Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,051 --> 00:00:11,470
Okay, everybody gather 'round.
2
00:00:15,057 --> 00:00:17,768
All right, team.
Here's what I have to say:
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,729
We've been missing
too many signals lately.
4
00:00:20,812 --> 00:00:23,190
I think it's because
we're not concentrating.
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,944
If we know our signals,
we just have to pay attention.
6
00:00:27,027 --> 00:00:29,530
It's simply a matter of concentration.
7
00:00:29,613 --> 00:00:31,281
Are there any questions?
8
00:00:31,365 --> 00:00:32,698
I have a question.
9
00:00:32,783 --> 00:00:33,992
How does she do that?
10
00:01:07,025 --> 00:01:11,321
Yesterday morning I woke up very early.
I just couldn't sleep.
11
00:01:11,405 --> 00:01:15,701
My bedroom faces east,
so I could see the sun coming up.
12
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Only it wasn't the sun,
it was a huge baseball.
13
00:01:20,747 --> 00:01:22,958
I think I must be cracking up.
14
00:01:23,041 --> 00:01:26,128
I think I'm finally losing my mind.
15
00:01:26,211 --> 00:01:29,798
And on top of it all,
I feel terribly alone.
16
00:01:32,092 --> 00:01:34,845
Okay, now tell me more
about this huge baseball.
17
00:01:38,390 --> 00:01:40,851
There's a full moon tonight, big brother.
18
00:01:40,934 --> 00:01:43,020
You should go out and look at it.
19
00:01:43,103 --> 00:01:45,147
Maybe I will. Thank you.
20
00:01:58,285 --> 00:02:00,996
How about an ice-cream cone, big brother?
21
00:01:58,285 --> 00:02:00,996
How about an ice-cream cone, big brother?
22
00:02:01,079 --> 00:02:03,165
Maybe I will. Thank you.
23
00:02:05,167 --> 00:02:07,294
One ice-cream cone coming up.
24
00:02:15,135 --> 00:02:18,764
Everything I see
looks like a baseball to me.
25
00:02:18,847 --> 00:02:21,058
And now my head has started to itch.
26
00:02:21,141 --> 00:02:23,393
I think I have a rash or something.
27
00:02:23,477 --> 00:02:25,020
Turn around, let me look.
28
00:02:25,646 --> 00:02:28,941
I think you better see
your pediatrician, Charlie Brown.
29
00:02:38,742 --> 00:02:41,954
Yes, ma'am. I have an appointment
to see the doctor.
30
00:02:44,998 --> 00:02:48,460
Well, it all started one night
when I couldn't sleep,
31
00:02:48,544 --> 00:02:50,212
and I saw the sun come up.
32
00:02:50,295 --> 00:02:53,674
Only it wasn't the sun, it was a baseball.
33
00:02:56,385 --> 00:02:58,470
Why do I have a sack over my head?
34
00:02:59,304 --> 00:03:03,100
Well, I've also developed
this rash or something.
35
00:02:59,304 --> 00:03:03,100
Well, I've also developed
this rash or something.
36
00:03:03,600 --> 00:03:04,685
You see, I--
37
00:03:07,062 --> 00:03:10,649
Ma'am, do we have to discuss this
in front of the whole office?
38
00:03:15,279 --> 00:03:19,783
I appreciate you seeing me, Doctor.
Because I think I need a lot of help.
39
00:03:20,284 --> 00:03:25,163
I have this rash or something,
and it makes my head look like a baseball.
40
00:03:27,165 --> 00:03:28,959
Why am I wearing a sack?
41
00:03:29,877 --> 00:03:32,296
Well, someone tried to autograph my head.
42
00:03:35,340 --> 00:03:36,675
Well, Doctor,
43
00:03:36,758 --> 00:03:40,971
it all started early one morning
when I saw the sun come up.
44
00:03:41,054 --> 00:03:42,389
Then it was the moon.
45
00:03:43,015 --> 00:03:46,727
And pretty soon,
everything looked like a baseball to me.
46
00:03:46,810 --> 00:03:50,022
And then I got this rash
or something on my head.
47
00:03:50,105 --> 00:03:52,941
And, well, am I cracking up, Doctor?
48
00:03:53,442 --> 00:03:55,611
Is this the last of the ninth?
49
00:03:56,570 --> 00:03:59,239
What are you packing for, big brother?
50
00:03:59,323 --> 00:04:02,034
My doctor says I should go to camp.
51
00:03:59,323 --> 00:04:02,034
My doctor says I should go to camp.
52
00:04:02,117 --> 00:04:05,954
He said I'll have to do something
to take my mind off baseball.
53
00:04:06,455 --> 00:04:07,831
I've seen you play.
54
00:04:07,915 --> 00:04:09,791
I never thought you had your mind on it.
55
00:04:10,292 --> 00:04:13,921
Thanks a lot. I'll see you in two weeks.
56
00:04:14,004 --> 00:04:18,300
You're going to be a big hit at camp,
carrying your head in a sack.
57
00:04:19,635 --> 00:04:22,513
So here I am on a bus going to camp.
58
00:04:22,596 --> 00:04:27,476
For someone who hates going to camp,
I sure spend a lot of time there.
59
00:04:27,559 --> 00:04:29,770
Maybe I went to the wrong doctor.
60
00:04:29,853 --> 00:04:34,650
Every summer, he drags his family off
on a five-week camping trip.
61
00:04:35,192 --> 00:04:38,278
His solution for everything
is to go to camp.
62
00:04:38,362 --> 00:04:40,197
I know what'll happen to me.
63
00:04:40,697 --> 00:04:44,868
Just when I get old enough,
where I won't have to go anymore,
64
00:04:45,369 --> 00:04:47,788
I'll get drafted into the infantry.
65
00:05:01,051 --> 00:05:02,928
Hey, don't just stand there, kid.
66
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
There's a meeting
over at the main building.
67
00:05:08,350 --> 00:05:11,520
Everything always happens so fast at camp,
68
00:05:11,603 --> 00:05:13,856
I never know what's going on.
69
00:05:13,939 --> 00:05:16,066
Hey, what's this meeting all about?
70
00:05:16,149 --> 00:05:18,318
We have to elect a camp president.
71
00:05:18,402 --> 00:05:20,821
Hey, I've got a great idea.
72
00:05:20,904 --> 00:05:23,782
Let's nominate the kid here
with the sack over his head.
73
00:05:27,953 --> 00:05:29,580
Congratulations, kid.
74
00:05:29,663 --> 00:05:31,498
Yeah, good going, Sack.
75
00:05:31,582 --> 00:05:33,834
You've just been elected camp president.
76
00:05:33,917 --> 00:05:35,794
Congratulations, Sack.
77
00:05:37,462 --> 00:05:38,463
Sack?
78
00:05:40,549 --> 00:05:42,384
Hey, Mr. Sack.
79
00:05:42,885 --> 00:05:44,303
Mr. Sack?
80
00:05:44,386 --> 00:05:47,389
Remember how I told you
I couldn't find my shoe.
81
00:05:47,472 --> 00:05:49,057
Well, I did like you said.
82
00:05:49,141 --> 00:05:52,436
I looked under my bunk again,
and there it was.
83
00:05:52,519 --> 00:05:55,355
You're a good camp president, Mr. Sack.
84
00:05:56,648 --> 00:05:57,858
Mr. Sack?
85
00:05:58,901 --> 00:06:02,487
You know, Sack,
that wasn't a bad breakfast.
86
00:05:58,901 --> 00:06:02,487
You know, Sack,
that wasn't a bad breakfast.
87
00:06:02,988 --> 00:06:06,867
I was here last year,
and the food was terrible.
88
00:06:07,451 --> 00:06:10,370
I bet you straightened them out,
didn't you, Sack?
89
00:06:11,038 --> 00:06:15,876
I bet you told them to shape up
on the food here, or ship out. Didn't you?
90
00:06:15,959 --> 00:06:18,462
You're a good camp president, Sack.
91
00:06:23,842 --> 00:06:25,886
Mr. Sack, excuse me.
92
00:06:25,969 --> 00:06:29,515
But do you think I should sign up
for a nature hike or swimming?
93
00:06:30,265 --> 00:06:31,725
Swimming, definitely.
94
00:06:32,226 --> 00:06:36,355
Nature hikes are great,
but learning to swim is a must.
95
00:06:36,438 --> 00:06:38,023
Thank you, Mr. Sack.
96
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
Boy, you sure are smart.
97
00:06:49,076 --> 00:06:54,164
Years ago there was a cartoon drawn
by Frank Wing about fishing.
98
00:06:54,248 --> 00:06:58,377
This boy was helping his dad
mow the garden, and he said,
99
00:06:58,460 --> 00:07:02,130
"Gee, Pa, I'll bet the fish
are biting good today."
100
00:06:58,460 --> 00:07:02,130
"Gee, Pa, I'll bet the fish
are biting good today."
101
00:07:02,631 --> 00:07:04,132
And his dad said,
102
00:07:04,216 --> 00:07:08,887
"Uh-huh. And if you stay
where you're at, they won't bite you."
103
00:07:09,555 --> 00:07:12,099
That's very funny, Mr. Sack.
104
00:07:12,808 --> 00:07:14,685
I always liked that cartoon.
105
00:07:15,185 --> 00:07:17,729
You're fun to be with, Mr. Sack.
106
00:07:17,813 --> 00:07:18,814
Thank you.
107
00:07:18,897 --> 00:07:19,982
They're fighting!
108
00:07:22,860 --> 00:07:24,945
Hey, those two guys are fighting.
109
00:07:25,028 --> 00:07:26,530
I'll stop 'em, Sack.
110
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Hey, that was easy.
111
00:07:31,493 --> 00:07:35,372
I just told 'em that our camp president
would really get after them
112
00:07:35,455 --> 00:07:36,748
if they didn't break it up.
113
00:07:37,249 --> 00:07:39,960
This is a good camp
since you've taken over, Sack.
114
00:07:43,088 --> 00:07:47,009
Mr. Sack, which star is the North Star?
115
00:07:47,509 --> 00:07:51,847
Well, do you see those two stars
that make the end of the Big Dipper?
116
00:07:52,389 --> 00:07:57,394
Just follow them straight up six spaces,
and there's the North Star.
117
00:07:57,477 --> 00:07:59,438
That's amazing!
118
00:07:59,521 --> 00:08:04,985
Being with you, Mr. Sack, has been
the greatest experience in my life.
119
00:07:59,521 --> 00:08:04,985
Being with you, Mr. Sack, has been
the greatest experience in my life.
120
00:08:05,527 --> 00:08:11,033
"A prophet is not without honor,
save in his own country."
121
00:08:11,116 --> 00:08:13,327
What did you say, Mr. Sack?
122
00:08:14,411 --> 00:08:16,997
My head doesn't seem to itch anymore.
123
00:08:17,497 --> 00:08:19,416
Maybe my rash has gone away.
124
00:08:20,000 --> 00:08:25,047
If it has, I could take
this stupid grocery sack off my head.
125
00:08:25,130 --> 00:08:30,928
Of course, then I probably wouldn't be
camp president anymore either.
126
00:08:31,011 --> 00:08:35,640
On the other hand, I can't wear this sack
for the rest of my life.
127
00:08:35,724 --> 00:08:40,312
If I ever went to a grocery store,
and the clerk yelled, "Carry out,"
128
00:08:40,812 --> 00:08:43,607
I'd end up in the back
of a station wagon.
129
00:08:55,118 --> 00:08:58,622
Mr. Sack.
What are you doing up so early?
130
00:08:59,164 --> 00:09:03,627
I'm going out to watch the sunrise.
If it's the sun, I know I'm cured.
131
00:08:59,164 --> 00:09:03,627
I'm going out to watch the sunrise.
If it's the sun, I know I'm cured.
132
00:09:04,127 --> 00:09:07,005
If it's a baseball,
I'm still in big trouble.
133
00:09:09,007 --> 00:09:12,094
He didn't have a sack over his head.
134
00:09:13,345 --> 00:09:15,973
He is our camp president?
135
00:09:17,474 --> 00:09:19,476
I must be out of my mind.
136
00:09:19,560 --> 00:09:24,815
Here it is, the fourth of July,
and I'm sitting in the dark all by myself,
137
00:09:24,898 --> 00:09:26,483
waiting for the sun to come up.
138
00:09:27,568 --> 00:09:29,695
Boy, life is sure strange.
139
00:09:30,445 --> 00:09:33,198
And they say we only come this way once.
140
00:09:33,282 --> 00:09:34,825
What did I come this way for?
141
00:09:35,534 --> 00:09:37,995
It's getting light. The sun is coming up.
142
00:09:38,078 --> 00:09:39,288
I can't look!
143
00:09:39,371 --> 00:09:42,499
I can't stand the suspense.
But I have to look.
144
00:09:42,583 --> 00:09:43,792
I have to know.
145
00:09:43,876 --> 00:09:47,379
Will I see the sun,
or will I see a baseball?
146
00:09:47,462 --> 00:09:48,881
What will I see?
147
00:09:53,969 --> 00:09:55,512
Good grief.
148
00:10:05,647 --> 00:10:07,441
I'm gonna be a caddie, Marcie.
149
00:10:08,150 --> 00:10:10,694
This is a job application
for the country club.
150
00:10:11,278 --> 00:10:13,947
Can you carry a bag of golf clubs, sir?
151
00:10:14,531 --> 00:10:17,993
Carry? I thought
a caddie just drove the golf cart.
152
00:10:21,205 --> 00:10:22,706
Come on along, Marcie.
153
00:10:22,789 --> 00:10:26,001
We'll go over to the country club
and get jobs as caddies.
154
00:10:26,084 --> 00:10:27,211
We'll make a fortune.
155
00:10:27,294 --> 00:10:30,547
I can't tell a par from a birdie, sir.
156
00:10:31,048 --> 00:10:33,133
Those are bowling terms, Marcie.
157
00:10:33,634 --> 00:10:34,760
Don't embarrass me.
158
00:10:36,345 --> 00:10:39,056
This must be the country club, sir.
159
00:10:39,139 --> 00:10:40,474
I think you're right, Marcie.
160
00:10:40,557 --> 00:10:42,809
Pretty fancy entrance.
161
00:10:42,893 --> 00:10:44,436
Real stone pillars.
162
00:10:45,062 --> 00:10:47,022
And a genuine brass nameplate.
163
00:11:02,120 --> 00:11:04,373
Yes, sir. We want to be caddies.
164
00:11:04,873 --> 00:11:07,167
We think we're highly suited for the job.
165
00:11:07,668 --> 00:11:11,588
We're not lazy, nor unreliable,
nor discourteous.
166
00:11:11,672 --> 00:11:14,633
Tell them we don't drink wine either, sir.
167
00:11:14,716 --> 00:11:15,717
What?
168
00:11:18,679 --> 00:11:21,265
The caddie master? Yes, sir.
169
00:11:23,851 --> 00:11:26,562
He said we should report
to the caddie master, Marcie.
170
00:11:27,312 --> 00:11:29,189
Are you the caddie master?
171
00:11:29,731 --> 00:11:31,316
We're your new caddies.
172
00:11:31,400 --> 00:11:34,069
Hey, you guys are girls.
173
00:11:34,152 --> 00:11:36,238
Don't slug 'em yet, sir.
174
00:11:36,321 --> 00:11:37,406
Caddies, huh?
175
00:11:38,615 --> 00:11:41,118
Okay, you're just in time.
176
00:11:41,201 --> 00:11:44,788
Mrs. Bartley and Mrs. Nelson
were looking for caddies.
177
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
He said to grab the clubs, Marcie,
and get out to the first tee.
178
00:11:51,712 --> 00:11:54,131
I think we're in big trouble, sir.
179
00:11:54,214 --> 00:11:56,383
Are these your clubs, Mrs. Nelson?
180
00:11:59,136 --> 00:12:02,222
Yes, ma'am, I'm gonna be your caddie.
181
00:11:59,136 --> 00:12:02,222
Yes, ma'am, I'm gonna be your caddie.
182
00:12:02,306 --> 00:12:05,642
My friend, Marcie, here,
will caddie for Mrs. Bartley.
183
00:12:06,143 --> 00:12:09,104
-Let's go, Marcie.
-Keep talking, sir.
184
00:12:09,188 --> 00:12:11,106
I'm following your voice.
185
00:12:17,779 --> 00:12:21,074
Good going, Marcie.
You made it to the first tee.
186
00:12:22,409 --> 00:12:24,369
Here's your driver, Mrs. Nelson.
187
00:12:24,995 --> 00:12:27,581
Marcie, hand Mrs. Bartley her driver.
188
00:12:36,131 --> 00:12:38,759
What are the ladies arguing about, sir?
189
00:12:38,842 --> 00:12:43,847
Mrs. Nelson wants strokes,
but Mrs. Bartley won't give her any.
190
00:12:43,931 --> 00:12:47,809
This is very important
because they're playing for a dime a hole.
191
00:12:48,393 --> 00:12:50,229
Don't give her any, ma'am.
192
00:12:50,896 --> 00:12:52,856
It's none of your business, Marcie.
193
00:12:55,234 --> 00:12:58,862
Isn't this great, Marcie?
We're real caddies.
194
00:12:58,946 --> 00:13:02,616
And were out in the fresh air.
And we're earning money.
195
00:12:58,946 --> 00:13:02,616
And were out in the fresh air.
And we're earning money.
196
00:13:02,699 --> 00:13:04,993
I can't go on, sir.
197
00:13:05,536 --> 00:13:06,620
You what?
198
00:13:06,703 --> 00:13:09,748
I think I've run into a tree or something.
199
00:13:17,881 --> 00:13:20,008
Yes, ma'am. I found your ball.
200
00:13:21,593 --> 00:13:23,554
But then I lost it again.
201
00:13:24,054 --> 00:13:27,266
I found it again, though.
But then I lost it again.
202
00:13:27,808 --> 00:13:32,396
The next time I find it,
hit it quickly before I lose it again.
203
00:13:32,896 --> 00:13:34,398
You're weird, Marcie.
204
00:13:43,240 --> 00:13:44,658
What's this, sir?
205
00:13:45,242 --> 00:13:47,160
This is a water hazard, Marcie.
206
00:13:47,244 --> 00:13:48,954
Good grief.
207
00:13:49,037 --> 00:13:51,707
Don't hit your ball in the water, ma'am.
208
00:13:51,790 --> 00:13:54,251
I'm a caddie, not a submarine.
209
00:13:56,420 --> 00:13:59,256
Just a little humor there, ma'am,
to help you relax.
210
00:14:01,216 --> 00:14:05,762
Here we all work
'Long the Mississippi
211
00:14:05,846 --> 00:14:08,932
Quiet, Marcie,
you're disturbing the players.
212
00:14:09,892 --> 00:14:12,102
What hole are we on now, sir?
213
00:14:12,186 --> 00:14:13,687
This is number three.
214
00:14:13,770 --> 00:14:16,398
It's a par five, uphill all the way.
215
00:14:17,774 --> 00:14:20,194
Why don't we call a taxi, sir?
216
00:14:28,452 --> 00:14:30,954
What are you doing
in that sand trap, Marcie?
217
00:14:31,038 --> 00:14:33,832
I think somebody left the door open.
218
00:14:38,086 --> 00:14:41,507
Sir, why are the two ladies
screaming at each other?
219
00:14:42,007 --> 00:14:44,176
They're arguing about the score.
220
00:14:44,259 --> 00:14:46,345
Push her in the lake, ma'am.
221
00:14:46,428 --> 00:14:47,971
Stay out of it, Marcie.
222
00:14:50,682 --> 00:14:52,893
Marcie, what are you doing?
223
00:14:54,019 --> 00:14:57,481
My foot is caught in the shoe washer, sir.
224
00:14:57,564 --> 00:15:00,025
This isn't a shoe washer, Marcie.
225
00:14:57,564 --> 00:15:00,025
This isn't a shoe washer, Marcie.
226
00:15:00,108 --> 00:15:01,735
It's a ball washer.
227
00:15:01,818 --> 00:15:03,737
Here, slip your foot out of your shoe.
228
00:15:04,863 --> 00:15:08,534
If you're gonna be a caddie, Marcie,
you have a lot to learn.
229
00:15:09,034 --> 00:15:13,622
Now, as soon as Mrs. Bartley putts out,
you take the ball and clean it up for her
230
00:15:13,705 --> 00:15:15,415
before she tee's off again.
231
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
I'll take it, Mrs. Bartley.
232
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
That's the way.
233
00:15:19,962 --> 00:15:20,963
Rats!
234
00:15:21,463 --> 00:15:22,589
Now what?
235
00:15:23,841 --> 00:15:29,346
After I peeled the white cover off,
I couldn't get the ball back in.
236
00:15:32,850 --> 00:15:34,852
Beautiful shot, Mrs. Bartley.
237
00:15:36,311 --> 00:15:38,939
Not so beautiful, Mrs. Nelson.
238
00:15:54,997 --> 00:15:58,292
We're going to be out here all day.
239
00:15:58,375 --> 00:15:59,960
Hey, what was that?
240
00:16:01,003 --> 00:16:03,547
Someone behind us wants to play through.
241
00:16:03,630 --> 00:16:04,882
Who is it, sir?
242
00:16:05,591 --> 00:16:07,676
He's the crabbiest guy in the club.
243
00:16:07,759 --> 00:16:11,430
He think Mrs. Bartley and Mrs. Nelson
play too slow.
244
00:16:11,513 --> 00:16:13,599
I think he hates women golfers.
245
00:16:13,682 --> 00:16:17,144
Is he really
the crabbiest player in the club?
246
00:16:17,227 --> 00:16:18,520
Stand back, Marcie.
247
00:16:18,604 --> 00:16:20,856
The ladies are gonna let him play through.
248
00:16:20,939 --> 00:16:23,108
I just want to see who he is.
249
00:16:49,259 --> 00:16:50,511
Look, Marcie.
250
00:16:50,594 --> 00:16:54,640
Mrs. Bartley is trying to push
Mrs. Nelson's head into the ball washer.
251
00:16:56,016 --> 00:17:01,021
Look, Mrs. Nelson is stomping on
Mrs. Bartley's feet with her golf shoes.
252
00:16:56,016 --> 00:17:01,021
Look, Mrs. Nelson is stomping on
Mrs. Bartley's feet with her golf shoes.
253
00:17:01,522 --> 00:17:03,649
You know what worries me, sir?
254
00:17:04,148 --> 00:17:06,568
This is only the fourth hole.
255
00:17:06,652 --> 00:17:09,488
Look, Mrs. Nelson is climbing a tree.
256
00:17:09,988 --> 00:17:12,657
She's climbing a tree
to get away from Mrs. Bartley.
257
00:17:13,282 --> 00:17:14,910
I was wrong.
258
00:17:14,992 --> 00:17:17,037
She climbed a tree so she can jump on her.
259
00:17:17,538 --> 00:17:20,790
All right, you ladies. Stop the fight.
260
00:17:21,541 --> 00:17:25,796
Here, carry your own clubs. I quit.
261
00:17:25,878 --> 00:17:29,216
And I want a dollar
for the four holes I caddied.
262
00:17:29,299 --> 00:17:31,927
And I don't take credit cards.
263
00:17:34,721 --> 00:17:37,224
That caddying was hard work, sir.
264
00:17:37,724 --> 00:17:40,894
Well, we each made a dollar, Marcie.
That's not too bad.
265
00:17:40,978 --> 00:17:43,230
Hold on there, girls.
266
00:17:43,730 --> 00:17:46,692
What about your old caddie master?
267
00:17:46,775 --> 00:17:48,735
I'll just take half of that.
268
00:17:48,819 --> 00:17:53,073
Everywhere you go on this golf course,
you run into a hazard.
269
00:17:53,657 --> 00:17:54,658
Half?
270
00:17:55,492 --> 00:17:58,161
Why should we give you half of our money?
271
00:17:58,704 --> 00:18:00,998
Ten percent is all you deserve.
272
00:17:58,704 --> 00:18:00,998
Ten percent is all you deserve.
273
00:18:01,623 --> 00:18:05,544
And if I tell you half,
little window eyes,
274
00:18:06,128 --> 00:18:07,838
what are you gonna do?
275
00:18:07,921 --> 00:18:09,047
Hit me?
276
00:18:09,131 --> 00:18:10,924
No, I am.
277
00:18:12,676 --> 00:18:15,012
So, we gave the caddie master 10%.
278
00:18:15,596 --> 00:18:17,681
We each made 90 cents.
279
00:18:17,764 --> 00:18:19,933
What are you gonna do
with all that money, Marcie?
280
00:18:20,017 --> 00:18:22,561
Golf seems like a good life, sir.
281
00:18:23,061 --> 00:18:26,356
I think I'll buy my own golf ball
and join the tour.
282
00:18:29,693 --> 00:18:31,320
You are weird, Marcie.
283
00:18:40,370 --> 00:18:43,373
It's an Adventure,
Charlie Brown will continue.
284
00:18:58,597 --> 00:19:00,224
I guess I've made up my mind.
285
00:18:58,597 --> 00:19:00,224
I guess I've made up my mind.
286
00:19:00,849 --> 00:19:02,518
Yes, the blue one, please.
287
00:19:10,901 --> 00:19:15,322
Oh, no!
It's a dirty, rotten, kite-eating tree.
288
00:19:17,950 --> 00:19:20,786
You've been waiting all winter for me,
haven't you?
289
00:19:21,286 --> 00:19:24,498
Well, you're not gonna get this kite
'cause I'm gonna--
290
00:19:29,586 --> 00:19:31,296
I can't believe it.
291
00:19:31,797 --> 00:19:33,298
He ate it raw.
292
00:19:34,466 --> 00:19:36,927
You rotten, no-good chunk of wood.
293
00:19:37,427 --> 00:19:39,221
Will you look at that?
294
00:19:39,304 --> 00:19:42,558
That stupid tree ate every bit of my kite.
295
00:19:42,641 --> 00:19:45,477
All he left me was the string.
296
00:19:45,561 --> 00:19:47,563
Why don't you give him the string too?
297
00:19:47,646 --> 00:19:48,981
You know, for dessert?
298
00:19:49,064 --> 00:19:50,858
I guess I might as well.
299
00:19:52,192 --> 00:19:55,195
Here. Eat it all. Enjoy yourself.
300
00:19:57,656 --> 00:19:58,699
What happened?
301
00:19:59,199 --> 00:20:01,118
He doesn't eat dessert.
302
00:19:59,199 --> 00:20:01,118
He doesn't eat dessert.
303
00:20:01,201 --> 00:20:03,078
He's afraid of getting fat.
304
00:20:03,954 --> 00:20:06,832
I hate kite-eating trees.
305
00:20:06,915 --> 00:20:10,252
They take kites from innocent little kids,
306
00:20:10,335 --> 00:20:12,754
and they hold them in their branches.
307
00:20:12,838 --> 00:20:14,173
And then they eat them.
308
00:20:16,842 --> 00:20:19,595
And then they laugh at you
behind your back.
309
00:20:25,392 --> 00:20:27,019
You stupid tree.
310
00:20:27,102 --> 00:20:31,023
If you don't stop biting my kite,
I'll bite you.
311
00:20:33,192 --> 00:20:35,694
All right, you asked for it.
312
00:20:39,156 --> 00:20:41,533
Didn't think I'd do it, did ya?
313
00:20:47,164 --> 00:20:49,625
Here, big brother. You got a letter.
314
00:20:50,709 --> 00:20:53,962
"The Environmental Protection Agency"?
315
00:20:54,046 --> 00:20:56,590
It's something about you biting a tree.
316
00:20:56,673 --> 00:20:58,759
Do you always read my mail?
317
00:20:58,842 --> 00:21:00,886
Do you always bite trees?
318
00:20:58,842 --> 00:21:00,886
Do you always bite trees?
319
00:21:05,390 --> 00:21:07,142
I can't believe it.
320
00:21:07,226 --> 00:21:13,148
The Environmental Protection Agency
is after me just because I bit a tree.
321
00:21:13,232 --> 00:21:15,192
It was a kite-eating tree.
322
00:21:15,859 --> 00:21:17,945
I only bit it to get even.
323
00:21:18,737 --> 00:21:21,740
Fifty cents says they'll throw you
in the slammer.
324
00:21:22,282 --> 00:21:25,077
Is this the tree you bit, big brother?
325
00:21:25,160 --> 00:21:29,248
I was mad. That stupid tree ate my kite.
326
00:21:29,331 --> 00:21:31,416
What do you think they'll do to you?
327
00:21:31,500 --> 00:21:34,169
Ten to one they'll throw him
in the slammer.
328
00:21:35,003 --> 00:21:37,089
I think I'll run away.
329
00:21:37,172 --> 00:21:40,801
Are you the kind who runs
from a problem, Charlie Brown?
330
00:21:40,884 --> 00:21:44,304
No, by golly. I'll stay and fight.
331
00:21:44,388 --> 00:21:47,599
I'll use all the strength and talent
I possess.
332
00:21:47,683 --> 00:21:50,435
And I'll prove my cause was just.
333
00:21:50,519 --> 00:21:52,646
On second thought, you'd better run away.
334
00:22:04,950 --> 00:22:06,451
I'm running away, Sally.
335
00:22:06,535 --> 00:22:08,328
I don't wanna go to jail.
336
00:22:09,162 --> 00:22:12,583
While I'm away,
will you feed Snoopy for me?
337
00:22:12,666 --> 00:22:14,209
Make sure he gets enough.
338
00:22:14,293 --> 00:22:16,253
And tell everyone not to worry.
339
00:22:17,921 --> 00:22:19,631
Can I have your room?
340
00:22:21,758 --> 00:22:22,885
You're running away?
341
00:22:23,385 --> 00:22:26,638
Running away is the easy way out,
Charlie Brown.
342
00:22:28,765 --> 00:22:30,142
Not for me, it isn't.
343
00:22:36,398 --> 00:22:38,317
I know it's wrong to run away,
344
00:22:38,400 --> 00:22:40,569
but who wants to go to jail?
345
00:22:41,069 --> 00:22:45,991
Besides, biting one tree
isn't going to destroy the environment.
346
00:22:48,785 --> 00:22:50,662
No one's gonna miss me anyway.
347
00:22:51,413 --> 00:22:53,248
I never do anything right.
348
00:22:59,796 --> 00:23:02,299
Hey, this isn't a bad-looking
neighborhood.
349
00:22:59,796 --> 00:23:02,299
Hey, this isn't a bad-looking
neighborhood.
350
00:23:02,925 --> 00:23:04,593
I wonder where I am.
351
00:23:06,762 --> 00:23:08,972
I think you killed him, Ruby.
352
00:23:10,265 --> 00:23:11,767
Maybe not.
353
00:23:11,850 --> 00:23:16,605
Sometimes older people take naps
in the middle of the day.
354
00:23:16,688 --> 00:23:18,649
You hit him with the ball, Ruby.
355
00:23:18,732 --> 00:23:20,859
It was an accident.
356
00:23:20,943 --> 00:23:26,365
Maybe we could just say that we found
his body washed up on shore.
357
00:23:26,448 --> 00:23:28,700
There's no water around here.
358
00:23:28,784 --> 00:23:33,163
We could say he ran
into the ball with his head.
359
00:23:33,247 --> 00:23:36,083
I've never seen him before. Have you?
360
00:23:36,166 --> 00:23:40,170
He's probably a soldier returning to camp.
361
00:23:40,671 --> 00:23:44,216
Do we really know
that I hit him with the ball?
362
00:23:44,299 --> 00:23:47,052
Maybe he had a heart attack.
363
00:23:47,135 --> 00:23:50,055
Maybe you should pound him on the chest.
364
00:23:53,642 --> 00:23:54,893
It worked.
365
00:23:54,977 --> 00:23:59,648
Except you missed his chest,
and hit him on the nose.
366
00:24:00,357 --> 00:24:02,276
Where-- Where am I?
367
00:24:02,359 --> 00:24:03,360
Right there.
368
00:24:03,902 --> 00:24:09,741
We were practicing,
and your head got in the way of our ball.
369
00:24:09,825 --> 00:24:13,787
We're looking for an older person
to coach our team.
370
00:24:13,871 --> 00:24:16,415
Do you know anything about baseball?
371
00:24:17,332 --> 00:24:20,085
My name is Austin, and this is Ruby.
372
00:24:20,169 --> 00:24:22,462
Hi. My name is Charlie Brown,
373
00:24:22,546 --> 00:24:25,757
and I accept the offer
to be coach of your baseball team.
374
00:24:27,843 --> 00:24:31,430
Is everyone on your team as small as you?
375
00:24:31,513 --> 00:24:33,223
We're the two biggest.
376
00:24:35,851 --> 00:24:36,852
Hey, team.
377
00:24:36,935 --> 00:24:39,980
We've got us an older person
to coach our team.
378
00:24:40,063 --> 00:24:41,857
His name is Charles Brown.
379
00:24:44,985 --> 00:24:47,362
Charles, my name is Leland,
380
00:24:47,446 --> 00:24:50,282
and I don't wanna be the catcher anymore.
381
00:24:50,365 --> 00:24:52,201
Let me decide that, Leland.
382
00:24:52,701 --> 00:24:55,329
Put your mask on,
and let's see how you look.
383
00:25:01,043 --> 00:25:03,921
Charles, my name is Milo.
384
00:25:04,004 --> 00:25:05,964
I need some help with my hitting.
385
00:25:06,048 --> 00:25:07,299
Okay, Milo.
386
00:25:07,382 --> 00:25:12,346
You want help with your stance?
Or your swing? Or your grip? Or what?
387
00:25:12,429 --> 00:25:14,598
Just help me with the bat.
388
00:25:18,560 --> 00:25:20,771
Okay, Milo. Let's see your slide.
389
00:25:21,396 --> 00:25:24,983
Is it okay if I slide headfirst?
390
00:25:25,067 --> 00:25:28,987
Sure. Sometimes
a headfirst slide is the best kind.
391
00:25:35,035 --> 00:25:37,412
Well, that needs a little work, Milo.
392
00:25:38,247 --> 00:25:41,458
How many bases
did you steal last year, Milo?
393
00:25:41,542 --> 00:25:42,668
None.
394
00:25:42,751 --> 00:25:45,963
And how many did you steal
the year before that?
395
00:25:46,046 --> 00:25:47,047
None.
396
00:25:47,130 --> 00:25:49,258
And how about the year before that?
397
00:25:49,341 --> 00:25:51,677
I haven't been alive that long.
398
00:25:55,222 --> 00:25:58,851
Where will you be spending the night,
Charles?
399
00:25:58,934 --> 00:26:00,519
I found a little place.
400
00:25:58,934 --> 00:26:00,519
I found a little place.
401
00:26:00,602 --> 00:26:02,813
Good. I was worried about you.
402
00:26:04,273 --> 00:26:07,234
Don't worry, Ruby. It's very comfortable.
403
00:26:13,073 --> 00:26:16,034
Lord, I have a question for you.
404
00:26:16,118 --> 00:26:18,912
Why am I sleeping in a cardboard box?
405
00:26:19,413 --> 00:26:22,124
Why do I always have to suffer like this?
406
00:26:23,125 --> 00:26:24,793
Why me, Lord?
407
00:26:26,128 --> 00:26:27,421
Don't answer that.
408
00:26:32,426 --> 00:26:37,014
Charles, do you think it would help
if I swing three bats
409
00:26:37,097 --> 00:26:38,974
before I get up to the plate?
410
00:26:39,474 --> 00:26:44,021
If you can't swing one bat, Milo,
how are you gonna swing three?
411
00:26:45,147 --> 00:26:46,940
Good thinking, Charles.
412
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
Thank you, Milo.
413
00:26:49,985 --> 00:26:52,613
Okay, Austin, this is the pitcher's mound.
414
00:26:53,113 --> 00:26:57,075
This is where you'll stand
when you pitch the ball to the batters.
415
00:26:58,660 --> 00:27:00,329
How do I get down?
416
00:26:58,660 --> 00:27:00,329
How do I get down?
417
00:27:03,165 --> 00:27:05,959
Why am I sitting here
in a box in the rain?
418
00:27:06,043 --> 00:27:09,922
Because those tiny,
little kids need me, that's why.
419
00:27:10,422 --> 00:27:12,216
They think I'm a great coach.
420
00:27:12,716 --> 00:27:15,928
They should hear
what the kids back home say to me.
421
00:27:16,011 --> 00:27:20,015
"Hey, Charlie Brown.
Don't let your team down by showing up."
422
00:27:28,982 --> 00:27:30,901
Good morning, Charles.
423
00:27:30,984 --> 00:27:33,904
I brought you some cold cereal.
424
00:27:33,987 --> 00:27:36,865
Thank you, Milo.
That was very nice of you.
425
00:27:37,658 --> 00:27:40,160
You better eat it fast, Charles.
426
00:27:40,244 --> 00:27:43,121
The milk is running through my fingers.
427
00:27:48,001 --> 00:27:50,587
Charles, what's a goose egg?
428
00:27:50,671 --> 00:27:53,215
That's an expression meaning "zero."
429
00:27:53,298 --> 00:27:58,011
If your team doesn't score any runs
in an inning, you get a goose egg.
430
00:27:58,512 --> 00:28:00,722
-That's it!
-What?
431
00:27:58,512 --> 00:28:00,722
-That's it!
-What?
432
00:28:00,806 --> 00:28:04,893
That'll be the name of our team,
"The Goose Eggs."
433
00:28:06,061 --> 00:28:07,771
Good grief.
434
00:28:09,189 --> 00:28:11,441
Well, Milo, today's the big game.
435
00:28:12,609 --> 00:28:14,778
Here comes the other team, Charles.
436
00:28:15,279 --> 00:28:16,864
They look pretty tough.
437
00:28:24,037 --> 00:28:27,499
One of their players licked me
on the nose.
438
00:28:28,041 --> 00:28:29,042
Lucy.
439
00:28:29,126 --> 00:28:30,502
Charlie Brown?
440
00:28:30,586 --> 00:28:32,129
What are you doing here?
441
00:28:32,713 --> 00:28:35,465
You're the coach of this stupid team?
442
00:28:35,549 --> 00:28:37,301
We can't play them.
443
00:28:37,384 --> 00:28:40,470
They're too little. We'd step on 'em.
444
00:28:40,554 --> 00:28:43,765
Are these people your friends, Charles?
445
00:28:43,849 --> 00:28:44,975
I guess so.
446
00:28:45,058 --> 00:28:48,937
Their rudeness matches their size.
447
00:28:49,021 --> 00:28:50,355
What did he say?
448
00:28:53,901 --> 00:28:55,986
You should come home, Charlie Brown.
449
00:28:56,069 --> 00:28:59,198
That kite-eating tree fell over
during the storm.
450
00:28:59,281 --> 00:29:03,368
The Environmental Protection Agency
has no evidence against you.
451
00:28:59,281 --> 00:29:03,368
The Environmental Protection Agency
has no evidence against you.
452
00:29:03,911 --> 00:29:07,456
Are you an escaped criminal, Charles?
453
00:29:07,539 --> 00:29:09,499
No, not really, Milo.
454
00:29:09,583 --> 00:29:13,545
When I grow up,
I wanna be just like you, Charles.
455
00:29:14,087 --> 00:29:15,672
Did everyone hear that?
456
00:29:41,990 --> 00:29:43,450
Don't come in.
457
00:29:43,534 --> 00:29:44,868
Why not?
458
00:29:44,952 --> 00:29:49,873
Because I can't practice playing the piano
if you're leaning on it all the time.
459
00:29:50,582 --> 00:29:53,836
If I promise not to lean on your piano,
may I come in?
460
00:29:55,504 --> 00:29:56,880
This is better, anyway.
461
00:30:01,552 --> 00:30:04,680
Why is it that musicians never have
a sense of humor?
462
00:30:12,020 --> 00:30:15,983
I'm doing a paper on Beethoven.
Did you know he never played hockey?
463
00:30:16,650 --> 00:30:17,818
He didn't?
464
00:30:17,901 --> 00:30:19,444
No, he didn't.
465
00:30:19,528 --> 00:30:23,532
If he had played hockey,
he would have written some hockey music.
466
00:30:24,032 --> 00:30:28,453
Beethoven was born in 1770.
He never played hockey.
467
00:30:37,921 --> 00:30:39,590
When we get to high school,
468
00:30:39,673 --> 00:30:42,759
I'm hoping that we'll have lockers next
to each other.
469
00:30:42,843 --> 00:30:44,970
That would be an odd combination.
470
00:30:47,055 --> 00:30:50,267
Get it? Lockers have combination locks.
471
00:30:50,350 --> 00:30:52,436
An odd combination. Get it?
472
00:30:52,936 --> 00:30:55,522
Musicians should never try to be funny.
473
00:31:00,986 --> 00:31:04,698
If you were on a concert tour
in far-off places,
474
00:31:04,781 --> 00:31:06,450
would you call me every day?
475
00:31:07,034 --> 00:31:09,453
No, I'd never call you.
476
00:31:09,536 --> 00:31:11,955
You'd probably write, though,
wouldn't you?
477
00:31:12,039 --> 00:31:14,499
No, I'd never write to you.
478
00:31:15,125 --> 00:31:18,170
But you'd probably send me
cute little postcards.
479
00:31:18,253 --> 00:31:21,215
You know, where you were staying
and sights you had seen.
480
00:31:21,298 --> 00:31:24,468
No, I would never send you a postcard.
481
00:31:24,551 --> 00:31:29,348
But if you happen to meet someone
in a hotel lobby whom we both knew,
482
00:31:29,431 --> 00:31:33,936
you'd probably tell him to say hello to me
when he got back home, wouldn't you?
483
00:31:34,436 --> 00:31:35,979
Who knows? I might.
484
00:31:36,063 --> 00:31:38,023
I knew you'd miss me.
485
00:31:41,985 --> 00:31:43,695
I can't stand this.
486
00:31:43,779 --> 00:31:45,781
I'm going to get a glass of water.
487
00:31:54,248 --> 00:31:55,249
Yes, ma'am.
488
00:31:55,332 --> 00:31:58,293
This year I plan
to get nothing but straight A's.
489
00:31:59,002 --> 00:32:03,715
That doesn't mean, of course,
that I wouldn't accept a few bent ones.
490
00:31:59,002 --> 00:32:03,715
That doesn't mean, of course,
that I wouldn't accept a few bent ones.
491
00:32:08,053 --> 00:32:09,054
Yes, ma'am.
492
00:32:15,644 --> 00:32:16,979
The answer is 12.
493
00:32:20,107 --> 00:32:22,150
It isn't? How about six?
494
00:32:24,278 --> 00:32:25,279
Four?
495
00:32:26,530 --> 00:32:27,531
Nine?
496
00:32:30,117 --> 00:32:31,118
Two?
497
00:32:32,953 --> 00:32:33,954
Ten?
498
00:32:34,037 --> 00:32:36,164
Do you have the feeling that I'm guessing?
499
00:32:49,178 --> 00:32:51,096
Yes, ma'am. That's my book report.
500
00:32:51,597 --> 00:32:54,725
What are the odds
on a little love and understanding?
501
00:33:07,613 --> 00:33:10,991
Look, Marcie.
A butterfly landed on my nose.
502
00:33:11,074 --> 00:33:15,037
You are probably one of the dozen people
in the history of the world
503
00:33:15,120 --> 00:33:17,915
who has had a butterfly land on her nose.
504
00:33:18,790 --> 00:33:20,334
Do you think it's an omen?
505
00:33:20,417 --> 00:33:22,336
No. It's a butterfly, all right.
506
00:33:23,170 --> 00:33:24,505
I hate you, Marcie.
507
00:33:26,673 --> 00:33:28,842
What's a butterfly doing on my nose?
508
00:33:29,343 --> 00:33:32,846
Do you think it's lost?
I hope it doesn't think it's found a home.
509
00:33:32,930 --> 00:33:37,184
If it does,
it probably thinks it found a condominium.
510
00:33:37,684 --> 00:33:39,353
You're a big help, Marcie.
511
00:33:39,436 --> 00:33:41,563
I'm trying not to giggle, sir.
512
00:33:43,941 --> 00:33:45,609
A butterfly on my nose.
513
00:33:46,109 --> 00:33:49,029
This is serious, Marcie.
I don't wanna hurt it.
514
00:33:49,112 --> 00:33:51,156
What if it becomes a caterpillar
515
00:33:51,240 --> 00:33:54,076
and crawls down my face
with its furry feet?
516
00:33:54,159 --> 00:33:56,912
It's already been a caterpillar, sir.
517
00:33:56,995 --> 00:34:00,791
Right now,
it looks more like a hood ornament.
518
00:33:56,995 --> 00:34:00,791
Right now,
it looks more like a hood ornament.
519
00:34:00,874 --> 00:34:03,085
Close your glove compartment, Marcie.
520
00:34:30,612 --> 00:34:33,699
Marcie, the butterfly is gone!
What happened?
521
00:34:34,199 --> 00:34:35,492
A miracle, sir.
522
00:34:35,993 --> 00:34:40,873
While you were asleep,
it turned into an angel and it flew away.
523
00:34:42,748 --> 00:34:44,418
And that's what happened, Chuck.
524
00:34:44,501 --> 00:34:46,670
First, the butterfly landed on my nose,
525
00:34:46,753 --> 00:34:50,591
and then while I was asleep,
it turned into an angel and flew away.
526
00:34:51,507 --> 00:34:53,594
The butterfly chose me, Chuck.
527
00:34:54,428 --> 00:34:56,889
Doesn't that
just make you shiver all over?
528
00:34:58,015 --> 00:34:59,975
I'm trying to stay humble, Chuck.
529
00:35:01,101 --> 00:35:02,644
It was a miracle, Sally.
530
00:35:02,728 --> 00:35:06,648
This butterfly landed on my nose
and then it turned into an angel.
531
00:35:07,232 --> 00:35:09,359
Your nose turned into an angel?
532
00:35:09,443 --> 00:35:11,236
I'm hanging up, Sally.
533
00:35:12,654 --> 00:35:14,865
This butterfly landed on my nose, see?
534
00:35:14,948 --> 00:35:18,035
Then it suddenly turned into an angel
and flew away.
535
00:35:18,118 --> 00:35:19,745
Marcie said she saw it.
536
00:35:19,828 --> 00:35:21,079
I really didn't.
537
00:35:21,622 --> 00:35:22,873
I just made it up.
538
00:35:22,956 --> 00:35:24,666
It was a miracle, Linus.
539
00:35:24,750 --> 00:35:26,710
I don't know why I did it.
540
00:35:26,793 --> 00:35:29,505
I think I've been chosen for some reason.
541
00:35:29,588 --> 00:35:31,840
I never should've said anything.
542
00:35:31,924 --> 00:35:33,842
Plain, simple little old me.
543
00:35:35,761 --> 00:35:40,057
I think I was chosen to bring a message
to the world, Linus. I really do.
544
00:35:40,140 --> 00:35:44,978
Why else would a butterfly land on my nose
and then turn into an angel?
545
00:35:45,062 --> 00:35:48,065
Well, the world can certainly use
a message.
546
00:35:48,815 --> 00:35:50,067
How about this?
547
00:35:50,609 --> 00:35:54,530
If there's a foul ball behind third base,
it's the shortstops play.
548
00:35:56,198 --> 00:35:59,076
Yes, ma'am.
I'd like to speak to the preacher, please.
549
00:35:59,159 --> 00:36:01,078
The one I see on TV all the time.
550
00:35:59,159 --> 00:36:01,078
The one I see on TV all the time.
551
00:36:01,161 --> 00:36:05,457
I thought maybe he'd be interested
in a miracle that I personally know of.
552
00:36:08,001 --> 00:36:11,588
He's busy? I'm sure he is,
but this is quite a miracle.
553
00:36:12,172 --> 00:36:14,383
A butterfly landed on my nose and--
554
00:36:16,677 --> 00:36:18,053
A Sunday school paper?
555
00:36:18,554 --> 00:36:20,097
Yes, ma'am, I'll take it.
556
00:36:20,180 --> 00:36:22,391
But now, let me tell you about the angel.
557
00:36:24,643 --> 00:36:26,436
You look tired, sir.
558
00:36:26,979 --> 00:36:28,522
I'm exhausted, Marcie.
559
00:36:28,605 --> 00:36:33,819
I've been to three tabernacles,
14 churches and two temples.
560
00:36:33,902 --> 00:36:36,572
No one wanted to hear about your miracle?
561
00:36:37,155 --> 00:36:39,616
All I got was a bunch of tracts and this.
562
00:36:40,117 --> 00:36:41,994
"Want to receive a blessing?
563
00:36:42,661 --> 00:36:46,623
Donate to our new lawn sprinkling system."
564
00:36:47,875 --> 00:36:51,837
Hello? Joe Mouth?
Is this the Joe Mouth talk show?
565
00:36:52,546 --> 00:36:55,549
Well, I'm a first-time caller,
but a longtime listener.
566
00:36:56,049 --> 00:36:58,343
I'd like to tell your listeners
about a miracle.
567
00:36:58,427 --> 00:37:00,971
This butterfly landed on my nose, see.
568
00:36:58,427 --> 00:37:00,971
This butterfly landed on my nose, see.
569
00:37:01,054 --> 00:37:02,806
And-- Hello? Hello?
570
00:37:02,890 --> 00:37:05,017
Joe Mouth? Hello? Hello? Hello?
571
00:37:05,684 --> 00:37:08,604
Sorry, folks.
Just another nut calling in.
572
00:37:08,687 --> 00:37:10,105
I'm not another nut!
573
00:37:10,898 --> 00:37:12,816
It was a miracle, Snoopy!
574
00:37:12,900 --> 00:37:17,237
This butterfly landed on my nose, see.
And then it turned into an angel.
575
00:37:17,321 --> 00:37:20,991
I thought you'd be interested
because you have such a big nose.
576
00:37:27,664 --> 00:37:29,458
An angel appeared to me, Schroeder,
577
00:37:29,541 --> 00:37:32,002
and told me
to give this message to the world,
578
00:37:32,085 --> 00:37:36,507
"If a foul ball is hit behind third base,
it's the shortstops play."
579
00:37:36,590 --> 00:37:39,218
That's a very disturbing message.
580
00:37:41,178 --> 00:37:42,930
I expect to be persecuted.
581
00:37:44,056 --> 00:37:48,018
"If a foul ball is hit behind third base,
it's the shortstops play."
582
00:37:48,519 --> 00:37:51,980
That's the message I feel
the angel told me to give to the world.
583
00:37:52,064 --> 00:37:54,816
There also may be a few earthquakes
and some floods.
584
00:37:54,900 --> 00:37:56,902
Boy, that's frightening!
585
00:37:56,985 --> 00:37:57,986
Thank you.
586
00:38:04,201 --> 00:38:05,327
Marcie, look!
587
00:38:05,410 --> 00:38:07,079
The butterfly has come back.
588
00:38:07,162 --> 00:38:09,039
What do you suppose this means?
589
00:38:09,122 --> 00:38:12,042
Maybe it's not an angel anymore, sir.
590
00:38:12,125 --> 00:38:13,669
That's too bad.
591
00:38:14,545 --> 00:38:16,630
Back to the minor leagues.
592
00:38:25,013 --> 00:38:28,600
What would you do if I were to snatch
that blanket from you
593
00:38:28,684 --> 00:38:31,478
and throw it right into the trash burner?
594
00:38:31,562 --> 00:38:33,564
I'd collapse right on the spot.
595
00:38:34,064 --> 00:38:36,775
They'd have to haul me away
in an ambulance
596
00:38:36,859 --> 00:38:38,986
and place me in an oxygen tent.
597
00:38:41,196 --> 00:38:43,282
How do I think of things like that?
598
00:38:54,918 --> 00:38:55,961
What's the matter?
599
00:38:56,461 --> 00:38:57,838
It hissed at me!
600
00:39:07,264 --> 00:39:09,558
This stupid blanket hates me!
601
00:39:14,897 --> 00:39:15,898
It's attacking me!
602
00:39:15,981 --> 00:39:18,400
This blanket is attacking me! Help!
603
00:39:18,483 --> 00:39:20,402
Down! Down, boy. Down.
604
00:39:22,154 --> 00:39:25,949
I'm the only person I know
who's ever been attacked by a blanket.
605
00:39:28,076 --> 00:39:30,537
This is the beginning
of a new year, right?
606
00:39:30,621 --> 00:39:31,538
Right!
607
00:39:32,372 --> 00:39:36,126
That stupid blanket you're holding is
a bad habit, right?
608
00:39:36,210 --> 00:39:37,294
Right!
609
00:39:37,377 --> 00:39:40,547
Now, listen carefully.
I have a suggestion.
610
00:39:40,631 --> 00:39:43,175
Suddenly, I feel very cold.
611
00:39:43,926 --> 00:39:45,093
And this is it.
612
00:39:50,682 --> 00:39:51,850
Well, that's that.
613
00:39:52,351 --> 00:39:54,269
A job well done.
614
00:39:54,353 --> 00:39:55,687
I buried your blanket.
615
00:39:56,522 --> 00:39:58,440
You buried my blanket?
616
00:39:58,941 --> 00:40:00,734
You can't do that.
617
00:39:58,941 --> 00:40:00,734
You can't do that.
618
00:40:00,817 --> 00:40:03,028
I'll die without that blanket.
619
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
I'll be like a fish out of water.
620
00:40:05,614 --> 00:40:07,574
I'll die! I'll die!
621
00:40:07,658 --> 00:40:09,660
Tell me where you buried it.
622
00:40:09,743 --> 00:40:14,331
Tell me. Tell me! Tell me! Tell me!
Please tell me!
623
00:40:14,915 --> 00:40:17,584
Linus tells me you buried his blanket.
624
00:40:17,668 --> 00:40:20,045
Are you sure
that was the right thing to do?
625
00:40:20,128 --> 00:40:24,508
Of course I'm sure.
I'm always sure of everything I do.
626
00:40:25,801 --> 00:40:27,803
And where are you going?
627
00:40:29,805 --> 00:40:33,183
Linus asked me to sit up with him tonight.
628
00:40:33,267 --> 00:40:37,187
This first night without the blanket
is going to be the hardest.
629
00:40:41,316 --> 00:40:44,027
This is gonna be a long night.
630
00:40:44,528 --> 00:40:48,615
It's hard on a little kid
who's always depended on a blanket,
631
00:40:48,699 --> 00:40:51,743
especially
when he's suddenly deprived of it.
632
00:40:54,329 --> 00:40:55,414
He's feverish.
633
00:40:57,833 --> 00:40:59,418
Is it morning yet?
634
00:40:59,501 --> 00:41:01,336
No, it's only ten o'clock.
635
00:40:59,501 --> 00:41:01,336
No, it's only ten o'clock.
636
00:41:02,087 --> 00:41:03,422
Ten o'clock?
637
00:41:03,922 --> 00:41:05,507
Good grief.
638
00:41:05,591 --> 00:41:08,051
This night is going to last forever.
639
00:41:08,135 --> 00:41:09,595
I'll never make it.
640
00:41:09,678 --> 00:41:12,139
Why did Lucy have to bury my blanket?
641
00:41:12,764 --> 00:41:13,891
Why?
642
00:41:13,974 --> 00:41:15,309
Anyway, Charlie Brown,
643
00:41:15,851 --> 00:41:18,979
it's really nice of you
to sit up with me this first night.
644
00:41:19,062 --> 00:41:21,148
Well, this is what friends are for.
645
00:41:21,648 --> 00:41:23,192
Good ol' Charlie Brown.
646
00:41:27,154 --> 00:41:29,072
He's finally gone to sleep.
647
00:41:29,156 --> 00:41:33,493
Maybe if he can make it through the night
without his blanket, he'll be all right.
648
00:41:33,577 --> 00:41:35,329
Sleep is what he needs.
649
00:41:35,412 --> 00:41:36,955
If he can just sleep for--
650
00:41:37,039 --> 00:41:39,750
Well, how's he doing?
651
00:41:41,084 --> 00:41:43,337
You think I'm beaten, don't you?
652
00:41:43,420 --> 00:41:44,463
Well, I'm not.
653
00:41:44,546 --> 00:41:48,926
I'm gonna find that blanket if
I have to dig up the whole neighborhood.
654
00:41:49,009 --> 00:41:51,345
And I'll find it. Do you hear me?
655
00:41:51,428 --> 00:41:52,679
I'll find it.
656
00:41:54,556 --> 00:41:56,600
Please tell me where it is.
657
00:41:57,768 --> 00:42:00,938
I've just gotta find that blanket,
Charlie Brown.
658
00:41:57,768 --> 00:42:00,938
I've just gotta find that blanket,
Charlie Brown.
659
00:42:01,021 --> 00:42:05,776
Lucy won't tell me where she buried it,
so I've got to dig till I find it.
660
00:42:05,859 --> 00:42:09,279
I've just gotta dig and dig and dig
until I find it.
661
00:42:12,783 --> 00:42:13,784
Good luck.
662
00:42:15,202 --> 00:42:17,412
I've gotta find it. I've gotta find it.
663
00:42:17,496 --> 00:42:20,374
I've gotta dig everywhere
until I find that blanket.
664
00:42:44,314 --> 00:42:45,649
My blanket!
665
00:42:45,732 --> 00:42:49,987
Snoopy, you found it. You found it.
You found my blanket.
666
00:42:51,280 --> 00:42:53,490
I hear Linus got his blanket back.
667
00:42:57,703 --> 00:42:59,121
Stupid dog.
668
00:42:59,621 --> 00:43:01,248
Well, it's obvious
669
00:42:59,621 --> 00:43:01,248
Well, it's obvious
670
00:43:01,331 --> 00:43:06,837
the only way to get rid of that blanket
forever is to do something drastic.
671
00:43:06,920 --> 00:43:10,132
Something that stupid dog can't do
anything about.
672
00:43:15,179 --> 00:43:17,431
Say, that's a beautiful kite, Lucy.
673
00:43:17,514 --> 00:43:19,433
And you say you made it yourself?
674
00:43:19,516 --> 00:43:22,853
It's very pretty.
Sort of a pale blue, isn't it?
675
00:43:23,353 --> 00:43:26,732
It's just about the same color as my…
676
00:43:26,815 --> 00:43:27,900
blanket!
677
00:43:28,817 --> 00:43:31,153
You made a kite out of my blanket.
678
00:43:31,236 --> 00:43:34,948
Do you mean to tell me
that's my blanket flying around out there?
679
00:43:35,449 --> 00:43:37,951
How could you do such a thing?
680
00:43:38,035 --> 00:43:40,621
-It was easy.
-Oh, no!
681
00:43:40,704 --> 00:43:41,997
Good grief.
682
00:43:42,706 --> 00:43:43,999
I didn't mean to let it--
683
00:43:44,082 --> 00:43:47,669
You didn't mean to?
A lot of good that does.
684
00:43:47,753 --> 00:43:50,297
What'll I do? What'll I do?
685
00:43:50,380 --> 00:43:52,007
Be proud.
686
00:43:52,090 --> 00:43:53,383
Be proud?
687
00:43:53,467 --> 00:43:54,468
Sure.
688
00:43:54,551 --> 00:43:57,471
Yours will be the first blanket
to orbit the moon.
689
00:43:59,348 --> 00:44:01,808
There goes my beloved blanket.
690
00:43:59,348 --> 00:44:01,808
There goes my beloved blanket.
691
00:44:02,309 --> 00:44:09,191
Soaring away over the trees, the hills,
the mountains, maybe even the ocean.
692
00:44:09,274 --> 00:44:13,570
I'll never see it again.
Never, never, never.
693
00:44:14,071 --> 00:44:18,158
I might as well give up.
I can't live without that blanket.
694
00:44:18,659 --> 00:44:21,203
I can't face life unarmed.
695
00:44:22,454 --> 00:44:25,290
I want to run an ad in the paper,
Charlie Brown.
696
00:44:25,374 --> 00:44:27,417
You write it and I'll dictate it.
697
00:44:28,752 --> 00:44:33,799
"Lost. One light blue blanket
in the shape of a kite. Please return."
698
00:44:34,925 --> 00:44:36,134
Anything else?
699
00:44:38,595 --> 00:44:39,805
"Owner, desperate."
700
00:44:41,265 --> 00:44:43,559
Word is beginning to get around,
Charlie Brown.
701
00:44:43,642 --> 00:44:46,645
People are scanning the skies
to find my blanket.
702
00:44:46,728 --> 00:44:49,147
Someone somewhere is bound to see it.
703
00:44:49,648 --> 00:44:53,068
What if they find it,
but don't send it back?
704
00:44:53,151 --> 00:44:55,237
They'll send it back all right.
705
00:44:55,320 --> 00:44:57,823
No one wants to see a little boy crack up.
706
00:44:58,824 --> 00:45:02,828
Wow! Look at all these letters
from the people who've seen my blanket.
707
00:44:58,824 --> 00:45:02,828
Wow! Look at all these letters
from the people who've seen my blanket.
708
00:45:02,911 --> 00:45:05,706
Here's one from people
who don't live far from here.
709
00:45:05,789 --> 00:45:07,541
"Dear, Linus.
710
00:45:07,624 --> 00:45:11,795
Our family was on a picnic yesterday.
We think we saw your blanket.
711
00:45:12,296 --> 00:45:15,632
We chased it across the field,
but we couldn't catch it.
712
00:45:15,716 --> 00:45:19,428
The last we saw of it,
it was flying higher and higher,
713
00:45:19,511 --> 00:45:22,890
and it was heading out over the--"
Good grief.
714
00:45:22,973 --> 00:45:23,974
Ocean.
715
00:45:25,434 --> 00:45:26,768
Good riddance.
716
00:45:26,852 --> 00:45:30,355
That's the last we'll ever see
of that stupid blanket.
717
00:45:30,856 --> 00:45:35,819
And there's no way that stupid dog can do
anything about it this time.
718
00:46:29,039 --> 00:46:30,749
You crazy dog!
719
00:46:31,416 --> 00:46:32,417
Huh?
52046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.