All language subtitles for Il silenzio dell’acqua 2.3 tokyvideo. com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,669 --> 00:00:09,190 E io volevo riconoscere Matteo. Kate Amosnice e Rocco Liverani avevano una 2 00:00:09,190 --> 00:00:13,050 relazione. Ma perché non la smetti di torturarmi? Lei ce l 'ha un alibi per le 3 00:00:13,050 --> 00:00:14,710 ore nelle quali è stato commesso il delitto? 4 00:00:15,050 --> 00:00:16,810 Stanotte mi serve, vedi di venire. 5 00:00:17,810 --> 00:00:21,850 Lui mi ha detto che il suo padre aveva a casa una pistola. La pistola me l 6 00:00:21,850 --> 00:00:23,830 'hanno rubata. Chi è stato? Mio figlio. 7 00:00:24,330 --> 00:00:25,870 Bisogna capire in che giro era finito. 8 00:00:26,230 --> 00:00:29,570 Complimenti, adesso è il ruolo. Vieni anche tu? Dove? A casa mia, in Slovenia. 9 00:00:29,810 --> 00:00:30,810 Dal Corriere. 10 00:00:31,410 --> 00:00:36,480 Esatto. Quindi è Tommaso. Una settimana prima di morire, la madre gli ha urlato 11 00:00:36,480 --> 00:00:40,720 con... Vado in Slovenia e la chiudiamo. Qualsiasi cosa stessi facendo Luca, la 12 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 madre l 'aveva scoperto. 13 00:00:42,760 --> 00:00:45,000 Ma adesso sappiamo che c 'entra anche la Slovenia. 14 00:00:45,280 --> 00:00:47,180 I colleghi di Slovenia hanno fatto fretta. 15 00:00:47,400 --> 00:00:48,420 Mi hanno inviato un video. 16 00:00:52,720 --> 00:00:53,720 Ingradisci. 17 00:01:01,610 --> 00:01:07,990 ci sia bisogno di andar via e lasciare tutto al 18 00:01:07,990 --> 00:01:14,790 fatto fare come un 'equilibrista che 19 00:01:14,790 --> 00:01:21,430 tutto il mondo fida il trollo delle tue capacità 20 00:01:21,430 --> 00:01:26,670 ma questo è dedicato a te 21 00:01:30,169 --> 00:01:31,169 In serio? 22 00:01:35,890 --> 00:01:37,110 Ma grazie a Dio! 23 00:01:37,770 --> 00:01:40,090 Non voglio questo, non voglio questo! 24 00:01:40,770 --> 00:01:42,130 Aspetta, ho detto a tua madre, dai! 25 00:01:42,610 --> 00:01:45,070 Non vuoi fare ancora vent 'anni? 26 00:01:45,890 --> 00:01:46,890 Buon compleanno! 27 00:01:49,790 --> 00:01:51,410 Un commentino a caldo, forte, forte! 28 00:01:51,670 --> 00:01:53,210 Un commento a caldo? Perché hai portato Sergio? 29 00:01:53,550 --> 00:01:56,190 Ah, perché? Perché è il mio migliore amico. Ecco, non lo voglio il mio 30 00:01:56,190 --> 00:01:57,730 compleanno, però lo sai. Mamma! 31 00:02:02,610 --> 00:02:07,830 Oggi non lo direi mai che c 'hai 45 anni. Ma sei un stilettino? Ma poi per 32 00:02:07,830 --> 00:02:08,649 sto video? 33 00:02:08,650 --> 00:02:13,930 Eh, levati questo fermaglio che hai i tuoi capelli sciotti, che è più bella. 34 00:02:13,930 --> 00:02:14,930 chi è questo video? 35 00:02:15,730 --> 00:02:17,710 Cancellalo! Per il web, è per il web questo video. 36 00:02:42,160 --> 00:02:45,660 Per domani tutto a posto, ho risolto. Viene un fratello, quindi non ti 37 00:02:45,660 --> 00:02:50,100 preoccupare. Ho sbagliato a coinvolgere quella donna, mi sarei dovuto fidare. 38 00:02:51,580 --> 00:02:52,580 Scusami. 39 00:03:15,720 --> 00:03:22,180 Sai, certe volte accade che ci sei bisogno di andar via e 40 00:03:22,180 --> 00:03:29,180 lasciare tutto al fatto, fare come un equilibrista che sul 41 00:03:29,180 --> 00:03:35,940 mondo sfida il crollo delle sue capacità, ma 42 00:03:35,940 --> 00:03:42,700 questo è dedicato a te, alla tua lucente armonia, sei 43 00:03:42,700 --> 00:03:44,820 immensamente Giulia. 44 00:03:45,740 --> 00:03:51,360 il tuo nome come musica mi riempie non mi stanca mai 45 00:03:51,360 --> 00:03:57,780 dedicato solo a te respira piano 46 00:03:57,780 --> 00:04:04,560 ascolta che sta 47 00:04:04,560 --> 00:04:11,460 immensamente giù lì il tuo nome 48 00:04:11,460 --> 00:04:13,960 come musica mi riempie 49 00:04:17,089 --> 00:04:18,730 dedicato solo a te. 50 00:04:32,030 --> 00:04:33,030 Sì, 51 00:04:33,550 --> 00:04:35,470 no, è che sono in ritardo. 52 00:04:36,110 --> 00:04:37,230 Ecco appunto per me. 53 00:04:38,490 --> 00:04:39,630 Ti vedo stasera? 54 00:04:40,150 --> 00:04:41,510 Non lo so. 55 00:04:42,850 --> 00:04:43,950 Ah, ho capito. 56 00:04:49,960 --> 00:04:52,500 Dai! Com 'è venuta lei a prenderti? Dove andate? 57 00:04:52,780 --> 00:04:54,100 A lavorare, come tutti i giorni. 58 00:04:55,260 --> 00:04:56,840 Perché non mi hai detto del giro in barca ieri? 59 00:04:58,600 --> 00:04:59,700 Perché non era importante. 60 00:05:00,140 --> 00:05:00,919 Per te. 61 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Ma forse per lui no. 62 00:05:02,280 --> 00:05:03,280 Hai visto Elio? 63 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Sì. 64 00:05:05,080 --> 00:05:06,080 Anche se non l 'avrei voluto. 65 00:05:07,340 --> 00:05:10,440 Andrea, se hai bisogno di parlare io so che... È uscito il suo nome nelle 66 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 indagini. 67 00:05:11,740 --> 00:05:14,380 E spero proprio che non c 'entri nulla. Non per lui, ovviamente. 68 00:05:29,740 --> 00:05:33,520 Senti, ho parlato a Roberta delle indagini. 69 00:05:36,460 --> 00:05:37,740 Lo so, ho fatto una cazzata. 70 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Sì. 71 00:05:43,260 --> 00:05:45,280 L 'anno scorso ti faresti arrabbiata per molto meno. 72 00:05:46,500 --> 00:05:47,900 Invece quest 'anno non mi arrabbio. 73 00:05:51,280 --> 00:05:52,280 Perché l 'hai fatto? 74 00:05:54,240 --> 00:05:55,880 Ok, lo so io. Sei geloso? 75 00:05:56,320 --> 00:05:59,080 No, non sono geloso, è che quel pezzo di merda mi sta provocando. 76 00:06:03,220 --> 00:06:05,360 A me però qui servi lucido, ok? 77 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 Mica male. 78 00:07:01,740 --> 00:07:02,740 Buongiorno. 79 00:07:04,360 --> 00:07:06,040 Siete venuti a farvi un bagno che voi? 80 00:07:07,360 --> 00:07:08,460 Vicequestore Luisa Ferrari. 81 00:07:09,460 --> 00:07:11,160 Piacere. Elio Mora. 82 00:07:12,000 --> 00:07:14,740 A cosa devo l 'onore? Vogliamo farti delle domande. 83 00:07:16,080 --> 00:07:17,820 Riguarda una donna, una donna che è stata uccisa. 84 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 Accomodatelo. 85 00:07:33,300 --> 00:07:37,060 Si ricorda questo incontro? E come me lo scordo, era una donna bellissima. 86 00:07:37,060 --> 00:07:38,039 Quando è stata uccisa? 87 00:07:38,040 --> 00:07:41,180 Dieci giorni fa, esattamente una settimana dopo il vostro incontro. 88 00:07:41,580 --> 00:07:42,580 La conoscevi? 89 00:07:43,000 --> 00:07:47,260 No. Si è avvicinata a me soltanto per chiedere informazioni. Non era del 90 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 cercava la strada. 91 00:07:48,880 --> 00:07:53,680 Però nel video che abbiamo di lei ci parli per un bel po'. Non sembra che ti 92 00:07:53,680 --> 00:07:55,620 stava chiedendo dove fosse il duomo qui del posto. 93 00:07:56,400 --> 00:07:57,500 E cosa sembra? 94 00:07:57,980 --> 00:08:03,040 La donna parla in modo concitato, è nervosa. Era nervosa perché aveva perso 95 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 strada. 96 00:08:04,960 --> 00:08:06,700 Così però ci fai passare per cretini. 97 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Ma noi non lo siamo. 98 00:08:09,180 --> 00:08:11,340 Ma no, non eravate lì, io sì. 99 00:08:14,770 --> 00:08:18,330 Senti, si chiamava Sara ed è stata ammazzata insieme a suo figlio Luca. 100 00:08:19,210 --> 00:08:22,550 Perciò io adesso con molta calma te lo richiedo, un 'ultima volta. 101 00:08:23,890 --> 00:08:25,270 Ci puoi dare una mano sì o no? 102 00:08:29,330 --> 00:08:30,350 Va bene, basta così. 103 00:08:30,630 --> 00:08:31,630 Mi dispiace. 104 00:08:32,010 --> 00:08:35,650 Questo è il mio numero, se le viene in mente qualcosa mi richiami. 105 00:08:36,010 --> 00:08:37,890 Certo, ma io un vostro numero ce l 'ho già. 106 00:08:38,210 --> 00:08:40,730 Sì, sì, ma segnati anche questo, così trovi sempre qualcuno. 107 00:08:43,480 --> 00:08:44,680 Va bene, grazie. 108 00:08:53,960 --> 00:08:57,100 Meno male che ti avevo chiesto di restare lucido. Ma dai, ci sta prendendo 109 00:08:57,100 --> 00:08:59,640 il culo quello. A me sembra solo una gara che ce l 'ha più lungo. 110 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 Da dove ripartiamo? 111 00:09:03,820 --> 00:09:06,760 Dalla macchina che Sara Liverani ha usato per venire in Slovenia. 112 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Dobbiamo trovarla. 113 00:09:33,340 --> 00:09:34,780 Credevo avessi già cambiato idea. 114 00:09:36,500 --> 00:09:38,620 Ma quando ti ho tradito mai a te. 115 00:09:41,320 --> 00:09:43,080 Allora, che cazzo devo fare? 116 00:09:43,680 --> 00:09:44,940 Guidare oltre i confini. 117 00:09:46,240 --> 00:09:47,660 Ti danno i borsoni. 118 00:09:48,440 --> 00:09:49,480 E paghi. 119 00:09:49,860 --> 00:09:52,780 Fine della storia. E che cosa c 'è dentro questi borsoni? 120 00:09:56,120 --> 00:09:57,240 Sono steroidi. 121 00:09:58,300 --> 00:10:00,260 Arrivano dalla Russia, sono illegali qui da noi. 122 00:10:01,130 --> 00:10:03,190 Ti fornisco tutte le palestre del nord -est. 123 00:10:06,310 --> 00:10:09,610 Cosa credevi? Che i soldi me li facevo con quella palestra del cazzo? 124 00:10:09,910 --> 00:10:10,910 Certo che no. 125 00:10:11,850 --> 00:10:13,030 Rocco, fammi un favore. 126 00:10:14,610 --> 00:10:16,150 Non ti inventare niente. 127 00:10:16,410 --> 00:10:17,710 Così mi offendi però. 128 00:11:13,450 --> 00:11:14,369 Che cazzo vuoi? 129 00:11:14,370 --> 00:11:15,370 Adesso basta. 130 00:11:16,090 --> 00:11:18,610 Voglio che andiamo alla polizia a raccontare quello che hai detto a me, 131 00:11:18,610 --> 00:11:19,610 cominciare. 132 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 Davide. 133 00:11:22,810 --> 00:11:24,350 Tu non hai capito un cazzo. 134 00:11:27,310 --> 00:11:29,870 Un conto è chiudere con Sergio, un conto è denunciarlo. 135 00:11:33,850 --> 00:11:36,410 Tu non hai idea di chi è. Ah no? Vuoi dirmelo tu? 136 00:11:36,930 --> 00:11:39,430 Cos 'è un assassino? C 'entra con l 'omicidio? C 'entri tu? 137 00:11:41,740 --> 00:11:44,020 Devi raccontare tutto, sennò comincio a farlo io. 138 00:11:56,220 --> 00:11:57,420 Speravo di incontrarvi. 139 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 Avete un minuto? 140 00:12:00,600 --> 00:12:01,900 Si tratta di Giulia? 141 00:12:02,680 --> 00:12:05,580 Sono stata a trovarla e sono preoccupata. 142 00:12:05,960 --> 00:12:09,760 Beh, ha appena realizzato cosa è successo alla mamma e al fratello. È un 143 00:12:09,760 --> 00:12:11,060 difficile per lei. 144 00:12:11,440 --> 00:12:13,920 Sì, è vero, ma non è solo quello. 145 00:12:14,760 --> 00:12:16,780 C 'è qualcosa in quella casa che non va. 146 00:12:18,200 --> 00:12:19,540 Voi avete notato nulla? 147 00:12:21,280 --> 00:12:23,260 Mi sembra un po' presto per dirlo, no? 148 00:12:24,760 --> 00:12:26,280 Stanno facendo del loro meglio. 149 00:12:28,020 --> 00:12:30,400 Ok, meglio così. 150 00:12:31,780 --> 00:12:33,720 Se avete delle novità, chiamatemi. 151 00:12:34,000 --> 00:12:35,100 Ciao, grazie. Ciao. 152 00:12:46,480 --> 00:12:47,640 Non l 'hai detto tutto vero? 153 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 Ha ragione. 154 00:12:56,320 --> 00:12:58,240 Giulia non è serena a casa di Silvia. 155 00:13:01,240 --> 00:13:02,260 Perché non gliel 'hai detto? 156 00:13:06,180 --> 00:13:08,280 Perché non voglio che questa cosa arrivi al giudice. 157 00:13:09,820 --> 00:13:12,800 E non voglio che Giulia finisca in un posto peggiore. 158 00:13:15,340 --> 00:13:17,320 Ha già subito parecchi traumi, no? 159 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 Ma certo. 160 00:13:19,680 --> 00:13:21,380 Ti sei affezionata e lo sapevo. 161 00:13:23,220 --> 00:13:26,980 Ricordati che... che è Giorgia che decide. 162 00:13:28,680 --> 00:13:30,020 E tu la devi aiutare. 163 00:13:31,200 --> 00:13:32,440 Proprio per il bene di Giulia. 164 00:13:35,180 --> 00:13:36,180 Scusate. 165 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 Ho una novità. 166 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 Veniamo. 167 00:14:02,420 --> 00:14:08,360 Mamma, mamma, mamma, mamma, ma che c 'hai? Ma niente, la mamma è solo un po' 168 00:14:08,360 --> 00:14:10,440 stanca perché ha dormito poco. Vero, amore? 169 00:14:10,820 --> 00:14:12,500 Eh, sì. 170 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 Non mi sento tanto bene oggi. 171 00:14:18,260 --> 00:14:19,260 Posso fare qualcosa? 172 00:14:19,680 --> 00:14:21,080 Non ti preoccupare. Ok. 173 00:14:22,360 --> 00:14:24,300 Tu piuttosto sei bellissimo oggi. 174 00:14:25,260 --> 00:14:26,760 Grazie. Che hai fatto ieri? 175 00:14:27,200 --> 00:14:28,380 Sono uscita con Matteo. 176 00:14:28,920 --> 00:14:30,220 Infatti anche tu hai dormito poco. 177 00:14:30,730 --> 00:14:32,170 Ti ho sentita rientrare stanotte? 178 00:14:32,670 --> 00:14:34,650 Guarda che non ti viene bene il padre possessivo. 179 00:14:36,630 --> 00:14:37,790 Oddio lui, sono in ritardo. 180 00:15:18,869 --> 00:15:21,290 Anche Luca aveva una bici come la tua 181 00:15:21,290 --> 00:15:27,490 Tesoro, quando vuoi ti porto a fare un giro, va bene? 182 00:15:27,690 --> 00:15:28,690 Sì 183 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Ciao Giulietta. 184 00:15:38,700 --> 00:15:42,920 Ho trovato un 'altra immagine della macchina di Sara sulla statale 7 a 15 km 185 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 qui. 186 00:15:43,980 --> 00:15:46,700 E se guardi dal lato passeggero si vede questo. 187 00:15:48,800 --> 00:15:50,460 Specchietto sportello sono stati cambiati. 188 00:15:51,000 --> 00:15:53,680 Due chilometri prima della telecamera c 'è un 'autodemolizione. 189 00:15:54,000 --> 00:15:57,320 Siccome io non credo alle coincidenze, ho indagato e ho trovato che il 190 00:15:57,320 --> 00:15:59,620 proprietario è stato condannato per recettazione. 191 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Bravo Dino. 192 00:16:02,620 --> 00:16:03,800 Grazie. Andiamo. 193 00:16:07,620 --> 00:16:08,620 Sono senza parole. 194 00:16:09,580 --> 00:16:10,940 Tu stai mirando al mio ufficio. 195 00:16:11,340 --> 00:16:13,540 Cantala. Stai mirando al mio ufficio. Eh sì. Non te lo do. 196 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Tanto è a Trieste. 197 00:16:36,120 --> 00:16:39,540 Lavorava per me ed era anche brava. 198 00:16:40,860 --> 00:16:42,100 E mi piaceva. 199 00:16:43,360 --> 00:16:45,380 Sì, però ti piaceva di più suo marito. 200 00:16:48,500 --> 00:16:52,500 Quando ho perso la testa per Rocco non sapevo ancora forse sposato. 201 00:16:52,960 --> 00:16:54,280 Aveva conto a poco. 202 00:16:55,400 --> 00:16:57,920 Poi mi sono fermato e ho distrutto la famiglia. 203 00:16:59,300 --> 00:17:02,780 Io davvero non riesco a capire perché. 204 00:17:03,690 --> 00:17:06,510 Sei una bella donna, puoi avere chiunque Tu credi? 205 00:17:11,609 --> 00:17:13,030 E invece sono sola 206 00:17:32,620 --> 00:17:33,620 Lei è il titolare? 207 00:17:34,300 --> 00:17:35,300 Dipende. 208 00:17:36,840 --> 00:17:38,240 Stiamo cercando questa macchina. 209 00:17:38,580 --> 00:17:40,000 L 'ha cambiato lei lo sportello? 210 00:17:41,660 --> 00:17:43,360 No, non so niente. 211 00:17:47,040 --> 00:17:49,340 Eppure ci hanno detto che la potevamo trovare qui. 212 00:17:49,580 --> 00:17:51,740 E si vede che parla con le persone sbagliate. 213 00:17:54,320 --> 00:17:58,260 Senti, se sai qualcosa di questa macchina ti conviene parlare subito 214 00:17:58,260 --> 00:18:00,600 questo schifo di posto te lo facciamo chiudere in un attimo. 215 00:18:04,520 --> 00:18:07,980 Questa macchina la poggia qui un mio amico, poi quello che ci fa fuori sono 216 00:18:07,980 --> 00:18:09,640 cazzi suoi. Cosa lo vediamo noi? 217 00:18:10,720 --> 00:18:11,740 Com 'è che si chiama l 'amico? 218 00:18:15,020 --> 00:18:18,400 Si chiama Sergio Camisa, però il resto ve lo trovate da soli. 219 00:18:18,860 --> 00:18:19,860 Arrivederci. 220 00:18:22,820 --> 00:18:23,860 Arrivederci. Arrivederci. 221 00:18:37,740 --> 00:18:42,180 Sergio conoscerà perfettamente sia Luca che Sara e la precedente. Che dici, lo 222 00:18:42,180 --> 00:18:45,500 convochiamo? Prima dobbiamo almeno capire che cosa andava a prendere 223 00:18:47,300 --> 00:18:49,140 C 'è qualcuno che ce lo può raccontare molto bene. 224 00:19:31,080 --> 00:19:32,300 E la città, eh? 225 00:19:56,660 --> 00:19:58,220 Sono anche questa ragazza. 226 00:20:00,140 --> 00:20:01,140 Ma che cazzo significa? 227 00:20:01,640 --> 00:20:03,800 Non la conosci? Allora guardala meglio. 228 00:20:04,480 --> 00:20:07,840 Adesso tu mi dici quando cazzo l 'hai vista! Adesso te la vai a far culo! 229 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Ritornatene in Italia! 230 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 Davide. 231 00:20:43,140 --> 00:20:45,640 Se parlo voglio essere sicuro di non finire dentro. 232 00:20:46,840 --> 00:20:48,080 Dipende da cosa ci dirai. 233 00:20:48,960 --> 00:20:51,380 Che Sergio sia un ingirolosco lo sappiamo. 234 00:20:51,900 --> 00:20:53,560 Ma ci servono informazioni precise. 235 00:20:54,620 --> 00:20:55,960 Dettagli, conferme. 236 00:20:57,200 --> 00:21:00,160 Soprattutto vogliamo sapere che cosa è successo con Sara Liberani. 237 00:21:09,179 --> 00:21:10,820 Sergio ce l 'aveva a morte con lei. 238 00:21:13,660 --> 00:21:16,320 Pensava che Sara gli avesse fregato un sacco di soldi. 239 00:21:35,180 --> 00:21:36,960 Tieni tu la guardia. La guardia! 240 00:21:42,380 --> 00:21:43,380 Tre minuti, pausa. 241 00:21:46,980 --> 00:21:49,040 Pronto? Con te ho chiuso. 242 00:21:58,400 --> 00:21:59,740 Li hai uccisi tu! 243 00:22:05,000 --> 00:22:09,220 Adesso tu mi dici che cazzo hai fatto a mia moglie e a mio figlio. 244 00:22:10,960 --> 00:22:14,920 Lo che lavorava per me lo mandava nelle palestre a consegnare la merda. 245 00:22:16,200 --> 00:22:17,380 Aveva sedici anni. 246 00:22:24,280 --> 00:22:25,600 Volevo fare i soldi. 247 00:22:26,360 --> 00:22:27,660 Era venuto lui da me. 248 00:22:28,060 --> 00:22:30,440 Poi Sara l 'ha scoperto, la voleva proteggere. 249 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 Ha preso il suo posto. 250 00:22:33,660 --> 00:22:35,680 Guardi che cazzo stai parlando. 251 00:22:36,060 --> 00:22:40,480 L 'ho mandato a indovere con un pacco di soldi per portarmi in carico. 252 00:22:41,800 --> 00:22:42,880 Mi ha fregato ogni volta. 253 00:22:43,420 --> 00:22:45,160 Mi ha fregato. 254 00:22:46,120 --> 00:22:47,720 Mi ha fregato. 255 00:22:51,280 --> 00:22:55,800 Ecco perché lo facevo sapere. Non mi uccisi. Non mi uccisi. 256 00:22:57,920 --> 00:22:59,380 Mi spiace. 257 00:22:59,900 --> 00:23:02,500 Devi morire. 258 00:23:07,720 --> 00:23:09,260 Che cazzo succede qui? 259 00:23:59,660 --> 00:24:00,660 Va bene. 260 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 Allora, Camilla? 261 00:24:06,100 --> 00:24:08,360 Sei stato tu a uccidere Luca e Sara Liverani? 262 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 Erano amici. 263 00:24:15,520 --> 00:24:17,060 Perché avrei dovuto farlo? 264 00:24:17,280 --> 00:24:20,480 Perché Sara ti ha fregato i soldi che servivano per pagare la merce. 265 00:24:20,880 --> 00:24:23,780 O almeno questo è quello che ti sei messo in testa. Soldi? 266 00:24:24,860 --> 00:24:28,580 Un testimone ci ha raccontato del traffico di steroidi dove li tieni. 267 00:24:30,080 --> 00:24:31,080 Prove ve ne date. 268 00:24:32,660 --> 00:24:33,800 Davide si inventa cose. 269 00:24:35,000 --> 00:24:38,040 E ce l 'ha con me perché gli ho detto che non lo voglio più in palestra, quel 270 00:24:38,040 --> 00:24:39,240 tossico di merda. 271 00:24:39,580 --> 00:24:41,540 Secondo me sei più bravo tu a inventare le storie. 272 00:24:56,700 --> 00:24:57,880 Dino. Dottoressa. 273 00:24:58,570 --> 00:24:59,570 Qui non c 'è niente. 274 00:25:00,270 --> 00:25:01,270 Infine i costi sono vuoti. 275 00:25:01,570 --> 00:25:02,570 Va bene. 276 00:25:10,610 --> 00:25:14,870 Allora? Allora, vuoi confermare il traffico di sostanze dopanti? 277 00:25:18,250 --> 00:25:19,970 Fuori dalla palestra abbiamo trovato la macchina. 278 00:25:20,210 --> 00:25:21,210 Che ci facevi? 279 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 Andavi a Slovenia? 280 00:25:27,530 --> 00:25:31,650 E cosa è più grave è che abbiamo trovato dentro la macchina un sacco di 281 00:25:31,650 --> 00:25:32,650 contanti. 282 00:25:37,030 --> 00:25:38,030 E va bene. 283 00:25:39,590 --> 00:25:40,690 Ti piace questo ufficio? 284 00:25:42,550 --> 00:25:43,550 Io spero di sì. 285 00:25:44,630 --> 00:25:46,050 Perché io ho tutto il tempo del mondo. 286 00:25:47,710 --> 00:25:49,530 E ti tengo qui finché non apri bocca. 287 00:25:50,790 --> 00:25:51,790 Tutto il tempo che vuoi. 288 00:25:57,710 --> 00:26:01,350 I soldi me li ha prestati Sergio. 289 00:26:03,350 --> 00:26:04,670 Per pagare l 'avvocato. 290 00:26:06,990 --> 00:26:09,310 Fino a mezz 'ora fa lo stavi per ammazzare di botte. 291 00:26:10,270 --> 00:26:12,130 Lo volevi ringraziare per i soldi? 292 00:26:13,590 --> 00:26:17,150 Quello potrebbe essere l 'assassino di tua moglie e di tuo figlio. 293 00:26:54,000 --> 00:26:55,320 Cosa avete contro di me? 294 00:26:57,620 --> 00:27:00,780 Una targa non autorizzata? 295 00:27:03,080 --> 00:27:04,400 Pago la contravenzione. 296 00:27:08,740 --> 00:27:10,920 Camisa, ce l 'hai un alibi per la sera del delitto? 297 00:27:12,260 --> 00:27:13,480 Ero con un amico. 298 00:27:14,760 --> 00:27:16,280 E' uno della palestra. 299 00:27:23,880 --> 00:27:24,880 Grazie. 300 00:28:23,760 --> 00:28:25,080 Che succede ora con Sergio? 301 00:28:26,340 --> 00:28:27,640 Per ora è stato di fermo. 302 00:28:28,480 --> 00:28:29,880 Stiamo facendo delle verifiche. 303 00:28:45,520 --> 00:28:46,600 Secondo voi li ha uccisi lui? 304 00:28:47,100 --> 00:28:49,200 Sara gli ruba i soldi e lui si vendica. 305 00:28:49,440 --> 00:28:52,440 Suona bene, però per ora è soltanto un 'ipotesi. 306 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 Senti, ancora una cosa. 307 00:28:57,580 --> 00:28:58,620 Tu l 'hai mai visto questo? 308 00:29:03,600 --> 00:29:05,340 Sì, un paio di volte in palestra. 309 00:29:06,380 --> 00:29:09,100 Sergio non mi ha mai detto niente, ma secondo me era quello che faceva 310 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 la roba dalla Slovenia. 311 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 Ottimo, grazie. 312 00:29:14,740 --> 00:29:16,080 Caro ti sta aspettando in corridoio. 313 00:29:44,720 --> 00:29:45,720 Facciamo qualcosa? 314 00:29:46,340 --> 00:29:47,620 Cinque minuti che mi cambia. 315 00:29:47,880 --> 00:29:49,660 Che vuoi fare? Non lo so, non importa. 316 00:29:50,380 --> 00:29:51,620 Che ne dite di una cena? 317 00:29:53,380 --> 00:29:54,520 Ehi, papà. 318 00:29:54,800 --> 00:29:56,280 Ciao. Ciao. 319 00:29:56,540 --> 00:29:57,960 Non voleva essere un agguato. 320 00:29:58,800 --> 00:30:00,460 Non mi presenti la tua fidanzata? 321 00:30:01,000 --> 00:30:01,799 Eh, sì. 322 00:30:01,800 --> 00:30:06,280 Nina, piacere. Ho sentito molto parlare di lei. Beh, Elio, dammi del tu. 323 00:30:06,940 --> 00:30:09,240 Me le posso rubare allora due ore per festeggiare? 324 00:30:10,120 --> 00:30:12,880 Beh, farti servire per una volta non suona male. 325 00:30:13,160 --> 00:30:13,979 Sì, dai. 326 00:30:13,980 --> 00:30:17,540 Allora mi aspettate che mi cambio. Sì. Ok, arrivo. 327 00:30:20,520 --> 00:30:21,740 È bellissimo, eh? 328 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Lo so. 329 00:30:24,660 --> 00:30:25,940 Faccio fermare un tavolo, allora? 330 00:30:27,280 --> 00:30:30,640 Che ne dici di invitare qualcun altro? 331 00:30:31,740 --> 00:30:32,860 Ah, perché no? 332 00:30:37,880 --> 00:30:38,940 Ecco, bene. 333 00:30:42,580 --> 00:30:44,710 Pronto? Mamma, cosa fai? 334 00:30:45,330 --> 00:30:49,870 Niente, stavo per preparare la cena ma mi dico una tristezza. Ecco, appunto. 335 00:30:50,110 --> 00:30:51,510 Esci, vieni qua a Riviera che mangiamo qua. 336 00:30:52,330 --> 00:30:53,330 Sei sicuro? 337 00:30:53,570 --> 00:30:57,990 Sì, sì, c 'è Nina, te la voglio presentare e poi c 'è anche Elia, non 338 00:30:57,990 --> 00:30:58,469 di no. 339 00:30:58,470 --> 00:31:01,330 No, Matteo, no, non mi sembra il caso, guarda. Perché? 340 00:31:01,650 --> 00:31:04,550 Perché no e poi perché non so come la prenderebbe Andrea, dai. 341 00:31:04,930 --> 00:31:06,810 Beh, invita anche lui, a me fa piacere. 342 00:31:07,030 --> 00:31:10,230 Ma sta al lavoro, non so quando torna se ce la fa, su. 343 00:31:10,450 --> 00:31:12,050 Dai mamma, per favore. 344 00:31:15,969 --> 00:31:18,730 Va bene, dai, dammi 20 minuti, io sono lì. 345 00:31:19,210 --> 00:31:21,070 Ottimo, a tra poco, ci vediamo qua. Ciao. 346 00:31:35,490 --> 00:31:41,310 Andrea, mi ha chiamato Matteo dicendo se andavamo a cena a Riviera perché 347 00:31:41,310 --> 00:31:47,120 praticamente... Voleva presentarci con la sua amica, soltanto che c 'era 348 00:31:47,120 --> 00:31:53,560 anche Elio, io ho cercato di non andare ma lui ha insistito e quindi sto andando 349 00:31:53,560 --> 00:31:54,560 lì a cena. 350 00:31:54,620 --> 00:31:58,700 Se tu riuscissi a venire mi faresti un favore, richiamami. 351 00:32:00,440 --> 00:32:05,140 Bene, quindi ora sappiamo che Elio frequentava la palestra di Sergio. 352 00:32:05,440 --> 00:32:06,440 E secondo te è un caso? 353 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 Credo di no. 354 00:32:09,220 --> 00:32:12,760 Penso che sia implicato nel traffico illecito, ma come ci arrivi a 355 00:32:12,760 --> 00:32:13,760 di omicidio? 356 00:32:18,360 --> 00:32:21,840 Noi sappiamo che Elio e Sara si sono incontrati e che lei era parecchio 357 00:32:23,080 --> 00:32:24,080 Perché? 358 00:32:25,080 --> 00:32:28,360 Elio propone a Sara di fregare Sergio e di dividersi tutto. 359 00:32:29,180 --> 00:32:32,060 Lei accetta, non perché faccia queste cose, ma perché ha bisogno di soldi. 360 00:32:33,160 --> 00:32:36,740 Poi però lui improvvisamente cambia idea e la uccide. 361 00:32:38,790 --> 00:32:41,270 Perché ha paura che lei si pente e spifferi tutta la polizia. 362 00:32:42,550 --> 00:32:46,510 O forse perché... perché vuole tenersi tutto per sé. 363 00:32:47,050 --> 00:32:49,890 È soltanto un 'ipotesi, come quella che abbiamo fatto su Sergio. 364 00:32:50,110 --> 00:32:53,170 Certo, è soltanto un 'ipotesi, ma nel nostro lavoro vanno fatte. E l 'avresti 365 00:32:53,170 --> 00:32:55,890 fatta lo stesso anche se Elio non fosse il vero padre di Matteo? 366 00:33:00,670 --> 00:33:03,250 Senti, te l 'ho già detto e te lo ripeto. Mi servi lucido. 367 00:33:12,430 --> 00:33:14,330 Ti ho portato del cibo visto che fai tardi. 368 00:33:15,510 --> 00:33:17,910 Georgia, posso parlarti? 369 00:33:18,570 --> 00:33:19,890 Sì, va bene. 370 00:33:20,990 --> 00:33:21,990 Ciao. 371 00:33:29,450 --> 00:33:30,450 Carini. 372 00:33:44,990 --> 00:33:46,690 Buonasera. Buonasera. 373 00:33:47,790 --> 00:33:49,830 Dobbiamo parlare con Giulia. Di nuovo? 374 00:33:50,430 --> 00:33:51,430 A quest 'ora? 375 00:33:51,690 --> 00:33:53,610 Ci scusi, però... Non riguarda le indagini? 376 00:33:53,970 --> 00:33:57,450 No, è solamente un colloquio valutativo per capire come si trova Giulia qui. 377 00:33:58,730 --> 00:33:59,730 Possiamo? 378 00:34:00,810 --> 00:34:01,970 Prego. Grazie. 379 00:34:02,730 --> 00:34:04,430 Prego, un saluto a Giulia. Grazie. 380 00:34:08,530 --> 00:34:12,510 Senti Giulia, hai voglia di raccontarmi che cosa hai fatto oggi? 381 00:34:18,350 --> 00:34:19,350 Ti va? 382 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 Dai Silvia, basta! 383 00:34:24,270 --> 00:34:27,670 Tutto il giorno che sei... sei isterica! Cerca di darti una calmata! 384 00:34:28,090 --> 00:34:30,310 No, no, tu almeno me lo dici, ma che devo fare? 385 00:34:30,750 --> 00:34:33,550 Perché se ci troviamo in questa situazione è solo colpa tua. 386 00:34:35,690 --> 00:34:36,830 Ma le sentite, no? 387 00:34:37,130 --> 00:34:38,650 Sono venute solo per Giulia. 388 00:34:39,210 --> 00:34:41,530 Appunto! Forse mi sono sbagliata, Umberto. 389 00:34:42,190 --> 00:34:43,630 Forse Sara le aveva detto qualcosa. 390 00:34:46,280 --> 00:34:50,699 No, non voglio stare con zia, voglio andare con papà. 391 00:34:51,219 --> 00:34:52,940 Perché non stai bene con la zia? 392 00:34:55,699 --> 00:34:56,699 No. 393 00:34:58,880 --> 00:35:02,620 E la mamma e la zia stavano bene insieme? 394 00:35:02,940 --> 00:35:03,940 No. No? 395 00:35:04,760 --> 00:35:06,140 Viticavano? Tanto. 396 00:35:12,080 --> 00:35:13,460 Che belle foto. 397 00:35:43,430 --> 00:35:44,430 Ehi. 398 00:35:45,190 --> 00:35:46,190 Siamo arrivati. 399 00:35:47,110 --> 00:35:48,390 Lei è Nina. 400 00:35:48,630 --> 00:35:50,310 Ciao. Ciao, piacere finalmente. 401 00:35:50,730 --> 00:35:52,570 Sono contento che tu sia venuta. 402 00:35:52,950 --> 00:35:54,190 Il tavolo è pronto. 403 00:35:54,730 --> 00:35:55,890 Prego. Ciao. 404 00:35:58,150 --> 00:35:59,150 Grazie. 405 00:36:02,070 --> 00:36:03,730 Matteo, fate da soli? 406 00:36:03,950 --> 00:36:04,950 Sì, tranquilla. 407 00:36:10,370 --> 00:36:11,970 Fa il solito, per favore. 408 00:36:15,660 --> 00:36:17,080 A cosa devo l 'onore? 409 00:36:19,580 --> 00:36:21,980 Se ti creo problemi dimmelo, che me ne vada. 410 00:36:23,180 --> 00:36:24,680 Maurizio Bollicine, per favore. 411 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Cosa prendiamo? 412 00:36:28,760 --> 00:36:29,760 La solitudine. 413 00:36:31,980 --> 00:36:34,760 Che oggi mi sono giocato pure l 'ultimo amico che avevo. 414 00:36:37,040 --> 00:36:38,680 Io per te ci sarò sempre. 415 00:37:22,920 --> 00:37:23,920 È interessante. 416 00:37:24,400 --> 00:37:26,000 Ho imparato con questi. 417 00:37:26,840 --> 00:37:28,700 C 'avevo manco soldi per le matite. 418 00:37:32,740 --> 00:37:36,060 Davide, la polizia farà il suo dovere. 419 00:37:36,680 --> 00:37:38,060 Hai fatto la cosa giusta. 420 00:37:38,340 --> 00:37:41,900 Sì, ho denunciato l 'unica persona disposta a darmi il lavoro. 421 00:37:42,240 --> 00:37:43,640 Che cazzo faccio adesso? 422 00:37:48,840 --> 00:37:50,480 Faccio una zuppa speciale, la vuoi? 423 00:38:12,300 --> 00:38:13,620 L 'amica ha confermato l 'anima? 424 00:38:14,760 --> 00:38:16,980 Sì, ma chissà chi era quello. 425 00:38:18,260 --> 00:38:19,640 Sicuramente un amico della palestra. 426 00:38:20,400 --> 00:38:22,780 Gli avrà offerto una birra per convincere a dire questa cazzata. 427 00:38:44,650 --> 00:38:48,970 No, dovete assaggiare il flan di carciofi. Lo chef ci fa sempre una testa 428 00:38:49,330 --> 00:38:53,130 Confermo, confermo. Se non ci piace poi ce lo presenti. Certo. Ma sì, che ti 429 00:38:53,130 --> 00:38:54,130 piacerà, mamma mia. 430 00:38:55,470 --> 00:38:56,730 Guarda che ti spida il telefono. 431 00:38:56,990 --> 00:38:57,990 Eh, sì. 432 00:39:02,050 --> 00:39:03,050 Tutto bene? 433 00:39:04,430 --> 00:39:05,430 Sì, sì. 434 00:39:05,670 --> 00:39:07,490 Vabbè, questa sera niente distrazioni. 435 00:39:09,070 --> 00:39:10,610 Dobbiamo ancora ordinare il vino. 436 00:39:10,930 --> 00:39:12,210 Anno, del coglio di Giovanni. 437 00:39:13,030 --> 00:39:14,030 Ti piace ancora? 438 00:39:14,779 --> 00:39:15,779 Ah, chi è lei? 439 00:39:16,520 --> 00:39:17,960 Ci fa una testa a casa. 440 00:39:18,240 --> 00:39:21,060 Io l 'ho fatto conoscere io, sai. Ma davvero? Sì. 441 00:39:21,940 --> 00:39:23,000 Tanti anni sono passati. 442 00:39:23,760 --> 00:39:25,200 Eh, abbastanza. 443 00:39:33,480 --> 00:39:35,280 Vabbè, io vado. Sono sfatto. 444 00:39:39,340 --> 00:39:40,560 Vabbè, vado a dormire a casa. 445 00:39:40,880 --> 00:39:41,859 Ci vediamo domani. 446 00:39:41,860 --> 00:39:42,860 A domani. 447 00:39:43,120 --> 00:39:49,580 Mi resta ancora un po'. Andrea mi ha chiamato Matteo 448 00:39:49,580 --> 00:39:55,620 dicendo se andavamo a cena a Riviera perché praticamente voleva presentarci 449 00:39:55,620 --> 00:39:56,538 la sua amica. 450 00:39:56,540 --> 00:40:02,060 Soltanto che c 'era anche Elio. Io ho cercato di non andare ma lui ha 451 00:40:02,060 --> 00:40:06,960 e quindi... Fammi capire, vi siete fatti tutta quella strada a piedi. 70 452 00:40:06,960 --> 00:40:07,960 chilometri di vigneti. 453 00:40:08,980 --> 00:40:10,640 Dormivamo in sacrofeno nei campi. 454 00:40:11,319 --> 00:40:14,120 Qualcuno ci offriva anche del vino da bere come Giovanni, qualcun altro invece 455 00:40:14,120 --> 00:40:14,999 si incazzava. 456 00:40:15,000 --> 00:40:17,240 Te lo ricordi quel contadino che ci ha inseguito con la vanga? 457 00:40:17,460 --> 00:40:18,460 No! 458 00:40:19,980 --> 00:40:22,240 Scommetto che non hai mai più corso così veloce in vita tua. 459 00:40:26,300 --> 00:40:27,920 Scusate, torno subito. 460 00:40:32,820 --> 00:40:33,820 Tutto bene? 461 00:40:34,500 --> 00:40:36,620 Sì, che non è semplice. 462 00:40:37,060 --> 00:40:39,220 Mi dispiace, ma c 'è qualcos 'altro che non so. 463 00:40:39,870 --> 00:40:40,870 Ah, niente. 464 00:40:41,150 --> 00:40:43,230 Comunque avevi ragione, buonissimo. 465 00:40:46,250 --> 00:40:50,450 Non lo so, magari la bambina inventa storie solo perché vuole rivedere suo 466 00:40:50,450 --> 00:40:54,390 padre. È comunque una situazione che non mi lascia tranquilla. Scusa. 467 00:40:55,110 --> 00:40:56,110 Che cos 'hai? 468 00:41:02,010 --> 00:41:03,010 Andrea, aspetta. 469 00:41:04,010 --> 00:41:05,110 Eh, è ora. 470 00:41:05,550 --> 00:41:08,990 Oh, ce l 'hai fatta, ti prendo una sedia. No, non è necessario, andiamo 471 00:41:09,320 --> 00:41:11,900 Ma dai, abbiamo quasi finito. Ho detto, non è necessario. Andiamo a casa, 472 00:41:12,000 --> 00:41:15,180 subito. Andrea, per favore, cinque minuti. No, cinque minuti. Andiamo via 473 00:41:15,180 --> 00:41:16,760 subito. Io non mi siedo al tavolo con questo, va bene? 474 00:41:16,980 --> 00:41:17,980 Scusa, non capisco. 475 00:41:18,520 --> 00:41:21,620 Perché ti comporti così? Tu non capisci. Cos 'è che c 'è da capire? Tu gliel 476 00:41:21,620 --> 00:41:24,500 'hai detto loro come fai i soldi? O aspetti di finire in carcere per 477 00:41:24,980 --> 00:41:28,920 Non ti permetto di accusarmi di fronte a mio figlio. Devi stare zitto. E adesso 478 00:41:28,920 --> 00:41:29,940 portagli alla mia famiglia, va bene? 479 00:41:31,020 --> 00:41:32,300 Questa è la mia famiglia. Sai! 480 00:41:33,420 --> 00:41:36,060 E andala! E andala! Non lasciami stare! 481 00:41:38,560 --> 00:41:40,540 Ragazzi, andiamo, per favore. Forza. 482 00:41:42,740 --> 00:41:44,060 Matteo, per favore, andiamo. 483 00:41:44,440 --> 00:41:45,440 Andiamo. 484 00:41:46,160 --> 00:41:46,800 Mi 485 00:41:46,800 --> 00:41:56,580 dispiace. 486 00:41:58,740 --> 00:41:59,740 Scusate. 487 00:42:18,570 --> 00:42:19,850 Questo per indorare la pillola? 488 00:42:21,310 --> 00:42:22,310 No. 489 00:42:23,710 --> 00:42:25,670 Lo so che sei venuta a dirmi che mi togli dal caso. 490 00:42:27,610 --> 00:42:30,070 Dovrei, ma credo che sia anche colpa mia. 491 00:42:35,210 --> 00:42:38,630 Ti è mai capitato di provare quella sensazione di paura? 492 00:42:39,810 --> 00:42:40,990 Quando stai perdendo tutto. 493 00:42:42,250 --> 00:42:43,770 Tutto quello che tu hai costruito nella vita. 494 00:42:46,000 --> 00:42:50,440 Se non mi posso nemmeno più fidare di Roberta, lo sai cosa che mi spaventa di 495 00:42:50,440 --> 00:42:51,440 più? 496 00:42:52,100 --> 00:42:53,460 È perdere Matteo. 497 00:42:55,240 --> 00:42:56,240 Lo so. 498 00:42:58,700 --> 00:42:59,700 Ti conosco. 499 00:43:07,700 --> 00:43:09,760 Devi spiegargli le tue motivazioni. 500 00:43:10,660 --> 00:43:12,340 Matteo è un ragazzo intelligente. 501 00:43:16,910 --> 00:43:18,490 Stai facendo il suo gioco, Andrea. 502 00:43:19,470 --> 00:43:21,950 Elio vuole farti perdere tutte le tue certezze. 503 00:43:22,570 --> 00:43:24,070 Quell 'uomo è un assassino. 504 00:43:25,230 --> 00:43:26,490 È un assassino. 505 00:43:32,450 --> 00:43:33,990 E tu sei così fragile. 506 00:44:37,260 --> 00:44:38,560 Tu che cazzo ci fai qua? 507 00:44:42,060 --> 00:44:43,060 Guarda chi c 'è. 508 00:44:44,040 --> 00:44:45,380 Il capitano. 509 00:44:46,280 --> 00:44:48,900 Dai, mettilo in modo che ci facciamo un giretto. 510 00:44:49,320 --> 00:44:50,198 Dai, dai. 511 00:44:50,200 --> 00:44:53,120 Mi hanno avvertito che qualcuno era salito sulla barca, sono venuto a 512 00:44:53,120 --> 00:44:54,120 controllare. 513 00:44:54,740 --> 00:44:56,200 Ma come ti sei ridotto, no? 514 00:45:00,440 --> 00:45:06,180 Ma tu... Tu non ci avevi pensato che forse... 515 00:45:07,810 --> 00:45:12,310 Forse io sono così perché tu sei stato un padre di merda. 516 00:45:17,450 --> 00:45:22,470 Senti Rocco, hai ragione. Ascolta, io nella mia vita ho fatto una marea di 517 00:45:22,470 --> 00:45:24,770 cazzate. E ti chiedo scusa. 518 00:45:25,670 --> 00:45:27,210 Ma adesso che cosa vuoi fare? 519 00:45:27,770 --> 00:45:28,890 Vuoi farle pure tu? 520 00:45:30,310 --> 00:45:32,410 Ti è rimasta soltanto Giulia. 521 00:45:33,250 --> 00:45:34,630 Ma sembra che a te... 522 00:45:35,310 --> 00:45:36,390 Non ti importi. 523 00:45:37,550 --> 00:45:40,110 Ma cosa vuoi fare adesso? Startene qui a non fare niente? 524 00:45:45,230 --> 00:45:46,230 No. 525 00:45:47,970 --> 00:45:49,390 Allora dai, andiamo. Forza. 526 00:45:49,930 --> 00:45:51,410 Dai, forza, dammi sta bottiglia. 527 00:45:51,690 --> 00:45:52,690 No. Dai. 528 00:45:55,570 --> 00:45:57,890 Non ne posso più. 529 00:45:58,170 --> 00:45:59,170 Piano, piano. 530 00:46:01,810 --> 00:46:03,530 Vi dico che non ti è piaciuta. 531 00:46:06,580 --> 00:46:07,580 No, basta. 532 00:46:07,840 --> 00:46:08,819 Ma come basta? 533 00:46:08,820 --> 00:46:10,460 Quando ti ricapita che la faccio così buona? 534 00:46:22,700 --> 00:46:23,700 Cazzo. 535 00:46:25,440 --> 00:46:26,440 Chi è? 536 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 Che vuoi? 537 00:46:42,550 --> 00:46:43,550 Davide! 538 00:46:48,510 --> 00:46:49,950 Davide, che succede? 539 00:46:50,470 --> 00:46:51,470 Chi era? 540 00:46:52,230 --> 00:46:53,310 Qual è il problema? 541 00:46:53,910 --> 00:46:58,430 Il problema è che mi hai messo in mano i tuoi amici sbirri e ora taglio già 542 00:46:58,430 --> 00:47:02,470 fuori. Ho capito, devi stare calmo. Hai rotto il cazzo? Cosa stare calmo? 543 00:47:04,870 --> 00:47:06,350 Tu non rischi niente, Carlo. 544 00:50:01,960 --> 00:50:04,100 Tu adesso ritieni quella cazzo di denuncia! 545 00:50:04,300 --> 00:50:05,300 Hai capito? 546 00:50:11,100 --> 00:50:12,900 Tu non mi dici più che cazzo devo fare! 547 00:51:32,460 --> 00:51:37,380 Figlia, non ci pensare, andrà tutto bene, non scoprirà nulla. 548 00:52:15,180 --> 00:52:16,720 Ma che cazzo fai? 549 00:52:17,220 --> 00:52:18,260 Non devi venire qua. 550 00:52:18,500 --> 00:52:19,600 Sono nella merda. 551 00:52:20,140 --> 00:52:21,220 Mi devi aiutare. 552 00:52:22,080 --> 00:52:23,140 Ma vattene via, va. 553 00:52:25,020 --> 00:52:28,740 Guarda che se mi prendono, finisci nella merda anche te. 554 00:53:02,700 --> 00:53:07,000 Ho parlato con i medici e l 'operazione pare che sia andata bene. 555 00:53:07,940 --> 00:53:09,400 Ma non è ancora fuori pericolo. 556 00:53:10,540 --> 00:53:11,840 Ha perso molto sangue. 557 00:53:13,140 --> 00:53:14,180 Che è colpa mia. 558 00:53:16,940 --> 00:53:18,400 Tu non ti devi sentire in colpa. 559 00:53:19,160 --> 00:53:20,200 Non serve a niente. 560 00:53:25,140 --> 00:53:26,520 Carlo avrà ancora bisogno di te. 561 00:53:49,640 --> 00:53:52,180 Smettere? Dobbiamo richiedere un mandato di cattura per Sergio. 562 00:53:52,480 --> 00:53:53,480 Già fatto. 563 00:53:55,180 --> 00:53:56,180 Efficiente. 564 00:53:57,120 --> 00:54:01,580 Non batterà a prenderlo. Dobbiamo battere a tappeto tutta la zona e 565 00:54:01,580 --> 00:54:03,580 giro la sua foto insieme a quella di Elio. Erano soci. 566 00:54:04,740 --> 00:54:08,180 E trovare una prova che li leghi all 'omicidio di Isale di Duca. 567 00:54:10,320 --> 00:54:13,400 Chiederò alla polizia slovena di perquisire la casa di Elio Moras. 568 00:54:19,540 --> 00:54:20,540 Katia? 569 00:54:24,040 --> 00:54:25,040 Che ti do? 570 00:54:29,840 --> 00:54:33,260 Questa volta tocca a me chiedere scusa per come si è comportato Andrea. 571 00:54:35,240 --> 00:54:38,360 Vabbè, non è ora di aperitivo, ma secondo me ci sta. 572 00:54:39,660 --> 00:54:40,660 Sì, ci sta. 573 00:54:43,300 --> 00:54:46,280 Certo che avete organizzato una bella riunione. 574 00:54:46,960 --> 00:54:48,540 Come pensavi che reagisse? 575 00:54:48,990 --> 00:54:52,190 Lo so, non avrei dovuto accettare, ma l 'ho fatto per Matteo. 576 00:54:52,570 --> 00:54:55,030 L 'idea che stessi lì da solo con Elio mi agitava. 577 00:54:56,010 --> 00:54:57,010 Andrea è geloso? 578 00:54:59,270 --> 00:55:01,250 Forse. E ha dei motivi per esserlo? 579 00:55:01,530 --> 00:55:03,190 No, assolutamente no. 580 00:55:03,550 --> 00:55:05,090 Io sono molto innamorata di lui. 581 00:55:06,710 --> 00:55:08,270 Scusami se te lo dico, ma non sembra. 582 00:55:08,810 --> 00:55:12,050 Sei venuta qui a giustificarti per lui, ti ha messo a disagio. No, ma che c 583 00:55:12,050 --> 00:55:15,050 'entra, scusa, sono qui a chiedere scusa perché lui si è comportato in un modo 584 00:55:15,050 --> 00:55:17,790 che non è da lui, che non riconosco. 585 00:55:18,050 --> 00:55:20,150 Pensiamo di capirgli gli uomini, invece. 586 00:55:23,530 --> 00:55:29,870 Pensavo che con Rocco fosse finita, ma siamo più vicini di quello che credevo. 587 00:55:32,070 --> 00:55:33,310 Forse perché si sente solo. 588 00:55:44,750 --> 00:55:47,550 Che sta succedendo? Che vogliono parlare con voi. Oh, ecco qui. 589 00:55:48,250 --> 00:55:49,610 Con te devo parlare. 590 00:55:49,830 --> 00:55:50,830 Va bene. 591 00:55:52,630 --> 00:55:53,569 Di là. 592 00:55:53,570 --> 00:55:55,030 Tranquillo, ci penso io. Andiamo. 593 00:55:55,910 --> 00:55:56,910 Dai. 594 00:56:04,230 --> 00:56:09,670 Noi abbiamo pensato... che adesso io vado a vivere con lui. 595 00:56:10,210 --> 00:56:11,210 Esatto. 596 00:56:12,290 --> 00:56:13,290 Così... 597 00:56:14,060 --> 00:56:16,500 Giulia potrebbe avere di nuovo una famiglia, no? 598 00:56:17,420 --> 00:56:23,700 C 'è il papà, c 'è il nonno, che se non c 'è il papà c 'è sempre il nonno. 599 00:56:23,740 --> 00:56:24,740 Certo, certo. 600 00:56:25,400 --> 00:56:28,520 Questa mi sembra una situazione più che stabile per Giulia. 601 00:56:30,220 --> 00:56:35,520 Certo, questa sarebbe una condizione emotivamente più rassicurante per 602 00:56:35,680 --> 00:56:40,700 Esatto, così piano piano potrà ritornare a una vita normale, no? Non sono io a 603 00:56:40,700 --> 00:56:41,700 decidere nulla. 604 00:56:42,960 --> 00:56:47,480 Rocco è indagato e non credo che il giudice minorile deciderà di affidare a 605 00:56:47,480 --> 00:56:50,860 sua figlia. Per questo vengo a parlare con te, perché una tua parolina col 606 00:56:50,860 --> 00:56:52,640 giudice potrebbe essere importante. 607 00:56:57,040 --> 00:56:58,300 Basta Rocco, andiamocene. 608 00:56:58,520 --> 00:57:00,460 C 'è adesso che mi devi aiutare e stai zitta? 609 00:57:01,420 --> 00:57:02,420 Andiamocene! 610 00:57:03,920 --> 00:57:06,860 Dino, accompagna fuori i signori Liberani, per favore. 611 00:57:07,500 --> 00:57:08,500 Andate. 612 00:57:08,820 --> 00:57:11,060 Comunque grazie, eh? Grazie per l 'aiuto. 613 00:57:11,560 --> 00:57:13,030 Andiamo. Grazie. 614 00:57:49,260 --> 00:57:51,460 Non è necessario uccidere tutto. 615 00:58:06,600 --> 00:58:07,600 Cosa c 'è? 616 00:58:08,240 --> 00:58:09,400 Questa è la mia macchina. 617 00:58:10,300 --> 00:58:11,400 Questa è la mia macchina. 618 00:58:12,140 --> 00:58:16,160 Queste cose non si toccano da qui. 619 00:58:18,350 --> 00:58:19,350 Ma che vogliono questi? 620 00:58:20,170 --> 00:58:21,550 Guarda, ma che cazzo ne so. 621 00:58:21,830 --> 00:58:22,970 Bisognerebbe chiederlo ad Andrea. 622 00:58:51,060 --> 00:58:55,120 Allora? Ho parlato con la polizia Slovena. La casa di Elio Moras è pulita. 623 00:58:56,420 --> 00:58:57,740 Chissà come l 'hanno cercato. 624 00:58:58,100 --> 00:58:59,120 Me lo immagino proprio. 625 00:58:59,460 --> 00:59:02,740 Hanno trovato soltanto una collezione di coltelli, ma non sono una prova 626 00:59:02,740 --> 00:59:03,740 sufficiente. 627 00:59:04,480 --> 00:59:07,660 Questo non vuol dire che abbandoneremo la pista riguardante Elio Moras. 628 00:59:08,360 --> 00:59:11,420 E che ne abbiamo anche tante altre aperte, non possiamo trascurarle. 629 00:59:14,520 --> 00:59:16,840 Invece parlando con Giulia mi ha colpito una cosa. 630 00:59:18,049 --> 00:59:21,550 La bambina mi ha detto che Sara ce l 'aveva con Silvia e che non voleva più 631 00:59:21,550 --> 00:59:22,550 stare a casa sua. 632 00:59:24,630 --> 00:59:27,530 Mentre invece Umberto ci ha detto che Sara se n 'era andata per non essere di 633 00:59:27,530 --> 00:59:31,510 peso. Infatti, deve essere successo qualcosa tra le due sorelle. 634 00:59:32,910 --> 00:59:34,610 Qualcosa che ha spinto Sara ad andarsene. 635 00:59:37,610 --> 00:59:39,290 Il motivo però ancora non l 'ho capito. 636 00:59:41,070 --> 00:59:42,810 Mentre ora so da dove arriva questo. 637 00:59:48,010 --> 00:59:49,010 Te lo ricordi? 638 00:59:49,410 --> 00:59:50,410 Sì, certo. 639 00:59:50,490 --> 00:59:54,290 Questo oggetto non corrispondeva a nessuno dei reperti trovati sulla scena 640 00:59:54,290 --> 00:59:55,290 crimine. 641 00:59:55,950 --> 00:59:57,310 Ma ora so da dove arriva. 642 00:59:58,130 --> 01:00:02,130 Appartiene a un portafoto che prima era a casa di Sara e adesso è a casa di 643 01:00:02,130 --> 01:00:03,710 Silvia. Come fai a saperlo? 644 01:00:04,230 --> 01:00:06,850 L 'ho scoperto guardando una foto sul tablet di Giulia. 645 01:00:09,590 --> 01:00:10,590 Ottimo. 646 01:00:10,950 --> 01:00:11,950 Ottimo collega. 647 01:00:31,740 --> 01:00:32,740 Sì? Buongiorno. 648 01:00:33,300 --> 01:00:34,360 Dobbiamo fare una verifica. 649 01:00:35,320 --> 01:00:36,320 Ciao Giulia. 650 01:00:36,760 --> 01:00:38,180 Puoi prestarmi il tuo tablet? 651 01:00:38,440 --> 01:00:39,580 Mi serve solo per un secondo. 652 01:00:39,920 --> 01:00:41,140 Ma dopo me lo ridai? 653 01:00:41,580 --> 01:00:43,160 Certo. Vai. 654 01:00:45,580 --> 01:00:46,580 Prego. 655 01:01:12,460 --> 01:01:15,740 Questo portafoto era a casa di Sara la notte in cui è stata uccisa. 656 01:01:16,240 --> 01:01:20,920 C 'è una foto scattata da Giulia nel suo tablet con tanto di data e ora che può 657 01:01:20,920 --> 01:01:21,920 testimoniarlo. 658 01:01:22,440 --> 01:01:23,520 Com 'è finito qui? 659 01:01:24,900 --> 01:01:26,160 Chiamo mio marito. 660 01:01:26,520 --> 01:01:27,720 Possiamo spiegarvi tutto. 661 01:01:32,180 --> 01:01:33,180 Umberto. 662 01:01:34,380 --> 01:01:35,380 Ehi. 663 01:01:36,060 --> 01:01:37,060 Grazie. 664 01:01:37,340 --> 01:01:38,760 Te lo riporto presto. 665 01:01:40,060 --> 01:01:41,060 Promesso. 666 01:01:57,490 --> 01:01:58,490 Sì, è vero. 667 01:01:59,010 --> 01:02:02,550 Ci sono stato a casa di Sara quel giorno, ma subito dopo pranzo. 668 01:02:03,930 --> 01:02:05,730 C 'è qualcuno che può testimoniarlo? 669 01:02:11,120 --> 01:02:12,220 Perché è andata a casa di Sara? 670 01:02:14,860 --> 01:02:16,400 Proprio per questa maledetta cornice. 671 01:02:18,320 --> 01:02:22,440 Si invece tiene tanto a questa foto. Ci sono le due sorelle e la madre. 672 01:02:23,380 --> 01:02:26,820 Sara l 'ha presa, l 'ha portata via, forse... forse per sbaglio. 673 01:02:29,860 --> 01:02:32,000 E come ha fatto a rompersi? 674 01:02:33,080 --> 01:02:35,160 Avete litigato? Ma no, ma che litigato? 675 01:02:38,280 --> 01:02:39,280 Ce l 'avevo in mano. 676 01:02:40,200 --> 01:02:41,980 Mi è caduta e si è rotta. 677 01:02:49,040 --> 01:02:50,980 Perché non ci ha detto di essere stato lì? 678 01:02:51,200 --> 01:02:54,480 Perché, perché, perché sapevo che mi avreste puntato gli occhi addosso 679 01:02:54,480 --> 01:02:55,480 senza motivo. 680 01:02:55,860 --> 01:02:57,660 È esattamente quello che sta succedendo. 681 01:03:25,260 --> 01:03:26,260 Che gli hai detto? 682 01:03:27,700 --> 01:03:29,320 Gli ho detto che sono stato a casa di Sara. 683 01:03:30,180 --> 01:03:31,820 Non gli ho detto altro, Silvia, te lo giuro. 684 01:03:32,980 --> 01:03:33,980 Ti sembra poco? 685 01:03:43,220 --> 01:03:44,220 Quindi? 686 01:03:44,600 --> 01:03:45,600 Cosa pensi? 687 01:03:46,040 --> 01:03:47,620 Che ci ha detto la metà delle cose che sa. 688 01:03:48,680 --> 01:03:50,840 Detto questo non vedo un movente per un omicidio. 689 01:03:51,900 --> 01:03:53,240 Se c 'è è in questa foto. 690 01:03:57,759 --> 01:04:00,480 Invece abbiamo degli indiziati con un movente molto più chiaro. 691 01:04:00,960 --> 01:04:04,540 Traffico illecito, una possibile resa dei conti, insomma io mi concentrerei 692 01:04:04,540 --> 01:04:05,218 su questo. 693 01:04:05,220 --> 01:04:06,720 In due parole, Elio Moras. 694 01:04:07,120 --> 01:04:10,340 Esatto. Per una volta in tutto questo casino procederei di logica. 695 01:04:10,820 --> 01:04:15,080 Di buonsenso. Di logica contro l 'ex di Roberta e il padre di Matteo. 696 01:04:17,920 --> 01:04:18,920 Esattamente. 697 01:04:19,160 --> 01:04:21,000 Di logica e di buonsenso. 698 01:04:31,660 --> 01:04:33,340 Ah, se dietro questa storia c 'è Andrea, guarda. 699 01:04:34,060 --> 01:04:35,600 L 'hai sentito anche tu ieri, no? 700 01:04:35,980 --> 01:04:36,939 Sì, sì. 701 01:04:36,940 --> 01:04:41,520 Ma non so quanto fosse convinto, secondo me era più spaventato. Sì, ma lui è un 702 01:04:41,520 --> 01:04:45,040 vicequestore, dovrebbe ragionare invece di farmi perquisire la casa, no? 703 01:04:45,260 --> 01:04:49,740 Hai ragione, guarda, mi dispiace, mi vergogno per lui. No, ma tu non c 'entri 704 01:04:49,740 --> 01:04:52,500 niente. No, invece c 'entro perché secondo lui sei un pericolo. 705 01:04:52,720 --> 01:04:53,760 E tu cosa pensi? 706 01:04:54,920 --> 01:04:58,620 Beh, secondo me dovrebbe comportarsi più d 'adulto, non come un ragazzino. 707 01:05:03,080 --> 01:05:04,760 Senti, qua è tutto a posto. 708 01:05:07,300 --> 01:05:08,520 Due tiri liberi? 709 01:05:10,620 --> 01:05:11,620 Dai. 710 01:05:12,280 --> 01:05:13,280 Arrivo. 711 01:05:27,660 --> 01:05:29,140 Te la faccio entrare? 712 01:05:30,820 --> 01:05:32,260 Sono raccomandato. 713 01:05:33,320 --> 01:05:34,940 Sei qui come poliziotto? 714 01:05:37,220 --> 01:05:38,860 No, stavolta come amico. 715 01:05:42,020 --> 01:05:43,020 Scusami. 716 01:05:47,640 --> 01:05:49,180 È stato Sergio. 717 01:05:50,760 --> 01:05:52,340 Voleva colpire Davide. 718 01:05:54,800 --> 01:05:56,480 Come sta mio fratello? 719 01:05:56,720 --> 01:05:57,720 Sta bene. 720 01:05:57,940 --> 01:05:59,380 Non devi preoccuparti. 721 01:06:00,700 --> 01:06:02,200 Adesso devi pensare a te. 722 01:06:05,960 --> 01:06:08,140 Ho provato a bussare alla porta lassù. 723 01:06:10,860 --> 01:06:12,440 Non è ancora tempo per me. 724 01:06:33,300 --> 01:06:34,940 Non crede nel giocare con loro? 725 01:06:35,520 --> 01:06:37,580 Ma noi conosco. 726 01:07:12,260 --> 01:07:15,980 Giorgia, se gli zii perdessero la custodia, Giulia finirebbe qui. 727 01:07:17,120 --> 01:07:18,120 Sì. 728 01:07:18,400 --> 01:07:19,820 Ma guarda che non è così male. 729 01:07:25,040 --> 01:07:28,460 Pensi che il tribunale accetterebbe di affidarla al padre e al nonno? 730 01:07:30,280 --> 01:07:34,280 Penso che chiederebbero un vostro parere su Rocco. Che non sparisca portandosela 731 01:07:34,280 --> 01:07:36,000 via. O peggio. 732 01:07:39,540 --> 01:07:40,540 Proseguiamo? 733 01:07:44,140 --> 01:07:45,140 Guarda qui. 734 01:07:46,300 --> 01:07:50,160 Oddio. Oh, ma ciao, tu. 735 01:07:51,900 --> 01:07:54,080 Sai, io sono campionessa mondiale di scarabocchi. 736 01:07:55,120 --> 01:07:56,120 Non lo sai? 737 01:07:56,920 --> 01:07:59,220 Lui non lo sa. Adesso glielo faccio vedere io. 738 01:07:59,660 --> 01:08:00,920 Neanche tu lo sai bene. 739 01:08:01,580 --> 01:08:02,580 Eccomi qua. 740 01:08:11,860 --> 01:08:13,580 Abbiamo fatto perquisire la casa di Elio. 741 01:08:14,549 --> 01:08:15,549 Eh? 742 01:08:18,250 --> 01:08:21,510 Cioè, c 'era proprio bisogno di farlo, visto che c 'è lì Matteo. Così magari ti 743 01:08:21,510 --> 01:08:23,569 rende conto. Ma ti rende conto di cosa, Andrea? 744 01:08:25,310 --> 01:08:27,430 Cosa devo pensare io dopo quello che hai fatto ieri? 745 01:08:28,069 --> 01:08:30,990 O sei totalmente impazzito o forse è il caso che tu mi dica... E io sembra 746 01:08:30,990 --> 01:08:32,210 coinvolto in trappici illeciti. 747 01:08:34,189 --> 01:08:35,189 Cifre grosse. 748 01:08:35,550 --> 01:08:37,350 Forse per quello che si può permettere quella bella casa. 749 01:08:42,109 --> 01:08:43,729 Sembra ci sia di mezzo anche Sergio Camisa. 750 01:08:45,450 --> 01:08:50,270 E la cosa peggiore è che potrebbero essere coinvolti nell 'omicidio di Sara 751 01:08:50,270 --> 01:08:51,270 Luca. 752 01:08:52,870 --> 01:08:57,029 Perciò stiamo indagando su tutti e anche su Elio. 753 01:10:10,620 --> 01:10:14,000 Dimmi Luisa. Andrea, ti ricordi il portafoto che abbiamo trovato? 754 01:10:14,300 --> 01:10:18,120 C 'è una zona meno ingiallita, come se qualcosa fosse rimasto attaccata qui per 755 01:10:18,120 --> 01:10:19,380 anni. Sì, e quindi? 756 01:10:19,660 --> 01:10:22,740 E quindi non lo so, sembra un riquadro. 757 01:10:23,020 --> 01:10:26,680 E vabbè, può essere tutto e niente, non ci vedo tutta questa importanza. Come 758 01:10:26,680 --> 01:10:28,880 no? Se lo sono litigato questo portafoto. 759 01:10:29,860 --> 01:10:32,360 Probabilmente il motivo per il quale Sara è andata via da casa di Silvia. 760 01:10:32,980 --> 01:10:35,860 C 'era qualcosa attaccata qua dietro, ne sono sicura. 761 01:10:36,330 --> 01:10:37,289 Sì, sì, va bene, dai. 762 01:10:37,290 --> 01:10:39,130 Ne parliamo domani con calma, va bene? 763 01:10:39,370 --> 01:10:40,510 Ma come domani? Dove sei? 764 01:10:41,750 --> 01:10:42,790 Luisa, sono in macchina. 765 01:10:43,150 --> 01:10:45,470 Andrea, se stai andando a fare qualche cazzata, fermati. 766 01:10:45,790 --> 01:10:50,290 Rischi la sospensione. Luisa, Elio e Sergio sono legati, è evidente, cazzo. E 767 01:10:50,290 --> 01:10:51,990 tu fossi Sergio, dove andresti a nasconderti? 768 01:12:27,850 --> 01:12:28,850 Dobbiamo bruciarlo. 769 01:12:32,810 --> 01:12:33,810 Non posso. 770 01:12:34,190 --> 01:12:36,630 Silvia, ci stanno addosso. 771 01:12:36,950 --> 01:12:38,510 E non devono scoprirlo. 772 01:12:38,910 --> 01:12:43,890 Per favore, dammi retta. Gli abbiamo già detto quello che volevano sapere. Non 773 01:12:43,890 --> 01:12:45,010 ci staranno più addosso. 774 01:12:46,630 --> 01:12:47,630 Silvia! 775 01:12:48,570 --> 01:12:50,510 Silvia, persino la bambina che la voglio vedere! 776 01:12:59,750 --> 01:13:00,750 Oh, amore. 777 01:13:00,850 --> 01:13:03,310 Amore di papà, senti. Sieni, dai, che ti voglio vedere. Dai, che ho un bacino. 778 01:13:03,350 --> 01:13:04,350 Vieni, vieni, vieni. Giulia. 779 01:13:04,910 --> 01:13:05,910 No, cerchiamo di non dormire. 780 01:13:06,950 --> 01:13:07,950 Adesso dormiamo. 781 01:13:09,990 --> 01:13:13,510 Nina. Oh, Nina, sono a tiro. Fai sentire un attimo la bambina, che la voglio 782 01:13:13,510 --> 01:13:14,530 vedere un momento, per favore. 783 01:13:15,270 --> 01:13:16,270 Oh, grande, Umberto. 784 01:13:16,910 --> 01:13:17,970 Aspetta, te ne devi... No, un momento. 785 01:13:18,310 --> 01:13:20,770 No, Umberto, non mettere le mani addosso, fai. 786 01:13:30,090 --> 01:13:31,410 Amore mio, amore mio. 787 01:13:31,830 --> 01:13:32,830 Piccolo, amore mio. 788 01:13:33,790 --> 01:13:34,790 Papà torna, eh? 789 01:13:35,270 --> 01:13:37,410 No! Vedrai la corte ministeria. 790 01:13:37,650 --> 01:13:39,530 Se ci chiamano polizia. Silvia! 791 01:13:43,030 --> 01:13:44,330 Non mi sembra proprio il caso. 792 01:13:49,290 --> 01:13:50,290 Andiamo via. 793 01:14:09,140 --> 01:14:10,580 Ehi. Ciao. 794 01:14:11,960 --> 01:14:15,740 Scusami se ti chiamo a quest 'ora, è che... mi manchi. 795 01:14:17,300 --> 01:14:18,740 Mi manca la tua voce. 796 01:14:20,480 --> 01:14:22,260 Mi mancano le tue mani su di me. 797 01:14:23,320 --> 01:14:24,320 Aspetta, aspetta. 798 01:14:26,340 --> 01:14:28,020 Noi ci siamo fatti soltanto del male. 799 01:14:29,360 --> 01:14:31,920 Ma io non credo che ci siamo fatti solo del male. 800 01:15:29,100 --> 01:15:30,100 Lasci che clito. 801 01:15:33,240 --> 01:15:36,460 Non se può stare qui. Se ne va via. 802 01:15:43,300 --> 01:15:44,300 Vado. 803 01:15:55,000 --> 01:15:56,120 Che sei venuto a fare? 804 01:15:57,280 --> 01:15:58,280 Il mio lavoro. 805 01:16:00,790 --> 01:16:01,910 Dormito bene spero. 806 01:17:23,820 --> 01:17:27,860 Volevi farmi morire di fame, dove cazzo eri finito? Non far domande, sono cazzi 807 01:17:27,860 --> 01:17:28,860 miei. 808 01:17:31,180 --> 01:17:35,400 E il passaporto? T 'ho detto di non far domande, tu devi aspettare. Ho quasi 809 01:17:35,400 --> 01:17:39,620 ammazzato un uomo cazzo, devo sparire! Perché sei un coglione, e adesso stanno 810 01:17:39,620 --> 01:17:40,620 addosso anche a me. 811 01:18:12,620 --> 01:18:13,620 Che succede? 812 01:18:14,600 --> 01:18:17,640 E' arrivata questa nota dieci minuti fa dalla polizia slovena. 813 01:18:18,120 --> 01:18:20,740 Dicono che presto manderanno una protesta ufficiale. 814 01:18:21,020 --> 01:18:24,200 Cioè questi al posto di cercare un assassino protestano per me? E' già 815 01:18:24,200 --> 01:18:27,520 allucinante. Dicono che non hai dato una motivazione per la tua presenza sul 816 01:18:27,520 --> 01:18:30,080 territorio sloveno. Ma che cazzano sono strontate, dai Luisa! 817 01:18:30,600 --> 01:18:31,600 Ma dai! 818 01:18:31,680 --> 01:18:35,760 Senti, io capisco mettere pressione su Elio, ma non lo capisci che così rischi 819 01:18:35,760 --> 01:18:37,140 solo di compromettere le indagini? 820 01:18:39,140 --> 01:18:43,080 Un altro passo falso è il trasferimento alla mobile dello sogno. E sti cazzi no. 821 01:18:45,260 --> 01:18:48,820 Senti Luisa, qui c 'è di me la mia famiglia, hai capito? 822 01:18:49,120 --> 01:18:51,760 Tu non lo sai, non lo puoi sapere, sei sola, è diverso per te. 823 01:19:02,300 --> 01:19:05,440 Senti, scusami. 824 01:19:10,320 --> 01:19:11,440 Mi sa scusa. No. 825 01:19:12,700 --> 01:19:13,700 Va bene così. 826 01:19:27,760 --> 01:19:29,220 Oddio, sto facendo una cazzata. 827 01:19:29,720 --> 01:19:31,560 Ma guarda che non ti obbliga nessuno, Nina. 828 01:19:32,600 --> 01:19:33,600 Sì, lo so. 829 01:19:34,520 --> 01:19:36,160 Sto denunciando i miei genitori. 830 01:19:37,420 --> 01:19:38,460 Lo so, non... 831 01:19:38,810 --> 01:19:43,590 Non è facile, però senti, io l 'anno scorso mi sono trovato in una situazione 832 01:19:43,590 --> 01:19:46,150 identica. E non ho detto la verità. 833 01:19:46,450 --> 01:19:49,270 E questo non è servito a niente, se non a farmi andare in paranoia. 834 01:19:50,030 --> 01:19:51,730 E poi tra l 'altro la verità è uscita lo stesso. 835 01:19:54,070 --> 01:19:55,610 Certo è che loro sono i tuoi genitori. 836 01:19:56,510 --> 01:19:57,790 Solo tu sai cosa è meglio per loro. 837 01:19:59,730 --> 01:20:02,090 Loro mi hanno insegnato che bisogna essere sempre onesti. 838 01:20:03,050 --> 01:20:04,050 Ad ogni costo. 839 01:20:04,470 --> 01:20:06,270 Allora dai, vieni. 840 01:20:06,730 --> 01:20:07,730 Sì. 841 01:20:24,320 --> 01:20:25,680 Ciao. Ciao. 842 01:20:28,480 --> 01:20:29,480 Ehi. 843 01:20:30,120 --> 01:20:32,300 Lei pensa ci sia qualcosa che dovreste sapere? 844 01:20:32,640 --> 01:20:35,800 Sui miei genitori. Forse vi è utile per le indagini. 845 01:20:37,460 --> 01:20:38,460 Va bene. 846 01:20:38,620 --> 01:20:39,780 Vieni in ufficio. 847 01:20:48,580 --> 01:20:49,600 Oh, grazie. 848 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 Prego. 849 01:20:51,880 --> 01:20:53,560 Non ho fatto niente, io ho pensato a tutto lei. 850 01:20:56,260 --> 01:20:57,740 Vabbè, intanto l 'hai accompagnata. 851 01:20:59,880 --> 01:21:00,880 Senti come stai? 852 01:21:01,260 --> 01:21:02,460 Bene, bene, sono stato bene. 853 01:21:06,560 --> 01:21:13,560 Senti Matteo, io volevo dirti che... Noi stiamo facendo di tutto per 854 01:21:13,560 --> 01:21:14,560 scoprire la verità. 855 01:21:17,520 --> 01:21:18,520 Buon lavoro. 856 01:21:43,530 --> 01:21:44,530 Che succede? 857 01:21:45,350 --> 01:21:46,850 Abbiamo un mandato di perquisizione. 858 01:21:48,270 --> 01:21:49,650 Di qua, iniziamo da qui. 859 01:21:51,210 --> 01:21:52,650 Nina, porta via Giulia, per favore. 860 01:22:00,330 --> 01:22:01,330 Umberto. 861 01:22:03,570 --> 01:22:04,730 Andiamo un po' al parco, ti va? 862 01:22:05,150 --> 01:22:08,830 Questa non è l 'ora del parco, ora anche i giochi sono chiusi. 863 01:22:09,190 --> 01:22:10,610 Andiamo a vedere, magari a parte. 864 01:23:21,420 --> 01:23:24,140 Andrea. Me ne sto andando Silvia. 865 01:23:25,580 --> 01:23:27,340 Ma non resterete sole. 866 01:23:28,650 --> 01:23:30,290 Tu avrai Sara e Sara avrà te. 867 01:23:31,750 --> 01:23:35,770 Tutto quello che posseggo è sul mio conto, sul quale tu hai la firma. 868 01:23:37,290 --> 01:23:40,690 Per la prima volta nella mia vita voglio che non dividiate in parti uguali. 869 01:23:42,610 --> 01:23:44,770 Quei soldi servono a Sara molto più che a te. 870 01:23:46,590 --> 01:23:51,430 Prendi una piccola parte per Nino e il resto consegna a tua sorella. 871 01:23:53,010 --> 01:23:55,150 Non c 'è ingiustizia in tutto questo, credimi. 872 01:23:56,550 --> 01:23:59,370 Voglio solo andarmene cercando di aiutare la figlia più debole. 873 01:24:00,910 --> 01:24:05,210 Vi ho voluto bene allo stesso modo, a tutte e due, e tu lo sai. 874 01:24:08,970 --> 01:24:12,570 Sei sempre stata la più saggia, la più riflessiva. 875 01:24:13,470 --> 01:24:17,170 So che lo sarai anche in questa occasione. Mi voglio bene, ora, sempre. 876 01:24:18,010 --> 01:24:19,010 Mamma. 877 01:24:24,620 --> 01:24:27,480 Questa lettera non l 'ha mai fatta leggere la sua sorella, vero? No. 878 01:24:29,960 --> 01:24:32,320 Mia madre morì pochi giorni dopo avermela data. 879 01:24:33,540 --> 01:24:36,540 Io ritirai tutti i soldi e non diedi niente a Sara. 880 01:24:38,060 --> 01:24:41,900 Ho tenuto la lettera perché era l 'ultima cosa che avevo di mia madre e l 881 01:24:41,900 --> 01:24:42,920 messa in quel portafoto. 882 01:24:43,440 --> 01:24:46,880 C 'eravamo tutte e tre in quella fotografia, mi sembrava il posto giusto. 883 01:24:47,180 --> 01:24:49,400 Ma il portafoto era lì, a portata di mano. 884 01:24:49,850 --> 01:24:53,910 Sara stava da me, l 'avrà aperto per vedere se dietro la fotografia mia madre 885 01:24:53,910 --> 01:24:54,910 avesse scritto qualcosa. 886 01:24:55,150 --> 01:24:57,890 E infatti ha trovato la lettera? Sì, sì. 887 01:24:58,970 --> 01:25:00,250 E si è infuriata. 888 01:25:01,210 --> 01:25:07,890 Abbiamo litigato e lei mi ha accusato di averla derubata. Poi se n 'è andata con 889 01:25:07,890 --> 01:25:11,050 i ragazzi portandosi via tutto, la portafoto, la lettera. 890 01:25:12,650 --> 01:25:16,010 È per questo che sono andato da lei, per recuperare la lettera. 891 01:25:16,990 --> 01:25:19,950 Ma a quel punto dovevate assolutamente riprenderla. 892 01:25:21,110 --> 01:25:24,030 Mi dica la verità, Umberto non c 'è andato da solo a casa di Sara. 893 01:25:24,310 --> 01:25:25,450 Sì, Umberto è andato solo. 894 01:25:25,750 --> 01:25:26,990 Lei ha coltellato Sara. 895 01:25:27,370 --> 01:25:30,610 Poi è arrivato Luca con la pistola di Rocco, Umberto l 'ha disarmato e l 'ha 896 01:25:30,610 --> 01:25:31,549 ucciso. No! 897 01:25:31,550 --> 01:25:32,930 Non gli abbiamo uccisi noi! 898 01:25:35,170 --> 01:25:36,170 No. 899 01:25:37,190 --> 01:25:39,730 Allora, è vero, Umberto non è andato solo. 900 01:25:40,430 --> 01:25:41,810 Sono andata anch 'io con lui. 901 01:25:42,850 --> 01:25:44,430 Sara voleva denunciarci. 902 01:25:45,920 --> 01:25:51,280 Allora siamo andati a casa sua, io le ho gridato di ridarmi la lettera, lei ha 903 01:25:51,280 --> 01:25:54,320 detto che potevo prendermela, che potevo prendermi tutto, che tanto già l 'avevo 904 01:25:54,320 --> 01:25:57,680 fatto, che ormai la vita gliel 'avevo rovinata e poi ha lanciato il portafoto 905 01:25:57,680 --> 01:26:00,320 colpendo Umberto ad un braccio e il portafoto si è rotto. 906 01:26:05,920 --> 01:26:07,520 Mi prego lasciateci Giulia. 907 01:26:08,900 --> 01:26:11,040 È solo modo per riparare quello che abbiamo fatto. 908 01:26:11,360 --> 01:26:12,480 Non le sembra un po' tardi? 909 01:26:12,830 --> 01:26:16,130 Ma la volete dare a quel delinquente del padre? Non credo che lei sia nella 910 01:26:16,130 --> 01:26:19,810 posizione di poter giudicare nessuno. Ma non li abbiamo... Intanto quello che 911 01:26:19,810 --> 01:26:21,990 avete fatto lei e suo marito è oggetto di indagine. 912 01:26:22,230 --> 01:26:24,510 Ma non siamo noi quelli violenti. 913 01:26:24,810 --> 01:26:27,310 Ieri Rocco è venuto a casa nostra e ha aggredito Umberto. 914 01:26:30,450 --> 01:26:31,450 È vero. 915 01:26:51,850 --> 01:26:53,510 Insomma, avevi ragione su Silvio e Umberto. 916 01:26:54,670 --> 01:26:56,430 Sono stati sul luogo del delitto. 917 01:26:57,890 --> 01:26:59,250 E avevano un movente. 918 01:26:59,590 --> 01:27:03,670 Anzi, un signor movente. Che però non trova nulla. 919 01:27:31,480 --> 01:27:34,380 Ciao Vorrei parlarti Di cosa? 920 01:27:35,660 --> 01:27:39,800 Di Matteo L 'ultima cosa che vorrei è farlo soffrire 921 01:28:01,840 --> 01:28:03,180 Non volevo crearvi casini. 922 01:28:05,000 --> 01:28:06,980 Volevo solo rivedere il nostro figlio. 923 01:28:09,940 --> 01:28:12,880 Poi qualche cosa mi è scoppiato dentro e è cresciuto. 924 01:28:13,440 --> 01:28:15,560 Grazie anche a Matteo, che è una persona meravigliosa. 925 01:28:16,320 --> 01:28:18,160 E a te, che lo hai tirato su bene. 926 01:28:18,960 --> 01:28:20,240 Beh, non è stato facile. 927 01:28:22,980 --> 01:28:27,180 Il punto è che adesso io ho voglia di vederlo molto di più. 928 01:28:27,440 --> 01:28:30,520 E di dargli quello che ho lasciato indietro, come un cretino. 929 01:28:32,370 --> 01:28:36,010 Quello che ho perso, capisci? Per favore. Quello che ho perso. E io no. 930 01:28:36,630 --> 01:28:39,610 E io no, per favore. Vai, vai, vai! 931 01:28:39,950 --> 01:28:43,170 Sei impazzito? Vai fuori, cazzo! Vai fuori da casa mia! 932 01:29:14,250 --> 01:29:17,730 Lo vedi i sensi di colpa che... che effetto fanno? 933 01:29:18,290 --> 01:29:20,010 Sembro molto più giovane. 934 01:29:20,650 --> 01:29:22,290 Sì, però resti brutto. 935 01:29:27,770 --> 01:29:28,770 Posso? 936 01:29:29,230 --> 01:29:30,470 Disturbo? No. 937 01:29:33,630 --> 01:29:34,770 Davide può rimanere? 938 01:29:35,470 --> 01:29:36,470 Guarda che può stare. 939 01:29:36,670 --> 01:29:38,870 No, no, no, tranquillo, tranquillo. Ci vediamo dopo. 940 01:29:49,040 --> 01:29:52,260 Senti, sono passato a dirti che stiamo cercando Sergio Camisa dappertutto. 941 01:29:53,360 --> 01:29:54,360 Camisa? 942 01:29:55,420 --> 01:29:56,760 Interessa più voi che a me. 943 01:29:57,080 --> 01:30:01,060 Per quello che mi riguarda, lui è già stato giudicato e assolto. 944 01:30:06,380 --> 01:30:08,240 Puoi smettere di preoccuparti, Andrea. 945 01:30:08,900 --> 01:30:10,480 Sono fuori pericolo ormai. 946 01:30:14,940 --> 01:30:15,940 Grazie. 947 01:30:23,310 --> 01:30:25,430 Sei tu? Sì, al liceo. 948 01:30:26,150 --> 01:30:27,670 Ho fatto con la barba già. 949 01:30:33,850 --> 01:30:37,250 Scusate, giornata complicata. De Franceschi, grazie. 950 01:30:38,850 --> 01:30:39,850 Buongiorno. 951 01:30:45,190 --> 01:30:50,170 Allora... Giulia. 952 01:30:52,170 --> 01:30:55,970 Credo che darò un parere negativo riguardo la permanenza di Giulia presso 953 01:30:55,970 --> 01:30:56,970 zii materni. 954 01:30:57,610 --> 01:31:00,390 Sì, non può stare con loro, sono coinvolti nelle indagini. 955 01:31:01,510 --> 01:31:06,030 Non c 'è dubbio che restare vicino alle figure familiari sia la cosa migliore 956 01:31:06,030 --> 01:31:07,030 per la bambina. 957 01:31:07,450 --> 01:31:09,510 Ed è quello che cerchiamo di fare sempre. 958 01:31:12,750 --> 01:31:16,790 Rocco, tu sei già iscritto nella lista degli indagati. E come se non bastasse, 959 01:31:16,830 --> 01:31:19,210 ieri hai aggredito il signor Umberto Ronchetti in casa sua. 960 01:31:20,400 --> 01:31:23,900 Non è pensabile che il giudice ti conceda l 'affido di Giulia Rocco. 961 01:31:25,460 --> 01:31:27,400 Quindi mi resta solo una cosa da fare. 962 01:31:27,980 --> 01:31:30,840 Ed è una decisione che non avrei voluto prendere, credimi. 963 01:31:41,220 --> 01:31:44,380 Ma com 'è possibile che tutto quello che tocchi lo distruggi? 964 01:31:44,760 --> 01:31:47,120 Non riesci a tenerti niente, niente! 965 01:31:47,740 --> 01:31:50,180 Ma lo vuoi capire? Che Giulia ha bisogno di noi. 966 01:31:50,580 --> 01:31:52,060 E noi abbiamo bisogno di lei. 967 01:32:04,720 --> 01:32:06,560 È la soluzione migliore, credimi. 968 01:32:06,940 --> 01:32:08,180 È anche l 'unica possibile. 969 01:33:10,330 --> 01:33:11,330 Ciao! 970 01:33:12,890 --> 01:33:13,890 Come va? 971 01:33:18,170 --> 01:33:19,730 Ciao! Come va? 972 01:33:20,650 --> 01:33:22,170 Ma che fai? Non rispondi? 973 01:33:24,430 --> 01:33:25,670 È successo qualcosa? 974 01:33:29,150 --> 01:33:30,150 Beh? 975 01:33:31,610 --> 01:33:35,170 È passato meglio da casa perché voleva parlare di Matteo. 976 01:33:36,250 --> 01:33:37,590 Sembrava sincero. 977 01:33:40,490 --> 01:33:41,490 E che ha fatto? 978 01:33:42,830 --> 01:33:44,210 Che cosa è successo? 979 01:33:46,810 --> 01:33:47,950 Che ha fatto? 980 01:33:48,310 --> 01:33:49,810 Ha provato a baciarmi. 981 01:33:56,870 --> 01:33:57,870 Andrea! 982 01:34:44,270 --> 01:34:46,490 Una persona lo ha portato adesso per lei. 983 01:36:27,880 --> 01:36:29,020 Io e te dobbiamo parlare. 984 01:36:31,660 --> 01:36:36,100 Se lo dici tu... Ma che cazzo fai? 985 01:36:38,780 --> 01:36:40,400 Ma che cazzo hai capito? 986 01:36:41,060 --> 01:36:43,020 Te ne vai di qui! Te ne vai via di qui! 987 01:36:43,560 --> 01:36:44,960 Ma che cazzo ridi? 988 01:36:45,760 --> 01:36:47,200 No, ma non te le metto sulle mani. 989 01:36:47,460 --> 01:36:48,820 Non ti do questa soddisfazione. 70757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.