All language subtitles for ImaRia - 02 [2160p-HEVC][hstream.moe][v2].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:00:01,270 --> 00:00:03,470 Alright, starting from the center! 11 00:00:03,470 --> 00:00:06,410 Production Core's ultra angelic little sister, 12 00:00:06,410 --> 00:00:08,480 Mukaihi Kisara-chan! 13 00:00:09,710 --> 00:00:13,430 On the left is MS Productions' bombshell body, 14 00:00:13,430 --> 00:00:14,990 Kawasaki Yuri! 15 00:00:16,400 --> 00:00:19,420 And on the right is today's hottest item! 16 00:00:19,420 --> 00:00:22,000 From Imagination Real Productions... 17 00:00:22,000 --> 00:00:25,320 The 111-centimeter Busty Princess... 18 00:00:26,850 --> 00:00:31,260 ...Yumenoki Seika-chan! 19 00:00:34,930 --> 00:00:37,230 What sort of scanty swimsuit is this? 20 00:00:38,490 --> 00:00:42,200 Even so, I'll make sure to make a comeback! 21 00:00:45,430 --> 00:00:47,020 President! 22 00:00:47,020 --> 00:00:49,230 What's the meaning of this!? 23 00:00:50,070 --> 00:00:55,530 24 00:00:50,070 --> 00:00:55,530 Notice of Termination 25 00:00:51,020 --> 00:00:54,760 Why do I have to quit from ImaRia Pro!? 26 00:00:56,310 --> 00:00:59,500 Seika-kun, you already know why. 27 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 Your media appearance offers dried up 28 00:01:02,000 --> 00:01:04,540 and your photobook sales took a nosedive. 29 00:01:05,390 --> 00:01:07,740 That was the weekly publications' fault! 30 00:01:07,740 --> 00:01:11,430 They made up a scandal about me sleeping around! 31 00:01:13,000 --> 00:01:15,150 Whether it's true or not, 32 00:01:15,150 --> 00:01:18,550 we currently have younger talents on the rise. 33 00:01:18,550 --> 00:01:22,900 This sort of issue would negatively impact them. 34 00:01:24,250 --> 00:01:27,300 I'll do anything, 35 00:01:27,300 --> 00:01:30,590 so please let me continue my idol career. 36 00:01:34,230 --> 00:01:36,190 Anything? 37 00:01:37,750 --> 00:01:40,440 There is a way, 38 00:01:40,440 --> 00:01:42,850 but be ready for what's to come. 39 00:01:44,500 --> 00:01:46,580 Seika-senpai! 40 00:01:47,450 --> 00:01:48,730 Honami... 41 00:01:48,730 --> 00:01:53,910 I heard from Producer Ishikawa that you're leaving ImaRia! 42 00:01:53,910 --> 00:01:57,370 I want you to stay longer! 43 00:02:00,460 --> 00:02:03,160 You don't have to tell me that. I'll be staying around! 44 00:02:03,160 --> 00:02:06,370 And I'll stand above the industry! 45 00:02:08,690 --> 00:02:13,110 I'll do it for Ishikawa-san who took me when I was a nobody. 46 00:02:15,400 --> 00:02:18,110 Thanks for working hard, President. 47 00:02:18,960 --> 00:02:22,800 Ishikawa-kun, I'm still against this. 48 00:02:22,800 --> 00:02:25,030 She's been working hard as well. 49 00:02:25,030 --> 00:02:27,620 This is what she wants. 50 00:02:28,240 --> 00:02:32,130 Moreover, the sponsors are fond... 51 00:02:33,220 --> 00:02:38,130 ...of excessively proud women like her. 54 00:02:50,030 --> 00:02:55,590 The "Fallen Idols Sports Meet" will now begin! 55 00:02:57,390 --> 00:02:59,510 The one who takes the first place 56 00:02:59,510 --> 00:03:03,200 will be guaranteed a comeback project backed by a major sponsor. 57 00:03:04,590 --> 00:03:06,900 And for our first round! 58 00:03:06,900 --> 00:03:07,910 Huh!? 59 00:03:08,660 --> 00:03:12,420 The Slippery Tightrope! Start! 60 00:03:13,510 --> 00:03:15,920 Th-This is way too... 61 00:03:20,110 --> 00:03:23,170 Behold, Seika's huge embarrassing booty 62 00:03:23,170 --> 00:03:25,590 is on full display as she straddles the rope! 63 00:03:30,660 --> 00:03:34,420 No, it feels amazing! 64 00:03:34,420 --> 00:03:36,530 I can't! 65 00:03:36,530 --> 00:03:38,520 It's already taking effect! 66 00:03:38,520 --> 00:03:41,450 That's the lady-killer aphrodisiac lube! 67 00:03:41,780 --> 00:03:44,460 I'm comiiing! 68 00:03:44,460 --> 00:03:46,630 Their crotches are smothered with lube! 69 00:03:46,630 --> 00:03:50,460 Will they be able to cross while enduring the pleasure? 70 00:03:51,300 --> 00:03:53,570 Th-This is... 71 00:03:57,210 --> 00:03:59,150 ...so atrocious! 72 00:04:01,300 --> 00:04:02,470 Whoa, Seika! 73 00:04:02,470 --> 00:04:04,470 She's already out... 74 00:04:04,800 --> 00:04:08,510 Not! She's still hanging on! 75 00:04:11,070 --> 00:04:13,770 The thong is digging into her pussy in full view! 76 00:04:13,770 --> 00:04:16,140 Now that's an idol who's thirsty for men! 77 00:04:16,960 --> 00:04:19,850 He just keeps running his mouth. 78 00:04:19,850 --> 00:04:21,490 Watch this. 79 00:04:22,280 --> 00:04:25,700 I'll win this race, clear my reputation, 80 00:04:25,700 --> 00:04:29,460 and make sure that I'll make a comeback! 81 00:04:31,090 --> 00:04:34,000 Seika goes and reaches the goal! 82 00:04:36,500 --> 00:04:39,240 Kawasaki Yuri falls down the pool! 83 00:04:41,650 --> 00:04:44,510 This pool isn't water! 84 00:04:45,210 --> 00:04:47,800 Something's off here. I need to get out... 85 00:04:53,240 --> 00:04:57,620 That's right, it's an aphrodisiac lube pool! 86 00:04:59,640 --> 00:05:02,230 Even if the fairest of ladies takes a dip there, 87 00:05:02,230 --> 00:05:04,530 she'll instantly turn into a cumdump! 88 00:05:05,400 --> 00:05:08,130 Your fans will carry you out 89 00:05:08,130 --> 00:05:11,270 so please take care of them! 90 00:05:12,820 --> 00:05:15,940 Ahh, don't do that! 91 00:05:15,940 --> 00:05:19,540 I'm still a virgin! 92 00:05:20,830 --> 00:05:23,950 Are you kidding me? Would I also... 93 00:05:25,480 --> 00:05:28,010 Onto the next round! 94 00:05:28,350 --> 00:05:31,170 Cock Climbing! 95 00:05:31,170 --> 00:05:32,120 What!? 96 00:05:34,500 --> 00:05:36,620 How is it? 97 00:05:36,620 --> 00:05:40,710 This is Kisara's lewd pussy-like tongue. 98 00:05:40,710 --> 00:05:43,030 Does it feel good? 99 00:05:44,450 --> 00:05:47,530 Kisara-chan was actually discharged for being too slutty. 100 00:05:47,870 --> 00:05:51,260 She made the cocks hard as steps to climb up! 101 00:05:52,020 --> 00:05:53,830 So that's how we'll climb up... 102 00:05:55,150 --> 00:05:58,270 Look at how hard Kisara-chan is working. 103 00:05:58,270 --> 00:06:00,670 But look at our Seika-chan... 104 00:06:00,670 --> 00:06:03,800 It's already disappointing to hear that she's a slut. 105 00:06:04,890 --> 00:06:06,980 They just say whatever they want. 106 00:06:07,520 --> 00:06:10,800 Alright, if they're gonna talk like that... 107 00:06:11,440 --> 00:06:13,140 Then I'm gonna go for it! 108 00:06:15,990 --> 00:06:21,800 Here are my disgraceful boobs. 109 00:06:21,800 --> 00:06:25,320 Please make your cocks hard. 110 00:06:25,320 --> 00:06:27,820 Whoooaaaaa! 111 00:06:29,080 --> 00:06:32,030 They got so hard from my boobs? 112 00:06:35,160 --> 00:06:38,590 I've made my fans this happy... 113 00:06:41,620 --> 00:06:42,840 ...for the first time. 114 00:06:43,630 --> 00:06:45,340 Seika-chan! 115 00:06:46,090 --> 00:06:49,440 I'll get hard if you give me a blowjob! 116 00:06:52,310 --> 00:06:54,400 I have no other choice. 117 00:06:55,850 --> 00:06:57,770 I'm only doing this today. 118 00:06:58,640 --> 00:07:01,610 Use your tits too, ugh! 119 00:07:02,520 --> 00:07:04,070 Aren't you being cocky? 120 00:07:04,860 --> 00:07:09,890 Using both my hands would be quite dangerous. 121 00:07:14,020 --> 00:07:15,310 Whoa... 122 00:07:15,310 --> 00:07:20,280 I didn't know pleasing my fans would feel this great. 123 00:07:22,160 --> 00:07:25,870 I have to answer my fans' wishes. 124 00:07:28,810 --> 00:07:32,590 This is what it means to be an idol! 126 00:07:34,010 --> 00:07:37,810 Oh, Seika has cleared the second round! 127 00:07:40,170 --> 00:07:41,040 Huh? 128 00:07:41,040 --> 00:07:44,140 But the next round has the biggest challenge of this race! 129 00:07:44,140 --> 00:07:46,320 The Creep-Grip! 130 00:07:46,900 --> 00:07:49,600 Y-You're kidding me! 131 00:07:51,560 --> 00:07:53,920 I have to cling onto that man? 132 00:07:55,790 --> 00:07:59,320 But that's a fan of mine as well. 133 00:07:59,320 --> 00:08:00,830 I've already... 134 00:08:01,810 --> 00:08:02,830 ...made up my mind! 135 00:08:05,180 --> 00:08:06,340 Huh? 136 00:08:06,700 --> 00:08:09,690 I just felt something weird. 137 00:08:09,770 --> 00:08:11,340 Huh!? 138 00:08:17,530 --> 00:08:19,850 This can't be... Huh, wait... 139 00:08:20,350 --> 00:08:22,670 Hmn... Stop... 140 00:08:22,670 --> 00:08:26,550 This is my first kiss! 141 00:08:26,550 --> 00:08:29,860 She's actually still an honest-to-goodness virgin! 142 00:08:30,760 --> 00:08:34,360 The rumor about her being thirsty for men was a hoax! 143 00:08:34,790 --> 00:08:37,090 Here's my second... No, my third shot! 144 00:08:37,090 --> 00:08:39,070 I can usually come four times! 145 00:08:39,070 --> 00:08:41,960 The look in everyone's eyes changed! 146 00:08:44,800 --> 00:08:48,590 Be one with me, Seika-chan. 147 00:08:48,590 --> 00:08:50,380 No, we can't! 148 00:08:51,430 --> 00:08:53,380 And there's the finish line! 149 00:08:54,000 --> 00:08:56,830 Seika manages to see it through again! 150 00:09:00,020 --> 00:09:04,180 Onii-chan, your cock is amazing! 151 00:09:04,180 --> 00:09:08,270 It's the best one I had so far! 152 00:09:08,650 --> 00:09:13,420 It goes well with my nympho pussy! 153 00:09:16,260 --> 00:09:22,290 Kisara will be your little sister idol, 154 00:09:22,740 --> 00:09:27,250 so keep screwing me with your cock! 155 00:09:28,250 --> 00:09:30,030 Yumenoki Seika... 156 00:09:30,030 --> 00:09:30,800 Huh? 157 00:09:31,510 --> 00:09:36,050 Change into this before going to the next challenge. 159 00:09:37,050 --> 00:09:42,940 Whoa, that naughty maid uniform is perfect for a cow like Seika-chan! 160 00:09:45,770 --> 00:09:49,740 For the final round, the sponsor who won the bid will join Seika-chan 161 00:09:49,740 --> 00:09:52,570 in the "Living Dildo Three-Wheeler Ride" 162 00:09:53,810 --> 00:09:56,710 I already braced myself for this possibility. 163 00:09:56,710 --> 00:10:01,250 I will make a comeback even if I have to lose my virginity! 164 00:10:04,510 --> 00:10:08,000 Let me take care of it. 165 00:10:09,040 --> 00:10:13,050 I just need to bear with the pain for a little bit... 166 00:10:22,150 --> 00:10:25,830 Virgins sure are nice and tight. 167 00:10:25,830 --> 00:10:29,480 That's right, this is my first time. 168 00:10:29,940 --> 00:10:33,800 But why? Why am I... 169 00:10:35,480 --> 00:10:37,690 ...feeling this good? 170 00:10:41,490 --> 00:10:43,490 There you go! 171 00:10:44,680 --> 00:10:49,000 The candy's core has a very strong aphrodisiac. 172 00:10:49,600 --> 00:10:54,560 Hey, come on! It's gonna melt if you don't hurry! 173 00:10:54,560 --> 00:10:57,350 Don't lick my tongue. 174 00:10:59,180 --> 00:11:02,500 I should thank Ishikawa. 175 00:11:03,050 --> 00:11:05,510 Producer Ishikawa? 176 00:11:06,070 --> 00:11:10,640 Yes, he's the man who sold you to me. 177 00:11:13,100 --> 00:11:16,130 He made up the hoax about you being thirsty for men, 178 00:11:16,130 --> 00:11:21,530 made you fall out of popularity, and sold you to this event! 179 00:11:22,430 --> 00:11:24,550 Th-That doesn't make any sense! 180 00:11:24,550 --> 00:11:27,750 What, did you fall in love with him? 181 00:11:27,750 --> 00:11:32,690 You're wrong! He always said I'm gonna be a top idol! 182 00:11:34,110 --> 00:11:38,510 Since you go as to say that, look to your right side. 183 00:11:39,900 --> 00:11:43,010 N-No way... 184 00:11:44,330 --> 00:11:50,320 But he's always been telling me to work hard together. 185 00:11:52,120 --> 00:11:58,030 Nobody needs me anymore. 186 00:11:58,850 --> 00:12:01,300 I'll take you in. 187 00:12:02,390 --> 00:12:07,180 Even if you're a perverted cowtits girl who comes from your defloration, 188 00:12:07,180 --> 00:12:12,540 I'll be your producer and you'll be an underground idol! 189 00:12:13,210 --> 00:12:16,530 R-Really? 190 00:12:16,530 --> 00:12:19,830 I need you, Seika. 191 00:12:21,070 --> 00:12:23,050 Nooo! 192 00:12:24,920 --> 00:12:30,060 I never thought being needed would make me feel this happy! 193 00:12:31,840 --> 00:12:34,710 Since you swallowed the candy on your own, 194 00:12:34,710 --> 00:12:37,060 that means you already have the answer. 195 00:12:37,480 --> 00:12:39,180 Yes... 196 00:12:39,180 --> 00:12:44,070 Please be my producer, Daddy. 197 00:12:44,590 --> 00:12:47,400 I like that! 198 00:12:47,400 --> 00:12:50,220 This angle feels very nice. 199 00:12:51,010 --> 00:12:55,080 Your twin cocks are reaching deep inside me. 200 00:12:55,410 --> 00:12:59,720 Seika, here's my cock milk to seal the deal! 201 00:12:59,720 --> 00:13:01,590 Take it in! 202 00:13:03,700 --> 00:13:08,600 I will become Daddy's cow idol! 203 00:13:11,070 --> 00:13:14,730 I'll do any lewd stuff! 204 00:13:14,730 --> 00:13:18,140 Give Seika, the cow idol... 205 00:13:18,140 --> 00:13:23,610 ...plenty of love! 206 00:13:24,930 --> 00:13:28,750 Gentlemen, a new idol is born! 207 00:13:28,750 --> 00:13:32,120 Let's give her a huge semen shower! 208 00:13:33,970 --> 00:13:38,260 Thank you, everyone! 209 00:13:40,350 --> 00:13:44,240 For Seika's first-ever job as an underground idol, 210 00:13:44,240 --> 00:13:46,130 I present these to all my fans. 211 00:13:46,890 --> 00:13:51,060 Here are my slutty pussy and obscene cowtits. 212 00:13:51,060 --> 00:13:54,140 I'll use them to serve you! 214 00:13:55,780 --> 00:13:56,960 Kazuya! 215 00:13:56,960 --> 00:13:57,590 Yes? 216 00:13:57,590 --> 00:13:59,460 I brought you something nice! 217 00:13:59,460 --> 00:14:00,900 What's that? 218 00:14:01,380 --> 00:14:04,510 This was posted on a website exclusively for VIP members. 219 00:14:04,510 --> 00:14:06,700 It's Seika's treasure video! 220 00:14:06,700 --> 00:14:07,530 Eh? 221 00:14:09,570 --> 00:14:12,890 Based on her voice, I think that's Seika. 222 00:14:12,890 --> 00:14:15,690 There's no way she'd do this stuff. 223 00:14:15,690 --> 00:14:17,550 She's way too proud to do this. 224 00:14:19,380 --> 00:14:22,290 I want more... 225 00:14:22,650 --> 00:14:27,210 So give me your cocks, meow! 227 00:15:57,430 --> 00:16:02,440 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 15001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.