All language subtitles for LEGO.Disney.Princesa.Vilões.Unidos.2025.WEB-DL.1080p.x264.DUAL.5.1-SF_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:02,917 [birds chirping] 2 00:00:23,625 --> 00:00:25,167 Let's do this! 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,083 -[bird chirps] -Hmm? 4 00:00:26,167 --> 00:00:27,833 Oh! [chuckles] 5 00:00:27,917 --> 00:00:30,417 I knew I was forgetting something. 6 00:00:30,500 --> 00:00:35,417 We'll buy pears, then our care baskets for the villagers will be complete. 7 00:00:35,500 --> 00:00:36,542 Now, remember… 8 00:00:36,625 --> 00:00:38,458 [screams] No apples! 9 00:00:39,292 --> 00:00:42,500 Random ground apples are a big no-no! 10 00:00:42,583 --> 00:00:46,333 Stay close. The marketplace is busy this time of day. 11 00:00:46,917 --> 00:00:47,917 Or not. 12 00:00:49,500 --> 00:00:51,125 Where is everyone? 13 00:00:51,625 --> 00:00:54,958 Hello? Fruit purveyor? 14 00:00:55,042 --> 00:00:55,875 Huh? 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 -Hmm. -[chirps] 16 00:00:58,792 --> 00:01:01,167 Oh? What's this? 17 00:01:01,250 --> 00:01:04,375 "Inn closed due to bog monster"? 18 00:01:04,458 --> 00:01:05,583 [chirping] 19 00:01:05,667 --> 00:01:07,000 Bog monster? 20 00:01:07,083 --> 00:01:08,667 -Boggling, isn't it? -Quite. 21 00:01:08,750 --> 00:01:11,083 -[gasps] -I don't know the bog monster, 22 00:01:11,167 --> 00:01:13,792 but from what I hear, he's the whole package. 23 00:01:13,875 --> 00:01:17,500 Ruthless. Destructive. Terrifyingly large! 24 00:01:17,583 --> 00:01:22,042 If we can convince him to join our team, we'll finally take down those princesses… 25 00:01:22,125 --> 00:01:24,583 -[chuckles] -…and get my castle back. 26 00:01:24,667 --> 00:01:25,500 [Snow White gasps] 27 00:01:25,583 --> 00:01:27,500 A team. [gasps] 28 00:01:27,583 --> 00:01:30,250 There I was, sitting in the stomach of a dragon. 29 00:01:30,333 --> 00:01:31,958 Half digested, wondering, 30 00:01:32,042 --> 00:01:36,542 "How did the princesses manage to defeat me? Gaston!" 31 00:01:36,625 --> 00:01:39,708 Then I realized they had something I didn't. 32 00:01:39,792 --> 00:01:41,708 Wits? Bravery? 33 00:01:41,792 --> 00:01:42,958 A team! 34 00:01:43,042 --> 00:01:44,583 So I gathered the meanest, 35 00:01:44,667 --> 00:01:47,875 most dastardly group of evildoers the world has ever seen. 36 00:01:47,958 --> 00:01:49,958 Once we get the bog monster to join us, 37 00:01:50,042 --> 00:01:52,917 those pampered petticoats won't stand a chance. 38 00:01:53,000 --> 00:01:55,125 The castle will be mine once again. 39 00:01:55,208 --> 00:01:58,750 I do like villainous comradery. [chuckles] 40 00:01:58,833 --> 00:02:00,958 Tell me, when will they arrive? 41 00:02:02,292 --> 00:02:05,833 Well, here's my punctual bunch! Right on time. 42 00:02:05,917 --> 00:02:08,208 Sir Hiss, allow me to introduce… 43 00:02:12,708 --> 00:02:14,417 -Jafar… -[gasps] 44 00:02:14,500 --> 00:02:16,250 [water lapping] 45 00:02:19,125 --> 00:02:20,750 -[Gaston] Ursula… -[gasps] 46 00:02:20,833 --> 00:02:22,750 [squawking] 47 00:02:22,833 --> 00:02:27,375 [Gaston] And last, but certainly not least… 48 00:02:29,833 --> 00:02:32,292 The Evil Queen. 49 00:02:32,375 --> 00:02:33,250 [gasps] 50 00:02:33,333 --> 00:02:36,417 [chuckles] Yeah. I'd call that an entrance. 51 00:02:36,500 --> 00:02:38,917 -[gasps] -[Gaston, distorted] Evil Queen. 52 00:02:39,000 --> 00:02:41,958 -[gasps] -[Gaston] I'd call that an entrance. 53 00:02:42,042 --> 00:02:42,875 [shrieks] 54 00:02:42,958 --> 00:02:44,958 [♪ rock music playing] 55 00:02:46,833 --> 00:02:49,458 [strains, grunting] 56 00:02:51,542 --> 00:02:53,292 [grunting] 57 00:02:59,667 --> 00:03:02,917 [gasps] Yummy! Look at all this delicious fruit. 58 00:03:03,000 --> 00:03:04,708 -Once Snow White returns, we'll add… -Mmm. 59 00:03:04,792 --> 00:03:06,667 -…the final touch to the baskets. -Mmm. Mmm. 60 00:03:06,750 --> 00:03:09,458 Pears. Still no apples allowed here. [chuckles] 61 00:03:11,292 --> 00:03:12,625 [grunting] 62 00:03:12,708 --> 00:03:15,667 I can't wait to pass these out to the villagers. 63 00:03:15,750 --> 00:03:19,375 Thanks for letting us use your frying pan to cook these delicious snacks. 64 00:03:19,458 --> 00:03:20,292 No problem. 65 00:03:20,375 --> 00:03:25,042 I've upgraded to a deadlier weapon. Can't wait to see this bad boy in action. 66 00:03:25,125 --> 00:03:28,250 [Snow White screaming] 67 00:03:30,000 --> 00:03:31,750 [all screaming] 68 00:03:32,625 --> 00:03:35,042 Well… [sighs] …that's disappointing. 69 00:03:35,125 --> 00:03:37,875 Lock the doors! Batten down the hatches! 70 00:03:37,958 --> 00:03:39,792 -Evil is here. -[gasps] 71 00:03:39,875 --> 00:03:42,042 -But we have baskets-- -Baskets must wait. 72 00:03:42,125 --> 00:03:45,917 There's a bog monster. Everyone's fled the marketplace. 73 00:03:46,000 --> 00:03:48,417 Oh, no! We have to help the villagers. 74 00:03:48,500 --> 00:03:50,833 I'm afraid that's not all, Rapunzel. 75 00:03:50,917 --> 00:03:55,750 Gaston is back! With a team of villains to take over the castle. 76 00:03:55,833 --> 00:03:56,917 They're at the marketplace 77 00:03:57,000 --> 00:04:01,208 trying to recruit the aforementioned bog monster right now! 78 00:04:01,292 --> 00:04:03,042 They were out of pears, by the way. 79 00:04:03,125 --> 00:04:06,125 We can't let that happen. This castle is a place for doing good. 80 00:04:06,208 --> 00:04:09,000 And Gaston is up to no good. Who's with him? 81 00:04:09,083 --> 00:04:11,000 A truly terrible group. 82 00:04:11,083 --> 00:04:12,667 -Jafar… -[gasps] 83 00:04:12,750 --> 00:04:13,917 -…Ursula… -[gasps] 84 00:04:14,000 --> 00:04:16,708 -…Sir Hiss… -[gasps] Wait, who is Sir Hiss again? 85 00:04:16,792 --> 00:04:19,167 And… Oh, hold me. 86 00:04:19,250 --> 00:04:22,917 The Evil Queen! [whimpers] 87 00:04:23,000 --> 00:04:26,167 [stammers] It took a pointy ship to take down Ursula before. 88 00:04:26,250 --> 00:04:30,167 The five of us are strong, but this might be bigger than us. 89 00:04:30,250 --> 00:04:31,292 Literally. 90 00:04:32,083 --> 00:04:34,500 Then maybe we need a bigger team. 91 00:04:34,583 --> 00:04:37,792 Oh! I know just who can help us. 92 00:04:37,875 --> 00:04:39,333 Magic Mirror. 93 00:04:39,417 --> 00:04:42,792 Snow White, what can I do? 94 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 I am but a lowly mirror. 95 00:04:45,333 --> 00:04:49,792 Powerless against the… [gulps] …Evil Queen. 96 00:04:49,875 --> 00:04:51,500 You're right. 97 00:04:51,583 --> 00:04:55,750 And if she storms this castle and sees you hanging out here with me? 98 00:04:55,833 --> 00:04:56,958 [glass shatters] 99 00:04:57,708 --> 00:05:00,250 Sorry. Just trying something new. 100 00:05:02,042 --> 00:05:04,417 Uh, I have an idea after all. 101 00:05:04,500 --> 00:05:05,750 I thought you might. 102 00:05:06,625 --> 00:05:08,958 [Magic Mirror] Three princesses come to mind. 103 00:05:09,042 --> 00:05:10,750 Ooh. Here he goes. 104 00:05:10,833 --> 00:05:14,167 When banded in unity you will find. 105 00:05:14,250 --> 00:05:17,542 -Make your team stronger still… -[Ariel, Rapunzel gasp] 106 00:05:17,625 --> 00:05:21,417 …to defeat the villains at their will. 107 00:05:21,500 --> 00:05:23,292 Her name means beauty, 108 00:05:23,375 --> 00:05:27,583 but her mind most of all will defeat Gaston 109 00:05:27,667 --> 00:05:31,667 -when villains come to call. -Hmm. Which name means beauty? 110 00:05:31,750 --> 00:05:32,833 [Magic Mirror] Belle. 111 00:05:32,917 --> 00:05:36,333 -Oh. -Wow. This is some book. 112 00:05:36,417 --> 00:05:40,250 Freshly awakened from years of slumber, 113 00:05:40,333 --> 00:05:44,792 her unbridled energy will bring the thunder. 114 00:05:44,875 --> 00:05:47,250 Aurora. 115 00:05:47,333 --> 00:05:52,542 [gasps] A room full of princesses. Tell me this isn't a dream. 116 00:05:52,625 --> 00:05:56,083 Resourceful and compassionate are two of the clues… 117 00:05:56,167 --> 00:05:57,000 [Aurora sighs] 118 00:05:57,083 --> 00:06:02,250 …that suit this princess and her glass-soled shoes. 119 00:06:02,875 --> 00:06:05,375 Shoes? Anyone? No? 120 00:06:05,917 --> 00:06:08,125 [clears throat] Cinderella. 121 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 [humming] Oh, dear. 122 00:06:12,292 --> 00:06:14,667 No, no, no, no. You don't need that here. 123 00:06:17,000 --> 00:06:19,250 Oh, I don't use this broom to sweep. 124 00:06:19,333 --> 00:06:22,708 After all, why tidy when you can do this? 125 00:06:22,792 --> 00:06:24,833 -[gasps] -[grunting] 126 00:06:26,000 --> 00:06:29,417 You are exactly what we need to clean the situation up. 127 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 You should see what I can do with a bucket. 128 00:06:31,583 --> 00:06:34,458 Is that why you brought me here? Because I'll need that bucket. 129 00:06:36,833 --> 00:06:39,667 The domesticated defense drills will have to wait. 130 00:06:39,750 --> 00:06:41,667 You have all been called… 131 00:06:41,750 --> 00:06:46,083 nay, summoned on official royal princess duty. 132 00:06:46,167 --> 00:06:51,542 The evil villain Gaston and a group of no-good nasties are coming this way, 133 00:06:51,625 --> 00:06:53,250 and we need your help. 134 00:06:53,333 --> 00:06:55,958 Gaston? Of course I'll help you. 135 00:06:56,042 --> 00:06:56,958 I'll help too. 136 00:06:57,042 --> 00:06:58,667 Cinderella, will you help us? 137 00:06:59,417 --> 00:07:02,083 Let's bibbidi-bobbidi-do this! 138 00:07:04,125 --> 00:07:06,208 We'll work on a catchphrase. 139 00:07:06,875 --> 00:07:10,333 [Gaston] Friends. Baddies. Lousy men. Lend me your s-- 140 00:07:10,417 --> 00:07:16,000 All right, where is this castle? I'm ready to fillet some princesses. 141 00:07:16,083 --> 00:07:18,417 That's the energy we need, Ursula. 142 00:07:18,500 --> 00:07:22,792 The invitation also mentioned an all-powerful bog monster. 143 00:07:22,875 --> 00:07:23,792 -And lunch. -[stammers] 144 00:07:23,875 --> 00:07:25,875 Boggie will be along momentarily. 145 00:07:25,958 --> 00:07:27,542 So we're meant to wait? 146 00:07:27,625 --> 00:07:30,292 Of course not, Your Majesty. [chuckles] 147 00:07:30,375 --> 00:07:33,625 I thought we'd start with a few team-building exercises. 148 00:07:33,708 --> 00:07:35,708 [groans] Not my bag. 149 00:07:35,792 --> 00:07:36,958 Dibs on the inn. 150 00:07:38,417 --> 00:07:40,458 Got to love your enthusiasm! 151 00:07:40,542 --> 00:07:41,417 [stammers] Jafar! 152 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 Who is this cut-rate cobra? 153 00:07:44,583 --> 00:07:47,250 -I'm Sir Hiss. -[inanimate voice] Sir Hiss! 154 00:07:47,333 --> 00:07:50,500 An excellent second-in-command. Right-hand man. Assistant. 155 00:07:50,583 --> 00:07:53,042 Sidekick. Accomplice. Errand boy… [indistinct] 156 00:07:54,542 --> 00:07:57,042 -[groaning] -[Gaston] …Wingman. Fall guy. 157 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 Shoulder to cry on, despite his lack of shoulders. 158 00:07:59,333 --> 00:08:01,167 -[Sir Hiss kissing] -Whatever you need. 159 00:08:01,250 --> 00:08:03,792 -Oh. This is awkward. -[groaning] 160 00:08:03,875 --> 00:08:07,458 These days I work alone. Incompetent fools. 161 00:08:07,542 --> 00:08:10,375 Meet at the dress shop in an hour for mistrust falls! 162 00:08:11,667 --> 00:08:15,167 Magic mirror on the wall, who's the most ravishing-- 163 00:08:15,250 --> 00:08:17,000 -Don't. -Tough crowd. 164 00:08:17,083 --> 00:08:21,667 I have a cozy tea set up just for you in the café, Evil Queen. 165 00:08:21,750 --> 00:08:24,167 With some tarts. Apple tarts. 166 00:08:24,250 --> 00:08:26,667 I am rather fond of apples. 167 00:08:26,750 --> 00:08:28,417 And I thought I'd join you. 168 00:08:28,500 --> 00:08:33,333 A proper high tea could use a strong man at the helm, pouring the leaf juice. 169 00:08:33,417 --> 00:08:34,667 [scoffs] 170 00:08:37,083 --> 00:08:39,875 Well, that went splendidly. 171 00:08:39,958 --> 00:08:43,208 Stay close, snake. You're my eyes and ears in this operation. 172 00:08:43,292 --> 00:08:45,958 I don't want anything to sully my plan. 173 00:08:48,542 --> 00:08:51,167 -[Moana] Wow, Aurora. You're fast. -[Aurora] Oh, sorry. 174 00:08:51,250 --> 00:08:56,250 Ever since I woke from the sleeping spell, I've had an extra pep in my step. 175 00:08:56,333 --> 00:09:00,792 The best defense is a good offense. That's what I always say. 176 00:09:01,542 --> 00:09:02,375 [gasps] 177 00:09:02,875 --> 00:09:05,250 Hold still. There's a loose thread. 178 00:09:05,333 --> 00:09:06,833 Where did those come from? 179 00:09:06,917 --> 00:09:09,833 I also keep a collection of sharp implements in my skirt. 180 00:09:09,917 --> 00:09:11,667 I knew I liked you. 181 00:09:11,750 --> 00:09:12,583 [metal clangs] 182 00:09:12,667 --> 00:09:15,125 Did you take that from the castle? 183 00:09:15,208 --> 00:09:17,125 -[gasps] -With this many villains, 184 00:09:17,208 --> 00:09:19,250 I need to step up my game. 185 00:09:21,125 --> 00:09:25,000 He did all that because you wouldn't marry him? 186 00:09:25,083 --> 00:09:27,750 Gaston doesn't take rejection well. 187 00:09:27,833 --> 00:09:31,333 Clearly. Look at the lengths he's gone to get the castle back. 188 00:09:31,417 --> 00:09:33,417 Who gathers this many villains? 189 00:09:33,500 --> 00:09:35,667 [Tiana] The villains may be the least of our concerns. 190 00:09:35,750 --> 00:09:38,667 "Beware of bog monster." 191 00:09:38,750 --> 00:09:40,292 But we can defeat it. 192 00:09:40,375 --> 00:09:41,333 -Right? -[Ariel] Hmm. 193 00:09:41,417 --> 00:09:42,833 -[Aurora] Um. [sighs] -[Belle] Hmm. 194 00:09:42,917 --> 00:09:44,417 Perhaps it's just a legend. 195 00:09:44,500 --> 00:09:46,833 [monster roaring] 196 00:09:46,917 --> 00:09:50,042 -That didn't sound like a legend to me. -[gasps] 197 00:09:50,125 --> 00:09:51,750 Bog monster! 198 00:09:51,833 --> 00:09:52,958 [roaring] 199 00:09:53,042 --> 00:09:54,208 [all yelling] 200 00:09:57,917 --> 00:09:59,667 [panting, grunts] 201 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 [grunting] Oh! Goodness. 202 00:10:08,333 --> 00:10:10,208 [monster growling] 203 00:10:10,292 --> 00:10:14,708 I don't usually swing from danger, but that thing was terrifying. 204 00:10:14,792 --> 00:10:17,000 -Is it gone? -I think so. 205 00:10:17,083 --> 00:10:19,500 [sighs] Did anyone get a good look at it? 206 00:10:19,583 --> 00:10:21,042 All I saw were wings. 207 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 -[bouncing] -[gasps] 208 00:10:22,583 --> 00:10:26,208 Oh, it definitely had claws. Big ones too. 209 00:10:26,792 --> 00:10:29,583 The monster flew toward the village. It must be meeting Gaston. 210 00:10:29,667 --> 00:10:33,208 [grunts, sighs] If we're scared now, how are we going to defeat it 211 00:10:33,292 --> 00:10:36,083 when it's joined forces with Gaston and the other villains? 212 00:10:36,167 --> 00:10:39,000 -Maybe we won't. -Should we turn back? 213 00:10:39,083 --> 00:10:40,000 [Snow White] What? 214 00:10:40,083 --> 00:10:45,000 We cannot let Gaston win. And we cannot give in to our fear. 215 00:10:45,083 --> 00:10:47,458 -Do you know who we are? -Hmm. 216 00:10:47,542 --> 00:10:49,667 [Snow White] We are the princesses! 217 00:10:49,750 --> 00:10:52,167 We have battled more monsters than most. 218 00:10:52,250 --> 00:10:54,500 And we did it in dresses! 219 00:10:54,583 --> 00:10:59,417 We've got skills. We've got smarts. And I-- I've got an axe! 220 00:10:59,500 --> 00:11:01,583 Our shrub friend is right. 221 00:11:01,667 --> 00:11:04,000 [Snow White] Huh? Oh. [chuckles] 222 00:11:04,083 --> 00:11:06,708 -I'm not going to give up without a fight. -[Snow White grunts] 223 00:11:06,792 --> 00:11:09,583 And I wanna show that pigheaded lunk, Gaston, 224 00:11:09,667 --> 00:11:12,042 -who the true strong ones are. -[Snow White panting] 225 00:11:12,125 --> 00:11:13,750 That's what I'm talking about. 226 00:11:13,833 --> 00:11:19,458 Now let's go show that winged monster who has the real claws. [chuckles] 227 00:11:20,542 --> 00:11:23,083 I dare anyone to try and pull us apart. 228 00:11:23,167 --> 00:11:25,042 Bibbidi-bobbidi-booyah! 229 00:11:25,750 --> 00:11:29,500 [sighs] Yes, that is a little dated. Shall we go get them? 230 00:11:29,583 --> 00:11:32,042 -[cheering, laughing] -Let's go! 231 00:11:32,125 --> 00:11:33,625 -Uh… -Um… 232 00:11:34,917 --> 00:11:35,750 [both grunt] 233 00:11:35,833 --> 00:11:37,125 Dear. 234 00:11:37,208 --> 00:11:39,375 -We'll be linked in spirit. -[Aurora] Oh, hooray! 235 00:11:39,458 --> 00:11:40,500 -[cheers] -[sighs] 236 00:11:40,583 --> 00:11:42,833 [Rapunzel, Snow White laughing] 237 00:11:47,125 --> 00:11:48,125 [Gaston] I got one. 238 00:11:48,208 --> 00:11:51,500 If you've ever owned a pet, stand in the center. 239 00:11:53,000 --> 00:11:56,625 [scoffs] No pets? I took you for a dog guy. 240 00:11:56,708 --> 00:11:59,250 Oh, oh. There's got to be something I share with you. Let's see. 241 00:11:59,333 --> 00:12:03,333 If you've ever donned a disguise to get something you wanted, stand in the center. 242 00:12:04,292 --> 00:12:07,292 Wow. You all have a lot in common. 243 00:12:07,375 --> 00:12:10,250 Makes me wonder why you are the one in charge. 244 00:12:10,333 --> 00:12:13,750 Well, one thing I do know is that we are all great villains. 245 00:12:13,833 --> 00:12:17,792 And that's why I chose all of you to be part of my evil plan 246 00:12:17,875 --> 00:12:19,708 to take back my castle. 247 00:12:19,792 --> 00:12:23,958 Voilà! Do you have any idea how long it took to build these tentacles? 248 00:12:24,042 --> 00:12:26,375 You said I was getting the castle. 249 00:12:26,458 --> 00:12:29,000 You're not getting the castle. I am. 250 00:12:29,083 --> 00:12:32,417 A cave is no dwelling for a man of my stature. 251 00:12:32,500 --> 00:12:35,500 The castle is mine. 252 00:12:36,000 --> 00:12:38,542 Get that flashing stick out of my face! 253 00:12:38,625 --> 00:12:40,500 How dare you call my staff a stick! 254 00:12:40,583 --> 00:12:44,750 Friends, no need to squabble. Let's sing a rousing villain song. 255 00:12:45,333 --> 00:12:49,000 ♪ No one shoots like Gaston Makes those beauts like Gaston ♪ 256 00:12:49,083 --> 00:12:51,167 ♪ Then goes tromping around Wearing boots like Gaston ♪ 257 00:12:51,250 --> 00:12:54,125 Now's our chance. While Gaston is singing about his muscles. 258 00:12:54,208 --> 00:12:55,417 Everyone know what to do? 259 00:12:55,500 --> 00:12:59,083 ♪ I use antlers in all of my decorating ♪ 260 00:12:59,167 --> 00:13:01,333 Come on. Join in. You know the words. 261 00:13:01,417 --> 00:13:03,458 [grunting] 262 00:13:03,958 --> 00:13:05,042 [grunts] Not the face. 263 00:13:05,667 --> 00:13:07,167 [groaning] 264 00:13:07,250 --> 00:13:10,042 -[squawking] -[grunts] How dare you? [cackles] 265 00:13:10,125 --> 00:13:10,958 -Huh? -[whimpers] 266 00:13:11,583 --> 00:13:13,125 [gasps] My build! 267 00:13:14,167 --> 00:13:16,292 I am not leaving without a castle, you-- 268 00:13:16,375 --> 00:13:19,667 You'll have to battle me for it. 269 00:13:19,750 --> 00:13:23,167 [Jafar] You pathetic creatures are no match for my phenomenal, cosmic-- 270 00:13:23,250 --> 00:13:25,375 Oh, pipe down, snake boy. 271 00:13:25,458 --> 00:13:28,417 -Snake boy? Why, you-- -Everyone, stop! 272 00:13:28,500 --> 00:13:32,458 Can we please remember the thing we do have in common? 273 00:13:32,542 --> 00:13:34,958 Our goal to defeat the princesses. 274 00:13:35,042 --> 00:13:38,250 Look at us. We're terrifying. 275 00:13:38,333 --> 00:13:43,042 They'll be shaking in their pantaloons at the sight of us joining forces. 276 00:13:44,333 --> 00:13:46,042 Take a seat, Gaston. 277 00:13:48,833 --> 00:13:51,167 Belle? Princesses? 278 00:13:51,250 --> 00:13:55,000 Daddy's little girl has hopped the tank. [laughs] 279 00:13:55,083 --> 00:13:58,292 You're going back to the depths where you belong, Ursula. 280 00:13:58,375 --> 00:13:59,208 Goody. 281 00:13:59,292 --> 00:14:03,708 A battlefield's no place for your delicate sensibilities. 282 00:14:03,792 --> 00:14:07,292 I see your heart's still as ugly as ever, Your Majesty. 283 00:14:07,375 --> 00:14:12,000 You'll be wishing you had a magic carpet… Oh, is Jasmine not here? 284 00:14:12,083 --> 00:14:14,500 Let's finish this once and for all! 285 00:14:14,583 --> 00:14:16,083 [cackles] 286 00:14:16,667 --> 00:14:19,292 [screams, grunting] 287 00:14:21,292 --> 00:14:22,167 [grunts] 288 00:14:22,667 --> 00:14:24,542 [grunts] Ariel, now! 289 00:14:24,625 --> 00:14:28,125 What's the matter, Ursula, lost your voice? [grunts] 290 00:14:28,208 --> 00:14:30,917 -[Ursula] Get me out! -Oh, don't be such a guppy. 291 00:14:31,792 --> 00:14:34,333 Get away, you despicable cretin. 292 00:14:34,417 --> 00:14:37,750 Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me. 293 00:14:37,833 --> 00:14:39,500 [yelps] My bones. 294 00:14:41,750 --> 00:14:44,875 Bibbidi-bobbidi-boo! 295 00:14:45,917 --> 00:14:48,042 All alone, my pet? 296 00:14:48,125 --> 00:14:49,125 -[exclaims] -[axe clatters] 297 00:14:49,208 --> 00:14:50,208 [gasps] 298 00:14:50,292 --> 00:14:51,375 Have a bite. 299 00:14:51,458 --> 00:14:53,583 [cackles] 300 00:14:53,667 --> 00:14:56,208 [grunting] 301 00:14:59,125 --> 00:15:01,125 -Oh, you poor, misguided bird. -[squawking] 302 00:15:02,250 --> 00:15:03,792 Perhaps you'd like some dessert. 303 00:15:04,458 --> 00:15:05,750 Order up! 304 00:15:05,833 --> 00:15:08,833 [squawking] 305 00:15:11,208 --> 00:15:12,417 [Rapunzel grunts] 306 00:15:14,750 --> 00:15:15,958 Hey, Rapunzel! 307 00:15:20,458 --> 00:15:21,292 [Sir Hiss groans] 308 00:15:21,375 --> 00:15:23,542 [sighs] Now, this just feels right. 309 00:15:24,083 --> 00:15:25,917 [groaning] 310 00:15:28,833 --> 00:15:29,667 [grunts] 311 00:15:30,583 --> 00:15:32,167 [groaning] 312 00:15:32,250 --> 00:15:34,083 We did it, ladies! 313 00:15:34,667 --> 00:15:38,333 Did what? Failed? You sure did. 314 00:15:38,417 --> 00:15:39,958 [chuckles] 315 00:15:40,042 --> 00:15:41,375 [Ursula cackles] 316 00:15:42,042 --> 00:15:44,083 -[gasps] He's got a cape. -[hisses] 317 00:15:44,167 --> 00:15:47,333 -I didn't notice the cape. -And he's got a little hat too. 318 00:15:47,417 --> 00:15:49,250 -Aw, he's just the cutest. -[giggles] 319 00:15:49,333 --> 00:15:51,833 [roaring] 320 00:15:54,500 --> 00:15:56,292 -[all gasping] -Oh, dear. 321 00:15:56,375 --> 00:15:57,958 Chernabog. 322 00:15:58,042 --> 00:15:59,792 [inanimate voice] Chernabog. 323 00:16:01,083 --> 00:16:02,000 Chernabog? 324 00:16:02,083 --> 00:16:04,042 Oh. Chernabog. 325 00:16:04,125 --> 00:16:05,083 -Ooh. -Hmm. 326 00:16:05,167 --> 00:16:07,750 The demon of darkness, the master of shadows, 327 00:16:07,833 --> 00:16:10,708 whose evil can only be thwarted by sunlight. 328 00:16:10,792 --> 00:16:14,458 Oh, this Chernabog fellow is a little bigger than I expected. 329 00:16:14,542 --> 00:16:16,667 Oh, look who's a scaredy-sultan. 330 00:16:16,750 --> 00:16:20,333 Well, I'm just disappointed that he looks nothing like the invitation. 331 00:16:20,417 --> 00:16:22,417 I mean, the ears are way off. 332 00:16:22,500 --> 00:16:24,250 -Bog monster, finally! -[growls] 333 00:16:24,333 --> 00:16:25,583 Way to keep a guy waiting. 334 00:16:25,667 --> 00:16:27,042 [growls] 335 00:16:27,833 --> 00:16:29,042 [roaring] 336 00:16:29,125 --> 00:16:31,167 [screams] 337 00:16:34,625 --> 00:16:35,833 I don't need this. 338 00:16:37,208 --> 00:16:38,125 [scoffs] 339 00:16:38,208 --> 00:16:41,083 -[squawking] -Wait! Come back! 340 00:16:41,167 --> 00:16:43,917 [gasps] Ursula, I thought we had a plan. 341 00:16:44,000 --> 00:16:47,958 I just remembered, I need to take my eels for a swim. 342 00:16:48,042 --> 00:16:50,083 I'm coming, my little poopsies. 343 00:16:51,042 --> 00:16:53,833 [exclaims] Jafar, I wish you'd stay! 344 00:16:53,917 --> 00:16:57,792 Wish I could, but I'm, uh, pretty sure I left my lamp on. 345 00:17:00,125 --> 00:17:01,875 Who needs you chickens anyway? 346 00:17:01,958 --> 00:17:05,250 Me and my new friend Boggie are gonna rule the world. 347 00:17:05,333 --> 00:17:06,542 [roaring] 348 00:17:07,167 --> 00:17:09,917 [screams] I get it, I get it. You're a solo act. 349 00:17:16,583 --> 00:17:19,167 But my plan was foolproof. 350 00:17:19,250 --> 00:17:22,875 Chernabog doesn't just get to come in here and wreck everything. 351 00:17:22,958 --> 00:17:26,208 This marketplace belongs to the villagers. 352 00:17:26,833 --> 00:17:29,792 [Ariel] The sun is setting and he's only getting stronger. 353 00:17:30,708 --> 00:17:32,625 What will happen when night falls? 354 00:17:33,583 --> 00:17:34,583 That's it. 355 00:17:34,667 --> 00:17:37,250 If this monster gets strength from the night, 356 00:17:37,333 --> 00:17:39,333 then we need to rise up. 357 00:17:39,417 --> 00:17:42,833 I have a plan, but it requires some unconventional methods. 358 00:17:42,917 --> 00:17:47,375 What you thinking? Killer bees? Killer wasps? Another killer bug? 359 00:17:47,875 --> 00:17:49,583 -Hmm. -[whimpers] 360 00:17:50,167 --> 00:17:52,417 Oh. Did not see that coming. 361 00:17:52,500 --> 00:17:56,375 Gaston, we can defeat Chernabog, but we all have to work together. 362 00:17:56,458 --> 00:17:57,292 Will you help us? 363 00:17:57,375 --> 00:18:00,250 Me, team up with princesses? Please. 364 00:18:00,333 --> 00:18:03,667 I may be handsome, but I'm not as gullible as I look. 365 00:18:03,750 --> 00:18:05,333 Yes, he is. 366 00:18:05,417 --> 00:18:08,667 Once night falls, Chernabog will become stronger. 367 00:18:08,750 --> 00:18:10,750 That means we have to stop him now. 368 00:18:10,833 --> 00:18:12,750 Don't tell me how to defeat a beast. 369 00:18:12,833 --> 00:18:16,125 I don't need you or this scaly scalawag. 370 00:18:16,208 --> 00:18:21,208 I'm Gaston and I shoot the shots around… [screams] …here! 371 00:18:21,292 --> 00:18:24,125 [grunts] Chernabog, glad you grabbed me. 372 00:18:24,208 --> 00:18:25,750 Let's talk plans. 373 00:18:25,833 --> 00:18:27,167 -[Chernabog roaring] -[screams] 374 00:18:27,250 --> 00:18:29,708 Since you've got the wings, you could be in charge. 375 00:18:30,208 --> 00:18:31,667 Is that a flying snake? 376 00:18:31,750 --> 00:18:33,292 Pardon me, sir. 377 00:18:33,375 --> 00:18:35,500 -Perhaps you and I can work out a deal. -[grumbles] 378 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 You seem very reasonable. 379 00:18:37,708 --> 00:18:40,417 [gasps] I have a title, you know. 380 00:18:40,500 --> 00:18:41,792 -[thuds] -Ow! 381 00:18:42,375 --> 00:18:44,917 [shouts, sighs] Please don't pop my head. 382 00:18:45,000 --> 00:18:47,208 It's not all hot air in here. [screams] 383 00:18:48,750 --> 00:18:49,583 [snorts] 384 00:18:51,708 --> 00:18:53,208 -[Moana] Good aim, Cindy! -[growls] 385 00:18:53,292 --> 00:18:55,417 -Goodness. [grunts] Ooh! -[roars] 386 00:18:55,500 --> 00:18:56,875 [shouts, snorts, screams] 387 00:18:58,583 --> 00:19:00,625 How dare you, Boggie! [snorts] 388 00:19:00,708 --> 00:19:03,250 I thought we were in this together. [snorts] 389 00:19:03,333 --> 00:19:06,167 You've always been a bit pigheaded, haven't you? 390 00:19:06,250 --> 00:19:10,167 -Oh, enough, Hiss. -[both exclaiming] 391 00:19:12,750 --> 00:19:16,042 Remember, ladies, we can do this! 392 00:19:17,375 --> 00:19:18,458 Together. 393 00:19:22,125 --> 00:19:23,750 And scatter! 394 00:19:23,833 --> 00:19:25,500 [roaring] 395 00:19:25,583 --> 00:19:28,750 [panting, gasps] 396 00:19:30,667 --> 00:19:32,375 [grunting] 397 00:19:32,458 --> 00:19:34,042 -Over here. -[roaring] 398 00:19:40,833 --> 00:19:41,833 [grunts] 399 00:19:42,417 --> 00:19:43,500 [slashes] 400 00:19:43,583 --> 00:19:46,375 [groaning] 401 00:19:47,167 --> 00:19:49,375 [screaming, laughing] 402 00:19:49,458 --> 00:19:50,792 [grumbles] 403 00:19:50,875 --> 00:19:52,417 Come and get us! 404 00:19:53,125 --> 00:19:54,292 [laughing] 405 00:19:54,375 --> 00:19:56,458 Here we go. 406 00:19:57,375 --> 00:19:59,542 [grunts] Muscle up, buttercup. 407 00:19:59,625 --> 00:20:01,542 -[grunts] -[groaning] 408 00:20:03,292 --> 00:20:05,917 -Try to catch me! -[growling] 409 00:20:07,083 --> 00:20:10,625 [groaning] 410 00:20:10,708 --> 00:20:13,583 [imitates rooster] 411 00:20:13,667 --> 00:20:15,458 Cinderella, now! 412 00:20:21,333 --> 00:20:22,833 [groans] 413 00:20:26,875 --> 00:20:27,958 [squeaks] 414 00:20:28,042 --> 00:20:30,083 -Yeah! -Oh, hooray. 415 00:20:30,625 --> 00:20:33,500 Looks like Chernabog wasn't that tough after all. 416 00:20:33,583 --> 00:20:35,208 More like Chernabat. 417 00:20:35,292 --> 00:20:37,625 [inanimate voice] Chernabat? 418 00:20:37,708 --> 00:20:39,250 -And he's just the cutest… -[squeaking] 419 00:20:39,333 --> 00:20:40,750 …little woodland creature. 420 00:20:40,833 --> 00:20:41,708 Aren't you? 421 00:20:41,792 --> 00:20:44,083 Now the villagers can return. 422 00:20:53,458 --> 00:20:55,917 I think these villagers are onto something. 423 00:20:56,000 --> 00:20:57,708 Ladies, what do you say? 424 00:20:57,792 --> 00:21:01,125 I say, bibbidi-bobbidi-boo! 425 00:21:01,208 --> 00:21:03,750 I truly could not have said it better myself. 426 00:21:03,833 --> 00:21:06,917 -After all, why mess with a classic? -[cheering, laughing] 427 00:21:07,000 --> 00:21:08,542 -Let's go get 'em. -Wonderful! 428 00:21:18,083 --> 00:21:21,042 I say, I don't mind the change. 429 00:21:21,125 --> 00:21:23,375 Enough, Hiss! [snorting] 430 00:21:40,000 --> 00:21:43,292 [child giggling] 431 00:21:49,000 --> 00:21:50,208 [giggling] 432 00:22:09,833 --> 00:22:10,667 [dings] 433 00:22:10,750 --> 00:22:11,875 [hoots] 434 00:22:14,458 --> 00:22:15,292 [dings] 435 00:22:15,375 --> 00:22:16,833 [laughing] 436 00:22:26,250 --> 00:22:28,083 Wait. Where's Aurora? 437 00:22:28,167 --> 00:22:30,583 [snoring] 31914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.