien. 361 00:46:17,260 --> 00:46:18,230 ¿Por qué? 362 00:46:18,230 --> 00:46:20,460 Dentro de un Reino Espiritual, 363 00:46:20,460 --> 00:46:22,620 el dueño es como un dios. 364 00:46:22,620 --> 00:46:25,380 Entrar a la fuerza es como pedir una golpiza gratis. 365 00:46:25,380 --> 00:46:27,730 Pero si igual aquí tú me das golpizas... 366 00:46:28,270 --> 00:46:29,880 Para nada. 367 00:46:29,880 --> 00:46:34,220 Recuerda que puedo teletransportarte y controlarte en mi reino. 368 00:46:34,220 --> 00:46:36,310 ¿Y aquí no puedes? 369 00:46:36,310 --> 00:46:38,150 Correcto. 370 00:46:38,150 --> 00:46:40,550 Es algo que sólo puedo hacer en mi reino. 371 00:46:41,400 --> 00:46:43,810 Podría convertirte en una marioneta ahí dentro. 372 00:46:45,020 --> 00:46:46,230 Como sea... 373 00:46:47,940 --> 00:46:49,730 ¿Ya se te quitaron las ganas de ir? 374 00:47:04,730 --> 00:47:06,690 Basta de juegos. 375 00:47:06,690 --> 00:47:08,880 ¿No se dan cuenta que intentamos dormir? 376 00:47:14,850 --> 00:47:15,940 ¡Wu Xian! 377 00:47:15,940 --> 00:47:17,950 ¡Hace mucho no te veía, Wu Xian! 378 00:47:17,950 --> 00:47:20,100 Oye, ¿qué está pasando? 379 00:47:20,100 --> 00:47:21,040 No te asustes, 380 00:47:21,040 --> 00:47:22,100 Son viejos amigos. 381 00:47:22,100 --> 00:47:23,400 ¿Te conseguiste un aprendiz? 382 00:47:23,400 --> 00:47:25,160 ¡No soy su aprendiz! 383 00:47:25,160 --> 00:47:26,820 No. 384 00:47:26,820 --> 00:47:28,310 Hmm... 385 00:47:30,480 --> 00:47:32,980 Mientes, él puede controlar el metal y el espacio. 386 00:47:34,100 --> 00:47:35,850 ¿Ustedes son espíritus? 387 00:47:37,130 --> 00:47:40,290 Todos son ejecutores del Gremio. 388 00:47:40,290 --> 00:47:42,190 ¿También hay espíritus ayudantes? 389 00:47:42,190 --> 00:47:44,590 ¡¿Ah?! ¡¿Cómo que "ayudantes"?! 390 00:47:44,590 --> 00:47:46,650 ¡Ser ejecutor es un trabajo de prestigio! 391 00:47:50,600 --> 00:47:51,940 Más o menos. 392 00:47:51,940 --> 00:47:53,180 ¡¿Ah?! 393 00:47:53,180 --> 00:47:53,980 Como sea, 394 00:47:53,980 --> 00:47:55,280 Me iré a dormir por allá. 395 00:48:02,400 --> 00:48:05,280 ¿Que no te enviaron a capturar a Feng Xi? 396 00:48:05,280 --> 00:48:05,940 Se me escapó. 397 00:48:05,940 --> 00:48:07,730 ¿Por qué no le avisaste al Gremio? 398 00:48:07,730 --> 00:48:09,960 ¿Qué haces perdiendo el tiempo? 399 00:48:10,630 --> 00:48:12,190 Sólo le di a Hei un recorrido. 400 00:48:12,190 --> 00:48:15,060 Ya veo por qué te sientes tan inclinado hacia él. 401 00:48:15,060 --> 00:48:17,190 Es raro encontrar a alguien con tus mismos poderes. 402 00:48:17,190 --> 00:48:19,540 Llevas más de un siglo sin aprendiz. 403 00:48:19,540 --> 00:48:20,350 No exageres. 404 00:48:21,190 --> 00:48:23,500 Simplemente no quiero que vaya por mal camino. 405 00:48:26,230 --> 00:48:27,740 ¿Están en una misión? 406 00:48:27,740 --> 00:48:28,450 Si, así es. 407 00:48:28,450 --> 00:48:29,880 Ruo Shui detectó tu presencia, 408 00:48:29,880 --> 00:48:32,080 e insistió que viniéramos a verte. 409 00:48:32,080 --> 00:48:34,320 Nos arrastró hasta aquí a ver si te encontrábamos... 410 00:48:34,320 --> 00:48:36,390 Vejete, ¡¿Tienes algún problema?! 411 00:48:36,390 --> 00:48:37,850 C-Claro que no, querida. 412 00:48:43,350 --> 00:48:44,980 Por cierto, Wu Xian, 413 00:48:44,980 --> 00:48:47,920 ¿llevarás a Hei al Gremio contigo? 414 00:48:47,920 --> 00:48:49,400 Mhm. 415 00:48:50,790 --> 00:48:54,650 Me habré escapado antes de eso. 416 00:48:56,440 --> 00:48:57,900 ¿No llegaron a un acuerdo? 417 00:49:01,230 --> 00:49:03,970 ¿No te ha contado nada aún sobre el Gremio? 418 00:49:03,970 --> 00:49:05,180 Así es él. 419 00:49:05,190 --> 00:49:07,100 El Gremio es un gran lugar... 420 00:49:07,100 --> 00:49:10,400 No sólo le presta ayuda a pequeños espíritus como tú, 421 00:49:10,400 --> 00:49:14,260 sino que también ayuda a los más viejos a adaptarse a la vida moderna. 422 00:49:14,260 --> 00:49:16,620 ¿Entonces por qué persiguen a Feng Xi? 423 00:49:16,620 --> 00:49:18,310 ¿Feng Xi? 424 00:49:24,440 --> 00:49:26,800 Hablando de Feng Xi... 425 00:49:26,800 --> 00:49:28,660 No es que lo deteste, 426 00:49:28,660 --> 00:49:30,670 pero carga mucho odio hacia los humanos. 427 00:49:30,670 --> 00:49:33,120 A veces se excede con las cosas que hace. 428 00:49:33,120 --> 00:49:35,800 Hemos querido conversar con él al respecto, 429 00:49:35,800 --> 00:49:37,670 pero no coopera para nada. 430 00:49:37,670 --> 00:49:39,360 ¡Los humanos son horribles! 431 00:49:42,400 --> 00:49:44,150 Los humanos son como los espíritus. 432 00:49:44,150 --> 00:49:46,010 No todos son buenos o malos. 433 00:49:46,010 --> 00:49:49,600 A veces son difíciles de distinguir. 434 00:49:49,600 --> 00:49:53,200 Hemos alcanzado un frágil equilibrio entre humanos y espíritus. 435 00:49:53,200 --> 00:49:55,150 uno que debemos esforzarnos por proteger. 436 00:49:55,600 --> 00:49:58,140 ¿Y por qué tenemos que vivir entre humanos? 437 00:49:58,140 --> 00:49:59,420 ¿Acaso les gustan los humanos? 438 00:49:59,420 --> 00:50:00,310 ¡A mí sí! 439 00:50:00,310 --> 00:50:01,400 No en realidad. 440 00:50:01,400 --> 00:50:05,150 Muchos espíritus prefieren vivir apartados de los humanos. 441 00:50:05,150 --> 00:50:08,400 Y aun cuando viven en ciudades, no implica que les gusten. 442 00:50:08,400 --> 00:50:10,150 Mira a esos dos, ni squiera toleran a Wu Xian. 443 00:50:10,150 --> 00:50:11,990 ¡Hace años que debí molerlo a golpes! 444 00:50:11,990 --> 00:50:12,430 ¡Así es! 445 00:50:12,430 --> 00:50:14,560 ¿No les da vergüenza decir eso? 446 00:50:14,560 --> 00:50:17,270 Niño gato, ¿quieres convivir con espíritus de verdad? 447 00:50:17,270 --> 00:50:18,640 Nah, paso... debiluchos. 448 00:50:25,150 --> 00:50:27,690 La verdad, tampoco me gusta interactuar con humanos. 449 00:50:27,690 --> 00:50:29,150 Solía tener una cueva para mí solo. 450 00:50:29,150 --> 00:50:30,810 ¡Era un lugar bellísimo! 451 00:50:30,810 --> 00:50:34,000 Pero hace diez años, la volvieron un sitio turístico. 452 00:50:34,000 --> 00:50:35,440 ¡Ahora necesitas un tiquete para entrar! 453 00:50:35,440 --> 00:50:38,480 ¡Queda en lo profundo del bosque y fue mi hogar por siglos! 454 00:50:38,480 --> 00:50:41,400 Hoy día es imposible no toparse con algo afectado por humanos... 455 00:50:41,400 --> 00:50:42,730 Bastante difícil. 456 00:50:42,730 --> 00:50:44,740 ¡Pues yo adoro a los humanos! 457 00:50:45,440 --> 00:50:49,540 ¡Siempre se les ocurren cosas nuevas! 458 00:50:49,540 --> 00:50:51,280 Como esta cosa, por ejemplo. 459 00:50:51,280 --> 00:50:54,680 ¡Te deja enviar tu voz a larga distancia! ¡Y puedes hacer más cosas! 460 00:50:54,680 --> 00:50:58,560 Muchos espíritus dentro del Gremio son adictos a él. 461 00:50:58,560 --> 00:50:59,940 ¡Los humanos son muy interesantes! 462 00:50:59,940 --> 00:51:02,640 Pero Wu Xian es el más interesante, ¿verdad? 463 00:51:02,640 --> 00:51:04,300 Pero claro. 464 00:51:05,770 --> 00:51:06,480 ¡Hei, Hei! 465 00:51:06,500 --> 00:51:08,980 Wu Xian ha ayudado muchísimo a los espíritus. 466 00:51:08,980 --> 00:51:11,080 No le guardes rencor, por favor. 467 00:51:12,030 --> 00:51:13,730 ¡Dale una oportunidad a ir al Gremio! 468 00:51:13,730 --> 00:51:16,760 Si no te gusta, nadie te obligará a quedarte. 469 00:51:16,760 --> 00:51:18,670 Después de todo, es nuestro territorio. 470 00:51:20,240 --> 00:51:21,350 Vamos, vengan. 471 00:51:21,350 --> 00:51:21,880 ¡Brindemos! 472 00:51:21,880 --> 00:51:23,050 Ah, ¡Un momento! 473 00:51:23,810 --> 00:51:25,300 Wu Xian, ¡salud! 474 00:51:27,810 --> 00:51:30,370 Hey, ustedes dos, vengan también. 475 00:51:31,810 --> 00:51:33,880 Bien, no veo por qué no hacerlo. 476 00:51:33,880 --> 00:51:34,520 Exacto. 477 00:51:35,440 --> 00:51:36,870 ¡Salud...! 478 00:51:45,940 --> 00:51:48,440 Muy bien, ya debemos irnos. 479 00:51:48,830 --> 00:51:51,810 Adiós, Hei. Nos vemos en el Gremio. 480 00:51:52,980 --> 00:51:54,900 Esperen... 481 00:51:56,980 --> 00:51:58,690 ...Necesito dinero. 482 00:52:02,400 --> 00:52:04,890 ¡El dinero es genial! 483 00:52:04,890 --> 00:52:06,350 Ahora eres un consumista... 484 00:52:08,270 --> 00:52:10,060 ¿Tenemos dinero para subirnos a eso? 485 00:52:12,730 --> 00:52:14,540 Nos alcanza para comprar uno. 486 00:52:23,560 --> 00:52:25,400 ¡Hola, preciosa!... 487 00:52:25,400 --> 00:52:26,360 Ah... 488 00:52:29,270 --> 00:52:31,690 ¿Por qué no compramos uno de esos? 489 00:52:31,690 --> 00:52:32,770 No sé conducirlo. 490 00:52:33,810 --> 00:52:34,640 Inútil. 491 00:52:45,900 --> 00:52:48,610 ¡Escuchen! 492 00:52:48,610 --> 00:52:49,980 ¡Los tenemos rodeados! 493 00:52:50,310 --> 00:52:52,230 ¡No se resistan! 494 00:52:53,480 --> 00:52:54,820 ¡No se acerquen más! 495 00:52:57,810 --> 00:53:00,520 ¡No disparen, no disparen, no disparen! 496 00:53:01,730 --> 00:53:03,310 Creo que me rindo. 497 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 ¿Terminaste? 498 00:53:07,840 --> 00:53:08,850 Mhm. 499 00:53:10,230 --> 00:53:14,640 Dijeron que puedo controlar el espacio, pero ¿por qué no he podido hacerlo? 500 00:53:14,640 --> 00:53:15,470 Ten paciencia. 501 00:53:17,650 --> 00:53:21,030 ¿Puedo aprender tu habilidad "envolvente"? 502 00:53:21,030 --> 00:53:24,060 Solamente se puede usar un poder espacial. 503 00:53:24,060 --> 00:53:27,600 ¿Entonces mi "dominio" es más poderoso que tu poder "envolvente"? 504 00:53:27,600 --> 00:53:28,980 Depende del portador. 505 00:53:28,980 --> 00:53:30,180 Entonces sí. 506 00:53:30,180 --> 00:53:31,830 Aún tienes mucho que aprender. 507 00:53:32,640 --> 00:53:33,520 Estás celoso. 508 00:53:33,520 --> 00:53:34,230 Tonterías. 509 00:53:36,400 --> 00:53:37,770 Si eres humano, 510 00:53:37,770 --> 00:53:39,300 ¿Por qué eres tan poderoso? 511 00:53:39,300 --> 00:53:40,530 ¿Quieres ser mi aprendiz? 512 00:54:24,020 --> 00:54:25,480 Hei. 513 00:54:27,310 --> 00:54:29,830 Si no te llega a gustar el Gremio, 514 00:54:29,830 --> 00:54:31,840 Te dejaré ir. 515 00:54:31,840 --> 00:54:33,360 No te creo. 516 00:54:34,850 --> 00:54:37,250 Eres muy talentoso. 517 00:54:37,250 --> 00:54:40,290 Vas a ser muy poderoso cuando crezcas. 518 00:54:40,290 --> 00:54:42,910 Si en verdad decides irte, 519 00:54:42,910 --> 00:54:44,850 Espero que no uses tu poder para el mal. 520 00:54:44,850 --> 00:54:46,350 ¡Pues claro que no! 521 00:54:47,500 --> 00:54:49,100 ¿Sabes distinguir el bien del mal? 522 00:54:49,380 --> 00:54:50,650 ¡Pues claro! 523 00:54:52,020 --> 00:54:53,700 Muy bien. 524 00:54:53,700 --> 00:54:54,690 Te creo, entonces. 525 00:54:58,690 --> 00:55:01,040 Feng Xi no es alguien malo. 526 00:55:03,020 --> 00:55:04,440 Tampoco tú. 527 00:55:06,650 --> 00:55:08,240 ¡Pero no eres tan bueno! 528 00:55:21,560 --> 00:55:23,600 ¡Qué desastre! 529 00:55:24,150 --> 00:55:26,900 ¿En serio nunca lo habías visto? 530 00:55:26,900 --> 00:55:28,770 Oh! Sostén esto. 531 00:55:28,770 --> 00:55:31,510 Ahora intenta recordar cómo era. 532 00:55:36,730 --> 00:55:38,270 Bueno, ahora dámelo. 533 00:55:40,190 --> 00:55:41,110 Huh... 534 00:55:42,150 --> 00:55:43,510 ¿Es él? 535 00:55:43,510 --> 00:55:43,970 Sí. 536 00:55:43,970 --> 00:55:45,880 Un espíritu de la madera. 537 00:55:45,880 --> 00:55:47,160 Es Feng Xi. 538 00:55:47,160 --> 00:55:48,210 ¿Feng Xi? 539 00:55:48,850 --> 00:55:51,780 Nunca había atacado espíritus antes. 540 00:55:51,780 --> 00:55:54,020 Me quitó mis poderes. 541 00:55:54,020 --> 00:55:55,400 ¿Qué? 542 00:55:55,400 --> 00:55:57,250 ¿Acaso Feng Xi puede hacer eso? 543 00:55:57,250 --> 00:55:58,560 Nunca lo había escuchado. 544 00:55:58,560 --> 00:56:00,850 ¿Se tratará de un impostor? 545 00:56:00,850 --> 00:56:03,230 O ha mantenido oculto ese poder. 546 00:56:03,730 --> 00:56:06,300 Robar poderes es una ofensa grave. 547 00:56:06,300 --> 00:56:08,230 Aún nos falta más evidencia. 548 00:56:08,230 --> 00:56:09,900 Muy pronto lo averiguaremos. 549 00:56:09,900 --> 00:56:12,150 Ruo Shui, ven conmigo, somos los más rápidos. 550 00:56:12,150 --> 00:56:12,980 Bien. 551 00:56:12,980 --> 00:56:16,490 Maestro Hua Hu, por favor vaya con Tian Jie de vuelta al Gremio. 552 00:56:16,540 --> 00:56:17,240 Okay. 553 00:56:18,150 --> 00:56:19,190 Vámonos. 554 00:56:22,310 --> 00:56:24,370 ¿Cuánto falta para llegar? 555 00:56:25,270 --> 00:56:27,480 Lo verás al salir del túnel. 556 00:56:40,940 --> 00:56:42,620 Sal de ahí. 557 00:56:42,620 --> 00:56:43,430 ¿Ya llegamos? 558 00:56:43,910 --> 00:56:46,190 Se acabó el combustible. 559 00:56:46,980 --> 00:56:48,310 Usaremos el subterráneo. 560 00:56:48,950 --> 00:56:51,460 ¿El qué? 561 00:56:51,460 --> 00:56:53,550 Es como un auto muy grande. 562 00:56:53,550 --> 00:56:54,320 ¿Tienes miedo? 563 00:56:54,320 --> 00:56:55,270 ¡Pues no! 564 00:56:59,040 --> 00:57:00,100 Súbete. 565 00:57:01,680 --> 00:57:04,060 Solo porque odio caminar en la calle... 566 00:57:04,060 --> 00:57:05,230 Seguro. 567 00:57:07,190 --> 00:57:09,960 Esta es una ciudad humana, ¿verdad? 568 00:57:09,960 --> 00:57:11,100 Así es. 569 00:57:11,520 --> 00:57:14,940 La mayoría de los Gremios están en las ciudades. 570 00:57:14,940 --> 00:57:16,870 Esta ciudad se llama Long You. 571 00:57:16,870 --> 00:57:18,720 Aquí viven más de 10 millones de personas.... 572 00:57:18,720 --> 00:57:19,910 ...y unos 500 espíritus. 573 00:57:19,910 --> 00:57:21,350 ¿Tantos? 574 00:57:22,650 --> 00:57:24,980 Muchos espíritus prefieren vivir en la ciudad. 575 00:57:24,980 --> 00:57:29,100 Pueden elegir su estilo de vida e identidad. 576 00:57:29,100 --> 00:57:31,600 Pero, deben apegarse a una regla: 577 00:57:31,600 --> 00:57:33,480 No deben exponer lo que son. 578 00:57:33,480 --> 00:57:35,650 ¡Maestro Wu Xian! 579 00:57:36,350 --> 00:57:38,480 ¡Lo detecté a lo lejos! 580 00:57:38,480 --> 00:57:39,380 ¿A dónde te diriges? 581 00:57:39,380 --> 00:57:40,650 A entregar unas flores. 582 00:57:43,480 --> 00:57:44,770 ¡Qué lindo! 583 00:57:44,770 --> 00:57:46,400 ¿Adoptó un gato callejero? 584 00:57:46,400 --> 00:57:49,010 ¡No soy mascota, soy un acompañante! 585 00:57:49,010 --> 00:57:51,770 Ahh, entonces eres otro pequeño colega. 586 00:57:51,770 --> 00:57:54,170 Me disculpo, por favor no te enojes. 587 00:57:54,170 --> 00:57:55,020 ¡Ten una flor! 588 00:57:55,640 --> 00:57:58,150 ¿También eres un ejecutor? 589 00:57:59,020 --> 00:58:01,720 Ehehe. No soy tan poderosa. 590 00:58:01,720 --> 00:58:03,600 Sólo soy un espíritu de las flores. 591 00:58:03,600 --> 00:58:06,010 ¡El Maestro Wu Xian también me adoptó! 592 00:58:07,270 --> 00:58:09,550 ¿Se dirigen hacia el Gremio? 593 00:58:09,550 --> 00:58:11,270 Así es. Llevo a Hei para allá. 594 00:58:11,270 --> 00:58:13,990 ¡Entonces nos veremos más seguido! 595 00:58:13,990 --> 00:58:14,810 ¡Ah! 596 00:58:14,810 --> 00:58:16,670 ¡Mi entrega! 597 00:58:16,670 --> 00:58:18,580 Maestro Wu Xian, ¡Ya me voy! 598 00:58:18,580 --> 00:58:20,860 ¡Nos vemos en el Gremio, Hei! 599 00:58:21,500 --> 00:58:23,010 Oh, ¡cierto! 600 00:58:23,010 --> 00:58:24,060 ¡Bienvenido a Long You! 601 00:58:24,060 --> 00:58:26,780 ¡Te va a encantar! 602 00:58:26,780 --> 00:58:28,100 ¡Bye-bye! 603 00:58:29,960 --> 00:58:33,840 ¿En serio hay tantos espíritus en ciudades humanas? 604 00:58:33,840 --> 00:58:34,560 Sí, muchos. 605 00:58:35,730 --> 00:58:37,600 Vamos, ya casi llegamos. 606 00:58:38,790 --> 00:58:42,040 Aguarda. No se permiten gatos en el subterráneo. 607 00:58:42,770 --> 00:58:43,810 Oh... 608 00:58:44,810 --> 00:58:46,270 ¿Esto qué es? 609 00:58:59,020 --> 00:59:01,690 En serio queda bajo tierra. 610 00:59:02,410 --> 00:59:03,980 Ya llegaron. 611 00:59:14,520 --> 00:59:16,440 ¡En verdad hay muchos autos! 612 00:59:16,440 --> 00:59:18,100 ¡Son muy grandes! 613 00:59:19,440 --> 00:59:20,370 Es por aquí. 614 00:59:21,290 --> 00:59:22,310 ¿Qué hay de ese lado? 615 00:59:22,330 --> 00:59:24,150 Sentido contrario. 616 00:59:24,150 --> 00:59:25,400 Ven a hacer fila. 617 00:59:25,790 --> 00:59:27,320 No te alejes mucho. 618 00:59:38,110 --> 00:59:40,280 No los lastimes. 619 00:59:40,280 --> 00:59:42,270 Los están controlando. 620 00:59:42,270 --> 00:59:44,440 ¿Qué tratan de hacer? 621 00:59:44,440 --> 00:59:45,350 ¿Qué sucede?... 622 00:59:45,750 --> 00:59:47,360 ¡Runa de teletransportación! 623 00:59:48,000 --> 00:59:49,210 Un placer. 624 00:59:56,980 --> 00:59:58,840 Ya nos encontró. 625 00:59:58,840 --> 01:00:01,670 Era inevitable, la teletransportación tiene poco alcance. 626 01:00:01,670 --> 01:00:03,670 Tanta turbulencia hará detener el tren. 627 01:00:03,670 --> 01:00:05,000 Iré a controlar al conductor. 628 01:00:05,000 --> 01:00:06,100 Tú encárgate de él. 629 01:00:12,440 --> 01:00:14,160 Muy bien, entendido. 630 01:00:20,850 --> 01:00:22,170 Señor... 631 01:00:23,350 --> 01:00:25,760 ¿Su hermanito no está muy incómodo?... 632 01:00:31,270 --> 01:00:34,120 Disculpe, señor, ¿ese niño es suyo? 633 01:00:35,600 --> 01:00:38,010 Oiga, ¿Es su niño o no? 634 01:00:40,190 --> 01:00:42,520 Señor, por favor responda. 635 01:00:42,520 --> 01:00:45,210 ¡Oiga, diga algo! 636 01:00:45,210 --> 01:00:45,940 ¿Un secuestro? 637 01:00:45,940 --> 01:00:47,800 ¿Quién trata a su hijo así? 638 01:00:47,800 --> 01:00:48,760 ¡Baje a ese niño! 639 01:00:48,760 --> 01:00:49,450 No logro ver. 640 01:00:49,450 --> 01:00:50,400 ¡Suéltelo! 641 01:00:53,020 --> 01:00:55,910 ¿Qué me hicieron...? 642 01:00:57,520 --> 01:00:59,980 A ver si puedes seguir el paso. 643 01:01:13,310 --> 01:01:14,650 ¡Deténganlo! 644 01:01:17,230 --> 01:01:17,690 Tú... 645 01:01:25,600 --> 01:01:26,590 ¡Hei! 646 01:01:31,060 --> 01:01:31,770 Hmph! 647 01:01:31,770 --> 01:01:33,660 ¡Papi, papi! 648 01:01:33,660 --> 01:01:34,650 ¡Papi! 649 01:01:34,650 --> 01:01:35,730 ¡Papi! 650 01:01:36,190 --> 01:01:37,150 ¿Qué está sucediendo? 651 01:01:40,150 --> 01:01:41,980 Cuida a los pasajeros. 652 01:01:48,310 --> 01:01:49,310 Qué insensato. 653 01:01:55,270 --> 01:01:57,190 Bien hecho. 654 01:01:57,190 --> 01:01:58,190 Pero te falta fuerza. 655 01:02:06,690 --> 01:02:08,350 Detesto a los que destruyen cosas... 656 01:02:09,330 --> 01:02:10,980 cuando enfrentan la derrota... 657 01:02:12,190 --> 01:02:14,520 ¿Esos tipos quiénes son? 658 01:02:30,520 --> 01:02:31,600 Espíritus... 659 01:02:39,020 --> 01:02:40,730 ¿Qué clase de niño es ese? 660 01:02:40,730 --> 01:02:42,360 No nos va a comer, ¿verdad? 661 01:02:42,360 --> 01:02:43,350 No digas eso... 662 01:02:45,810 --> 01:02:47,140 ¿Te encuentras bien? 663 01:02:47,140 --> 01:02:48,770 ¿Cómo más podría estar? 664 01:02:48,770 --> 01:02:49,540 Bien, vámonos. 665 01:02:51,480 --> 01:02:52,910 Espera... 666 01:02:55,100 --> 01:02:56,270 Gracias. 667 01:03:01,400 --> 01:03:02,470 No hay de qué. 668 01:03:04,130 --> 01:03:06,310 ¿Muy popular ahora? 669 01:03:07,270 --> 01:03:09,550 Los miembros del Gremio deben estar por llegar. 670 01:03:09,550 --> 01:03:11,520 Esperemos un momento. 671 01:03:11,520 --> 01:03:13,280 ¿Por qué querían secuestrarme? 672 01:03:13,280 --> 01:03:14,340 No lo sé. 673 01:03:14,340 --> 01:03:15,650 Les preguntaremos cuando despierten. 674 01:03:15,650 --> 01:03:17,340 ¿Por qué nos quedamos aquí arriba? 675 01:03:17,340 --> 01:03:18,970 Entre menos personas nos vean, 676 01:03:18,970 --> 01:03:21,100 será más fácil para el Gremio. 677 01:03:21,100 --> 01:03:22,840 Si el conductor no despierta, 678 01:03:22,840 --> 01:03:24,590 habrá que frenar el tren a la fuerza. 679 01:03:25,480 --> 01:03:28,680 No puedo creer que protegí humanos... 680 01:03:28,680 --> 01:03:29,800 Hiciste bien. 681 01:03:39,980 --> 01:03:42,080 ¡Hei! ¡He venido por ti! 682 01:03:42,080 --> 01:03:43,070 ¡Feng Xi! 683 01:03:43,070 --> 01:03:45,650 Hei, todos ellos están involucrados. 684 01:03:45,910 --> 01:03:46,480 ¿Ah? 685 01:03:46,900 --> 01:03:48,310 ¡Llévate a Hei y corre! 686 01:03:58,770 --> 01:04:00,270 ¡NO PELEEN! 687 01:03:58,770 --> 01:03:59,900 ¡Te has hecho más fuerte! 688 01:03:59,900 --> 01:04:00,600 ¡Desde luego! 689 01:04:08,230 --> 01:04:10,300 ¿El estruendo del Maestro Min? 690 01:04:12,310 --> 01:04:13,480 Idiota. 691 01:04:13,480 --> 01:04:15,980 ¡Hei! ¡Volveré por ti! 692 01:04:30,190 --> 01:04:30,920 Maestro Wu Xian- 693 01:04:30,920 --> 01:04:32,300 Salven a la gente. 694 01:04:32,410 --> 01:04:34,000 ¿Lo hizo Feng Xi? 695 01:04:34,000 --> 01:04:34,770 Así es. 696 01:04:34,770 --> 01:04:36,860 Recientemente nos enteramos que, 697 01:04:36,860 --> 01:04:38,920 Feng Xi es capaz de robar poderes. 698 01:04:38,920 --> 01:04:40,240 ¿Cómo dice? 699 01:04:40,240 --> 01:04:42,040 ¿Por qué nunca había oído eso antes? 700 01:04:42,040 --> 01:04:44,100 Lo ha mantenido en secreto. 701 01:04:48,180 --> 01:04:51,240 Lo que quería desde el principio... 702 01:04:51,240 --> 01:04:52,850 ...era el poder de Hei. 703 01:04:52,850 --> 01:04:55,870 ¿El pequeño espíritu que mencionó el maestro Jiu Lao? 704 01:04:55,870 --> 01:04:57,140 Correcto. 705 01:04:57,140 --> 01:04:58,480 Hei tiene el poder del Dominio. 706 01:04:58,480 --> 01:05:00,600 - ¿Posee el Dominio? - Si. 707 01:05:00,730 --> 01:05:03,230 Entonces Hei está en peligro. 708 01:05:03,230 --> 01:05:05,170 Si le arrebatan su poder... 709 01:05:05,690 --> 01:05:08,570 Nunca lo consideré una amenaza, 710 01:05:08,570 --> 01:05:10,500 y me equivoqué. 711 01:05:10,500 --> 01:05:12,190 Hay que encontrarlo a toda costa. 712 01:05:12,190 --> 01:05:15,100 Mandé cerrar las fronteras de la ciudad antes de venir. 713 01:05:15,100 --> 01:05:16,150 No podrá escapar. 714 01:05:16,150 --> 01:05:17,720 Muy bien. 715 01:05:17,720 --> 01:05:19,270 Avísenme si encuentran algo. 716 01:05:19,270 --> 01:05:20,650 ¿No dirigirá la búsqueda? 717 01:05:20,650 --> 01:05:21,960 Lo tenemos a usted. 718 01:05:22,940 --> 01:05:24,560 Pero Hei sólo me tiene a mí. 719 01:05:27,850 --> 01:05:31,210 Presidente, ya terminamos. No hubo muertos. 720 01:05:31,210 --> 01:05:33,160 Borren sus memorias, 721 01:05:33,160 --> 01:05:35,340 y dejen que los humanos hagan el resto. 722 01:05:35,340 --> 01:05:38,560 Que todos los Perceptores localicen a Feng Xi, 723 01:05:38,560 --> 01:05:40,380 y evacúen a todos los civiles. 724 01:05:40,380 --> 01:05:43,100 Envíen a todos los Ejecutores y soliciten refuerzos al cuartel. 725 01:05:43,100 --> 01:05:45,670 ¿Es así de grave? ¡Podríamos causar gran pánico! 726 01:05:45,670 --> 01:05:47,680 Haré que coopere el alcalde. 727 01:05:47,680 --> 01:05:50,130 Debemos prepararnos para lo peor. 728 01:05:50,130 --> 01:05:52,290 El Dominio es algo que ni el Maestro Lao Jun pudo controlar. 729 01:05:52,290 --> 01:05:53,400 No podemos subestimarlo. 730 01:05:53,400 --> 01:05:54,230 Si, señor. 731 01:05:57,690 --> 01:06:02,350 Cuando roban el poder de alguien, ¿qué les sucede después? 732 01:06:02,350 --> 01:06:05,920 Comúnmente, sólo desaparace temporalmente, 733 01:06:05,920 --> 01:06:08,310 y puede recuperarse entrenando. 734 01:06:08,310 --> 01:06:12,540 Pero, los poderes espaciales, están conectados con el Reino Espiritual. 735 01:06:12,540 --> 01:06:15,560 Aquellos a quienes les arrebatan ese poder... 736 01:06:15,560 --> 01:06:17,230 ...mueren. 737 01:06:20,230 --> 01:06:21,700 Empieza el caos... 738 01:06:24,690 --> 01:06:25,680 ¿Estás herido? 739 01:06:25,680 --> 01:06:26,850 - No, estoy bien. 740 01:06:27,650 --> 01:06:29,480 ¿Me extrañaste? 741 01:06:30,100 --> 01:06:31,480 Mhm! 742 01:06:37,600 --> 01:06:39,360 ¡Feng Xi! 743 01:06:41,190 --> 01:06:43,280 ¿Te encuentras bien? 744 01:06:43,280 --> 01:06:45,310 Si, estoy bien. 745 01:06:48,770 --> 01:06:51,220 ¿Odias a los espíritus del Gremio? 746 01:06:52,350 --> 01:06:54,190 ¿Qué fue lo que te dijeron? 747 01:06:54,190 --> 01:06:58,730 Dijeron que el Gremio es un hogar para todo espíritu y querían que yo viviera aquí. 748 01:07:05,650 --> 01:07:07,170 Vivir aquí... 749 01:07:18,060 --> 01:07:20,160 Desde luego... 750 01:07:20,160 --> 01:07:21,600 Este lugar solía ser mi hogar. 751 01:07:26,060 --> 01:07:27,940 Esta fría ciudad de concreto, 752 01:07:27,940 --> 01:07:30,100 alguna vez estuvo llena de energía espiritual, 753 01:07:30,100 --> 01:07:31,760 y daba a luz a cientos de espíritus. 754 01:07:32,280 --> 01:07:33,800 Gracias a nosotros, 755 01:07:33,800 --> 01:07:35,650 el bosque crecía y era frondoso. 756 01:07:35,650 --> 01:07:38,690 Era como un paraíso... 757 01:07:40,730 --> 01:07:42,400 Hasta que un día, 758 01:07:42,400 --> 01:07:43,730 llegaron los humanos. 759 01:07:43,730 --> 01:07:45,720 Talaron los árboles e hicieron 760 01:07:45,720 --> 01:07:46,810 casas y fogatas. 761 01:07:46,810 --> 01:07:49,100 Con el tiempo se hicieron parte del bosque. 762 01:07:50,350 --> 01:07:52,100 En ese momento, no los odiaba... 763 01:07:52,100 --> 01:07:54,510 Eran bastante divertidos, a su manera. 764 01:07:55,400 --> 01:07:57,440 Eran increíblemente frágiles, 765 01:07:57,440 --> 01:07:59,850 y nos rendían respeto. 766 01:08:00,600 --> 01:08:02,810 Fue una época maravillosa. 767 01:08:06,190 --> 01:08:07,560 Pero después, 768 01:08:07,560 --> 01:08:09,610 evolucionaron con rapidez. 769 01:08:10,650 --> 01:08:13,060 Muchos espíritus decidieron dejar sus hogares... 770 01:08:13,600 --> 01:08:15,600 Pero si alguien debió irse a la fuerza, 771 01:08:15,600 --> 01:08:17,940 debieron haber sido ellos. 772 01:08:23,900 --> 01:08:26,330 Y luego intervino el Gremio. 773 01:08:26,330 --> 01:08:28,280 No estaban de acuerdo con nosotros. 774 01:08:30,320 --> 01:08:32,650 No pudimos enfrentarlos. 775 01:08:32,650 --> 01:08:34,270 Así que tuvimos que irnos. 776 01:08:34,940 --> 01:08:38,330 ¿Por qué los espíritus deben vivir ocultos? 777 01:08:38,330 --> 01:08:40,230 Si las cosas siguen así, los humanos 778 01:08:40,230 --> 01:08:42,310 dominarán a los espíritus, y aún así, 779 01:08:42,310 --> 01:08:45,900 el Gremio sigue apoyando ese ridículo "equilibrio". 780 01:08:46,770 --> 01:08:49,470 Necesito que me ayudes, Hei. 781 01:08:52,400 --> 01:08:54,580 Tal vez todavía no lo entiendas, pero... 782 01:08:54,580 --> 01:08:57,400 ...tu poder, el Dominio puede expandir tu Reino Espiritual. 783 01:08:57,400 --> 01:09:01,070 Donde sea que vayas, se vuelve tu mundo. 784 01:09:01,070 --> 01:09:03,180 Y dentro de ese mundo, 785 01:09:03,180 --> 01:09:04,100 tú eres el dios. 786 01:09:04,680 --> 01:09:07,480 Y-Yo no sé controlarlo. 787 01:09:07,810 --> 01:09:09,560 Yo te ayudaré. 788 01:09:09,560 --> 01:09:12,920 Echaremos a los humanos y viviremos libres como se debe. 789 01:09:17,940 --> 01:09:20,560 ¿Es por eso que me has tratado tan bien? 790 01:09:31,520 --> 01:09:33,770 Hei... 791 01:09:33,770 --> 01:09:34,780 No lo olvides... 792 01:09:34,780 --> 01:09:37,520 Los humanos nos echaron de nuestro hogar primero. 793 01:09:37,520 --> 01:09:38,770 Yo... 794 01:09:38,770 --> 01:09:41,080 Yo lo sé. 795 01:09:41,080 --> 01:09:43,400 Pero no creo que esto sea lo correcto... 796 01:09:45,850 --> 01:09:47,430 Es que aún no entiendes... 797 01:09:48,750 --> 01:09:51,240 Ellos expandirán y dañarán aún más este mundo. 798 01:09:53,690 --> 01:09:55,400 Incluso los "buenos". 799 01:09:55,400 --> 01:09:57,000 Feng Xi... 800 01:09:57,000 --> 01:09:58,430 Si los odias tanto, 801 01:09:58,430 --> 01:10:00,880 podemos vivir en otra parte, lejos de ellos. 802 01:10:00,900 --> 01:10:02,520 Podemos irnos juntos, 803 01:10:02,520 --> 01:10:04,710 y encontrar otro hogar... otra isla. 804 01:10:04,710 --> 01:10:06,330 Era un lugar bonito, ¿no? 805 01:10:06,330 --> 01:10:07,850 No hay que pelear con ellos, 806 01:10:07,850 --> 01:10:10,250 sólo vayamos a otra parte, ¿si? 807 01:10:14,770 --> 01:10:17,020 ¡Feng Xi! ¡Déjame hablar con él! 808 01:10:17,070 --> 01:10:19,770 ¡Feng Xi! ¡Puedo convencerlo! 809 01:10:19,770 --> 01:10:20,670 ¡Feng Xi! 810 01:10:20,670 --> 01:10:22,570 Podría irme y ya, 811 01:10:22,570 --> 01:10:24,400 pero un día... 812 01:10:24,400 --> 01:10:25,900 no habrá lugar a donde ir. 813 01:10:27,440 --> 01:10:29,310 Lo lamento, Hei... 814 01:10:30,310 --> 01:10:32,880 ¡Necesito tu poder! 815 01:10:32,880 --> 01:10:33,900 Feng Xi... 816 01:10:41,810 --> 01:10:45,350 ¡Feng Xi! ¡Detente! ¡Feng Xi! 817 01:10:45,970 --> 01:10:47,980 ¡No lo hagas! 818 01:10:47,980 --> 01:10:49,310 ¡Feng Xi! 819 01:10:49,310 --> 01:10:50,310 Feng Xi... 820 01:11:00,600 --> 01:11:02,520 Entonces este es... 821 01:11:02,520 --> 01:11:03,880 el Dominio... 822 01:11:09,940 --> 01:11:13,000 El cuartel ha confirmado el poder de Feng Xi. 823 01:11:13,000 --> 01:11:14,910 Se identificó como el "Saqueo". 824 01:11:14,910 --> 01:11:17,640 El poder más devastador de su clase. 825 01:11:17,640 --> 01:11:20,780 Puede arrebatarle la energía y los poderes a otros espíritus a la fuerza. 826 01:11:20,780 --> 01:11:27,020 Los poderes que robó - Estruendo, Pintura espiritual, Detonación- eran para oponerse a usted. 827 01:11:27,020 --> 01:11:30,080 Aun así, los poderes robados no son permanentes. 828 01:11:30,080 --> 01:11:31,270 Pero... 829 01:11:31,270 --> 01:11:33,880 si su verdadero objetivo es el Dominio... 830 01:11:33,880 --> 01:11:36,320 Debido a su naturaleza particular, 831 01:11:36,320 --> 01:11:37,940 una vez que sea formado, 832 01:11:37,940 --> 01:11:39,860 existirá indefinidamente 833 01:11:39,860 --> 01:11:41,360 Bastardo. 834 01:11:41,360 --> 01:11:42,580 ¡Los encontramos, Maestro! 835 01:11:42,580 --> 01:11:44,560 ¡Ubicamos rastros del poder de Feng Xi! 836 01:11:46,150 --> 01:11:47,780 El poder que acabo de usar, 837 01:11:47,780 --> 01:11:49,920 de seguro ya fue captado por los Perceptores. 838 01:11:49,920 --> 01:11:51,770 Tenemos que separarnos. 839 01:11:52,230 --> 01:11:55,210 Nos reuniremos cuando mi Dominio se forme completamente. 840 01:11:55,210 --> 01:11:55,900 Entendido. 841 01:11:57,230 --> 01:11:58,650 ¡Váyanse! 842 01:12:02,730 --> 01:12:03,810 ¡Xu Huai! 843 01:12:29,190 --> 01:12:31,160 Hei... 844 01:12:31,160 --> 01:12:32,020 ¡Hei! 845 01:12:34,480 --> 01:12:37,400 Hei, soy yo. 846 01:12:37,820 --> 01:12:39,560 Soy Wu Xian, ¡Hei! 847 01:12:54,230 --> 01:12:55,810 ¿Cómo está? 848 01:12:56,120 --> 01:12:58,820 Su Reino Espiritual empieza a colapsarse. 849 01:12:58,820 --> 01:13:00,670 Lo llevaré con el maestro Lao Jun. 850 01:13:00,670 --> 01:13:02,310 Si él pudiese salvarlo, 851 01:13:02,310 --> 01:13:04,380 no tendríamos que usar la Roca de Fuego. 852 01:13:04,380 --> 01:13:05,170 ¿Qué hago entonces? 853 01:13:05,170 --> 01:13:07,980 Hay que quitarle el Dominio robado a Feng Xi. 854 01:13:07,980 --> 01:13:10,970 Deme las posibles ubicaciones de Feng Xi. 855 01:13:14,310 --> 01:13:16,280 Dejaré a Hei a su cuidado. 856 01:13:16,280 --> 01:13:17,730 No se preocupe. 857 01:13:20,730 --> 01:13:22,730 Ubicación 1, Xu Huai ubicado. 858 01:13:23,980 --> 01:13:25,100 Solicito refuerzos. 859 01:13:25,520 --> 01:13:28,630 No está en la Ubicación 7, sólo la "bestia pintada" del Maestro Hua Hu. 860 01:13:28,630 --> 01:13:31,170 Todos portan la marca de Feng Xi para distraernos. 861 01:13:34,190 --> 01:13:36,880 Ubicación 3 descartada, denme la siguiente posición. 862 01:14:21,980 --> 01:14:22,940 ¡Wu Xian! 863 01:14:25,060 --> 01:14:27,400 ¡Devuélvele su Dominio a Hei! 864 01:14:27,400 --> 01:14:29,560 Ya logré estabilizarlo. 865 01:14:29,560 --> 01:14:32,190 Ya no hay forma de retirarlo... 866 01:14:32,190 --> 01:14:33,480 Llegaste tarde. 867 01:14:34,730 --> 01:14:37,130 ¿Por qué haces esto? 868 01:14:37,130 --> 01:14:38,830 Si Hei muere, 869 01:14:38,830 --> 01:14:41,000 ¿Cómo puedes decir que luchas por los espíritus? 870 01:14:41,000 --> 01:14:42,850 Yo... 871 01:14:42,850 --> 01:14:44,360 ¡No tengo que explicar nada! 872 01:15:19,730 --> 01:15:21,560 Feng Xi, 873 01:15:21,560 --> 01:15:24,170 Detente antes de que sea tarde. 874 01:15:24,170 --> 01:15:26,440 Aún no entiendo cómo un simple humano... 875 01:15:26,440 --> 01:15:29,000 ...es así de poderoso. 876 01:15:29,000 --> 01:15:29,600 Aun así... 877 01:15:30,400 --> 01:15:32,630 No pienso perder contra ti. 878 01:15:34,180 --> 01:15:36,900 ¡No cuando le debo tanto a mis hermanos! 879 01:16:13,600 --> 01:16:16,720 ¡FENG XI! 880 01:16:16,720 --> 01:16:17,980 ¿Wu Xian? 881 01:16:26,730 --> 01:16:28,350 ¡TODOS CORRAN! 882 01:16:30,600 --> 01:16:32,140 ¡Corten todas las comunicaciones! 883 01:16:32,140 --> 01:16:33,290 Comiencen la operación. 884 01:16:33,290 --> 01:16:33,810 ¡Si, señor! 885 01:16:33,810 --> 01:16:37,060 ¡Atención, todos los Ejecutores! 886 01:16:37,060 --> 01:16:38,810 El Dominio se expande desde el distrito central. 887 01:16:38,810 --> 01:16:40,230 ¡Diríjanse a las fronteras! 888 01:16:40,230 --> 01:16:41,790 ¡Apresuren la evacuación! 889 01:16:49,020 --> 01:16:52,040 En últimas noticias, una misteriosa sombra negra ha aparecido en... 890 01:16:53,900 --> 01:16:55,730 ¿Por qué no avanza el tráfico? 891 01:16:55,730 --> 01:16:56,980 ¡Muévanse! 892 01:16:59,520 --> 01:17:01,900 ¡No puede ser! ¡No lo lograremos a tiempo! 893 01:17:01,900 --> 01:17:03,760 Da Shuang, ¡hagámoslo! 894 01:17:03,760 --> 01:17:04,350 Entendido. 895 01:17:04,350 --> 01:17:07,730 Presidente, ¿cómo contendremos un problema tan grande? 896 01:17:07,730 --> 01:17:10,020 Resolvamos un problema a la vez. 897 01:17:17,310 --> 01:17:19,100 ¡La puerta se trabó! 898 01:17:19,820 --> 01:17:20,690 ¡Salgan rápido! 899 01:17:20,690 --> 01:17:21,850 ¡UN TIGRE! 900 01:17:23,350 --> 01:17:24,770 ¡¿Pero qué?!... 901 01:17:32,850 --> 01:17:35,300 Estoy enviando la ubicación de los que faltan. 902 01:17:35,440 --> 01:17:36,420 Recibido. 903 01:18:48,440 --> 01:18:49,270 ¡¿Wu Xian?! 904 01:18:49,270 --> 01:18:50,980 ¡¿Pudiste entrar?! 905 01:18:52,850 --> 01:18:54,490 Ya deberías saber... 906 01:18:54,490 --> 01:18:56,980 ¡Lo que implica entrar en el Reino de otro! 907 01:18:56,980 --> 01:18:59,440 Feng Xi, ¡No te dejaré hacerlo! 908 01:19:09,100 --> 01:19:11,150 Dentro de mi Dominio... 909 01:19:11,150 --> 01:19:13,310 ...¡Tú no eres nada! 910 01:20:40,600 --> 01:20:41,680 ¿Qué les pasa? 911 01:20:41,680 --> 01:20:43,650 ¿No pudieron con un par de debiluchos? 912 01:20:44,430 --> 01:20:45,190 Maestro Nezha. 913 01:20:45,190 --> 01:20:45,850 Presidente. 914 01:20:45,850 --> 01:20:48,440 Wu Xian acaba de entrar al Dominio. 915 01:20:48,440 --> 01:20:49,890 ¿Se metió ahí? 916 01:20:49,890 --> 01:20:50,920 No es propio de él... 917 01:20:50,920 --> 01:20:52,360 Muy impulsivo... 918 01:20:52,360 --> 01:20:54,420 No hay forma de que gane ahí adentro. 919 01:20:54,420 --> 01:20:55,610 Voy a ir a ayudarlo. 920 01:20:55,610 --> 01:20:57,320 Ustedes encárguense del resto. 921 01:20:59,730 --> 01:21:01,850 ¿Nadie le dijo que el Dominio está sellado? 922 01:21:06,230 --> 01:21:07,230 Pero, ¿qué ocurre? 923 01:21:10,560 --> 01:21:12,230 ¿Quieres fastidiarme? 924 01:21:13,650 --> 01:21:15,600 ¡¿Qué sucede?! 925 01:21:15,600 --> 01:21:20,790 ¡LOS DOMINIOS SON UN FASTIDIO! 926 01:21:24,810 --> 01:21:27,630 ¿El cuartel sólo lo envió a usted? 927 01:21:27,630 --> 01:21:30,130 ¿Es que acaso hay algún rival que no pueda vencer? 928 01:21:31,440 --> 01:21:32,990 Oh... ¡Buena suerte! 929 01:21:32,990 --> 01:21:34,900 Esto de los dominios es un fastidio... 930 01:21:38,100 --> 01:21:39,420 ¿Cómo vamos? 931 01:21:39,420 --> 01:21:41,030 La evacuación casi termina. 932 01:21:41,150 --> 01:21:42,990 ¿Cómo está Hei? 933 01:21:42,990 --> 01:21:44,750 Aún inconsciente. 934 01:21:44,750 --> 01:21:46,670 La expansión del Dominio se detiene. 935 01:21:46,670 --> 01:21:48,870 Wu Xian debió haber encontrado a Feng Xi. 936 01:21:50,940 --> 01:21:54,210 Esperemos que Hei resista hasta que él regrese. 937 01:21:58,850 --> 01:22:02,320 Hei, ¿por qué no vienes a vivir aquí también? 938 01:22:02,320 --> 01:22:03,980 Yo... 939 01:22:03,980 --> 01:22:07,060 Pues a partir de hoy, este será tu nuevo hogar. 940 01:22:07,920 --> 01:22:08,980 Mm! 941 01:22:13,020 --> 01:22:15,480 ¡Feng Xi! ¡Déjame hablar con él! 942 01:22:15,480 --> 01:22:17,380 Podría irme y ya... 943 01:22:17,380 --> 01:22:19,330 Pero un día... 944 01:22:19,330 --> 01:22:21,040 ...no habrá lugar a donde ir. 945 01:22:21,040 --> 01:22:22,190 Feng Xi... 946 01:22:22,190 --> 01:22:24,400 ¡Necesito tu poder! 947 01:23:04,440 --> 01:23:06,430 ¿Estoy muerto? 948 01:23:38,730 --> 01:23:41,490 ¡Feng Xi...! 949 01:23:41,490 --> 01:23:42,270 ¿Wu Xian? 950 01:24:09,780 --> 01:24:11,150 ¡Wu Xian! 951 01:24:11,150 --> 01:24:12,230 ¡Deja de esforzarte! 952 01:24:12,920 --> 01:24:14,520 ¡No puedes vencerme en mi Dominio! 953 01:24:14,520 --> 01:24:15,850 ¡Lastimaste a tu propia raza! 954 01:24:15,850 --> 01:24:17,540 Deshonraste a tu gente, y ¿para qué? 955 01:24:17,540 --> 01:24:19,680 ¿Qué sentido tiene una ciudad vacía? 956 01:24:19,680 --> 01:24:20,810 Yo no diría "vacía"... 957 01:24:20,810 --> 01:24:22,740 Esta ciudad es enorme. 958 01:24:22,740 --> 01:24:25,550 Aún hay muchos humanos atrapados aquí. 959 01:24:25,550 --> 01:24:27,310 ¿Crees que el Gremio... 960 01:24:27,310 --> 01:24:28,940 ...querrá intercambiar rehenes? 961 01:25:15,380 --> 01:25:16,600 ¡NO TE MUEVAS! 962 01:25:24,600 --> 01:25:27,210 Wu Xian, 963 01:25:27,210 --> 01:25:30,190 no importa si hice o no lo correcto, 964 01:25:30,190 --> 01:25:32,400 ya no hay vuelta atrás. 965 01:25:32,850 --> 01:25:34,720 Quizá si Hei no te hubiera conocido... 966 01:25:35,480 --> 01:25:39,000 habría cooperado y usado su Dominio... 967 01:25:39,000 --> 01:25:40,940 ...¡Y reconstruido un hogar para los espíritus! 968 01:25:41,570 --> 01:25:43,720 Quizá, de haber sido así... 969 01:25:43,720 --> 01:25:45,530 ...estoy seguro que sería feliz. 970 01:25:46,730 --> 01:25:48,520 Es una pena... 971 01:25:48,940 --> 01:25:50,850 ...¡Que los "quizá" no existen! 972 01:25:53,560 --> 01:25:54,600 ¡¿Qué?! 973 01:26:03,690 --> 01:26:04,940 ¡Hei! 974 01:26:04,940 --> 01:26:06,440 ¿Quién te dijo que estaría feliz? 975 01:26:10,100 --> 01:26:12,520 ¿Qué? ¡Imposible! 976 01:26:37,100 --> 01:26:39,100 ¿Estás bien? 977 01:26:39,100 --> 01:26:42,190 La verdad no sé. Me parecía que estaba dormido, 978 01:26:42,190 --> 01:26:44,250 y en mi sueño, oí que te daban una paliza. 979 01:26:56,900 --> 01:26:58,790 Aún debemos vencer a Feng Xi, 980 01:26:58,790 --> 01:26:59,880 para salir de aquí. 981 01:26:59,880 --> 01:27:00,940 Hei... 982 01:27:00,940 --> 01:27:01,900 Necesito tu ayuda. 983 01:27:03,190 --> 01:27:05,250 No sé cómo acabo de hacer lo que hice... 984 01:27:05,250 --> 01:27:06,610 Y-Yo no... 985 01:27:06,610 --> 01:27:07,920 Hei... 986 01:27:07,920 --> 01:27:10,180 ...este Dominio te pertenece a ti. 987 01:27:11,150 --> 01:27:12,890 Y en este Reino... 988 01:27:12,890 --> 01:27:15,850 ...todo está bajo tu control. 989 01:27:17,020 --> 01:27:18,630 Además, 990 01:27:18,630 --> 01:27:20,130 me tienes a mí. 991 01:27:21,230 --> 01:27:23,710 Oh, y lo siento, Hei. 992 01:27:27,480 --> 01:27:29,020 ¡Ve! 993 01:27:36,810 --> 01:27:38,060 ¡Muy bien! 994 01:28:32,520 --> 01:28:34,690 ¡Ustedes dos!... 995 01:28:43,060 --> 01:28:44,060 ¡Hei! 996 01:28:52,100 --> 01:28:53,750 Hei, ¡tienes que calmarte! 997 01:28:53,750 --> 01:28:55,060 ¡Este es tu Dominio! 998 01:28:55,060 --> 01:28:57,450 ¡Este reino es mío! 999 01:29:02,090 --> 01:29:04,520 ¡PÚDRANSE! 1000 01:29:04,520 --> 01:29:05,650 ¡Hei! 1001 01:29:28,000 --> 01:29:29,130 ¿Hei...? 1002 01:29:30,310 --> 01:29:31,440 ¿Tú hiciste esto? 1003 01:29:45,850 --> 01:29:47,720 ¿Cómo es posible? 1004 01:29:47,720 --> 01:29:49,030 \h\hEsto no...\h\h 1005 01:29:49,030 --> 01:29:49,940 ...¡NO ES POSIBLE! 1006 01:30:25,980 --> 01:30:27,440 Los voy a... 1007 01:30:27,850 --> 01:30:30,190 ¡Es ahora! ¡Destruye el Dominio! 1008 01:30:31,150 --> 01:30:32,630 ¡HEI! 1009 01:30:32,630 --> 01:30:35,240 ¡En este reino, tú eres un dios! 1010 01:30:35,240 --> 01:30:37,140 ¡No puedes simplemente destruirlo! 1011 01:30:37,140 --> 01:30:38,440 Si lo cierras ahora... 1012 01:30:38,440 --> 01:30:40,430 ...¡Lo perderás para siempre! 1013 01:30:40,430 --> 01:30:41,020 No me importa. 1014 01:30:41,020 --> 01:30:42,410 ¡HEI! 1015 01:30:42,410 --> 01:30:43,690 ¡No lo hagas! 1016 01:30:44,350 --> 01:30:46,190 ¡Hei! 1017 01:30:46,190 --> 01:30:47,310 Hei... 1018 01:30:47,310 --> 01:30:48,980 No lo hagas... 1019 01:30:49,560 --> 01:30:51,730 ...no lo hagas. 1020 01:30:51,730 --> 01:30:53,850 Hei... 1021 01:31:12,690 --> 01:31:13,960 ¿Se acabó? 1022 01:31:17,020 --> 01:31:18,200 Wu Xian... 1023 01:31:20,400 --> 01:31:22,610 Busquen a quienes quedaron atrapados. 1024 01:31:22,610 --> 01:31:23,480 Si, señor. 1025 01:31:24,230 --> 01:31:27,190 Tenemos mucho trabajo que hacer. 1026 01:31:27,190 --> 01:31:31,580 El equilibrio que fue tan difícil de mantener... 1027 01:31:31,580 --> 01:31:33,600 ...fue destruido como si nada. 1028 01:31:45,400 --> 01:31:47,190 Feng Xi... 1029 01:31:56,350 --> 01:31:58,100 Humanos y espíritus... 1030 01:31:58,100 --> 01:32:00,620 ...deben tratar de coexistir. 1031 01:32:00,620 --> 01:32:02,560 Un bando no puede destruir al otro. 1032 01:32:04,100 --> 01:32:05,670 ¿Coexistir? 1033 01:32:07,310 --> 01:32:08,980 ¿Escondiéndose eternamente? 1034 01:32:09,940 --> 01:32:13,350 ¿Aún piensas que tienes razón? ¿Después de esto? 1035 01:32:14,400 --> 01:32:17,350 Puedes usar tu tiempo en el Gremio.... 1036 01:32:17,350 --> 01:32:19,940 ...para reflexionar las cosas. 1037 01:32:21,190 --> 01:32:22,850 Ya he reflexionado mucho. 1038 01:32:23,520 --> 01:32:24,770 Esta vez... 1039 01:32:26,230 --> 01:32:28,310 No pienso irme. 1040 01:32:37,900 --> 01:32:39,940 Hei... 1041 01:32:39,940 --> 01:32:41,980 Lo lamento. 1042 01:33:00,270 --> 01:33:01,800 ¿Por qué hizo eso? 1043 01:33:01,800 --> 01:33:04,000 Igual lo usarán como leña. 1044 01:33:04,000 --> 01:33:06,200 Tal vez hagan un parque, 1045 01:33:06,200 --> 01:33:07,850 y haya que pagar la entrada. 1046 01:33:11,150 --> 01:33:13,690 Aún nos queda mucho que recorrer... 1047 01:33:19,230 --> 01:33:22,850 ¿Feng Xi era alguien malo? 1048 01:33:22,850 --> 01:33:24,750 Esa es una pregunta que... 1049 01:33:24,940 --> 01:33:27,690 ...deberás responder por ti mismo. 1050 01:33:28,810 --> 01:33:31,190 ¡Wu Xian! 1051 01:33:32,600 --> 01:33:34,560 ¡Hei! 1052 01:33:46,690 --> 01:33:48,980 ¿Dos Reinos Espirituales? 1053 01:33:49,980 --> 01:33:51,560 Entonces así pudo volver. 1054 01:33:51,850 --> 01:33:53,810 Es algo bastante inusual... 1055 01:33:53,810 --> 01:33:57,200 El maestro Xuan Li es el único otro que conozco que es así... 1056 01:33:57,200 --> 01:33:58,350 Hmm... 1057 01:33:58,350 --> 01:34:01,540 Han existido muy pocos así durante la historia. 1058 01:34:01,540 --> 01:34:04,560 Un poder espacial doble es algo que nunca había escuchado. 1059 01:34:04,560 --> 01:34:06,650 Pobre de ti... 1060 01:34:09,600 --> 01:34:10,480 ¿Wu Xian? 1061 01:34:10,480 --> 01:34:12,240 ¿Dónde están Luo Zhu y los otros? 1062 01:34:13,650 --> 01:34:15,210 Fueron arrestados. 1063 01:34:15,210 --> 01:34:16,650 ¿Qué harán con ellos? 1064 01:34:17,210 --> 01:34:19,230 Los encerrarán un largo tiempo. 1065 01:34:28,900 --> 01:34:30,850 ¿Qué? ¿Quieres un autógrafo? 1066 01:34:30,850 --> 01:34:32,400 Eres un chico, ¿verdad? 1067 01:34:32,400 --> 01:34:33,170 Así es. 1068 01:34:33,940 --> 01:34:35,580 Tu peinado es bonito. 1069 01:34:35,580 --> 01:34:37,810 Lo cambiaría pero no me reconocerían. 1070 01:34:37,810 --> 01:34:39,020 ¿En serio? 1071 01:34:39,910 --> 01:34:40,650 ¿Tú quién eres? 1072 01:34:40,940 --> 01:34:42,050 ¿Lo ves? 1073 01:34:42,050 --> 01:34:43,400 Y ¿Quién eres? 1074 01:34:43,400 --> 01:34:45,560 ¡¿DE VERAS NO SABES QUIÉN SOY?! 1075 01:34:56,650 --> 01:34:57,820 Llegamos al Gremio. 1076 01:35:06,440 --> 01:35:08,530 ¡Es el Maestro Wu Xian! 1077 01:35:08,530 --> 01:35:10,270 ¡Hola, Presidente! 1078 01:35:42,480 --> 01:35:44,610 ¡Ven! ¡Te daré un recorrido! 1079 01:36:32,350 --> 01:36:33,330 Hei. 1080 01:36:36,350 --> 01:36:38,250 Aquí nos separamos. 1081 01:36:47,650 --> 01:36:48,900 ¿P-Pero por qué? 1082 01:36:48,900 --> 01:36:50,510 ¿Acaso no te quedarás? 1083 01:36:50,510 --> 01:36:51,350 No puedo... 1084 01:36:52,150 --> 01:36:53,810 No soy muy popular aquí. 1085 01:36:53,810 --> 01:36:55,740 Es porque es muy poderoso. 1086 01:36:55,740 --> 01:36:58,900 Muchos se sienten incómodos cerca de él. 1087 01:36:59,690 --> 01:37:01,320 Sé que te gustará estar aquí. 1088 01:37:02,190 --> 01:37:03,810 Te visitaré seguido. 1089 01:37:58,150 --> 01:38:03,800 ¡MAESTRO! 1090 01:38:12,480 --> 01:38:13,510 ¿Puedo?... 1091 01:38:14,600 --> 01:38:18,150 ¿Puedo ir con usted? 1092 01:38:28,310 --> 01:38:29,310 Por supuesto. 1093 01:38:37,600 --> 01:38:39,200 ¿Entonces no van a quedarse? 1094 01:38:39,200 --> 01:38:40,610 Debieron avisar mucho antes. 1095 01:38:41,440 --> 01:38:42,980 ¿Quién lo diría?... 1096 01:38:45,290 --> 01:38:47,620 ¡Maestro, déjeme ir con usted también! 1097 01:38:51,270 --> 01:38:53,480 ¿Seguro que quieres ir por ahí conmigo? 1098 01:38:54,230 --> 01:38:56,310 ¿No quieres tener un hogar? 1099 01:38:59,190 --> 01:39:01,910 Quiero estar con usted. 1100 01:39:05,730 --> 01:39:07,900 Muy bien. 66827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.