All language subtitles for Its.An.Adventure.Charlie.Brown.1983.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,051 --> 00:00:11,470 Okay, everybody gather 'round. 2 00:00:15,057 --> 00:00:17,768 All right, team. Here's what I have to say: 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,729 We've been missing too many signals lately. 4 00:00:20,812 --> 00:00:23,190 I think it's because we're not concentrating. 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,944 If we know our signals, we just have to pay attention. 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,530 It's simply a matter of concentration. 7 00:00:29,613 --> 00:00:31,281 Are there any questions? 8 00:00:31,365 --> 00:00:32,698 I have a question. 9 00:00:32,783 --> 00:00:33,992 How does she do that? 10 00:01:07,025 --> 00:01:11,321 Yesterday morning I woke up very early. I just couldn't sleep. 11 00:01:11,405 --> 00:01:15,701 My bedroom faces east, so I could see the sun coming up. 12 00:01:15,784 --> 00:01:19,496 Only it wasn't the sun, it was a huge baseball. 13 00:01:20,747 --> 00:01:22,958 I think I must be cracking up. 14 00:01:23,041 --> 00:01:26,128 I think I'm finally losing my mind. 15 00:01:26,211 --> 00:01:29,798 And on top of it all, I feel terribly alone. 16 00:01:32,092 --> 00:01:34,845 Okay, now tell me more about this huge baseball. 17 00:01:38,390 --> 00:01:40,851 There's a full moon tonight, big brother. 18 00:01:40,934 --> 00:01:43,020 You should go out and look at it. 19 00:01:43,103 --> 00:01:45,147 Maybe I will. Thank you. 20 00:01:58,285 --> 00:02:00,996 How about an ice-cream cone, big brother? 21 00:01:58,285 --> 00:02:00,996 How about an ice-cream cone, big brother? 22 00:02:01,079 --> 00:02:03,165 Maybe I will. Thank you. 23 00:02:05,167 --> 00:02:07,294 One ice-cream cone coming up. 24 00:02:15,135 --> 00:02:18,764 Everything I see looks like a baseball to me. 25 00:02:18,847 --> 00:02:21,058 And now my head has started to itch. 26 00:02:21,141 --> 00:02:23,393 I think I have a rash or something. 27 00:02:23,477 --> 00:02:25,020 Turn around, let me look. 28 00:02:25,646 --> 00:02:28,941 I think you better see your pediatrician, Charlie Brown. 29 00:02:38,742 --> 00:02:41,954 Yes, ma'am. I have an appointment to see the doctor. 30 00:02:44,998 --> 00:02:48,460 Well, it all started one night when I couldn't sleep, 31 00:02:48,544 --> 00:02:50,212 and I saw the sun come up. 32 00:02:50,295 --> 00:02:53,674 Only it wasn't the sun, it was a baseball. 33 00:02:56,385 --> 00:02:58,470 Why do I have a sack over my head? 34 00:02:59,304 --> 00:03:03,100 Well, I've also developed this rash or something. 35 00:02:59,304 --> 00:03:03,100 Well, I've also developed this rash or something. 36 00:03:03,600 --> 00:03:04,685 You see, I-- 37 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 Ma'am, do we have to discuss this in front of the whole office? 38 00:03:15,279 --> 00:03:19,783 I appreciate you seeing me, Doctor. Because I think I need a lot of help. 39 00:03:20,284 --> 00:03:25,163 I have this rash or something, and it makes my head look like a baseball. 40 00:03:27,165 --> 00:03:28,959 Why am I wearing a sack? 41 00:03:29,877 --> 00:03:32,296 Well, someone tried to autograph my head. 42 00:03:35,340 --> 00:03:36,675 Well, Doctor, 43 00:03:36,758 --> 00:03:40,971 it all started early one morning when I saw the sun come up. 44 00:03:41,054 --> 00:03:42,389 Then it was the moon. 45 00:03:43,015 --> 00:03:46,727 And pretty soon, everything looked like a baseball to me. 46 00:03:46,810 --> 00:03:50,022 And then I got this rash or something on my head. 47 00:03:50,105 --> 00:03:52,941 And, well, am I cracking up, Doctor? 48 00:03:53,442 --> 00:03:55,611 Is this the last of the ninth? 49 00:03:56,570 --> 00:03:59,239 What are you packing for, big brother? 50 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 My doctor says I should go to camp. 51 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 My doctor says I should go to camp. 52 00:04:02,117 --> 00:04:05,954 He said I'll have to do something to take my mind off baseball. 53 00:04:06,455 --> 00:04:07,831 I've seen you play. 54 00:04:07,915 --> 00:04:09,791 I never thought you had your mind on it. 55 00:04:10,292 --> 00:04:13,921 Thanks a lot. I'll see you in two weeks. 56 00:04:14,004 --> 00:04:18,300 You're going to be a big hit at camp, carrying your head in a sack. 57 00:04:19,635 --> 00:04:22,513 So here I am on a bus going to camp. 58 00:04:22,596 --> 00:04:27,476 For someone who hates going to camp, I sure spend a lot of time there. 59 00:04:27,559 --> 00:04:29,770 Maybe I went to the wrong doctor. 60 00:04:29,853 --> 00:04:34,650 Every summer, he drags his family off on a five-week camping trip. 61 00:04:35,192 --> 00:04:38,278 His solution for everything is to go to camp. 62 00:04:38,362 --> 00:04:40,197 I know what'll happen to me. 63 00:04:40,697 --> 00:04:44,868 Just when I get old enough, where I won't have to go anymore, 64 00:04:45,369 --> 00:04:47,788 I'll get drafted into the infantry. 65 00:05:01,051 --> 00:05:02,928 Hey, don't just stand there, kid. 66 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 There's a meeting over at the main building. 67 00:05:08,350 --> 00:05:11,520 Everything always happens so fast at camp, 68 00:05:11,603 --> 00:05:13,856 I never know what's going on. 69 00:05:13,939 --> 00:05:16,066 Hey, what's this meeting all about? 70 00:05:16,149 --> 00:05:18,318 We have to elect a camp president. 71 00:05:18,402 --> 00:05:20,821 Hey, I've got a great idea. 72 00:05:20,904 --> 00:05:23,782 Let's nominate the kid here with the sack over his head. 73 00:05:27,953 --> 00:05:29,580 Congratulations, kid. 74 00:05:29,663 --> 00:05:31,498 Yeah, good going, Sack. 75 00:05:31,582 --> 00:05:33,834 You've just been elected camp president. 76 00:05:33,917 --> 00:05:35,794 Congratulations, Sack. 77 00:05:37,462 --> 00:05:38,463 Sack? 78 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 Hey, Mr. Sack. 79 00:05:42,885 --> 00:05:44,303 Mr. Sack? 80 00:05:44,386 --> 00:05:47,389 Remember how I told you I couldn't find my shoe. 81 00:05:47,472 --> 00:05:49,057 Well, I did like you said. 82 00:05:49,141 --> 00:05:52,436 I looked under my bunk again, and there it was. 83 00:05:52,519 --> 00:05:55,355 You're a good camp president, Mr. Sack. 84 00:05:56,648 --> 00:05:57,858 Mr. Sack? 85 00:05:58,901 --> 00:06:02,487 You know, Sack, that wasn't a bad breakfast. 86 00:05:58,901 --> 00:06:02,487 You know, Sack, that wasn't a bad breakfast. 87 00:06:02,988 --> 00:06:06,867 I was here last year, and the food was terrible. 88 00:06:07,451 --> 00:06:10,370 I bet you straightened them out, didn't you, Sack? 89 00:06:11,038 --> 00:06:15,876 I bet you told them to shape up on the food here, or ship out. Didn't you? 90 00:06:15,959 --> 00:06:18,462 You're a good camp president, Sack. 91 00:06:23,842 --> 00:06:25,886 Mr. Sack, excuse me. 92 00:06:25,969 --> 00:06:29,515 But do you think I should sign up for a nature hike or swimming? 93 00:06:30,265 --> 00:06:31,725 Swimming, definitely. 94 00:06:32,226 --> 00:06:36,355 Nature hikes are great, but learning to swim is a must. 95 00:06:36,438 --> 00:06:38,023 Thank you, Mr. Sack. 96 00:06:38,106 --> 00:06:39,983 Boy, you sure are smart. 97 00:06:49,076 --> 00:06:54,164 Years ago there was a cartoon drawn by Frank Wing about fishing. 98 00:06:54,248 --> 00:06:58,377 This boy was helping his dad mow the garden, and he said, 99 00:06:58,460 --> 00:07:02,130 "Gee, Pa, I'll bet the fish are biting good today." 100 00:06:58,460 --> 00:07:02,130 "Gee, Pa, I'll bet the fish are biting good today." 101 00:07:02,631 --> 00:07:04,132 And his dad said, 102 00:07:04,216 --> 00:07:08,887 "Uh-huh. And if you stay where you're at, they won't bite you." 103 00:07:09,555 --> 00:07:12,099 That's very funny, Mr. Sack. 104 00:07:12,808 --> 00:07:14,685 I always liked that cartoon. 105 00:07:15,185 --> 00:07:17,729 You're fun to be with, Mr. Sack. 106 00:07:17,813 --> 00:07:18,814 Thank you. 107 00:07:18,897 --> 00:07:19,982 They're fighting! 108 00:07:22,860 --> 00:07:24,945 Hey, those two guys are fighting. 109 00:07:25,028 --> 00:07:26,530 I'll stop 'em, Sack. 110 00:07:29,783 --> 00:07:31,410 Hey, that was easy. 111 00:07:31,493 --> 00:07:35,372 I just told 'em that our camp president would really get after them 112 00:07:35,455 --> 00:07:36,748 if they didn't break it up. 113 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 This is a good camp since you've taken over, Sack. 114 00:07:43,088 --> 00:07:47,009 Mr. Sack, which star is the North Star? 115 00:07:47,509 --> 00:07:51,847 Well, do you see those two stars that make the end of the Big Dipper? 116 00:07:52,389 --> 00:07:57,394 Just follow them straight up six spaces, and there's the North Star. 117 00:07:57,477 --> 00:07:59,438 That's amazing! 118 00:07:59,521 --> 00:08:04,985 Being with you, Mr. Sack, has been the greatest experience in my life. 119 00:07:59,521 --> 00:08:04,985 Being with you, Mr. Sack, has been the greatest experience in my life. 120 00:08:05,527 --> 00:08:11,033 "A prophet is not without honor, save in his own country." 121 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 What did you say, Mr. Sack? 122 00:08:14,411 --> 00:08:16,997 My head doesn't seem to itch anymore. 123 00:08:17,497 --> 00:08:19,416 Maybe my rash has gone away. 124 00:08:20,000 --> 00:08:25,047 If it has, I could take this stupid grocery sack off my head. 125 00:08:25,130 --> 00:08:30,928 Of course, then I probably wouldn't be camp president anymore either. 126 00:08:31,011 --> 00:08:35,640 On the other hand, I can't wear this sack for the rest of my life. 127 00:08:35,724 --> 00:08:40,312 If I ever went to a grocery store, and the clerk yelled, "Carry out," 128 00:08:40,812 --> 00:08:43,607 I'd end up in the back of a station wagon. 129 00:08:55,118 --> 00:08:58,622 Mr. Sack. What are you doing up so early? 130 00:08:59,164 --> 00:09:03,627 I'm going out to watch the sunrise. If it's the sun, I know I'm cured. 131 00:08:59,164 --> 00:09:03,627 I'm going out to watch the sunrise. If it's the sun, I know I'm cured. 132 00:09:04,127 --> 00:09:07,005 If it's a baseball, I'm still in big trouble. 133 00:09:09,007 --> 00:09:12,094 He didn't have a sack over his head. 134 00:09:13,345 --> 00:09:15,973 He is our camp president? 135 00:09:17,474 --> 00:09:19,476 I must be out of my mind. 136 00:09:19,560 --> 00:09:24,815 Here it is, the fourth of July, and I'm sitting in the dark all by myself, 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,483 waiting for the sun to come up. 138 00:09:27,568 --> 00:09:29,695 Boy, life is sure strange. 139 00:09:30,445 --> 00:09:33,198 And they say we only come this way once. 140 00:09:33,282 --> 00:09:34,825 What did I come this way for? 141 00:09:35,534 --> 00:09:37,995 It's getting light. The sun is coming up. 142 00:09:38,078 --> 00:09:39,288 I can't look! 143 00:09:39,371 --> 00:09:42,499 I can't stand the suspense. But I have to look. 144 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 I have to know. 145 00:09:43,876 --> 00:09:47,379 Will I see the sun, or will I see a baseball? 146 00:09:47,462 --> 00:09:48,881 What will I see? 147 00:09:53,969 --> 00:09:55,512 Good grief. 148 00:10:05,647 --> 00:10:07,441 I'm gonna be a caddie, Marcie. 149 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 This is a job application for the country club. 150 00:10:11,278 --> 00:10:13,947 Can you carry a bag of golf clubs, sir? 151 00:10:14,531 --> 00:10:17,993 Carry? I thought a caddie just drove the golf cart. 152 00:10:21,205 --> 00:10:22,706 Come on along, Marcie. 153 00:10:22,789 --> 00:10:26,001 We'll go over to the country club and get jobs as caddies. 154 00:10:26,084 --> 00:10:27,211 We'll make a fortune. 155 00:10:27,294 --> 00:10:30,547 I can't tell a par from a birdie, sir. 156 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 Those are bowling terms, Marcie. 157 00:10:33,634 --> 00:10:34,760 Don't embarrass me. 158 00:10:36,345 --> 00:10:39,056 This must be the country club, sir. 159 00:10:39,139 --> 00:10:40,474 I think you're right, Marcie. 160 00:10:40,557 --> 00:10:42,809 Pretty fancy entrance. 161 00:10:42,893 --> 00:10:44,436 Real stone pillars. 162 00:10:45,062 --> 00:10:47,022 And a genuine brass nameplate. 163 00:11:02,120 --> 00:11:04,373 Yes, sir. We want to be caddies. 164 00:11:04,873 --> 00:11:07,167 We think we're highly suited for the job. 165 00:11:07,668 --> 00:11:11,588 We're not lazy, nor unreliable, nor discourteous. 166 00:11:11,672 --> 00:11:14,633 Tell them we don't drink wine either, sir. 167 00:11:14,716 --> 00:11:15,717 What? 168 00:11:18,679 --> 00:11:21,265 The caddie master? Yes, sir. 169 00:11:23,851 --> 00:11:26,562 He said we should report to the caddie master, Marcie. 170 00:11:27,312 --> 00:11:29,189 Are you the caddie master? 171 00:11:29,731 --> 00:11:31,316 We're your new caddies. 172 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 Hey, you guys are girls. 173 00:11:34,152 --> 00:11:36,238 Don't slug 'em yet, sir. 174 00:11:36,321 --> 00:11:37,406 Caddies, huh? 175 00:11:38,615 --> 00:11:41,118 Okay, you're just in time. 176 00:11:41,201 --> 00:11:44,788 Mrs. Bartley and Mrs. Nelson were looking for caddies. 177 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 He said to grab the clubs, Marcie, and get out to the first tee. 178 00:11:51,712 --> 00:11:54,131 I think we're in big trouble, sir. 179 00:11:54,214 --> 00:11:56,383 Are these your clubs, Mrs. Nelson? 180 00:11:59,136 --> 00:12:02,222 Yes, ma'am, I'm gonna be your caddie. 181 00:11:59,136 --> 00:12:02,222 Yes, ma'am, I'm gonna be your caddie. 182 00:12:02,306 --> 00:12:05,642 My friend, Marcie, here, will caddie for Mrs. Bartley. 183 00:12:06,143 --> 00:12:09,104 -Let's go, Marcie. -Keep talking, sir. 184 00:12:09,188 --> 00:12:11,106 I'm following your voice. 185 00:12:17,779 --> 00:12:21,074 Good going, Marcie. You made it to the first tee. 186 00:12:22,409 --> 00:12:24,369 Here's your driver, Mrs. Nelson. 187 00:12:24,995 --> 00:12:27,581 Marcie, hand Mrs. Bartley her driver. 188 00:12:36,131 --> 00:12:38,759 What are the ladies arguing about, sir? 189 00:12:38,842 --> 00:12:43,847 Mrs. Nelson wants strokes, but Mrs. Bartley won't give her any. 190 00:12:43,931 --> 00:12:47,809 This is very important because they're playing for a dime a hole. 191 00:12:48,393 --> 00:12:50,229 Don't give her any, ma'am. 192 00:12:50,896 --> 00:12:52,856 It's none of your business, Marcie. 193 00:12:55,234 --> 00:12:58,862 Isn't this great, Marcie? We're real caddies. 194 00:12:58,946 --> 00:13:02,616 And were out in the fresh air. And we're earning money. 195 00:12:58,946 --> 00:13:02,616 And were out in the fresh air. And we're earning money. 196 00:13:02,699 --> 00:13:04,993 I can't go on, sir. 197 00:13:05,536 --> 00:13:06,620 You what? 198 00:13:06,703 --> 00:13:09,748 I think I've run into a tree or something. 199 00:13:17,881 --> 00:13:20,008 Yes, ma'am. I found your ball. 200 00:13:21,593 --> 00:13:23,554 But then I lost it again. 201 00:13:24,054 --> 00:13:27,266 I found it again, though. But then I lost it again. 202 00:13:27,808 --> 00:13:32,396 The next time I find it, hit it quickly before I lose it again. 203 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 You're weird, Marcie. 204 00:13:43,240 --> 00:13:44,658 What's this, sir? 205 00:13:45,242 --> 00:13:47,160 This is a water hazard, Marcie. 206 00:13:47,244 --> 00:13:48,954 Good grief. 207 00:13:49,037 --> 00:13:51,707 Don't hit your ball in the water, ma'am. 208 00:13:51,790 --> 00:13:54,251 I'm a caddie, not a submarine. 209 00:13:56,420 --> 00:13:59,256 Just a little humor there, ma'am, to help you relax. 210 00:14:01,216 --> 00:14:05,762 Here we all work 'Long the Mississippi 211 00:14:05,846 --> 00:14:08,932 Quiet, Marcie, you're disturbing the players. 212 00:14:09,892 --> 00:14:12,102 What hole are we on now, sir? 213 00:14:12,186 --> 00:14:13,687 This is number three. 214 00:14:13,770 --> 00:14:16,398 It's a par five, uphill all the way. 215 00:14:17,774 --> 00:14:20,194 Why don't we call a taxi, sir? 216 00:14:28,452 --> 00:14:30,954 What are you doing in that sand trap, Marcie? 217 00:14:31,038 --> 00:14:33,832 I think somebody left the door open. 218 00:14:38,086 --> 00:14:41,507 Sir, why are the two ladies screaming at each other? 219 00:14:42,007 --> 00:14:44,176 They're arguing about the score. 220 00:14:44,259 --> 00:14:46,345 Push her in the lake, ma'am. 221 00:14:46,428 --> 00:14:47,971 Stay out of it, Marcie. 222 00:14:50,682 --> 00:14:52,893 Marcie, what are you doing? 223 00:14:54,019 --> 00:14:57,481 My foot is caught in the shoe washer, sir. 224 00:14:57,564 --> 00:15:00,025 This isn't a shoe washer, Marcie. 225 00:14:57,564 --> 00:15:00,025 This isn't a shoe washer, Marcie. 226 00:15:00,108 --> 00:15:01,735 It's a ball washer. 227 00:15:01,818 --> 00:15:03,737 Here, slip your foot out of your shoe. 228 00:15:04,863 --> 00:15:08,534 If you're gonna be a caddie, Marcie, you have a lot to learn. 229 00:15:09,034 --> 00:15:13,622 Now, as soon as Mrs. Bartley putts out, you take the ball and clean it up for her 230 00:15:13,705 --> 00:15:15,415 before she tee's off again. 231 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 I'll take it, Mrs. Bartley. 232 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 That's the way. 233 00:15:19,962 --> 00:15:20,963 Rats! 234 00:15:21,463 --> 00:15:22,589 Now what? 235 00:15:23,841 --> 00:15:29,346 After I peeled the white cover off, I couldn't get the ball back in. 236 00:15:32,850 --> 00:15:34,852 Beautiful shot, Mrs. Bartley. 237 00:15:36,311 --> 00:15:38,939 Not so beautiful, Mrs. Nelson. 238 00:15:54,997 --> 00:15:58,292 We're going to be out here all day. 239 00:15:58,375 --> 00:15:59,960 Hey, what was that? 240 00:16:01,003 --> 00:16:03,547 Someone behind us wants to play through. 241 00:16:03,630 --> 00:16:04,882 Who is it, sir? 242 00:16:05,591 --> 00:16:07,676 He's the crabbiest guy in the club. 243 00:16:07,759 --> 00:16:11,430 He think Mrs. Bartley and Mrs. Nelson play too slow. 244 00:16:11,513 --> 00:16:13,599 I think he hates women golfers. 245 00:16:13,682 --> 00:16:17,144 Is he really the crabbiest player in the club? 246 00:16:17,227 --> 00:16:18,520 Stand back, Marcie. 247 00:16:18,604 --> 00:16:20,856 The ladies are gonna let him play through. 248 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 I just want to see who he is. 249 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 Look, Marcie. 250 00:16:50,594 --> 00:16:54,640 Mrs. Bartley is trying to push Mrs. Nelson's head into the ball washer. 251 00:16:56,016 --> 00:17:01,021 Look, Mrs. Nelson is stomping on Mrs. Bartley's feet with her golf shoes. 252 00:16:56,016 --> 00:17:01,021 Look, Mrs. Nelson is stomping on Mrs. Bartley's feet with her golf shoes. 253 00:17:01,522 --> 00:17:03,649 You know what worries me, sir? 254 00:17:04,148 --> 00:17:06,568 This is only the fourth hole. 255 00:17:06,652 --> 00:17:09,488 Look, Mrs. Nelson is climbing a tree. 256 00:17:09,988 --> 00:17:12,657 She's climbing a tree to get away from Mrs. Bartley. 257 00:17:13,282 --> 00:17:14,910 I was wrong. 258 00:17:14,992 --> 00:17:17,037 She climbed a tree so she can jump on her. 259 00:17:17,538 --> 00:17:20,790 All right, you ladies. Stop the fight. 260 00:17:21,541 --> 00:17:25,796 Here, carry your own clubs. I quit. 261 00:17:25,878 --> 00:17:29,216 And I want a dollar for the four holes I caddied. 262 00:17:29,299 --> 00:17:31,927 And I don't take credit cards. 263 00:17:34,721 --> 00:17:37,224 That caddying was hard work, sir. 264 00:17:37,724 --> 00:17:40,894 Well, we each made a dollar, Marcie. That's not too bad. 265 00:17:40,978 --> 00:17:43,230 Hold on there, girls. 266 00:17:43,730 --> 00:17:46,692 What about your old caddie master? 267 00:17:46,775 --> 00:17:48,735 I'll just take half of that. 268 00:17:48,819 --> 00:17:53,073 Everywhere you go on this golf course, you run into a hazard. 269 00:17:53,657 --> 00:17:54,658 Half? 270 00:17:55,492 --> 00:17:58,161 Why should we give you half of our money? 271 00:17:58,704 --> 00:18:00,998 Ten percent is all you deserve. 272 00:17:58,704 --> 00:18:00,998 Ten percent is all you deserve. 273 00:18:01,623 --> 00:18:05,544 And if I tell you half, little window eyes, 274 00:18:06,128 --> 00:18:07,838 what are you gonna do? 275 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 Hit me? 276 00:18:09,131 --> 00:18:10,924 No, I am. 277 00:18:12,676 --> 00:18:15,012 So, we gave the caddie master 10%. 278 00:18:15,596 --> 00:18:17,681 We each made 90 cents. 279 00:18:17,764 --> 00:18:19,933 What are you gonna do with all that money, Marcie? 280 00:18:20,017 --> 00:18:22,561 Golf seems like a good life, sir. 281 00:18:23,061 --> 00:18:26,356 I think I'll buy my own golf ball and join the tour. 282 00:18:29,693 --> 00:18:31,320 You are weird, Marcie. 283 00:18:40,370 --> 00:18:43,373 It's an Adventure, Charlie Brown will continue. 284 00:18:58,597 --> 00:19:00,224 I guess I've made up my mind. 285 00:18:58,597 --> 00:19:00,224 I guess I've made up my mind. 286 00:19:00,849 --> 00:19:02,518 Yes, the blue one, please. 287 00:19:10,901 --> 00:19:15,322 Oh, no! It's a dirty, rotten, kite-eating tree. 288 00:19:17,950 --> 00:19:20,786 You've been waiting all winter for me, haven't you? 289 00:19:21,286 --> 00:19:24,498 Well, you're not gonna get this kite 'cause I'm gonna-- 290 00:19:29,586 --> 00:19:31,296 I can't believe it. 291 00:19:31,797 --> 00:19:33,298 He ate it raw. 292 00:19:34,466 --> 00:19:36,927 You rotten, no-good chunk of wood. 293 00:19:37,427 --> 00:19:39,221 Will you look at that? 294 00:19:39,304 --> 00:19:42,558 That stupid tree ate every bit of my kite. 295 00:19:42,641 --> 00:19:45,477 All he left me was the string. 296 00:19:45,561 --> 00:19:47,563 Why don't you give him the string too? 297 00:19:47,646 --> 00:19:48,981 You know, for dessert? 298 00:19:49,064 --> 00:19:50,858 I guess I might as well. 299 00:19:52,192 --> 00:19:55,195 Here. Eat it all. Enjoy yourself. 300 00:19:57,656 --> 00:19:58,699 What happened? 301 00:19:59,199 --> 00:20:01,118 He doesn't eat dessert. 302 00:19:59,199 --> 00:20:01,118 He doesn't eat dessert. 303 00:20:01,201 --> 00:20:03,078 He's afraid of getting fat. 304 00:20:03,954 --> 00:20:06,832 I hate kite-eating trees. 305 00:20:06,915 --> 00:20:10,252 They take kites from innocent little kids, 306 00:20:10,335 --> 00:20:12,754 and they hold them in their branches. 307 00:20:12,838 --> 00:20:14,173 And then they eat them. 308 00:20:16,842 --> 00:20:19,595 And then they laugh at you behind your back. 309 00:20:25,392 --> 00:20:27,019 You stupid tree. 310 00:20:27,102 --> 00:20:31,023 If you don't stop biting my kite, I'll bite you. 311 00:20:33,192 --> 00:20:35,694 All right, you asked for it. 312 00:20:39,156 --> 00:20:41,533 Didn't think I'd do it, did ya? 313 00:20:47,164 --> 00:20:49,625 Here, big brother. You got a letter. 314 00:20:50,709 --> 00:20:53,962 "The Environmental Protection Agency"? 315 00:20:54,046 --> 00:20:56,590 It's something about you biting a tree. 316 00:20:56,673 --> 00:20:58,759 Do you always read my mail? 317 00:20:58,842 --> 00:21:00,886 Do you always bite trees? 318 00:20:58,842 --> 00:21:00,886 Do you always bite trees? 319 00:21:05,390 --> 00:21:07,142 I can't believe it. 320 00:21:07,226 --> 00:21:13,148 The Environmental Protection Agency is after me just because I bit a tree. 321 00:21:13,232 --> 00:21:15,192 It was a kite-eating tree. 322 00:21:15,859 --> 00:21:17,945 I only bit it to get even. 323 00:21:18,737 --> 00:21:21,740 Fifty cents says they'll throw you in the slammer. 324 00:21:22,282 --> 00:21:25,077 Is this the tree you bit, big brother? 325 00:21:25,160 --> 00:21:29,248 I was mad. That stupid tree ate my kite. 326 00:21:29,331 --> 00:21:31,416 What do you think they'll do to you? 327 00:21:31,500 --> 00:21:34,169 Ten to one they'll throw him in the slammer. 328 00:21:35,003 --> 00:21:37,089 I think I'll run away. 329 00:21:37,172 --> 00:21:40,801 Are you the kind who runs from a problem, Charlie Brown? 330 00:21:40,884 --> 00:21:44,304 No, by golly. I'll stay and fight. 331 00:21:44,388 --> 00:21:47,599 I'll use all the strength and talent I possess. 332 00:21:47,683 --> 00:21:50,435 And I'll prove my cause was just. 333 00:21:50,519 --> 00:21:52,646 On second thought, you'd better run away. 334 00:22:04,950 --> 00:22:06,451 I'm running away, Sally. 335 00:22:06,535 --> 00:22:08,328 I don't wanna go to jail. 336 00:22:09,162 --> 00:22:12,583 While I'm away, will you feed Snoopy for me? 337 00:22:12,666 --> 00:22:14,209 Make sure he gets enough. 338 00:22:14,293 --> 00:22:16,253 And tell everyone not to worry. 339 00:22:17,921 --> 00:22:19,631 Can I have your room? 340 00:22:21,758 --> 00:22:22,885 You're running away? 341 00:22:23,385 --> 00:22:26,638 Running away is the easy way out, Charlie Brown. 342 00:22:28,765 --> 00:22:30,142 Not for me, it isn't. 343 00:22:36,398 --> 00:22:38,317 I know it's wrong to run away, 344 00:22:38,400 --> 00:22:40,569 but who wants to go to jail? 345 00:22:41,069 --> 00:22:45,991 Besides, biting one tree isn't going to destroy the environment. 346 00:22:48,785 --> 00:22:50,662 No one's gonna miss me anyway. 347 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 I never do anything right. 348 00:22:59,796 --> 00:23:02,299 Hey, this isn't a bad-looking neighborhood. 349 00:22:59,796 --> 00:23:02,299 Hey, this isn't a bad-looking neighborhood. 350 00:23:02,925 --> 00:23:04,593 I wonder where I am. 351 00:23:06,762 --> 00:23:08,972 I think you killed him, Ruby. 352 00:23:10,265 --> 00:23:11,767 Maybe not. 353 00:23:11,850 --> 00:23:16,605 Sometimes older people take naps in the middle of the day. 354 00:23:16,688 --> 00:23:18,649 You hit him with the ball, Ruby. 355 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 It was an accident. 356 00:23:20,943 --> 00:23:26,365 Maybe we could just say that we found his body washed up on shore. 357 00:23:26,448 --> 00:23:28,700 There's no water around here. 358 00:23:28,784 --> 00:23:33,163 We could say he ran into the ball with his head. 359 00:23:33,247 --> 00:23:36,083 I've never seen him before. Have you? 360 00:23:36,166 --> 00:23:40,170 He's probably a soldier returning to camp. 361 00:23:40,671 --> 00:23:44,216 Do we really know that I hit him with the ball? 362 00:23:44,299 --> 00:23:47,052 Maybe he had a heart attack. 363 00:23:47,135 --> 00:23:50,055 Maybe you should pound him on the chest. 364 00:23:53,642 --> 00:23:54,893 It worked. 365 00:23:54,977 --> 00:23:59,648 Except you missed his chest, and hit him on the nose. 366 00:24:00,357 --> 00:24:02,276 Where-- Where am I? 367 00:24:02,359 --> 00:24:03,360 Right there. 368 00:24:03,902 --> 00:24:09,741 We were practicing, and your head got in the way of our ball. 369 00:24:09,825 --> 00:24:13,787 We're looking for an older person to coach our team. 370 00:24:13,871 --> 00:24:16,415 Do you know anything about baseball? 371 00:24:17,332 --> 00:24:20,085 My name is Austin, and this is Ruby. 372 00:24:20,169 --> 00:24:22,462 Hi. My name is Charlie Brown, 373 00:24:22,546 --> 00:24:25,757 and I accept the offer to be coach of your baseball team. 374 00:24:27,843 --> 00:24:31,430 Is everyone on your team as small as you? 375 00:24:31,513 --> 00:24:33,223 We're the two biggest. 376 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Hey, team. 377 00:24:36,935 --> 00:24:39,980 We've got us an older person to coach our team. 378 00:24:40,063 --> 00:24:41,857 His name is Charles Brown. 379 00:24:44,985 --> 00:24:47,362 Charles, my name is Leland, 380 00:24:47,446 --> 00:24:50,282 and I don't wanna be the catcher anymore. 381 00:24:50,365 --> 00:24:52,201 Let me decide that, Leland. 382 00:24:52,701 --> 00:24:55,329 Put your mask on, and let's see how you look. 383 00:25:01,043 --> 00:25:03,921 Charles, my name is Milo. 384 00:25:04,004 --> 00:25:05,964 I need some help with my hitting. 385 00:25:06,048 --> 00:25:07,299 Okay, Milo. 386 00:25:07,382 --> 00:25:12,346 You want help with your stance? Or your swing? Or your grip? Or what? 387 00:25:12,429 --> 00:25:14,598 Just help me with the bat. 388 00:25:18,560 --> 00:25:20,771 Okay, Milo. Let's see your slide. 389 00:25:21,396 --> 00:25:24,983 Is it okay if I slide headfirst? 390 00:25:25,067 --> 00:25:28,987 Sure. Sometimes a headfirst slide is the best kind. 391 00:25:35,035 --> 00:25:37,412 Well, that needs a little work, Milo. 392 00:25:38,247 --> 00:25:41,458 How many bases did you steal last year, Milo? 393 00:25:41,542 --> 00:25:42,668 None. 394 00:25:42,751 --> 00:25:45,963 And how many did you steal the year before that? 395 00:25:46,046 --> 00:25:47,047 None. 396 00:25:47,130 --> 00:25:49,258 And how about the year before that? 397 00:25:49,341 --> 00:25:51,677 I haven't been alive that long. 398 00:25:55,222 --> 00:25:58,851 Where will you be spending the night, Charles? 399 00:25:58,934 --> 00:26:00,519 I found a little place. 400 00:25:58,934 --> 00:26:00,519 I found a little place. 401 00:26:00,602 --> 00:26:02,813 Good. I was worried about you. 402 00:26:04,273 --> 00:26:07,234 Don't worry, Ruby. It's very comfortable. 403 00:26:13,073 --> 00:26:16,034 Lord, I have a question for you. 404 00:26:16,118 --> 00:26:18,912 Why am I sleeping in a cardboard box? 405 00:26:19,413 --> 00:26:22,124 Why do I always have to suffer like this? 406 00:26:23,125 --> 00:26:24,793 Why me, Lord? 407 00:26:26,128 --> 00:26:27,421 Don't answer that. 408 00:26:32,426 --> 00:26:37,014 Charles, do you think it would help if I swing three bats 409 00:26:37,097 --> 00:26:38,974 before I get up to the plate? 410 00:26:39,474 --> 00:26:44,021 If you can't swing one bat, Milo, how are you gonna swing three? 411 00:26:45,147 --> 00:26:46,940 Good thinking, Charles. 412 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 Thank you, Milo. 413 00:26:49,985 --> 00:26:52,613 Okay, Austin, this is the pitcher's mound. 414 00:26:53,113 --> 00:26:57,075 This is where you'll stand when you pitch the ball to the batters. 415 00:26:58,660 --> 00:27:00,329 How do I get down? 416 00:26:58,660 --> 00:27:00,329 How do I get down? 417 00:27:03,165 --> 00:27:05,959 Why am I sitting here in a box in the rain? 418 00:27:06,043 --> 00:27:09,922 Because those tiny, little kids need me, that's why. 419 00:27:10,422 --> 00:27:12,216 They think I'm a great coach. 420 00:27:12,716 --> 00:27:15,928 They should hear what the kids back home say to me. 421 00:27:16,011 --> 00:27:20,015 "Hey, Charlie Brown. Don't let your team down by showing up." 422 00:27:28,982 --> 00:27:30,901 Good morning, Charles. 423 00:27:30,984 --> 00:27:33,904 I brought you some cold cereal. 424 00:27:33,987 --> 00:27:36,865 Thank you, Milo. That was very nice of you. 425 00:27:37,658 --> 00:27:40,160 You better eat it fast, Charles. 426 00:27:40,244 --> 00:27:43,121 The milk is running through my fingers. 427 00:27:48,001 --> 00:27:50,587 Charles, what's a goose egg? 428 00:27:50,671 --> 00:27:53,215 That's an expression meaning "zero." 429 00:27:53,298 --> 00:27:58,011 If your team doesn't score any runs in an inning, you get a goose egg. 430 00:27:58,512 --> 00:28:00,722 -That's it! -What? 431 00:27:58,512 --> 00:28:00,722 -That's it! -What? 432 00:28:00,806 --> 00:28:04,893 That'll be the name of our team, "The Goose Eggs." 433 00:28:06,061 --> 00:28:07,771 Good grief. 434 00:28:09,189 --> 00:28:11,441 Well, Milo, today's the big game. 435 00:28:12,609 --> 00:28:14,778 Here comes the other team, Charles. 436 00:28:15,279 --> 00:28:16,864 They look pretty tough. 437 00:28:24,037 --> 00:28:27,499 One of their players licked me on the nose. 438 00:28:28,041 --> 00:28:29,042 Lucy. 439 00:28:29,126 --> 00:28:30,502 Charlie Brown? 440 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 What are you doing here? 441 00:28:32,713 --> 00:28:35,465 You're the coach of this stupid team? 442 00:28:35,549 --> 00:28:37,301 We can't play them. 443 00:28:37,384 --> 00:28:40,470 They're too little. We'd step on 'em. 444 00:28:40,554 --> 00:28:43,765 Are these people your friends, Charles? 445 00:28:43,849 --> 00:28:44,975 I guess so. 446 00:28:45,058 --> 00:28:48,937 Their rudeness matches their size. 447 00:28:49,021 --> 00:28:50,355 What did he say? 448 00:28:53,901 --> 00:28:55,986 You should come home, Charlie Brown. 449 00:28:56,069 --> 00:28:59,198 That kite-eating tree fell over during the storm. 450 00:28:59,281 --> 00:29:03,368 The Environmental Protection Agency has no evidence against you. 451 00:28:59,281 --> 00:29:03,368 The Environmental Protection Agency has no evidence against you. 452 00:29:03,911 --> 00:29:07,456 Are you an escaped criminal, Charles? 453 00:29:07,539 --> 00:29:09,499 No, not really, Milo. 454 00:29:09,583 --> 00:29:13,545 When I grow up, I wanna be just like you, Charles. 455 00:29:14,087 --> 00:29:15,672 Did everyone hear that? 456 00:29:41,990 --> 00:29:43,450 Don't come in. 457 00:29:43,534 --> 00:29:44,868 Why not? 458 00:29:44,952 --> 00:29:49,873 Because I can't practice playing the piano if you're leaning on it all the time. 459 00:29:50,582 --> 00:29:53,836 If I promise not to lean on your piano, may I come in? 460 00:29:55,504 --> 00:29:56,880 This is better, anyway. 461 00:30:01,552 --> 00:30:04,680 Why is it that musicians never have a sense of humor? 462 00:30:12,020 --> 00:30:15,983 I'm doing a paper on Beethoven. Did you know he never played hockey? 463 00:30:16,650 --> 00:30:17,818 He didn't? 464 00:30:17,901 --> 00:30:19,444 No, he didn't. 465 00:30:19,528 --> 00:30:23,532 If he had played hockey, he would have written some hockey music. 466 00:30:24,032 --> 00:30:28,453 Beethoven was born in 1770. He never played hockey. 467 00:30:37,921 --> 00:30:39,590 When we get to high school, 468 00:30:39,673 --> 00:30:42,759 I'm hoping that we'll have lockers next to each other. 469 00:30:42,843 --> 00:30:44,970 That would be an odd combination. 470 00:30:47,055 --> 00:30:50,267 Get it? Lockers have combination locks. 471 00:30:50,350 --> 00:30:52,436 An odd combination. Get it? 472 00:30:52,936 --> 00:30:55,522 Musicians should never try to be funny. 473 00:31:00,986 --> 00:31:04,698 If you were on a concert tour in far-off places, 474 00:31:04,781 --> 00:31:06,450 would you call me every day? 475 00:31:07,034 --> 00:31:09,453 No, I'd never call you. 476 00:31:09,536 --> 00:31:11,955 You'd probably write, though, wouldn't you? 477 00:31:12,039 --> 00:31:14,499 No, I'd never write to you. 478 00:31:15,125 --> 00:31:18,170 But you'd probably send me cute little postcards. 479 00:31:18,253 --> 00:31:21,215 You know, where you were staying and sights you had seen. 480 00:31:21,298 --> 00:31:24,468 No, I would never send you a postcard. 481 00:31:24,551 --> 00:31:29,348 But if you happen to meet someone in a hotel lobby whom we both knew, 482 00:31:29,431 --> 00:31:33,936 you'd probably tell him to say hello to me when he got back home, wouldn't you? 483 00:31:34,436 --> 00:31:35,979 Who knows? I might. 484 00:31:36,063 --> 00:31:38,023 I knew you'd miss me. 485 00:31:41,985 --> 00:31:43,695 I can't stand this. 486 00:31:43,779 --> 00:31:45,781 I'm going to get a glass of water. 487 00:31:54,248 --> 00:31:55,249 Yes, ma'am. 488 00:31:55,332 --> 00:31:58,293 This year I plan to get nothing but straight A's. 489 00:31:59,002 --> 00:32:03,715 That doesn't mean, of course, that I wouldn't accept a few bent ones. 490 00:31:59,002 --> 00:32:03,715 That doesn't mean, of course, that I wouldn't accept a few bent ones. 491 00:32:08,053 --> 00:32:09,054 Yes, ma'am. 492 00:32:15,644 --> 00:32:16,979 The answer is 12. 493 00:32:20,107 --> 00:32:22,150 It isn't? How about six? 494 00:32:24,278 --> 00:32:25,279 Four? 495 00:32:26,530 --> 00:32:27,531 Nine? 496 00:32:30,117 --> 00:32:31,118 Two? 497 00:32:32,953 --> 00:32:33,954 Ten? 498 00:32:34,037 --> 00:32:36,164 Do you have the feeling that I'm guessing? 499 00:32:49,178 --> 00:32:51,096 Yes, ma'am. That's my book report. 500 00:32:51,597 --> 00:32:54,725 What are the odds on a little love and understanding? 501 00:33:07,613 --> 00:33:10,991 Look, Marcie. A butterfly landed on my nose. 502 00:33:11,074 --> 00:33:15,037 You are probably one of the dozen people in the history of the world 503 00:33:15,120 --> 00:33:17,915 who has had a butterfly land on her nose. 504 00:33:18,790 --> 00:33:20,334 Do you think it's an omen? 505 00:33:20,417 --> 00:33:22,336 No. It's a butterfly, all right. 506 00:33:23,170 --> 00:33:24,505 I hate you, Marcie. 507 00:33:26,673 --> 00:33:28,842 What's a butterfly doing on my nose? 508 00:33:29,343 --> 00:33:32,846 Do you think it's lost? I hope it doesn't think it's found a home. 509 00:33:32,930 --> 00:33:37,184 If it does, it probably thinks it found a condominium. 510 00:33:37,684 --> 00:33:39,353 You're a big help, Marcie. 511 00:33:39,436 --> 00:33:41,563 I'm trying not to giggle, sir. 512 00:33:43,941 --> 00:33:45,609 A butterfly on my nose. 513 00:33:46,109 --> 00:33:49,029 This is serious, Marcie. I don't wanna hurt it. 514 00:33:49,112 --> 00:33:51,156 What if it becomes a caterpillar 515 00:33:51,240 --> 00:33:54,076 and crawls down my face with its furry feet? 516 00:33:54,159 --> 00:33:56,912 It's already been a caterpillar, sir. 517 00:33:56,995 --> 00:34:00,791 Right now, it looks more like a hood ornament. 518 00:33:56,995 --> 00:34:00,791 Right now, it looks more like a hood ornament. 519 00:34:00,874 --> 00:34:03,085 Close your glove compartment, Marcie. 520 00:34:30,612 --> 00:34:33,699 Marcie, the butterfly is gone! What happened? 521 00:34:34,199 --> 00:34:35,492 A miracle, sir. 522 00:34:35,993 --> 00:34:40,873 While you were asleep, it turned into an angel and it flew away. 523 00:34:42,748 --> 00:34:44,418 And that's what happened, Chuck. 524 00:34:44,501 --> 00:34:46,670 First, the butterfly landed on my nose, 525 00:34:46,753 --> 00:34:50,591 and then while I was asleep, it turned into an angel and flew away. 526 00:34:51,507 --> 00:34:53,594 The butterfly chose me, Chuck. 527 00:34:54,428 --> 00:34:56,889 Doesn't that just make you shiver all over? 528 00:34:58,015 --> 00:34:59,975 I'm trying to stay humble, Chuck. 529 00:35:01,101 --> 00:35:02,644 It was a miracle, Sally. 530 00:35:02,728 --> 00:35:06,648 This butterfly landed on my nose and then it turned into an angel. 531 00:35:07,232 --> 00:35:09,359 Your nose turned into an angel? 532 00:35:09,443 --> 00:35:11,236 I'm hanging up, Sally. 533 00:35:12,654 --> 00:35:14,865 This butterfly landed on my nose, see? 534 00:35:14,948 --> 00:35:18,035 Then it suddenly turned into an angel and flew away. 535 00:35:18,118 --> 00:35:19,745 Marcie said she saw it. 536 00:35:19,828 --> 00:35:21,079 I really didn't. 537 00:35:21,622 --> 00:35:22,873 I just made it up. 538 00:35:22,956 --> 00:35:24,666 It was a miracle, Linus. 539 00:35:24,750 --> 00:35:26,710 I don't know why I did it. 540 00:35:26,793 --> 00:35:29,505 I think I've been chosen for some reason. 541 00:35:29,588 --> 00:35:31,840 I never should've said anything. 542 00:35:31,924 --> 00:35:33,842 Plain, simple little old me. 543 00:35:35,761 --> 00:35:40,057 I think I was chosen to bring a message to the world, Linus. I really do. 544 00:35:40,140 --> 00:35:44,978 Why else would a butterfly land on my nose and then turn into an angel? 545 00:35:45,062 --> 00:35:48,065 Well, the world can certainly use a message. 546 00:35:48,815 --> 00:35:50,067 How about this? 547 00:35:50,609 --> 00:35:54,530 If there's a foul ball behind third base, it's the shortstops play. 548 00:35:56,198 --> 00:35:59,076 Yes, ma'am. I'd like to speak to the preacher, please. 549 00:35:59,159 --> 00:36:01,078 The one I see on TV all the time. 550 00:35:59,159 --> 00:36:01,078 The one I see on TV all the time. 551 00:36:01,161 --> 00:36:05,457 I thought maybe he'd be interested in a miracle that I personally know of. 552 00:36:08,001 --> 00:36:11,588 He's busy? I'm sure he is, but this is quite a miracle. 553 00:36:12,172 --> 00:36:14,383 A butterfly landed on my nose and-- 554 00:36:16,677 --> 00:36:18,053 A Sunday school paper? 555 00:36:18,554 --> 00:36:20,097 Yes, ma'am, I'll take it. 556 00:36:20,180 --> 00:36:22,391 But now, let me tell you about the angel. 557 00:36:24,643 --> 00:36:26,436 You look tired, sir. 558 00:36:26,979 --> 00:36:28,522 I'm exhausted, Marcie. 559 00:36:28,605 --> 00:36:33,819 I've been to three tabernacles, 14 churches and two temples. 560 00:36:33,902 --> 00:36:36,572 No one wanted to hear about your miracle? 561 00:36:37,155 --> 00:36:39,616 All I got was a bunch of tracts and this. 562 00:36:40,117 --> 00:36:41,994 "Want to receive a blessing? 563 00:36:42,661 --> 00:36:46,623 Donate to our new lawn sprinkling system." 564 00:36:47,875 --> 00:36:51,837 Hello? Joe Mouth? Is this the Joe Mouth talk show? 565 00:36:52,546 --> 00:36:55,549 Well, I'm a first-time caller, but a longtime listener. 566 00:36:56,049 --> 00:36:58,343 I'd like to tell your listeners about a miracle. 567 00:36:58,427 --> 00:37:00,971 This butterfly landed on my nose, see. 568 00:36:58,427 --> 00:37:00,971 This butterfly landed on my nose, see. 569 00:37:01,054 --> 00:37:02,806 And-- Hello? Hello? 570 00:37:02,890 --> 00:37:05,017 Joe Mouth? Hello? Hello? Hello? 571 00:37:05,684 --> 00:37:08,604 Sorry, folks. Just another nut calling in. 572 00:37:08,687 --> 00:37:10,105 I'm not another nut! 573 00:37:10,898 --> 00:37:12,816 It was a miracle, Snoopy! 574 00:37:12,900 --> 00:37:17,237 This butterfly landed on my nose, see. And then it turned into an angel. 575 00:37:17,321 --> 00:37:20,991 I thought you'd be interested because you have such a big nose. 576 00:37:27,664 --> 00:37:29,458 An angel appeared to me, Schroeder, 577 00:37:29,541 --> 00:37:32,002 and told me to give this message to the world, 578 00:37:32,085 --> 00:37:36,507 "If a foul ball is hit behind third base, it's the shortstops play." 579 00:37:36,590 --> 00:37:39,218 That's a very disturbing message. 580 00:37:41,178 --> 00:37:42,930 I expect to be persecuted. 581 00:37:44,056 --> 00:37:48,018 "If a foul ball is hit behind third base, it's the shortstops play." 582 00:37:48,519 --> 00:37:51,980 That's the message I feel the angel told me to give to the world. 583 00:37:52,064 --> 00:37:54,816 There also may be a few earthquakes and some floods. 584 00:37:54,900 --> 00:37:56,902 Boy, that's frightening! 585 00:37:56,985 --> 00:37:57,986 Thank you. 586 00:38:04,201 --> 00:38:05,327 Marcie, look! 587 00:38:05,410 --> 00:38:07,079 The butterfly has come back. 588 00:38:07,162 --> 00:38:09,039 What do you suppose this means? 589 00:38:09,122 --> 00:38:12,042 Maybe it's not an angel anymore, sir. 590 00:38:12,125 --> 00:38:13,669 That's too bad. 591 00:38:14,545 --> 00:38:16,630 Back to the minor leagues. 592 00:38:25,013 --> 00:38:28,600 What would you do if I were to snatch that blanket from you 593 00:38:28,684 --> 00:38:31,478 and throw it right into the trash burner? 594 00:38:31,562 --> 00:38:33,564 I'd collapse right on the spot. 595 00:38:34,064 --> 00:38:36,775 They'd have to haul me away in an ambulance 596 00:38:36,859 --> 00:38:38,986 and place me in an oxygen tent. 597 00:38:41,196 --> 00:38:43,282 How do I think of things like that? 598 00:38:54,918 --> 00:38:55,961 What's the matter? 599 00:38:56,461 --> 00:38:57,838 It hissed at me! 600 00:39:07,264 --> 00:39:09,558 This stupid blanket hates me! 601 00:39:14,897 --> 00:39:15,898 It's attacking me! 602 00:39:15,981 --> 00:39:18,400 This blanket is attacking me! Help! 603 00:39:18,483 --> 00:39:20,402 Down! Down, boy. Down. 604 00:39:22,154 --> 00:39:25,949 I'm the only person I know who's ever been attacked by a blanket. 605 00:39:28,076 --> 00:39:30,537 This is the beginning of a new year, right? 606 00:39:30,621 --> 00:39:31,538 Right! 607 00:39:32,372 --> 00:39:36,126 That stupid blanket you're holding is a bad habit, right? 608 00:39:36,210 --> 00:39:37,294 Right! 609 00:39:37,377 --> 00:39:40,547 Now, listen carefully. I have a suggestion. 610 00:39:40,631 --> 00:39:43,175 Suddenly, I feel very cold. 611 00:39:43,926 --> 00:39:45,093 And this is it. 612 00:39:50,682 --> 00:39:51,850 Well, that's that. 613 00:39:52,351 --> 00:39:54,269 A job well done. 614 00:39:54,353 --> 00:39:55,687 I buried your blanket. 615 00:39:56,522 --> 00:39:58,440 You buried my blanket? 616 00:39:58,941 --> 00:40:00,734 You can't do that. 617 00:39:58,941 --> 00:40:00,734 You can't do that. 618 00:40:00,817 --> 00:40:03,028 I'll die without that blanket. 619 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 I'll be like a fish out of water. 620 00:40:05,614 --> 00:40:07,574 I'll die! I'll die! 621 00:40:07,658 --> 00:40:09,660 Tell me where you buried it. 622 00:40:09,743 --> 00:40:14,331 Tell me. Tell me! Tell me! Tell me! Please tell me! 623 00:40:14,915 --> 00:40:17,584 Linus tells me you buried his blanket. 624 00:40:17,668 --> 00:40:20,045 Are you sure that was the right thing to do? 625 00:40:20,128 --> 00:40:24,508 Of course I'm sure. I'm always sure of everything I do. 626 00:40:25,801 --> 00:40:27,803 And where are you going? 627 00:40:29,805 --> 00:40:33,183 Linus asked me to sit up with him tonight. 628 00:40:33,267 --> 00:40:37,187 This first night without the blanket is going to be the hardest. 629 00:40:41,316 --> 00:40:44,027 This is gonna be a long night. 630 00:40:44,528 --> 00:40:48,615 It's hard on a little kid who's always depended on a blanket, 631 00:40:48,699 --> 00:40:51,743 especially when he's suddenly deprived of it. 632 00:40:54,329 --> 00:40:55,414 He's feverish. 633 00:40:57,833 --> 00:40:59,418 Is it morning yet? 634 00:40:59,501 --> 00:41:01,336 No, it's only ten o'clock. 635 00:40:59,501 --> 00:41:01,336 No, it's only ten o'clock. 636 00:41:02,087 --> 00:41:03,422 Ten o'clock? 637 00:41:03,922 --> 00:41:05,507 Good grief. 638 00:41:05,591 --> 00:41:08,051 This night is going to last forever. 639 00:41:08,135 --> 00:41:09,595 I'll never make it. 640 00:41:09,678 --> 00:41:12,139 Why did Lucy have to bury my blanket? 641 00:41:12,764 --> 00:41:13,891 Why? 642 00:41:13,974 --> 00:41:15,309 Anyway, Charlie Brown, 643 00:41:15,851 --> 00:41:18,979 it's really nice of you to sit up with me this first night. 644 00:41:19,062 --> 00:41:21,148 Well, this is what friends are for. 645 00:41:21,648 --> 00:41:23,192 Good ol' Charlie Brown. 646 00:41:27,154 --> 00:41:29,072 He's finally gone to sleep. 647 00:41:29,156 --> 00:41:33,493 Maybe if he can make it through the night without his blanket, he'll be all right. 648 00:41:33,577 --> 00:41:35,329 Sleep is what he needs. 649 00:41:35,412 --> 00:41:36,955 If he can just sleep for-- 650 00:41:37,039 --> 00:41:39,750 Well, how's he doing? 651 00:41:41,084 --> 00:41:43,337 You think I'm beaten, don't you? 652 00:41:43,420 --> 00:41:44,463 Well, I'm not. 653 00:41:44,546 --> 00:41:48,926 I'm gonna find that blanket if I have to dig up the whole neighborhood. 654 00:41:49,009 --> 00:41:51,345 And I'll find it. Do you hear me? 655 00:41:51,428 --> 00:41:52,679 I'll find it. 656 00:41:54,556 --> 00:41:56,600 Please tell me where it is. 657 00:41:57,768 --> 00:42:00,938 I've just gotta find that blanket, Charlie Brown. 658 00:41:57,768 --> 00:42:00,938 I've just gotta find that blanket, Charlie Brown. 659 00:42:01,021 --> 00:42:05,776 Lucy won't tell me where she buried it, so I've got to dig till I find it. 660 00:42:05,859 --> 00:42:09,279 I've just gotta dig and dig and dig until I find it. 661 00:42:12,783 --> 00:42:13,784 Good luck. 662 00:42:15,202 --> 00:42:17,412 I've gotta find it. I've gotta find it. 663 00:42:17,496 --> 00:42:20,374 I've gotta dig everywhere until I find that blanket. 664 00:42:44,314 --> 00:42:45,649 My blanket! 665 00:42:45,732 --> 00:42:49,987 Snoopy, you found it. You found it. You found my blanket. 666 00:42:51,280 --> 00:42:53,490 I hear Linus got his blanket back. 667 00:42:57,703 --> 00:42:59,121 Stupid dog. 668 00:42:59,621 --> 00:43:01,248 Well, it's obvious 669 00:42:59,621 --> 00:43:01,248 Well, it's obvious 670 00:43:01,331 --> 00:43:06,837 the only way to get rid of that blanket forever is to do something drastic. 671 00:43:06,920 --> 00:43:10,132 Something that stupid dog can't do anything about. 672 00:43:15,179 --> 00:43:17,431 Say, that's a beautiful kite, Lucy. 673 00:43:17,514 --> 00:43:19,433 And you say you made it yourself? 674 00:43:19,516 --> 00:43:22,853 It's very pretty. Sort of a pale blue, isn't it? 675 00:43:23,353 --> 00:43:26,732 It's just about the same color as my… 676 00:43:26,815 --> 00:43:27,900 blanket! 677 00:43:28,817 --> 00:43:31,153 You made a kite out of my blanket. 678 00:43:31,236 --> 00:43:34,948 Do you mean to tell me that's my blanket flying around out there? 679 00:43:35,449 --> 00:43:37,951 How could you do such a thing? 680 00:43:38,035 --> 00:43:40,621 -It was easy. -Oh, no! 681 00:43:40,704 --> 00:43:41,997 Good grief. 682 00:43:42,706 --> 00:43:43,999 I didn't mean to let it-- 683 00:43:44,082 --> 00:43:47,669 You didn't mean to? A lot of good that does. 684 00:43:47,753 --> 00:43:50,297 What'll I do? What'll I do? 685 00:43:50,380 --> 00:43:52,007 Be proud. 686 00:43:52,090 --> 00:43:53,383 Be proud? 687 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 Sure. 688 00:43:54,551 --> 00:43:57,471 Yours will be the first blanket to orbit the moon. 689 00:43:59,348 --> 00:44:01,808 There goes my beloved blanket. 690 00:43:59,348 --> 00:44:01,808 There goes my beloved blanket. 691 00:44:02,309 --> 00:44:09,191 Soaring away over the trees, the hills, the mountains, maybe even the ocean. 692 00:44:09,274 --> 00:44:13,570 I'll never see it again. Never, never, never. 693 00:44:14,071 --> 00:44:18,158 I might as well give up. I can't live without that blanket. 694 00:44:18,659 --> 00:44:21,203 I can't face life unarmed. 695 00:44:22,454 --> 00:44:25,290 I want to run an ad in the paper, Charlie Brown. 696 00:44:25,374 --> 00:44:27,417 You write it and I'll dictate it. 697 00:44:28,752 --> 00:44:33,799 "Lost. One light blue blanket in the shape of a kite. Please return." 698 00:44:34,925 --> 00:44:36,134 Anything else? 699 00:44:38,595 --> 00:44:39,805 "Owner, desperate." 700 00:44:41,265 --> 00:44:43,559 Word is beginning to get around, Charlie Brown. 701 00:44:43,642 --> 00:44:46,645 People are scanning the skies to find my blanket. 702 00:44:46,728 --> 00:44:49,147 Someone somewhere is bound to see it. 703 00:44:49,648 --> 00:44:53,068 What if they find it, but don't send it back? 704 00:44:53,151 --> 00:44:55,237 They'll send it back all right. 705 00:44:55,320 --> 00:44:57,823 No one wants to see a little boy crack up. 706 00:44:58,824 --> 00:45:02,828 Wow! Look at all these letters from the people who've seen my blanket. 707 00:44:58,824 --> 00:45:02,828 Wow! Look at all these letters from the people who've seen my blanket. 708 00:45:02,911 --> 00:45:05,706 Here's one from people who don't live far from here. 709 00:45:05,789 --> 00:45:07,541 "Dear, Linus. 710 00:45:07,624 --> 00:45:11,795 Our family was on a picnic yesterday. We think we saw your blanket. 711 00:45:12,296 --> 00:45:15,632 We chased it across the field, but we couldn't catch it. 712 00:45:15,716 --> 00:45:19,428 The last we saw of it, it was flying higher and higher, 713 00:45:19,511 --> 00:45:22,890 and it was heading out over the--" Good grief. 714 00:45:22,973 --> 00:45:23,974 Ocean. 715 00:45:25,434 --> 00:45:26,768 Good riddance. 716 00:45:26,852 --> 00:45:30,355 That's the last we'll ever see of that stupid blanket. 717 00:45:30,856 --> 00:45:35,819 And there's no way that stupid dog can do anything about it this time. 718 00:46:29,039 --> 00:46:30,749 You crazy dog! 719 00:46:31,416 --> 00:46:32,417 Huh? 52046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.