All language subtitles for Just Business (2008).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,656 --> 00:00:38,292 I live quite well, it's no secret. 2 00:00:40,427 --> 00:00:41,562 Perhaps it's in discreet, 3 00:00:41,629 --> 00:00:45,599 but I enjoy my life and all the wonderful things I'm able to acquire. 4 00:00:46,500 --> 00:00:48,502 People assume I came into the world like this. 5 00:00:48,936 --> 00:00:52,139 Just born with a silver spoon in my mouth. 6 00:00:53,274 --> 00:00:55,442 I've earned everything that I have 7 00:00:57,511 --> 00:00:59,713 I chose the life I wanted 8 00:00:59,780 --> 00:01:02,917 And simple put, I would not be denied. 9 00:01:04,118 --> 00:01:06,020 I am relentless, you see. 10 00:01:06,587 --> 00:01:09,390 In business, as in all things. 11 00:01:18,332 --> 00:01:21,936 For me, my art collection is the barometer of my success. 12 00:01:22,970 --> 00:01:25,539 It is for many reasons 13 00:01:26,106 --> 00:01:27,508 Very important. 14 00:01:35,349 --> 00:01:38,419 Although that's nothing compared to the joy one derives from, 15 00:01:38,752 --> 00:01:40,654 helping those less fortunate than ourselves. 16 00:01:42,890 --> 00:01:44,358 Here, let me uh 17 00:01:44,625 --> 00:01:46,160 Let me show you something. 18 00:01:50,297 --> 00:01:52,766 I paid a tad more than fifty thousand for it 19 00:01:52,833 --> 00:01:54,134 And to be honest. 20 00:01:54,201 --> 00:01:56,003 There's a little more than market value. 21 00:01:56,637 --> 00:01:59,006 Now some people are scared of these things, but not me. 22 00:01:59,740 --> 00:02:02,443 You see Uano pieces are easily copied 23 00:02:03,143 --> 00:02:04,912 And that intimidates most collectors. 24 00:02:06,514 --> 00:02:09,183 But I can recognize the genuine article, when I see it. 25 00:03:14,882 --> 00:03:16,116 Finally. 26 00:03:55,656 --> 00:03:59,159 One, nine, five, lucky number four. 27 00:04:54,548 --> 00:04:57,017 Thank you, Mr. Gray. 28 00:05:02,890 --> 00:05:04,491 I will be down in a minute. 29 00:05:33,320 --> 00:05:34,522 Jesus. 30 00:05:40,127 --> 00:05:41,862 Cover this, and over there. 31 00:05:47,768 --> 00:05:49,904 Dave you actually look like you know what you're doing. 32 00:05:50,171 --> 00:05:52,506 Hey Tom, how you doing? 33 00:05:52,806 --> 00:05:54,608 Good. You alright? 34 00:05:55,042 --> 00:05:56,343 Yeah, good. 35 00:05:57,044 --> 00:05:58,913 I thought you weren't back until tomorrow though? 36 00:05:58,979 --> 00:06:01,015 Yeah, apparently it is tomorrow. Oh. 37 00:06:02,149 --> 00:06:03,617 So what are we doing here? 38 00:06:04,185 --> 00:06:05,619 David Gray. 39 00:06:05,686 --> 00:06:07,788 Friend of the mayor, big contributor. 40 00:06:08,055 --> 00:06:09,723 Lost a lot of shit. 41 00:06:11,425 --> 00:06:12,526 Perfect. 42 00:06:12,793 --> 00:06:15,629 Some rich jack off, too dumb to lock his windows. 43 00:06:16,630 --> 00:06:17,898 I got to tell ya 44 00:06:17,965 --> 00:06:20,534 That vacation really seemed to cheer you up. 45 00:06:22,002 --> 00:06:23,804 What a waste of fucking time. 46 00:06:25,172 --> 00:06:26,740 These clowns find anything? 47 00:06:27,208 --> 00:06:29,376 Not yet, but here's what we got. 48 00:06:29,910 --> 00:06:33,647 They broke in, while Gray was attending a charity event 49 00:06:34,782 --> 00:06:36,817 This room, was there only target. 50 00:06:37,384 --> 00:06:39,220 They seemed to give the rest of the place a pass. 51 00:06:41,288 --> 00:06:42,489 This is the only room they hit? 52 00:06:42,957 --> 00:06:44,425 That would be an affirmative. 53 00:06:45,226 --> 00:06:46,794 Looks like they've big art lovers, huh? 54 00:06:48,028 --> 00:06:49,597 It's open. 55 00:06:50,865 --> 00:06:52,399 Hey. 56 00:06:54,034 --> 00:06:56,036 Ready to lose your shirt Vinny boy? 57 00:06:57,137 --> 00:06:58,806 I like this shirt. 58 00:06:59,106 --> 00:07:00,975 My mother gave me this shirt. Oh. 59 00:07:02,243 --> 00:07:04,645 There's some beer in the fridge, want to grab us a couple? 60 00:07:08,148 --> 00:07:09,350 So is he here? 61 00:07:10,117 --> 00:07:11,252 Yeah, he's here. 62 00:07:13,187 --> 00:07:14,688 Oh, you wanna bring him in? 63 00:07:15,823 --> 00:07:17,591 Sure, officer? 64 00:07:17,858 --> 00:07:19,860 Send Gray in here, will you? Yes sir. 65 00:07:20,828 --> 00:07:23,364 Everyone else, out. 66 00:07:23,430 --> 00:07:24,865 Thank you. 67 00:07:25,599 --> 00:07:27,768 Still writing that novel, I see. Mmhmm. 68 00:07:28,369 --> 00:07:31,071 My life, by David Snow. 69 00:07:32,006 --> 00:07:33,240 Welcome back. 70 00:07:34,842 --> 00:07:37,645 Now, is your insurance going to pay for this Mr. Gray? 71 00:07:37,711 --> 00:07:38,879 Of course. 72 00:07:39,880 --> 00:07:41,715 It's just that there are some items that 73 00:07:43,150 --> 00:07:44,952 That are worth a great deal more o me, than money. 74 00:07:45,286 --> 00:07:49,156 Well, what would you say was he overall value, of what was lost? 75 00:07:49,223 --> 00:07:50,658 Off the top of my head 76 00:07:51,859 --> 00:07:53,027 II have no idea. 77 00:07:53,460 --> 00:07:56,664 Well, tens of thousands, hundreds of thousands? 78 00:07:57,097 --> 00:07:59,099 Millions. Millions? 79 00:08:03,270 --> 00:08:05,806 And uh, your security system? 80 00:08:05,873 --> 00:08:06,874 What about it? 81 00:08:06,941 --> 00:08:09,243 Didn't seem to be too tough for these guys to figure out. 82 00:08:09,310 --> 00:08:10,311 What's your name? 83 00:08:10,678 --> 00:08:12,046 Uh, detective. 84 00:08:12,947 --> 00:08:14,281 Detective's good. 85 00:08:14,915 --> 00:08:16,283 Listen to me detective. 86 00:08:17,551 --> 00:08:19,753 My security system is the best that money can buy. 87 00:08:20,120 --> 00:08:21,655 Was it turned on, or 88 00:08:21,722 --> 00:08:24,191 It's always on. 89 00:08:25,192 --> 00:08:28,696 Oh, well it didn't seem to present much of a problem. 90 00:08:28,762 --> 00:08:31,432 What my partner means to say, Mr. Gray, is that, 91 00:08:31,498 --> 00:08:34,401 given the brief window of opportunity the thieves had 92 00:08:34,668 --> 00:08:37,371 They must have had a pretty good idea what was waiting for them here 93 00:08:37,438 --> 00:08:38,272 What are you saying? 94 00:08:38,339 --> 00:08:41,342 We're gonna need the names of anyone who has access to your house. 95 00:08:41,742 --> 00:08:43,511 Cleaners, gardeners. 96 00:08:44,144 --> 00:08:46,614 Service personal from the security company. 97 00:08:50,150 --> 00:08:52,620 This was the work of professionals, clearly. 98 00:08:54,622 --> 00:08:56,123 It wasn't someone I trusted. 99 00:08:57,324 --> 00:08:58,726 How can you be so sure? 100 00:08:59,527 --> 00:09:01,462 Because, detective 101 00:09:02,329 --> 00:09:04,465 Trust isn't something I dispense of carelessly. 102 00:09:04,965 --> 00:09:06,734 Now, good night gentlemen. 103 00:09:12,540 --> 00:09:15,109 He liked you. Oh yeah, I 104 00:09:15,176 --> 00:09:16,377 I liked him too. 105 00:09:57,184 --> 00:09:59,053 Hey, you get anything? 106 00:10:00,521 --> 00:10:02,423 It's a burglary for Christ sakes. 107 00:10:03,290 --> 00:10:05,993 Twenty five years on the job with sex traffic 108 00:10:06,393 --> 00:10:08,929 Hey what are you so stressed out about? Why don't you relax? 109 00:10:10,030 --> 00:10:11,866 This is your fault isn't it? Huh? 110 00:10:12,233 --> 00:10:14,435 You pissed someone off didn't you? Who'd you piss off? 111 00:10:14,502 --> 00:10:17,171 I've been keeping it tight and clean, just like you taught me. 112 00:10:17,238 --> 00:10:19,206 By the book, every step of the way. 113 00:10:19,874 --> 00:10:22,076 Ok, I believe that. 114 00:10:22,843 --> 00:10:23,811 Tight and clean. 115 00:10:23,878 --> 00:10:25,613 That's right. Ok. 116 00:10:26,313 --> 00:10:28,949 Ok, I got a brilliant idea for you, Mr. Tight and Clean. 117 00:10:29,216 --> 00:10:31,952 If you're up to it? I was actually looking forward to you coming back. 118 00:10:35,456 --> 00:10:37,358 I'm just busting your balls, David. Yeah. 119 00:10:38,058 --> 00:10:39,593 So what's this brilliant idea? 120 00:10:39,660 --> 00:10:41,262 Why don't you take the lead on this? 121 00:10:43,898 --> 00:10:45,366 I'm still on probation. 122 00:10:46,467 --> 00:10:48,202 Well the lieutenant- Oh fuck the probation, 123 00:10:48,269 --> 00:10:49,403 Lou's not going to say Jack, 124 00:10:49,470 --> 00:10:52,039 cause we're not going to tell him anything until after you solve it. 125 00:10:54,275 --> 00:10:55,276 Hey. 126 00:10:57,545 --> 00:10:58,712 What? 127 00:11:01,415 --> 00:11:02,449 Thanks. 128 00:11:03,817 --> 00:11:06,754 I'm just cutting you some slack Davey boy, don't go hanging yourself. 129 00:11:07,488 --> 00:11:09,557 Yeah. I don't need anymore vacation time 130 00:11:11,058 --> 00:11:12,193 Yeah. 131 00:11:15,296 --> 00:11:16,697 Thirsty? 132 00:11:19,066 --> 00:11:20,534 One, alright? 133 00:11:20,601 --> 00:11:23,137 Alright. Joey's. 134 00:11:28,943 --> 00:11:30,277 Three tens. 135 00:11:32,646 --> 00:11:35,716 I keep telling you bones, this is my night. 136 00:12:03,143 --> 00:12:05,880 Sweetener? Fuck you, it's regular. 137 00:12:07,548 --> 00:12:09,550 How come we always got to meet out here, anyway? 138 00:12:09,917 --> 00:12:11,318 Helps me think. 139 00:12:11,719 --> 00:12:13,287 What the fuck you got to think about? 140 00:12:13,354 --> 00:12:14,555 About Gray. 141 00:12:15,322 --> 00:12:16,624 He seems a bit off to me. 142 00:12:16,991 --> 00:12:19,927 Ah people like that, they aren't like you and me. No it's more than that. 143 00:12:21,996 --> 00:12:24,365 I can't put my finger on it, but he's off. 144 00:12:25,132 --> 00:12:26,667 He's creepy or something. 145 00:12:27,301 --> 00:12:28,302 Creepy? 146 00:12:28,369 --> 00:12:30,671 Yeah I don't know, there's something not right about the guy. 147 00:12:31,172 --> 00:12:32,573 Got anything in particular? 148 00:12:33,007 --> 00:12:34,942 Well for one thing, the way he talks, you notice that? 149 00:12:35,009 --> 00:12:35,843 What the English thing? 150 00:12:35,910 --> 00:12:38,312 No he talks like he's 70, but he's the same age as me. 151 00:12:38,379 --> 00:12:41,282 They talk like that because they think they're better than everyone else. 152 00:12:41,348 --> 00:12:42,550 I don't know. 153 00:12:43,584 --> 00:12:45,119 Maybe it's an insurance scam. 154 00:12:45,186 --> 00:12:47,788 No, no, no, he was really pissed, that's legit. 155 00:12:49,757 --> 00:12:51,992 But we should check his financials, just to make sure. 156 00:12:52,326 --> 00:12:53,394 Yeah. 157 00:12:55,029 --> 00:12:56,463 You know maybe 158 00:12:57,231 --> 00:12:59,667 Maybe they took something that insurance won't cover. 159 00:13:00,401 --> 00:13:03,370 Could be, let's see what's on the list the company sends over. 160 00:13:04,438 --> 00:13:06,440 What about something outside of the nine to five 161 00:13:06,507 --> 00:13:09,176 Like uh, drugs maybe? I don't know. 162 00:13:09,777 --> 00:13:11,011 Alright well. 163 00:13:11,078 --> 00:13:14,048 Let's say it was just uh, rot of the mill, big time burglary? 164 00:13:14,982 --> 00:13:16,483 Any perps come to mind? 165 00:13:18,786 --> 00:13:20,421 Yeah, I got a notion or two. 166 00:13:24,625 --> 00:13:26,060 Thanks anyway. 167 00:13:31,265 --> 00:13:33,701 It's open. 168 00:13:34,568 --> 00:13:36,837 It's open. 169 00:13:42,743 --> 00:13:43,911 Yeah? 170 00:13:46,647 --> 00:13:49,016 Hey! 171 00:13:49,650 --> 00:13:52,286 Thomas Esposito. Eli. 172 00:13:52,353 --> 00:13:55,055 Long time no see. Oh, it's great to see ya. 173 00:13:57,458 --> 00:13:58,559 Come on in. 174 00:14:00,394 --> 00:14:02,363 As soon as I saw the Sunday paper 175 00:14:02,429 --> 00:14:04,064 I knew I'd be seeing your face. 176 00:14:04,732 --> 00:14:06,467 So you want to confess, or uh 177 00:14:06,534 --> 00:14:08,936 Mm. Save me a shit load of work. 178 00:14:09,436 --> 00:14:12,106 I don't think so, I didn't do it. 179 00:14:14,475 --> 00:14:17,411 Come on, sit down, take a look. 180 00:14:20,181 --> 00:14:22,950 Of course, I can't answer any questions, like this 181 00:14:23,584 --> 00:14:25,619 Not here, not now. 182 00:14:26,620 --> 00:14:27,688 Why? 183 00:14:28,689 --> 00:14:30,191 You hiding something, Mr. Perla? 184 00:14:30,691 --> 00:14:33,427 Not at all, detective, what's his name? 185 00:14:34,061 --> 00:14:35,763 Snow. Snow. 186 00:14:36,664 --> 00:14:38,132 It's just, you know 187 00:14:38,899 --> 00:14:40,100 I'm a throwback. 188 00:14:40,501 --> 00:14:42,336 A stickler for the constitution. 189 00:14:42,703 --> 00:14:43,804 Right. 190 00:14:44,872 --> 00:14:46,207 But I'll tell you what. 191 00:14:46,774 --> 00:14:48,175 Finish your coffee. 192 00:14:48,242 --> 00:14:50,444 And then we can meet for a proper discussion 193 00:14:50,511 --> 00:14:51,979 At my attorney's office. 194 00:14:52,413 --> 00:14:53,814 Later this afternoon. 195 00:14:54,782 --> 00:14:55,816 I'll give you a call. 196 00:14:59,053 --> 00:15:01,121 Are you sure you don't want to confess, Eli? 197 00:15:02,823 --> 00:15:05,826 You know, catch a deal, go easy on ya. 198 00:15:06,894 --> 00:15:08,128 Not a chance. 199 00:15:17,838 --> 00:15:19,273 No sign of anything. 200 00:15:19,540 --> 00:15:21,008 Just some trampled grass. 201 00:15:22,843 --> 00:15:25,546 Don't worry sir, I'll find him. 202 00:15:27,748 --> 00:15:29,250 You damn well better. 203 00:15:44,265 --> 00:15:46,200 Are you coming, Mr. Bloom? 204 00:15:52,873 --> 00:15:55,142 Cory followed the police into an antique shop. 205 00:15:55,876 --> 00:15:57,144 Run by an excon. 206 00:15:57,211 --> 00:15:58,879 Named Eli Perla. 207 00:15:59,513 --> 00:16:02,149 In his prime, he was a famous thief. 208 00:16:03,050 --> 00:16:04,318 Famous? 209 00:16:04,385 --> 00:16:05,819 Specialized in jewels. 210 00:16:05,886 --> 00:16:07,421 That, and not getting caught. 211 00:16:07,788 --> 00:16:09,790 Eli is the kind of guy they make movies about. 212 00:16:10,658 --> 00:16:15,529 Oh yeah, well going on first impressions, I'd say he's a B movie slasher at best. 213 00:16:17,364 --> 00:16:20,534 You know you could take away half his life, he'd still have a movie, nobody would believe. 214 00:16:20,601 --> 00:16:23,003 That guy? He was the best. 215 00:16:23,904 --> 00:16:27,775 He was the best, he was the best thief, absolutely this side of the Atlantic. 216 00:16:29,243 --> 00:16:32,446 Worked with a partner, a guy named Sipeo, Sandro Sipeo. 217 00:16:33,914 --> 00:16:35,749 So uh, they were mobbed up? 218 00:16:35,816 --> 00:16:38,619 No, no, lone ranger types, that's what got them in the end. 219 00:16:38,919 --> 00:16:40,187 How's that? 220 00:16:40,454 --> 00:16:42,156 Uh, too greedy, to cocky. 221 00:16:42,423 --> 00:16:44,458 Oh that's a nice combination in a thief. 222 00:16:45,125 --> 00:16:47,695 Are you going to let me tell the story of interrupt me every five seconds? 223 00:16:47,761 --> 00:16:49,463 Sorry, proceed. 224 00:16:50,030 --> 00:16:53,267 Anyway, they started going for bigger and bigger scores. 225 00:16:53,334 --> 00:16:55,369 Eventually they pissed off the wrong people 226 00:16:55,436 --> 00:16:57,404 A bunch of rich guys formed a posse. 227 00:16:58,939 --> 00:17:00,040 Fucking Eli. 228 00:17:00,941 --> 00:17:05,112 There was never one solid shred of evidence, I mean, never. 229 00:17:06,447 --> 00:17:07,848 So how'd you know it was him? 230 00:17:08,849 --> 00:17:10,050 Grooves. 231 00:17:11,452 --> 00:17:12,653 I'm sorry? 232 00:17:13,487 --> 00:17:17,358 Two grooves about 12inches apart on the inside of the window frame. 233 00:17:18,826 --> 00:17:21,195 We figured it was made from hooks on a rope ladder. 234 00:17:22,663 --> 00:17:24,031 And that's all there ever was. 235 00:17:24,965 --> 00:17:27,067 Well that's not much to go on Dave. 236 00:17:28,602 --> 00:17:30,838 There were grooves out at Gray's place. 237 00:17:32,640 --> 00:17:33,874 Shit. 238 00:17:35,042 --> 00:17:36,310 Hey, Ahab 239 00:17:36,677 --> 00:17:38,078 Is this guy your white whale? 240 00:17:38,145 --> 00:17:39,580 Shit. 241 00:17:40,047 --> 00:17:41,649 I like Eli, I always have. 242 00:17:42,249 --> 00:17:44,485 I'll catch him I'll throw his ass in jail But 243 00:17:45,853 --> 00:17:47,688 He's a good guy, you know old school. 244 00:17:48,322 --> 00:17:51,091 Never hurt a sole. Yeah but the man's a crook. 245 00:17:51,625 --> 00:17:54,461 Whatever, he only ripped off guys that could afford it. 246 00:17:55,663 --> 00:17:57,464 Like Gray. Yeah. 247 00:17:58,232 --> 00:18:00,534 So what happened with that uh, posse business? 248 00:18:01,001 --> 00:18:03,704 They set up a sting, trapped him like rats. 249 00:18:04,004 --> 00:18:06,073 Interesting. Go on Mr. Bloom. 250 00:18:06,407 --> 00:18:09,944 Sipeo and Perla by this time had focused their energies on diamonds 251 00:18:10,010 --> 00:18:11,445 Small, portable. 252 00:18:11,512 --> 00:18:12,713 Easy to smuggle. 253 00:18:13,013 --> 00:18:14,248 Very liquid. 254 00:18:14,548 --> 00:18:16,283 Clever. Yeah. 255 00:18:16,350 --> 00:18:18,986 Worth mint, hundreds of thousands a piece. 256 00:18:19,253 --> 00:18:21,288 And they only took stones big enough to recut. 257 00:18:21,355 --> 00:18:23,557 That made them impossible to trace. 258 00:18:24,859 --> 00:18:27,528 So this, Mark, announces that he is selling a famous rock. 259 00:18:27,928 --> 00:18:29,930 He's a guy they'd stolen from once before. 260 00:18:30,531 --> 00:18:32,867 The famous diamond, real prize. 261 00:18:33,267 --> 00:18:34,568 Steals guard pink. 262 00:18:34,635 --> 00:18:36,337 Sixty carrots. 263 00:18:37,171 --> 00:18:38,472 As big as a peach pit. 264 00:18:38,873 --> 00:18:41,475 Worth ten, maybe fifteen thousand dollars. 265 00:18:42,543 --> 00:18:44,845 Anyway, they figured Sepia and Perla couldn't resist. 266 00:18:44,912 --> 00:18:46,814 So they made sure they heard all about it. 267 00:18:47,681 --> 00:18:49,950 Stories in the newspaper, all that jazz. 268 00:18:50,317 --> 00:18:52,586 Then what happened? Well they took the bait. 269 00:18:53,120 --> 00:18:54,455 Walked right into a trap? 270 00:18:54,522 --> 00:18:56,857 Yeah, walked right into it and walked right out again. 271 00:18:57,124 --> 00:18:58,592 Well, Eli did anyway. 272 00:18:59,727 --> 00:19:01,595 Still don't know how the fuck he got out of there. 273 00:19:02,029 --> 00:19:03,264 Uh, he was the best. 274 00:19:03,330 --> 00:19:05,065 So what happened to Sipeo? 275 00:19:06,400 --> 00:19:07,668 Uh, he wasn't so lucky. 276 00:19:08,135 --> 00:19:09,370 They shot him up pretty good. 277 00:19:09,837 --> 00:19:11,772 Took one in the shoulder, one in the ribs. 278 00:19:14,308 --> 00:19:15,743 Eli went back for him. 279 00:19:17,178 --> 00:19:18,379 He went back? 280 00:19:19,079 --> 00:19:22,082 Ah, that's why you like him, you think this guy's some kind of hero. 281 00:19:23,083 --> 00:19:24,318 Yeah 282 00:19:24,718 --> 00:19:26,420 Anyway, they got Eli and 283 00:19:26,987 --> 00:19:29,757 Tuned him up pretty good, dumped him in front of the station. 284 00:19:30,591 --> 00:19:33,093 Video tapped the whole thing, so it was pretty much open and shut. 285 00:19:33,627 --> 00:19:36,363 So what about this posse? Did you bring them in? 286 00:19:36,430 --> 00:19:39,800 Na, na, connected pieces of shit, we were told to leave them alone. 287 00:19:42,770 --> 00:19:45,072 Still, Eli never fessed up. 288 00:19:46,540 --> 00:19:48,008 They never got their shit back. 289 00:19:50,778 --> 00:19:53,047 He said he did it as a one time thing, you know. 290 00:19:53,113 --> 00:19:54,448 A practical joke. 291 00:19:56,183 --> 00:19:58,953 So he's got balls and a sense of humor? 292 00:19:59,019 --> 00:20:00,654 Yeah that and a gambling addiction. 293 00:20:01,021 --> 00:20:02,189 He's a roulette junky. 294 00:20:02,523 --> 00:20:04,024 Blew everything he ever stole. 295 00:20:04,825 --> 00:20:07,661 Sipeo spent all his money on weird shit, like black magic. 296 00:20:07,728 --> 00:20:09,063 Black magic? 297 00:20:09,129 --> 00:20:10,030 Yes. 298 00:20:10,631 --> 00:20:11,832 Where's this Sipeo now? 299 00:20:12,099 --> 00:20:13,567 Sipeo died in the hospital. 300 00:20:13,834 --> 00:20:14,935 Blood out. 301 00:20:15,603 --> 00:20:17,271 Eli's daughter was at his side. 302 00:20:18,472 --> 00:20:21,742 Perla's daughter? Yeah, Sipeo was her God father. 303 00:20:21,809 --> 00:20:22,743 Oh. 304 00:20:23,577 --> 00:20:24,645 So what's he get? 305 00:20:25,846 --> 00:20:27,448 Twenty years, served ten. 306 00:20:30,050 --> 00:20:31,252 And that was when? 307 00:20:31,318 --> 00:20:32,853 He got out in 96. 308 00:20:33,654 --> 00:20:35,155 And for the last decade? 309 00:20:36,257 --> 00:20:37,691 He's been running an antique shop. 310 00:20:38,025 --> 00:20:40,861 He's kept clean, supposedly, ever since. 311 00:20:41,128 --> 00:20:43,163 Yet he's the first person the police call on. 312 00:20:43,864 --> 00:20:46,433 The police will take us to what we're looking for, Mr. Gray. 313 00:20:46,700 --> 00:20:48,235 I'm sure of this. 314 00:20:50,137 --> 00:20:51,705 I want to know everything they do. 315 00:20:53,407 --> 00:20:56,410 We can't afford any more mistakes is that clear, Mr. Bloom? 316 00:20:59,180 --> 00:21:01,081 And as for this antique dealer. 317 00:21:02,416 --> 00:21:03,651 Do whatever is necessary. 318 00:21:07,955 --> 00:21:09,190 And Mr. Bloom. 319 00:21:11,091 --> 00:21:12,793 You needn't be gentle. 320 00:21:24,872 --> 00:21:26,640 Come on, let's do this, yeah 321 00:22:09,216 --> 00:22:11,418 Ms. Jameson, your one thirty has arrived. 322 00:22:13,254 --> 00:22:14,522 Send him in. 323 00:22:22,162 --> 00:22:24,265 Detectives, some on in, have a seat. 324 00:22:25,599 --> 00:22:27,501 This is, Martina Jameson. 325 00:22:29,170 --> 00:22:32,606 That's right, um, my daughter, Marty. 326 00:22:33,107 --> 00:22:34,275 How you doing Marty? 327 00:22:35,176 --> 00:22:36,810 I'm great detective, how are you? 328 00:22:36,877 --> 00:22:37,878 Good. 329 00:22:37,945 --> 00:22:39,046 Great. Jesus. 330 00:22:39,380 --> 00:22:40,614 Who's your friend. 331 00:22:40,681 --> 00:22:43,083 Uh, this is my partner, Davis Snow. 332 00:22:43,684 --> 00:22:45,553 Detective. Ms. Jameson. 333 00:22:46,287 --> 00:22:47,588 So 334 00:22:47,988 --> 00:22:51,125 So what exactly did Eli do this time? Fix another horse race? 335 00:22:51,692 --> 00:22:53,294 Oh, I think you know why we are here 336 00:22:53,561 --> 00:22:57,064 Well I read the paper, but 337 00:22:57,531 --> 00:23:00,935 You seriously can't be considering Eli a suspect. 338 00:23:01,268 --> 00:23:03,470 Oh I wouldn't call him a suspect. You wouldn't? 339 00:23:03,537 --> 00:23:04,471 No. 340 00:23:05,372 --> 00:23:06,774 What would you call me, Tom? 341 00:23:06,841 --> 00:23:08,442 Dave, what would you call Eli? 342 00:23:09,376 --> 00:23:11,946 I'd call Mr. Perla a person of interest. 343 00:23:12,012 --> 00:23:13,180 There you go. 344 00:23:13,848 --> 00:23:15,182 Person of interest. 345 00:23:15,916 --> 00:23:17,751 Well I appreciate that 346 00:23:17,818 --> 00:23:21,255 Eli would have been on the radar, two decades ago, but 347 00:23:21,322 --> 00:23:23,123 What exactly are you doing here today? 348 00:23:24,658 --> 00:23:28,429 We found grooves on the inside of the window frame of the crime scene. 349 00:23:31,966 --> 00:23:32,967 And? 350 00:23:33,567 --> 00:23:36,203 Back when Eli and Sipeo were in their prime 351 00:23:36,670 --> 00:23:39,507 We always used to come up empty on the jobs we suspected they pulled. 352 00:23:40,174 --> 00:23:42,443 Nothing ever concrete, ever. 353 00:23:42,843 --> 00:23:45,779 Except one bit of evidence kept popping up again and again. 354 00:23:46,046 --> 00:23:47,748 The grooves. Yeah. 355 00:23:48,749 --> 00:23:51,519 Grooves, just like the one's I found at Gray's place. 356 00:23:51,585 --> 00:23:53,354 Like I told you back then, Tom 357 00:23:53,754 --> 00:23:55,489 I don't know nothing about those grooves. 358 00:23:55,856 --> 00:23:58,692 See these were two man jobs 359 00:23:58,993 --> 00:24:01,061 One of the guys was an expert climber 360 00:24:01,595 --> 00:24:03,130 And the other guy, well 361 00:24:05,165 --> 00:24:06,600 Wasn't quite athletic. 362 00:24:06,867 --> 00:24:08,269 This is a great story. 363 00:24:08,869 --> 00:24:12,139 So we figured the climber would get up there and he'd fasten a rope ladder, 364 00:24:12,206 --> 00:24:13,707 so that his partner could climb up. 365 00:24:14,008 --> 00:24:15,176 Get in on the fun. 366 00:24:15,442 --> 00:24:17,178 Thus, the grooves. 367 00:24:17,711 --> 00:24:19,613 But it hardly constitutes evidence 368 00:24:19,880 --> 00:24:23,417 I agree. Then why precisely are you here wasting our time? 369 00:24:23,484 --> 00:24:26,020 Well I just wondered if maybe Eli was 370 00:24:26,086 --> 00:24:29,490 You know, looking for another kick at the can, the old master. Yeah. 371 00:24:31,025 --> 00:24:34,929 Well I hate to break up the party, but Eli has an alibi. 372 00:24:36,297 --> 00:24:39,233 Well, that's a lucky break now isn't it? 373 00:24:39,867 --> 00:24:41,268 He was playing poker. 374 00:24:41,569 --> 00:24:42,503 All night? 375 00:24:42,570 --> 00:24:45,806 Started around seven, went until around noon Sunday. 376 00:24:46,273 --> 00:24:47,308 I cleaned up. 377 00:24:47,374 --> 00:24:50,644 And these are the people that cam cooperate that? 378 00:24:50,911 --> 00:24:52,112 Absolutely. 379 00:24:52,546 --> 00:24:53,714 Give me that. 380 00:24:55,316 --> 00:24:57,418 You're kidding right? 381 00:24:58,586 --> 00:25:01,088 These guys would sell their mother for ten bucks. Yeah. 382 00:25:01,689 --> 00:25:03,424 They'd buy them back for five. 383 00:25:04,058 --> 00:25:06,594 I'm working on getting notarized statements this afternoon. 384 00:25:06,660 --> 00:25:08,762 I will fax them to your office later. 385 00:25:09,763 --> 00:25:10,898 So. 386 00:25:11,498 --> 00:25:14,268 If there isn't anything else. 387 00:25:14,568 --> 00:25:15,936 Yeah it's been a slice. 388 00:25:18,672 --> 00:25:21,375 Do you have any idea of who might have done this, Eli? 389 00:25:21,442 --> 00:25:23,544 Mm, maybe some young buck? 390 00:25:23,611 --> 00:25:26,313 You know, trying to copy the old masters technique. 391 00:25:26,847 --> 00:25:28,148 I confess Tom. 392 00:25:28,916 --> 00:25:30,885 I'm just not up on the players these days. 393 00:25:31,151 --> 00:25:32,853 Alright, that's enough. 394 00:25:33,220 --> 00:25:35,389 Reunion is over, I've got to get back to work. 395 00:25:35,456 --> 00:25:37,024 Great seeing you Tom. 396 00:25:37,091 --> 00:25:38,359 You too Eli. 397 00:25:40,528 --> 00:25:41,629 Counselor. 398 00:25:43,631 --> 00:25:46,800 Eli, that means you too. Get out I got to go to work. 399 00:25:47,101 --> 00:25:50,104 Dave. Yeah just give me a second, 400 00:25:50,171 --> 00:25:51,972 I got to get my head around something. 401 00:25:52,339 --> 00:25:53,574 Yeah? Yeah. 402 00:25:55,142 --> 00:25:58,312 I just find it a little funny that we got this uh 403 00:25:58,612 --> 00:26:01,115 Slick downtown lawyer, 404 00:26:01,182 --> 00:26:03,884 Whose father just happens to be a convicted felon. 405 00:26:04,585 --> 00:26:07,655 Uh, a noted exbugler in fact. 406 00:26:08,155 --> 00:26:11,192 Of course I don't know how you people think, but if it was me and 407 00:26:11,825 --> 00:26:13,394 I read those headlines 408 00:26:14,595 --> 00:26:16,163 A part of me would be worried. 409 00:26:17,298 --> 00:26:18,832 Real worried, actually. 410 00:26:20,000 --> 00:26:22,136 She doesn't look very worried Dave. 411 00:26:22,203 --> 00:26:23,470 No she doesn't. 412 00:26:26,373 --> 00:26:28,509 Good luck with your investigation gentlemen. 413 00:26:34,849 --> 00:26:36,116 On hour. 414 00:26:38,285 --> 00:26:39,386 New York. 415 00:27:26,567 --> 00:27:29,270 You there! Get that truck moving! 416 00:28:54,655 --> 00:28:55,923 They done in there yet? 417 00:28:55,990 --> 00:28:57,591 They say five more minutes. 418 00:28:57,658 --> 00:29:01,595 Printed out some stories from the net and I'm telling you Tom, there's something not right. 419 00:29:01,662 --> 00:29:02,830 Gray? 420 00:29:02,897 --> 00:29:06,534 He's only been in the city for a few years, and yet he's totally plugged in. 421 00:29:07,368 --> 00:29:08,702 Uh, that's the not right part? 422 00:29:08,769 --> 00:29:11,805 Not, what's not right is that there are rumors that people who cross him 423 00:29:12,072 --> 00:29:14,208 End up gone. Check this out. 424 00:29:15,142 --> 00:29:19,580 A former head of sales, suspected of leaking inside information about a big merger. 425 00:29:19,914 --> 00:29:21,949 Right before his hearing, he vanished. 426 00:29:22,216 --> 00:29:24,618 That was two years ago, nobodies heard from him since. 427 00:29:24,685 --> 00:29:26,620 Uh, it's white collar shit, who cares? 428 00:29:26,687 --> 00:29:28,822 Maybe he sold out, moved to Maui. I would. 429 00:29:28,889 --> 00:29:30,858 No, you'd have to move to the moon to get away from Gray. 430 00:29:34,461 --> 00:29:35,930 That fucking guy. 431 00:29:38,566 --> 00:29:40,034 So where does he get his dough? 432 00:29:40,601 --> 00:29:43,337 Well looks like he got started in rare coins, antiques, 433 00:29:43,404 --> 00:29:45,806 but apparently the guys got brains and deep pockets. 434 00:29:45,873 --> 00:29:50,344 He turned a small development outfit into one of the largest software companies in the world. 435 00:29:50,411 --> 00:29:52,513 That's based in China, and get this. 436 00:29:52,880 --> 00:29:55,583 Their stock hit an all time high, earlier this year. 437 00:29:56,150 --> 00:29:58,185 Ok, so it's official, he's a rich guy. 438 00:29:58,252 --> 00:29:59,286 No, but that's not all. 439 00:29:59,353 --> 00:30:04,191 A buddy at the SCC tells me that Gray goes absolutely ballistic when he doesn't get his way. 440 00:30:04,258 --> 00:30:07,194 He's even got a couple of consultants on the payroll. 441 00:30:07,595 --> 00:30:08,696 What the fuck does that mean? 442 00:30:09,163 --> 00:30:13,834 Apparently anyone who crosses Mr. David Gray gets a visit from these consultants. 443 00:30:13,901 --> 00:30:16,237 Let's just say, it doesn't end well. 444 00:30:22,443 --> 00:30:24,078 Hey is that it? Are you done in there? 445 00:30:24,144 --> 00:30:25,613 It's all yours. 446 00:31:42,923 --> 00:31:44,091 Eli. 447 00:31:44,525 --> 00:31:46,727 How you doing kiddo? Well 448 00:31:47,161 --> 00:31:50,531 Considering I'm supposed to be preparing for a trial, and I'm here instead. 449 00:31:50,598 --> 00:31:51,799 How do you think I'm doing? 450 00:31:53,968 --> 00:31:56,070 So So. 451 00:31:57,471 --> 00:31:59,440 The cops have a lot of pressure on them 452 00:32:00,174 --> 00:32:02,710 David Gray has friends in high places. 453 00:32:03,978 --> 00:32:05,446 What's the big deal? 454 00:32:05,713 --> 00:32:08,115 The guy's probably insured up to fucking wazoo. 455 00:32:10,017 --> 00:32:11,185 All I'm saying 456 00:32:11,852 --> 00:32:13,721 The guy lost a lot of rich guy crap 457 00:32:14,188 --> 00:32:15,556 What's the big deal? 458 00:32:16,757 --> 00:32:20,027 The big deal is I don't think you're appreciating the whole picture here. 459 00:32:20,528 --> 00:32:21,762 Yeah? Yeah. 460 00:32:22,563 --> 00:32:24,331 For example? For example 461 00:32:24,999 --> 00:32:27,768 He likes to hurt people who displease him. 462 00:32:28,669 --> 00:32:29,803 That guy? 463 00:32:29,870 --> 00:32:32,406 To be precise, he kills people who cross him. 464 00:32:34,775 --> 00:32:36,710 Look, I don't know nothing about this. 465 00:32:37,545 --> 00:32:39,413 You know that, right? Well. 466 00:32:39,780 --> 00:32:40,948 So you said. 467 00:32:41,582 --> 00:32:44,018 It's important you believe me. 468 00:32:44,318 --> 00:32:47,888 Marty? Listen, if that's what you're telling me, I believe you. 469 00:32:49,890 --> 00:32:51,592 But if involved in any way 470 00:32:52,393 --> 00:32:53,761 It's not too late. 471 00:32:57,898 --> 00:32:58,999 Eli. 472 00:32:59,800 --> 00:33:00,868 Yeah. 473 00:33:01,168 --> 00:33:02,903 It's not too late. 474 00:33:04,738 --> 00:33:07,174 What about the cops, wouldn't they have something to say about it? 475 00:33:07,241 --> 00:33:09,910 Forget about the cops, It's David Gray you should be worried about. 476 00:33:11,445 --> 00:33:12,446 Fuck it. 477 00:33:15,816 --> 00:33:18,586 I don't think it's a bad idea that you leave town for a little while. 478 00:33:19,320 --> 00:33:21,355 What do you mean? Just for a few days. 479 00:33:22,189 --> 00:33:23,624 Come on. 480 00:33:26,327 --> 00:33:27,428 For real? 481 00:33:30,698 --> 00:33:32,533 This guys really got you spooked huh? 482 00:33:35,636 --> 00:33:38,939 And stop wasting all your money on those stupid horses, Eli. 483 00:33:40,441 --> 00:33:41,842 So long, kiddo. 484 00:34:14,341 --> 00:34:15,509 Hello? 485 00:34:17,645 --> 00:34:19,680 Come in, Mr. Gray. 486 00:34:29,590 --> 00:34:30,791 Please. 487 00:34:31,659 --> 00:34:33,093 Take a seat. 488 00:34:41,702 --> 00:34:42,903 Thank you. 489 00:34:43,604 --> 00:34:44,705 So? 490 00:34:45,673 --> 00:34:48,642 You're interested in making a deal? Yes. 491 00:34:51,912 --> 00:34:54,014 Do you know who I am Mr. Gray? 492 00:34:54,782 --> 00:34:55,883 Yes. 493 00:34:57,351 --> 00:34:59,520 I understand you have seen men die? 494 00:35:01,021 --> 00:35:03,157 That you have killed men yourself. 495 00:35:04,325 --> 00:35:05,559 I have. 496 00:35:08,896 --> 00:35:10,164 I was a sniper. 497 00:35:11,432 --> 00:35:12,700 Just so? 498 00:35:13,501 --> 00:35:17,104 Mm. And you were comfortable in that guide. 499 00:35:17,938 --> 00:35:20,107 Terminating the life of another. 500 00:35:23,277 --> 00:35:24,812 I did what I was told. 501 00:35:25,746 --> 00:35:28,516 A popular refrain in times of war. 502 00:35:37,124 --> 00:35:38,759 Are you an evil man? 503 00:35:39,126 --> 00:35:40,361 Mr. Gray? 504 00:35:42,930 --> 00:35:45,366 I don't think so. No. 505 00:35:53,607 --> 00:35:54,775 Maybe. 506 00:35:58,946 --> 00:36:00,347 Sometimes. 507 00:36:11,091 --> 00:36:12,226 You're welcome. 508 00:36:21,635 --> 00:36:23,737 Alright, cross the bow with the five. 509 00:36:23,804 --> 00:36:26,740 And uh, the eleven doesn't scratch him too. 510 00:36:26,807 --> 00:36:28,576 Wheel him in, yeah? 511 00:36:30,110 --> 00:36:32,413 Alright, thanks. 512 00:36:37,551 --> 00:36:38,652 So? 513 00:36:39,286 --> 00:36:42,990 Oh, I got the insurance report of what Fray says was taken. 514 00:36:45,025 --> 00:36:47,428 I thought there were three paintings stolen? 515 00:36:48,896 --> 00:36:49,797 Yeah? 516 00:36:52,633 --> 00:36:56,070 Insurance only mentions two, that's odd don't you think? 517 00:36:56,136 --> 00:36:57,137 Yeah. 518 00:37:00,441 --> 00:37:02,977 Do you think this mystery paintings what's got him so uh 519 00:37:03,377 --> 00:37:04,578 Nervous? 520 00:37:04,645 --> 00:37:05,679 Maybe. 521 00:37:06,013 --> 00:37:08,449 Because judging by the dimensions of the other two 522 00:37:09,250 --> 00:37:11,752 I'd say the third painting went over directly over the mantel. 523 00:37:12,953 --> 00:37:14,922 You figure that out all on your own Dave? 524 00:37:16,123 --> 00:37:17,258 That's good. 525 00:37:18,058 --> 00:37:19,493 Maybe he just bought it? 526 00:37:20,494 --> 00:37:22,162 Well then it would have been insured. 527 00:37:24,698 --> 00:37:25,999 What, you think it's hot? 528 00:37:27,401 --> 00:37:28,569 It could be. 529 00:37:28,636 --> 00:37:30,838 I mean that would explain why the fuckers so nervous, right? 530 00:37:30,905 --> 00:37:32,973 Yeah I thought you said this guy was worth millions. 531 00:37:33,040 --> 00:37:34,775 Yeah, hundreds of millions, Tom. 532 00:37:34,842 --> 00:37:36,510 So why would he have a hot painting? 533 00:37:37,077 --> 00:37:38,179 I don't know. 534 00:37:38,812 --> 00:37:40,347 Something just doesn't add up here. 535 00:37:40,414 --> 00:37:42,683 You know what? We got to talk to him again. 536 00:37:43,517 --> 00:37:44,485 No. 537 00:37:44,952 --> 00:37:46,086 No, no, no. 538 00:37:46,420 --> 00:37:47,888 You got to talk to him again. 539 00:37:48,422 --> 00:37:49,523 Me? 540 00:37:49,590 --> 00:37:51,292 Yeah, this is your thing, Dave. 541 00:37:51,725 --> 00:37:53,360 You got to talk to Marty too. 542 00:37:55,062 --> 00:37:55,996 Alright. 543 00:37:56,497 --> 00:37:57,865 You gonna deal with Perla? 544 00:37:59,099 --> 00:38:00,835 Yeah, yeah I'll talk to Eli. 545 00:38:02,670 --> 00:38:05,472 Marty ain't going to be too happy about this Tom. 546 00:38:05,539 --> 00:38:08,909 Well, Marty may be your daughter, but she's still a woman Eli. 547 00:38:09,543 --> 00:38:11,979 My strategy with women, the things that make them unhappy 548 00:38:12,046 --> 00:38:14,315 Set them you just don't tell them. 549 00:38:17,284 --> 00:38:20,221 You did a good job with her Eli, she turned out to be a good kid. 550 00:38:20,921 --> 00:38:21,822 Yeah. 551 00:38:23,090 --> 00:38:24,225 The truth is. 552 00:38:24,692 --> 00:38:26,093 She's just like her mother. 553 00:38:26,727 --> 00:38:27,862 Yeah, whatever. 554 00:38:28,128 --> 00:38:29,463 I mean, you had a part of it. 555 00:38:30,231 --> 00:38:31,732 You got to take credit for that. 556 00:38:35,069 --> 00:38:37,938 So what in the hell makes you think I'm good for this, Tom? 557 00:38:40,341 --> 00:38:42,142 I know you did it, Eli. 558 00:38:43,310 --> 00:38:45,479 I know it. Come on, buddy. 559 00:38:45,746 --> 00:38:46,947 Look at me. 560 00:38:47,214 --> 00:38:49,016 I'm almost an old man. 561 00:38:49,383 --> 00:38:51,785 You may be old, but you're still a cocky bastard. 562 00:38:52,920 --> 00:38:54,255 See I think, 563 00:38:54,655 --> 00:38:56,156 I think that's what it is. 564 00:38:57,424 --> 00:38:59,593 You're the kind of guy that hates getting old. 565 00:39:00,928 --> 00:39:03,364 Feeling like you're fading away. 566 00:39:04,265 --> 00:39:05,966 Your best years are past you. 567 00:39:07,268 --> 00:39:10,037 I mean you're smarter than some fuck wit like David Gray. 568 00:39:10,504 --> 00:39:11,939 Smarter than the cops. 569 00:39:13,941 --> 00:39:14,975 See I think 570 00:39:15,676 --> 00:39:17,945 You did this, just to prove to yourself 571 00:39:18,779 --> 00:39:20,714 What is our Perla still made of? 572 00:39:21,515 --> 00:39:23,684 Old or not, you're still a big dog. 573 00:39:25,586 --> 00:39:26,787 You know what I think? 574 00:39:28,589 --> 00:39:29,924 You think I'm nuts. 575 00:39:29,990 --> 00:39:30,991 No. 576 00:39:31,926 --> 00:39:32,760 No. 577 00:39:33,194 --> 00:39:35,563 But I think you might just as well be talking about yourself. 578 00:39:35,996 --> 00:39:37,064 Myself? 579 00:39:37,631 --> 00:39:40,067 You ain't a whole lot younger than me, Tommy boy. 580 00:39:41,168 --> 00:39:44,271 I beat you got to deal with a whole lot of BS in your game. 581 00:39:44,805 --> 00:39:46,006 Young bucks. 582 00:39:46,640 --> 00:39:48,209 Think they've got it all figured out. 583 00:39:49,543 --> 00:39:52,947 See, you need me to be this super thief. 584 00:39:53,647 --> 00:39:54,815 You need a guy 585 00:39:55,649 --> 00:39:56,917 Who's smarter than anyone else. 586 00:39:57,852 --> 00:39:59,119 Smarter than Davis Gray. 587 00:39:59,653 --> 00:40:01,021 Smarter than the cops. 588 00:40:01,655 --> 00:40:04,024 But, not smarter than you. 589 00:40:04,758 --> 00:40:05,793 No? 590 00:40:07,428 --> 00:40:08,662 Ali and Fraser. 591 00:40:09,230 --> 00:40:11,298 Took both of them to truly make a great fight. 592 00:40:12,333 --> 00:40:13,667 They needed each other. 593 00:40:14,468 --> 00:40:15,669 Well that's right. 594 00:40:17,137 --> 00:40:18,939 If you're the only one good enough 595 00:40:19,006 --> 00:40:21,675 To catch a guy who is too clever for anyone else 596 00:40:22,510 --> 00:40:24,245 That would make you the man. 597 00:40:25,412 --> 00:40:27,681 Old Or not. 598 00:40:30,217 --> 00:40:32,052 And as you just explained to me 599 00:40:32,887 --> 00:40:34,855 A certain kind of older guys 600 00:40:35,356 --> 00:40:36,323 We 601 00:40:37,525 --> 00:40:39,460 They, need that shit. 602 00:40:42,530 --> 00:40:44,965 Damn Eli, you could be right. 603 00:40:45,466 --> 00:40:47,134 There's only one problem, Tom. 604 00:40:49,370 --> 00:40:50,638 You didn't do it? 605 00:40:50,704 --> 00:40:51,472 Bingo. 606 00:40:51,539 --> 00:40:54,275 Well my partner and I agreed, given the uh, history 607 00:40:54,542 --> 00:40:58,179 Between you three, that it might make more sense that I handle this end. 608 00:40:58,245 --> 00:41:01,282 Well that sounds logical, but I don't know how much help I can be at this point. 609 00:41:01,348 --> 00:41:02,950 My client had nothing to do with it. 610 00:41:03,017 --> 00:41:04,818 Your father. Excuse me? 611 00:41:05,252 --> 00:41:07,655 Well you keep referring to him as your client, but he is your father. 612 00:41:07,721 --> 00:41:09,790 Are you uh, embarrassed about that? 613 00:41:10,925 --> 00:41:13,060 What I am detective, is busy. 614 00:41:13,727 --> 00:41:16,096 And I don't need you to tell me what I should be embarrassed about. 615 00:41:16,163 --> 00:41:17,398 Touché counselor. 616 00:41:19,099 --> 00:41:20,634 So where does that leave us? 617 00:41:21,702 --> 00:41:23,003 Mmm. 618 00:41:24,405 --> 00:41:25,573 Leaves us 619 00:41:27,741 --> 00:41:29,510 A couple of good looking, smart guys 620 00:41:32,012 --> 00:41:35,316 With a rearview mirror full of better days. 621 00:41:37,518 --> 00:41:38,953 That's a bit morbid, but 622 00:41:39,587 --> 00:41:40,754 I'll drink to that. 623 00:41:47,494 --> 00:41:49,029 It's just they got this, uh 624 00:41:49,296 --> 00:41:51,665 Weird relationship, my partner and your uh 625 00:41:52,299 --> 00:41:53,267 Client. 626 00:41:53,534 --> 00:41:55,336 Well I can't disagree with you there. 627 00:41:56,570 --> 00:41:58,839 Do you have any idea what it is between those two? 628 00:41:59,874 --> 00:42:02,343 Hmm, testosterone? 629 00:42:03,277 --> 00:42:06,347 Isn't that the root to vertically ever male interaction. 630 00:42:07,448 --> 00:42:08,983 Ego, pride. 631 00:42:10,351 --> 00:42:13,487 All that cumbersome baggage you men carry around. 632 00:42:13,554 --> 00:42:14,788 To keep you so humble. 633 00:42:15,623 --> 00:42:16,590 Humble? 634 00:42:17,157 --> 00:42:20,461 Well, those with any brains at least. 635 00:42:25,299 --> 00:42:28,102 So should I uh, be more humble? 636 00:42:29,703 --> 00:42:32,806 I think the more a man knows the more humble he should be. 637 00:42:34,341 --> 00:42:35,776 I can agree with that. 638 00:42:38,145 --> 00:42:40,648 I certainly don't mean to be rude, detective 639 00:42:41,015 --> 00:42:44,752 But- yeah, I just wanted to go through these alibi statements, 640 00:42:44,818 --> 00:42:46,187 and then I will get out of your hair. 641 00:42:56,363 --> 00:42:59,767 Well counselor that should do it, I won't take up anymore of your time. 642 00:42:59,834 --> 00:43:01,802 Detective. Thank you. 643 00:43:04,605 --> 00:43:06,340 Debora. 644 00:43:06,407 --> 00:43:07,842 I'm going out for a run. 645 00:43:08,309 --> 00:43:09,810 Mr. Gray. Yes? 646 00:43:10,678 --> 00:43:12,847 The cop left, I'll grab Perla. 647 00:43:12,913 --> 00:43:14,148 Well it's about time. 648 00:43:15,850 --> 00:43:18,452 Mr. Perla has proven himself to be quite slippery. 649 00:43:18,519 --> 00:43:20,154 What about Perla's daughter? 650 00:43:21,655 --> 00:43:24,191 Daughter? Yes pick her up too. 651 00:43:25,226 --> 00:43:29,363 I'm sure the old man would be more inclined to talk if we soften her up a bit. 652 00:43:35,703 --> 00:43:38,839 Corey, Bloom. Take her out. 653 00:43:49,383 --> 00:43:50,551 Fuck. 654 00:43:54,955 --> 00:43:56,457 Yeah, yeah, yeah. 655 00:43:56,524 --> 00:43:57,825 Hey. 656 00:43:57,892 --> 00:43:59,159 Hey Tom. 657 00:44:00,194 --> 00:44:02,663 Yeah, but a confession wouldn't be much fun for us, would it? 658 00:44:03,397 --> 00:44:06,100 Yeah I just don't know why you think the guy is going to tell you your right. 659 00:44:07,468 --> 00:44:08,536 Alright. 660 00:44:09,370 --> 00:44:11,105 Yeah, I'll check in with you in a bit. 661 00:44:12,273 --> 00:44:13,574 Yeah. 662 00:44:19,480 --> 00:44:20,748 Is Corey fitting the daughter? 663 00:44:21,048 --> 00:44:22,116 He is. Good. 664 00:44:23,117 --> 00:44:24,285 Torture Perla. 665 00:44:25,753 --> 00:44:26,987 If he won't talk. 666 00:44:27,488 --> 00:44:29,390 Show him something of hers that he will recognize. 667 00:44:30,691 --> 00:44:31,825 Perhaps some jewelry. 668 00:44:32,660 --> 00:44:34,428 An earring with an ear still attached. 669 00:44:35,095 --> 00:44:36,497 I'm sure that'll loosen his tongue. 670 00:44:38,132 --> 00:44:40,234 Time is of the essence Mr. Bloom. 671 00:44:52,246 --> 00:44:53,948 Oh, shit. 672 00:44:55,316 --> 00:44:56,483 God. 673 00:45:08,829 --> 00:45:11,031 There we go. 674 00:45:28,349 --> 00:45:29,817 Hey! Police! 675 00:45:40,928 --> 00:45:42,696 Hey are you alright? 676 00:45:42,763 --> 00:45:44,431 Whoa, whoa, take it slow. Yeah, I'm fine. 677 00:45:44,498 --> 00:45:46,033 I'm fine. You need an ambulance? 678 00:45:46,100 --> 00:45:47,601 No. 679 00:45:47,668 --> 00:45:48,903 Did you know that guy? 680 00:45:48,969 --> 00:45:50,938 No, I've never seen him before in my life. 681 00:45:51,005 --> 00:45:52,673 Just one second. Yeah. 682 00:45:53,207 --> 00:45:55,176 Hey Tom, yeah. 683 00:45:56,177 --> 00:45:57,978 Someone just tried to grab, Marty Jameson. 684 00:45:58,512 --> 00:46:01,348 Yeah, tenth at seventeenth, he is now heading north on tenth. 685 00:46:01,415 --> 00:46:03,217 Black late model, sedan. 686 00:46:05,186 --> 00:46:07,021 Yeah, I just happened to be in the neighborhood. 687 00:46:07,821 --> 00:46:09,590 Alright, I'll see you back at the house in a bit. 688 00:46:09,857 --> 00:46:10,858 Ok. 689 00:46:11,692 --> 00:46:13,861 Are you sure you're alright? Yeah, yeah. 690 00:46:13,928 --> 00:46:15,396 I'm going to be fine. 691 00:46:16,597 --> 00:46:19,400 Hey you got a tattoo. Oh. 692 00:46:19,800 --> 00:46:21,869 You know, youthful and discretion. 693 00:46:21,936 --> 00:46:24,338 That's the worst thing you've ever done, right? 694 00:46:26,841 --> 00:46:27,875 Yeah. 695 00:46:28,242 --> 00:46:29,810 I've been meaning to ask you 696 00:46:30,311 --> 00:46:33,180 How come you are Marty Jameson and not Perla? 697 00:46:34,181 --> 00:46:35,983 Jameson was my mother's last name. 698 00:46:36,050 --> 00:46:38,619 Uh, my parents are divorce to so 699 00:46:39,987 --> 00:46:41,121 My mother died. 700 00:46:41,722 --> 00:46:43,724 When I was young. Cancer. 701 00:46:45,392 --> 00:46:46,493 Sorry to hear that. 702 00:46:48,729 --> 00:46:51,565 As far as taking my father's last name, I mean 703 00:46:52,233 --> 00:46:55,569 Come on, they wouldn't exactly ingratiate me to the legal community 704 00:46:55,870 --> 00:46:57,571 No it wouldn't. 705 00:46:57,638 --> 00:46:58,839 It must have been hard. 706 00:47:00,007 --> 00:47:01,442 Yeah, it wasn't easy. 707 00:47:03,177 --> 00:47:05,379 Look, detective Snow. 708 00:47:06,213 --> 00:47:07,281 David. 709 00:47:07,715 --> 00:47:08,749 David. 710 00:47:09,149 --> 00:47:11,752 Thank you so much, I really appreciate your help. 711 00:47:12,186 --> 00:47:14,855 I got to get going, so if there is anything you need from me 712 00:47:15,155 --> 00:47:17,591 Just get in touch with my assistant, alright? Sure. 713 00:47:17,658 --> 00:47:18,826 Thanks again. 714 00:47:29,236 --> 00:47:30,371 Shit. 715 00:48:03,304 --> 00:48:05,272 Hey. Hey, is she ok? 716 00:48:05,339 --> 00:48:06,440 Yeah, she's ok. 717 00:48:07,942 --> 00:48:09,977 She's lucky. Yeah. I know. 718 00:48:10,344 --> 00:48:11,512 No you don't. 719 00:48:12,313 --> 00:48:14,982 Somebody has been playing paddy whack with local bad guys. 720 00:48:15,049 --> 00:48:17,451 What? You know Tom Panleony. 721 00:48:17,518 --> 00:48:21,522 Yeah, Tom the bomb. They found him washed up under the fourth street bridge. 722 00:48:21,589 --> 00:48:22,590 No shit. 723 00:48:22,656 --> 00:48:24,325 And Mike Levow. 724 00:48:25,159 --> 00:48:27,228 Found his arm in a dumpster. 725 00:48:28,629 --> 00:48:29,830 And Marty makes three. 726 00:48:30,831 --> 00:48:32,266 This is not a coincidence. 727 00:48:33,501 --> 00:48:35,302 So we got to keep tabs, 728 00:48:35,369 --> 00:48:38,172 on convicted burglars and their relatives. 729 00:48:39,373 --> 00:48:40,307 Yeah. 730 00:48:41,308 --> 00:48:42,910 You wanna call Marty, or shall I? 731 00:48:44,011 --> 00:48:47,014 No you're the hero who saved her, you call her. 732 00:48:52,520 --> 00:48:55,189 Alright, I'm gonna get coffee, you want one? 733 00:48:55,756 --> 00:48:57,858 Sure, uh sweetener, please. 734 00:49:00,094 --> 00:49:04,732 Yeah, hi it's detective David Snow for Marty Jameson, please. 735 00:49:05,933 --> 00:49:06,934 Yes, I'll hold. 736 00:49:16,644 --> 00:49:17,778 Any luck? 737 00:49:18,846 --> 00:49:20,347 No. Hey, sweetener? 738 00:49:21,415 --> 00:49:22,550 Here. 739 00:49:23,717 --> 00:49:24,752 Thanks. 740 00:49:27,888 --> 00:49:29,323 Do you think she's hiding something? 741 00:49:31,592 --> 00:49:32,593 Who Marty? 742 00:49:46,874 --> 00:49:48,242 Come on Eli, pick up. 743 00:49:48,576 --> 00:49:50,778 It's Eli, leave a good one. 744 00:49:51,178 --> 00:49:52,446 Hey, Eli it's me. 745 00:49:52,780 --> 00:49:55,015 Call me the second you get this, it's urgent alright. 746 00:50:00,254 --> 00:50:01,522 Any word on Gray? 747 00:50:02,189 --> 00:50:03,991 Uh his office called, he's still in New York. 748 00:50:04,325 --> 00:50:05,359 He's back in the morning. 749 00:50:05,426 --> 00:50:06,727 What's he there for? 750 00:50:07,194 --> 00:50:08,629 They say it's business. 751 00:50:10,030 --> 00:50:11,265 So tomorrow then. 752 00:50:12,099 --> 00:50:13,467 You better get there first thing. 753 00:50:13,801 --> 00:50:14,735 Alright. 754 00:50:15,169 --> 00:50:16,470 Hey, what about Eli? 755 00:50:17,271 --> 00:50:18,706 Uh, I'll call him on the way home. 756 00:50:20,941 --> 00:50:23,477 That's it for me, I am beat. 757 00:50:27,815 --> 00:50:29,183 I'll see you in the morning, partner. 758 00:51:15,696 --> 00:51:21,068 You are never going to use your fucking hands again, old timer. 759 00:51:21,702 --> 00:51:24,004 Fuck you. 760 00:51:25,906 --> 00:51:26,907 You know 761 00:51:27,808 --> 00:51:32,079 I really don't think, this is going to make you talk. 762 00:51:36,350 --> 00:51:38,185 But it sure feels good! 763 00:51:59,540 --> 00:52:01,141 And by the way 764 00:52:01,675 --> 00:52:04,044 If you don't talk, old man 765 00:52:05,479 --> 00:52:07,882 We're gonna have a nice long conversation 766 00:52:08,315 --> 00:52:10,184 With that pretty, young daughter of yours. 767 00:52:10,484 --> 00:52:11,919 Capish? 768 00:52:13,354 --> 00:52:15,189 I keep telling you. 769 00:52:15,456 --> 00:52:16,757 Pizan. 770 00:52:17,591 --> 00:52:19,326 I don't know shit 771 00:52:19,393 --> 00:52:21,195 About no robbery. 772 00:52:22,663 --> 00:52:24,732 But I promise you this. 773 00:52:25,699 --> 00:52:28,335 You touch my daughter 774 00:52:29,170 --> 00:52:31,305 I'll cut your balls off 775 00:52:31,605 --> 00:52:33,974 And shove 'em down your throat. 776 00:52:36,844 --> 00:52:38,512 You're a tough old prick. 777 00:52:38,846 --> 00:52:39,980 I'll give you that. 778 00:52:40,614 --> 00:52:41,782 But if anybody 779 00:52:42,082 --> 00:52:45,719 Is going to be shoving anything down anybody's throat 780 00:52:47,788 --> 00:52:48,989 It ain't gonna be you. 781 00:53:04,205 --> 00:53:06,807 I don't suppose you've come here to tell me you've unearthed my things? 782 00:53:08,209 --> 00:53:10,010 No, sorry. 783 00:53:12,346 --> 00:53:13,614 Then, if 784 00:53:14,615 --> 00:53:15,816 If you don't mind 785 00:53:17,618 --> 00:53:18,619 Why are you here? 786 00:53:19,820 --> 00:53:22,623 Someone has taken it upon themselves to start, uh 787 00:53:22,957 --> 00:53:24,825 Questioning local felons. 788 00:53:25,125 --> 00:53:26,927 Oh, is that right? It is. 789 00:53:27,661 --> 00:53:29,830 And though that in itself is a problem 790 00:53:30,631 --> 00:53:33,400 The fact that some of these men are going missing 791 00:53:33,467 --> 00:53:34,768 Or turning up dead. 792 00:53:35,636 --> 00:53:37,204 Is something else altogether. 793 00:53:38,272 --> 00:53:40,808 Well it's a very violent world detective, though I 794 00:53:41,442 --> 00:53:43,244 I'm sure I hardly have to tell you that. 795 00:53:44,044 --> 00:53:46,046 Well rest assured, Mr. Gray, 796 00:53:46,113 --> 00:53:50,584 that these crimes, whether perpetrated against convicted felons or uh 797 00:53:51,485 --> 00:53:52,853 Friends of the Mayor 798 00:53:53,854 --> 00:53:55,155 They're all equal in our eyes. 799 00:53:57,858 --> 00:53:59,393 You know all will be perused 800 00:54:00,995 --> 00:54:02,496 With equal vigilance. 801 00:54:04,164 --> 00:54:05,666 Equal vigilance? 802 00:54:06,500 --> 00:54:08,302 How utterly democratic of you. 803 00:54:11,805 --> 00:54:14,542 So you think the incident in the park had something to do with Eli? 804 00:54:14,608 --> 00:54:16,810 At this point we don't even know if Eli is missing. 805 00:54:16,877 --> 00:54:18,646 I mean what? He's been gone a day? 806 00:54:18,712 --> 00:54:19,780 Eli's missing! 807 00:54:20,047 --> 00:54:21,882 He's missing, he's gone, trust me! 808 00:54:21,949 --> 00:54:24,018 And obviously Gray is behind it. 809 00:54:24,084 --> 00:54:25,686 Well we have no way in knowing that. 810 00:54:27,721 --> 00:54:29,089 Have you questioned him, yet? 811 00:54:29,890 --> 00:54:31,258 My partner is there right now. 812 00:54:31,525 --> 00:54:32,726 For Eli? 813 00:54:33,527 --> 00:54:36,096 For a variety of reasons. 814 00:54:36,697 --> 00:54:39,867 These men, are they suspects in this particular burglary? 815 00:54:40,434 --> 00:54:43,537 Given that we're yet to find those responsible 816 00:54:44,839 --> 00:54:46,907 I think it's safe to say they are all suspects. 817 00:54:47,508 --> 00:54:51,278 Well then whoever is doing this is hardly doing me any favors now, are they? 818 00:54:52,213 --> 00:54:55,015 Oh I suppose not. Are you feeling ok, Mr. Gray? 819 00:54:55,082 --> 00:54:56,116 Yes, I'm feeling fine. 820 00:54:57,718 --> 00:54:59,386 Now I don't wish to be rude. 821 00:54:59,753 --> 00:55:02,523 Detective, but as you can understand I am a very busy man. 822 00:55:03,390 --> 00:55:04,458 Alright. 823 00:55:07,862 --> 00:55:09,763 Oh, there's just one more thing. 824 00:55:10,865 --> 00:55:14,134 I noticed something on the files that the insurance company dent over 825 00:55:14,635 --> 00:55:16,103 About one of your paintings. 826 00:55:16,403 --> 00:55:17,371 What about it? 827 00:55:17,771 --> 00:55:22,309 Ah, well there were only two listed in the insurance claim, the uh, Turner 828 00:55:22,676 --> 00:55:23,777 And the Whistler. 829 00:55:24,144 --> 00:55:26,413 Do you know a little bit about art, do you? A little bit. 830 00:55:26,480 --> 00:55:29,083 See we were wondering why the third painting 831 00:55:29,149 --> 00:55:30,351 Wasn't insured. 832 00:55:30,751 --> 00:55:31,785 Wasn't worth anything. 833 00:55:32,419 --> 00:55:34,488 I'm sorry? It was a portrait. 834 00:55:35,055 --> 00:55:38,959 Um, I suppose it was a little vain of me to display it so promenantly but uh 835 00:55:39,927 --> 00:55:41,262 It was a selfportrait. 836 00:55:42,263 --> 00:55:45,366 Why do you suppose the thieves took it in the first place? 837 00:55:45,766 --> 00:55:48,903 Perhaps they mistook it for something of value. Now if there is nothing else 838 00:55:49,270 --> 00:55:50,538 Oh, there's nothing else. 839 00:55:54,241 --> 00:55:55,276 Uh 840 00:55:55,776 --> 00:55:57,444 Are you sure you're feeling alright? 841 00:55:57,811 --> 00:56:00,047 A-ha. Alright. 842 00:56:01,982 --> 00:56:03,150 I'll be seeing you. 843 00:56:28,609 --> 00:56:30,144 Snow. Hey. 844 00:56:30,211 --> 00:56:31,478 How'd it go with Gray? 845 00:56:32,546 --> 00:56:34,782 Well uh, I'll tell you when I see you. 846 00:56:34,849 --> 00:56:36,784 What now? Hold on. 847 00:56:36,851 --> 00:56:38,953 Esposito. 848 00:56:41,455 --> 00:56:43,123 Hey Dave. Yo. 849 00:56:43,190 --> 00:56:45,559 Yeah, a couple kids found a corpse down town. 850 00:56:45,860 --> 00:56:46,794 ID? 851 00:56:47,094 --> 00:56:49,096 Not yet. Corner eighth and Omaha. 852 00:56:49,830 --> 00:56:51,332 See you down there? On my way. 853 00:56:58,939 --> 00:57:00,040 Did he talk? 854 00:57:01,008 --> 00:57:01,976 Not yet. 855 00:57:02,810 --> 00:57:04,144 Did he suffer? 856 00:57:04,211 --> 00:57:05,546 [Mr. Bloom Very much. 857 00:57:05,613 --> 00:57:06,680 Good. 858 00:57:24,031 --> 00:57:24,999 Yes? 859 00:57:26,700 --> 00:57:27,601 Who? 860 00:57:28,202 --> 00:57:29,270 Ms. Jameson. 861 00:57:29,537 --> 00:57:31,005 I don't believe I've had the pleasure. 862 00:57:31,272 --> 00:57:32,873 But you do look familiar. 863 00:57:33,707 --> 00:57:35,910 Have you ever attended one of my fundraisers? 864 00:57:36,510 --> 00:57:38,445 Let's cut the small talk shall we? 865 00:57:39,547 --> 00:57:40,614 Where is he? 866 00:57:41,048 --> 00:57:43,584 I must confess, I don't know what you're talking about, where is who? 867 00:57:43,651 --> 00:57:45,386 My father. Your father? 868 00:57:46,387 --> 00:57:47,688 Eli Perla. 869 00:57:51,058 --> 00:57:52,059 The thief? 870 00:57:53,194 --> 00:57:55,296 Cut the bullshit Gray, you know what I am talking about. 871 00:57:57,164 --> 00:57:59,733 And why would you think I know anything about his whereabouts? 872 00:58:00,401 --> 00:58:05,072 Well some of Eli's pals are turning up dead and the cops seem to think you're behind it. 873 00:58:06,473 --> 00:58:09,977 As a lawyer Ms. Jameson I'm sure you can appreciate I don't take to kindly to slander. 874 00:58:10,044 --> 00:58:11,579 I know you're the guy behind it. 875 00:58:12,580 --> 00:58:14,415 I was told you wanted to talk to me 876 00:58:14,949 --> 00:58:16,317 Is this what you had in mind? 877 00:58:18,652 --> 00:58:19,687 Oh my. 878 00:58:23,757 --> 00:58:25,726 Well you do look like a stone faced killer. 879 00:58:26,594 --> 00:58:27,695 Quite creditable. 880 00:58:29,930 --> 00:58:32,566 But I don't suppose you think killing me will do you any good, do you? 881 00:58:34,668 --> 00:58:37,037 Is he dead? I'm sure I don't know. 882 00:58:37,771 --> 00:58:40,341 What I do know is I am too looking for something Ms. Jameson. 883 00:58:41,075 --> 00:58:42,610 Perhaps if you were to help me 884 00:58:43,577 --> 00:58:45,246 I might be inclined to help you. 885 00:58:46,947 --> 00:58:48,582 How do I even know he is still alive? 886 00:58:49,683 --> 00:58:51,619 How do I know you can recover my property? 887 00:58:52,286 --> 00:58:53,621 He said he didn't do it. 888 00:58:55,155 --> 00:58:56,524 But you think he did. 889 00:59:04,365 --> 00:59:05,733 I think he might have. 890 00:59:13,073 --> 00:59:15,776 Listen Eli, if that's what you're telling me, I believe you. 891 00:59:16,644 --> 00:59:18,379 But if you're involved in anyway 892 00:59:19,246 --> 00:59:20,347 It's not too late. 893 00:59:21,715 --> 00:59:22,750 Eli. 894 00:59:23,651 --> 00:59:24,652 Yeah? 895 00:59:25,152 --> 00:59:26,387 It's not too late. 896 00:59:27,154 --> 00:59:29,723 What about the cops, wouldn't they have something to say about it? 897 00:59:29,790 --> 00:59:32,927 Forget about the cops, it's David Gray you should be worried about. 898 00:59:34,461 --> 00:59:36,197 You were right about one thing Ms. Jameson 899 00:59:37,097 --> 00:59:38,933 I am the man your father should be worries about. 900 00:59:43,404 --> 00:59:45,973 What do you want? You know precisely what I want. 901 00:59:46,040 --> 00:59:47,508 But I don't know anything. 902 00:59:49,510 --> 00:59:50,845 The trouble is, Ms. Jameson. 903 00:59:51,412 --> 00:59:52,847 Your father won't talk. 904 01:00:02,489 --> 01:00:03,624 He'll talk to me. 905 01:00:04,625 --> 01:00:06,227 Yes, I rather thought he would. 906 01:00:29,717 --> 01:00:32,052 And you said Sandro Sipeo was in to the cult. 907 01:00:32,853 --> 01:00:33,888 Right? 908 01:00:34,255 --> 01:00:35,890 You know anyone familiar with that stuff? 909 01:00:36,557 --> 01:00:37,458 Sure, why? 910 01:00:37,791 --> 01:00:39,493 I've got something I want to look into. 911 01:00:40,394 --> 01:00:41,729 You wanna tell me what? 912 01:00:42,062 --> 01:00:44,198 Not yet, but it's probably nothing 913 01:00:45,566 --> 01:00:46,734 You wanna do that now? 914 01:00:47,234 --> 01:00:48,669 I'd like to, yeah. 915 01:00:49,537 --> 01:00:50,538 Alright. 916 01:00:52,039 --> 01:00:55,042 Weirdo guy in a wheelchair, basement full of books, 917 01:00:55,109 --> 01:00:56,477 fuck knows how he got them down there. 918 01:00:56,911 --> 01:00:59,046 Tell him what you want and he sends you down to the basement. 919 01:01:01,015 --> 01:01:03,584 He's got stuff down there that will curl your hair. 920 01:01:04,251 --> 01:01:05,586 Mmhmm. 921 01:01:06,053 --> 01:01:08,689 Are you sure you don't want to tell me what you're looking for? 922 01:01:08,756 --> 01:01:10,124 Just something I saw. 923 01:01:10,457 --> 01:01:11,759 It's probably nothing. 924 01:01:11,825 --> 01:01:15,796 Let me work it through, poke around a bit, I'll be back at the house in a couple hours. 925 01:01:15,863 --> 01:01:18,432 Hey, are you gonna talk to Marty? 926 01:01:19,066 --> 01:01:20,868 Yeah, yeah I'll call her. 927 01:01:22,203 --> 01:01:23,671 So, I'll see you tonight, right? 928 01:01:24,738 --> 01:01:25,940 Yeah. 929 01:01:42,156 --> 01:01:44,124 Oh, Christ. 930 01:02:13,754 --> 01:02:15,456 Is he still breathing? 931 01:02:15,523 --> 01:02:16,557 Barely. 932 01:02:18,158 --> 01:02:19,193 Good. 933 01:02:20,761 --> 01:02:22,463 Nurse him back to health, Mr. Bloom. 934 01:02:23,964 --> 01:02:26,200 We'll need our Eli a little while longer. 935 01:02:31,772 --> 01:02:33,908 Ah, here we are. 936 01:02:39,446 --> 01:02:41,849 Yeah, she didn't say when she'd be back? 937 01:02:43,951 --> 01:02:45,152 Alright. 938 01:02:45,219 --> 01:02:50,191 Alright, could you ask her to call detective Esposito, when she gets a chance? 939 01:02:50,991 --> 01:02:52,593 Yes, she's got my number. 940 01:02:54,261 --> 01:02:55,462 Thanks. 941 01:03:05,139 --> 01:03:08,008 Latin, Latin, fucking Latin. 942 01:03:08,409 --> 01:03:09,476 Uh, sir! 943 01:03:09,543 --> 01:03:12,346 Do you have one of those Latin, English dictionaries? 944 01:03:13,180 --> 01:03:15,716 I can't understand a fucking word. 945 01:03:37,438 --> 01:03:40,207 You've reached detective David Snow, leave a message. 946 01:03:40,875 --> 01:03:43,511 Davey boy, where the fuck are you, call me would you? 947 01:03:44,044 --> 01:03:45,446 I'll be down at Joey's. 948 01:03:49,617 --> 01:03:51,819 His daughter thinks there is going to be a reunion. 949 01:03:54,622 --> 01:03:56,924 Once he is able to speak, we'll have him call her. 950 01:03:57,658 --> 01:04:00,427 She'll get him to tell us where my things are. 951 01:04:01,028 --> 01:04:02,062 Right. 952 01:04:02,630 --> 01:04:03,931 What about Perla? 953 01:04:07,668 --> 01:04:09,670 Get ready to kill whatever parts are left of him. 954 01:04:14,942 --> 01:04:17,044 Hey tough guy. 955 01:04:17,478 --> 01:04:18,946 Rise and shine. 956 01:04:33,661 --> 01:04:36,330 You've reached detective David Snow, leave a message. 957 01:04:36,797 --> 01:04:39,433 Ok David, now I'm getting mad, where the fuck are you? 958 01:04:41,869 --> 01:04:43,637 You get lucky last night, or what? 959 01:04:44,905 --> 01:04:47,641 Anyway, it's quarter to nine, I'm swinging by Marty Jameson's office, 960 01:04:47,708 --> 01:04:49,109 I'll see you at the house. 961 01:04:55,716 --> 01:04:58,319 I'm here. Good. 962 01:05:01,622 --> 01:05:03,424 In 30minutes your phone will ring 963 01:05:04,825 --> 01:05:05,993 It will be your father. 964 01:05:07,461 --> 01:05:09,530 You will determine where my things are located. 965 01:05:10,164 --> 01:05:11,432 You will have one minute. 966 01:05:12,066 --> 01:05:14,368 Then you'll release him? That depends. 967 01:05:15,369 --> 01:05:16,537 Ms. Jameson. 968 01:05:17,905 --> 01:05:20,808 Once I find out that my things are in good order 969 01:05:21,742 --> 01:05:22,910 We will release him. 970 01:05:24,311 --> 01:05:27,748 Where? Details, details. 971 01:05:28,749 --> 01:05:32,019 Let's focus on the details of my property 972 01:05:32,520 --> 01:05:33,387 Shall we? 973 01:05:34,255 --> 01:05:35,656 How do I know you're playing straight? 974 01:05:36,457 --> 01:05:37,491 You don't. 975 01:05:43,531 --> 01:05:44,765 Make the call in half an hour. 976 01:05:46,567 --> 01:05:49,036 As soon as he spills his guts call me. 977 01:05:53,941 --> 01:05:54,942 Marty? 978 01:05:55,709 --> 01:05:56,777 You alright? 979 01:05:58,479 --> 01:06:00,781 I tried to phone you last night. What do you want, Tom? 980 01:06:02,483 --> 01:06:04,785 I left you a message, they found a body. 981 01:06:07,054 --> 01:06:08,222 Vin Lucas. 982 01:06:15,196 --> 01:06:16,597 What about my father? 983 01:06:17,031 --> 01:06:19,133 Uh nothing yet, we're still looking 984 01:06:22,136 --> 01:06:25,239 My partner didn't stop by here yesterday, did he? You need to go now Tom. 985 01:06:28,409 --> 01:06:29,810 Sure there is nothing I can do for you? 986 01:06:31,245 --> 01:06:32,446 Find my father. 987 01:06:35,583 --> 01:06:36,550 Yeah. 988 01:06:36,617 --> 01:06:38,819 I'll call you if anything comes up. 989 01:07:04,478 --> 01:07:06,180 Yes? Marty? 990 01:07:07,281 --> 01:07:09,350 Eli, are you alright? 991 01:07:10,751 --> 01:07:14,221 What do they say, worst treatment for better people. 992 01:07:14,288 --> 01:07:15,289 Listen. 993 01:07:16,290 --> 01:07:17,825 You have to tell them where you put it 994 01:07:18,092 --> 01:07:19,760 Put what, kiddo? 995 01:07:21,462 --> 01:07:22,763 They killed Vin. 996 01:07:23,397 --> 01:07:24,498 What? 997 01:07:25,499 --> 01:07:26,934 Thomas Esposito just told me. 998 01:07:28,269 --> 01:07:29,970 I'm so sorry Eli. 999 01:07:33,674 --> 01:07:34,808 Me too. 1000 01:07:38,245 --> 01:07:39,947 So tell them whatever they want to know. 1001 01:07:40,648 --> 01:07:41,649 Alright? 1002 01:07:42,616 --> 01:07:43,617 Please. 1003 01:07:45,219 --> 01:07:46,520 Do it for me. 1004 01:07:49,123 --> 01:07:50,157 Eli? 1005 01:07:51,892 --> 01:07:54,061 Hey, Thomas Esposito. 1006 01:07:55,162 --> 01:07:57,064 Yeah, yeah the same, how are you doing? 1007 01:07:59,133 --> 01:08:02,269 Listen I sent my partner to come and see you yesterday, did he come by? 1008 01:08:04,338 --> 01:08:05,940 Did you get it? 1009 01:08:06,006 --> 01:08:07,408 Yeah I got it. 1010 01:08:07,875 --> 01:08:11,011 Storage facility, 15, 33, industrial road. 1011 01:08:11,078 --> 01:08:13,647 Well get there Mr. Bloom immediately. 1012 01:08:39,106 --> 01:08:40,207 It's done. 1013 01:08:41,141 --> 01:08:42,443 I'll be right down. 1014 01:08:54,221 --> 01:08:55,356 Dave? 1015 01:08:59,860 --> 01:09:01,161 Oh, fuck! 1016 01:09:01,829 --> 01:09:02,897 Fuck! 1017 01:09:03,397 --> 01:09:04,565 Fuck! 1018 01:09:15,976 --> 01:09:17,244 Are they there? 1019 01:09:17,311 --> 01:09:19,013 Looks like everything is here Mr. Gray. 1020 01:09:19,079 --> 01:09:22,583 The paintings Mr. Bloom are the paintings there? 1021 01:09:31,792 --> 01:09:34,094 No Mr. Gray there are no painting! 1022 01:09:34,762 --> 01:09:36,263 Everything else it looks like. 1023 01:09:37,097 --> 01:09:38,265 But no paintings. 1024 01:09:50,611 --> 01:09:51,745 Hey. 1025 01:09:53,214 --> 01:09:54,815 Yeah thanks for calling back judge. 1026 01:09:56,016 --> 01:09:57,651 Na, you were right, David Gray. 1027 01:10:00,588 --> 01:10:02,590 No, I'll come over and pick it up right now. 1028 01:10:03,624 --> 01:10:04,992 Yeah thanks. 1029 01:10:12,666 --> 01:10:15,436 You have played me for a fool, Ms. Jameson. 1030 01:10:17,304 --> 01:10:19,840 Something I assure you, you will regret. 1031 01:10:21,108 --> 01:10:22,977 You have mostly precious things 1032 01:10:23,043 --> 01:10:24,578 But not all. 1033 01:10:24,979 --> 01:10:26,480 That was a gesture of good faith. 1034 01:10:27,615 --> 01:10:29,617 I know what the paintings are worth Mr. Gray. 1035 01:10:33,053 --> 01:10:34,255 I'm listening. 1036 01:10:34,588 --> 01:10:36,857 You'll get these the minute I get my father back. 1037 01:10:38,392 --> 01:10:40,027 And this is how we are going to do it 1038 01:11:10,191 --> 01:11:11,692 Where is he? 1039 01:11:15,095 --> 01:11:16,597 Where are my paintings? 1040 01:11:17,798 --> 01:11:20,301 You'll get your paintings as soon as I get my father. 1041 01:11:21,068 --> 01:11:22,970 Did you take me for a complete idiot? 1042 01:11:28,742 --> 01:11:31,178 It's him, talk. 1043 01:11:33,214 --> 01:11:35,616 Eli, are you alright? 1044 01:11:35,683 --> 01:11:37,518 Marty. Eli! 1045 01:11:38,652 --> 01:11:41,121 He will be as soon as I have my paintings 1046 01:11:43,190 --> 01:11:44,525 Where is he? 1047 01:11:46,093 --> 01:11:47,761 Safely stowed away in his office. 1048 01:11:59,507 --> 01:12:00,708 Yeah. 1049 01:12:00,774 --> 01:12:02,142 I'm alright. 1050 01:12:05,012 --> 01:12:06,247 Satisfied? 1051 01:12:07,481 --> 01:12:08,415 For now. 1052 01:12:22,963 --> 01:12:27,601 I realize a man like you would think nothing about waiting to exact your revenge. 1053 01:12:29,103 --> 01:12:30,938 Frankly I can't do anything about that. 1054 01:12:32,673 --> 01:12:33,874 Your point? 1055 01:12:34,975 --> 01:12:37,144 I don't want my father to go to prison again. 1056 01:12:38,279 --> 01:12:41,182 And I'm sure you'd rather none of this come to light. 1057 01:13:10,311 --> 01:13:13,247 So you're suggesting we forget about this altogether? 1058 01:13:13,314 --> 01:13:14,648 Of course not. 1059 01:13:16,984 --> 01:13:18,719 Restitution must be paid. 1060 01:13:19,486 --> 01:13:22,456 Mm, why how generous, of you. 1061 01:13:24,325 --> 01:13:25,392 Now. 1062 01:13:27,661 --> 01:13:28,629 Paintings. 1063 01:14:18,245 --> 01:14:19,713 Oh, there you are Mr. Bloom. 1064 01:14:21,715 --> 01:14:24,385 I trust that all our lose ends have been taken care of? 1065 01:14:26,086 --> 01:14:27,288 Yes, Mr. Gray. 1066 01:14:27,721 --> 01:14:29,990 Everything has been taken care of. 1067 01:14:32,726 --> 01:14:33,861 Good. 1068 01:15:31,619 --> 01:15:32,887 Detective. 1069 01:15:37,358 --> 01:15:40,160 I am um, came by to bring you Eli's statement. 1070 01:15:43,430 --> 01:15:46,066 And to tell you how sorry I am to hear about your partner. 1071 01:15:51,472 --> 01:15:52,873 Do you have any ideas? 1072 01:15:54,575 --> 01:15:55,643 No. 1073 01:15:57,111 --> 01:16:01,315 Do you think whatever happened to Eli, had anything to do with this? 1074 01:16:05,119 --> 01:16:06,654 Where is Eli, anyway? 1075 01:16:07,354 --> 01:16:09,190 After what he's been though Tom 1076 01:16:09,723 --> 01:16:11,559 He had to get out of here for a few days 1077 01:16:13,494 --> 01:16:15,496 Eli may be a lot of things, but 1078 01:16:16,564 --> 01:16:18,399 You know he would never hurt anybody 1079 01:16:21,335 --> 01:16:23,504 Isn't it obvious that Davis Gray is behind this? 1080 01:16:27,007 --> 01:16:29,476 It's obvious Marty, that my partner is dead. 1081 01:16:41,856 --> 01:16:43,057 You need to go. 1082 01:16:45,526 --> 01:16:46,694 Sure. 1083 01:16:48,529 --> 01:16:50,531 And Tom, I really am sorry. 1084 01:16:53,534 --> 01:16:56,504 Good luck with finding whoever did it. 1085 01:17:44,818 --> 01:17:46,420 Lucky number four. 1086 01:17:47,688 --> 01:17:50,758 Thank you Mr. Gray. 1087 01:18:02,903 --> 01:18:04,104 Oh my. 1088 01:18:05,306 --> 01:18:07,608 Mr. Gray you don't look so hot. 1089 01:18:09,143 --> 01:18:13,214 I came by because I wanted to say good bye. 1090 01:18:14,481 --> 01:18:16,317 And also apologize. 1091 01:18:17,051 --> 01:18:20,287 I was a little misleading the other day, and told a little lie. 1092 01:18:20,888 --> 01:18:22,857 Have you ever attended one of my fundraisers? 1093 01:18:23,691 --> 01:18:25,693 I've actually been to one of your Soiree's 1094 01:18:46,347 --> 01:18:47,815 And after that 1095 01:18:47,882 --> 01:18:49,416 Everything was pretty easy. 1096 01:18:49,984 --> 01:18:53,621 Except it took forever for the paint to dry in the reproduction. 1097 01:18:54,154 --> 01:18:56,891 And then that nifty little stunt of abducting Eli 1098 01:18:56,957 --> 01:18:59,660 I don't think it's a bad idea that you leave town for a while. 1099 01:19:00,561 --> 01:19:02,530 What do you mean? Just for a few days. 1100 01:19:03,130 --> 01:19:04,999 So it all worked out in the end. 1101 01:19:06,967 --> 01:19:08,135 I have to admit 1102 01:19:09,103 --> 01:19:12,640 It might be a little bit of an adjustment getting use to this new lifestyle. 1103 01:19:13,207 --> 01:19:14,475 Hey you got a tattoo there. 1104 01:19:16,177 --> 01:19:17,912 Detective. 1105 01:19:20,548 --> 01:19:22,082 You see, Sipeo 1106 01:19:22,149 --> 01:19:23,484 On his death bed 1107 01:19:24,685 --> 01:19:27,121 He told me, that actually they tracked him down 1108 01:19:28,122 --> 01:19:32,693 Now, my God father he was a lot of things, but he wasn't crazy. 1109 01:19:34,161 --> 01:19:35,663 So after a while. 1110 01:19:36,197 --> 01:19:39,200 I too, found a mutual friend. 1111 01:19:50,544 --> 01:19:52,580 he really does amazing work, doesn't he? 1112 01:19:53,180 --> 01:19:58,219 Although I am definitely putting the original in a vault and a copy on the mantel. 1113 01:19:58,986 --> 01:20:02,022 You never know who is prowling around and causing mischief. 1114 01:20:17,404 --> 01:20:19,273 I know it sounds crazy 1115 01:20:20,741 --> 01:20:22,543 But I feel younger already. 1116 01:20:26,914 --> 01:20:30,184 Oh hello, Mr. Bloom, can you give me just a moment. 1117 01:20:30,251 --> 01:20:31,552 Yes ma'am. 1118 01:20:35,756 --> 01:20:37,258 How great is that guy? 1119 01:20:37,658 --> 01:20:39,193 I've always wanted one of those. 1120 01:20:41,061 --> 01:20:42,162 Ooh. 1121 01:20:42,663 --> 01:20:43,931 Look at the time. 1122 01:20:45,099 --> 01:20:49,770 I'm sorry, it's kind of tacky of me right? Going on and on, gloating 1123 01:20:50,671 --> 01:20:53,440 We just have a couple moments more left in the entire world. 1124 01:20:58,312 --> 01:20:59,947 Good bye Mr. Gray. 1125 01:21:00,781 --> 01:21:02,249 It's been a pleasure. 1126 01:21:12,493 --> 01:21:14,061 Uh, Mr. Gray. 1127 01:21:15,062 --> 01:21:16,197 Here we are. 1128 01:21:24,405 --> 01:21:27,708 I believe we have a matter or two to discuss. 1129 01:21:28,909 --> 01:21:31,879 Oh 1130 01:21:36,817 --> 01:21:38,619 Nothing personal, Mr. Gray. 1131 01:21:39,887 --> 01:21:41,522 It was just business. 1132 01:21:45,059 --> 01:21:46,727 It's just business. 80870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.