All language subtitles for Il silenzio dell’acqua 2.3 tokyvideo. com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,669 --> 00:00:09,190
E io volevo riconoscere Matteo. Kate
Amosnice e Rocco Liverani avevano una
2
00:00:09,190 --> 00:00:13,050
relazione. Ma perché non la smetti di
torturarmi? Lei ce l 'ha un alibi per le
3
00:00:13,050 --> 00:00:14,710
ore nelle quali è stato commesso il
delitto?
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,810
Stanotte mi serve, vedi di venire.
5
00:00:17,810 --> 00:00:21,850
Lui mi ha detto che il suo padre aveva a
casa una pistola. La pistola me l
6
00:00:21,850 --> 00:00:23,830
'hanno rubata. Chi è stato? Mio figlio.
7
00:00:24,330 --> 00:00:25,870
Bisogna capire in che giro era finito.
8
00:00:26,230 --> 00:00:29,570
Complimenti, adesso è il ruolo. Vieni
anche tu? Dove? A casa mia, in Slovenia.
9
00:00:29,810 --> 00:00:30,810
Dal Corriere.
10
00:00:31,410 --> 00:00:36,480
Esatto. Quindi è Tommaso. Una settimana
prima di morire, la madre gli ha urlato
11
00:00:36,480 --> 00:00:40,720
con... Vado in Slovenia e la chiudiamo.
Qualsiasi cosa stessi facendo Luca, la
12
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
madre l 'aveva scoperto.
13
00:00:42,760 --> 00:00:45,000
Ma adesso sappiamo che c 'entra anche la
Slovenia.
14
00:00:45,280 --> 00:00:47,180
I colleghi di Slovenia hanno fatto
fretta.
15
00:00:47,400 --> 00:00:48,420
Mi hanno inviato un video.
16
00:00:52,720 --> 00:00:53,720
Ingradisci.
17
00:01:01,610 --> 00:01:07,990
ci sia bisogno di andar via e lasciare
tutto al
18
00:01:07,990 --> 00:01:14,790
fatto fare come un 'equilibrista che
19
00:01:14,790 --> 00:01:21,430
tutto il mondo fida il trollo delle tue
capacità
20
00:01:21,430 --> 00:01:26,670
ma questo è dedicato a te
21
00:01:30,169 --> 00:01:31,169
In serio?
22
00:01:35,890 --> 00:01:37,110
Ma grazie a Dio!
23
00:01:37,770 --> 00:01:40,090
Non voglio questo, non voglio questo!
24
00:01:40,770 --> 00:01:42,130
Aspetta, ho detto a tua madre, dai!
25
00:01:42,610 --> 00:01:45,070
Non vuoi fare ancora vent 'anni?
26
00:01:45,890 --> 00:01:46,890
Buon compleanno!
27
00:01:49,790 --> 00:01:51,410
Un commentino a caldo, forte, forte!
28
00:01:51,670 --> 00:01:53,210
Un commento a caldo? Perché hai portato
Sergio?
29
00:01:53,550 --> 00:01:56,190
Ah, perché? Perché è il mio migliore
amico. Ecco, non lo voglio il mio
30
00:01:56,190 --> 00:01:57,730
compleanno, però lo sai. Mamma!
31
00:02:02,610 --> 00:02:07,830
Oggi non lo direi mai che c 'hai 45
anni. Ma sei un stilettino? Ma poi per
32
00:02:07,830 --> 00:02:08,649
sto video?
33
00:02:08,650 --> 00:02:13,930
Eh, levati questo fermaglio che hai i
tuoi capelli sciotti, che è più bella.
34
00:02:13,930 --> 00:02:14,930
chi è questo video?
35
00:02:15,730 --> 00:02:17,710
Cancellalo! Per il web, è per il web
questo video.
36
00:02:42,160 --> 00:02:45,660
Per domani tutto a posto, ho risolto.
Viene un fratello, quindi non ti
37
00:02:45,660 --> 00:02:50,100
preoccupare. Ho sbagliato a coinvolgere
quella donna, mi sarei dovuto fidare.
38
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Scusami.
39
00:03:15,720 --> 00:03:22,180
Sai, certe volte accade che ci sei
bisogno di andar via e
40
00:03:22,180 --> 00:03:29,180
lasciare tutto al fatto, fare come un
equilibrista che sul
41
00:03:29,180 --> 00:03:35,940
mondo sfida il crollo delle sue
capacità, ma
42
00:03:35,940 --> 00:03:42,700
questo è dedicato a te, alla tua lucente
armonia, sei
43
00:03:42,700 --> 00:03:44,820
immensamente Giulia.
44
00:03:45,740 --> 00:03:51,360
il tuo nome come musica mi riempie non
mi stanca mai
45
00:03:51,360 --> 00:03:57,780
dedicato solo a te respira piano
46
00:03:57,780 --> 00:04:04,560
ascolta che sta
47
00:04:04,560 --> 00:04:11,460
immensamente giù lì il tuo nome
48
00:04:11,460 --> 00:04:13,960
come musica mi riempie
49
00:04:17,089 --> 00:04:18,730
dedicato solo a te.
50
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
Sì,
51
00:04:33,550 --> 00:04:35,470
no, è che sono in ritardo.
52
00:04:36,110 --> 00:04:37,230
Ecco appunto per me.
53
00:04:38,490 --> 00:04:39,630
Ti vedo stasera?
54
00:04:40,150 --> 00:04:41,510
Non lo so.
55
00:04:42,850 --> 00:04:43,950
Ah, ho capito.
56
00:04:49,960 --> 00:04:52,500
Dai! Com 'è venuta lei a prenderti? Dove
andate?
57
00:04:52,780 --> 00:04:54,100
A lavorare, come tutti i giorni.
58
00:04:55,260 --> 00:04:56,840
Perché non mi hai detto del giro in
barca ieri?
59
00:04:58,600 --> 00:04:59,700
Perché non era importante.
60
00:05:00,140 --> 00:05:00,919
Per te.
61
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Ma forse per lui no.
62
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Hai visto Elio?
63
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
Sì.
64
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
Anche se non l 'avrei voluto.
65
00:05:07,340 --> 00:05:10,440
Andrea, se hai bisogno di parlare io so
che... È uscito il suo nome nelle
66
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
indagini.
67
00:05:11,740 --> 00:05:14,380
E spero proprio che non c 'entri nulla.
Non per lui, ovviamente.
68
00:05:29,740 --> 00:05:33,520
Senti, ho parlato a Roberta delle
indagini.
69
00:05:36,460 --> 00:05:37,740
Lo so, ho fatto una cazzata.
70
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Sì.
71
00:05:43,260 --> 00:05:45,280
L 'anno scorso ti faresti arrabbiata per
molto meno.
72
00:05:46,500 --> 00:05:47,900
Invece quest 'anno non mi arrabbio.
73
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Perché l 'hai fatto?
74
00:05:54,240 --> 00:05:55,880
Ok, lo so io. Sei geloso?
75
00:05:56,320 --> 00:05:59,080
No, non sono geloso, è che quel pezzo di
merda mi sta provocando.
76
00:06:03,220 --> 00:06:05,360
A me però qui servi lucido, ok?
77
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
Mica male.
78
00:07:01,740 --> 00:07:02,740
Buongiorno.
79
00:07:04,360 --> 00:07:06,040
Siete venuti a farvi un bagno che voi?
80
00:07:07,360 --> 00:07:08,460
Vicequestore Luisa Ferrari.
81
00:07:09,460 --> 00:07:11,160
Piacere. Elio Mora.
82
00:07:12,000 --> 00:07:14,740
A cosa devo l 'onore? Vogliamo farti
delle domande.
83
00:07:16,080 --> 00:07:17,820
Riguarda una donna, una donna che è
stata uccisa.
84
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Accomodatelo.
85
00:07:33,300 --> 00:07:37,060
Si ricorda questo incontro? E come me lo
scordo, era una donna bellissima.
86
00:07:37,060 --> 00:07:38,039
Quando è stata uccisa?
87
00:07:38,040 --> 00:07:41,180
Dieci giorni fa, esattamente una
settimana dopo il vostro incontro.
88
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
La conoscevi?
89
00:07:43,000 --> 00:07:47,260
No. Si è avvicinata a me soltanto per
chiedere informazioni. Non era del
90
00:07:47,260 --> 00:07:48,260
cercava la strada.
91
00:07:48,880 --> 00:07:53,680
Però nel video che abbiamo di lei ci
parli per un bel po'. Non sembra che ti
92
00:07:53,680 --> 00:07:55,620
stava chiedendo dove fosse il duomo qui
del posto.
93
00:07:56,400 --> 00:07:57,500
E cosa sembra?
94
00:07:57,980 --> 00:08:03,040
La donna parla in modo concitato, è
nervosa. Era nervosa perché aveva perso
95
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
strada.
96
00:08:04,960 --> 00:08:06,700
Così però ci fai passare per cretini.
97
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
Ma noi non lo siamo.
98
00:08:09,180 --> 00:08:11,340
Ma no, non eravate lì, io sì.
99
00:08:14,770 --> 00:08:18,330
Senti, si chiamava Sara ed è stata
ammazzata insieme a suo figlio Luca.
100
00:08:19,210 --> 00:08:22,550
Perciò io adesso con molta calma te lo
richiedo, un 'ultima volta.
101
00:08:23,890 --> 00:08:25,270
Ci puoi dare una mano sì o no?
102
00:08:29,330 --> 00:08:30,350
Va bene, basta così.
103
00:08:30,630 --> 00:08:31,630
Mi dispiace.
104
00:08:32,010 --> 00:08:35,650
Questo è il mio numero, se le viene in
mente qualcosa mi richiami.
105
00:08:36,010 --> 00:08:37,890
Certo, ma io un vostro numero ce l 'ho
già.
106
00:08:38,210 --> 00:08:40,730
Sì, sì, ma segnati anche questo, così
trovi sempre qualcuno.
107
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
Va bene, grazie.
108
00:08:53,960 --> 00:08:57,100
Meno male che ti avevo chiesto di
restare lucido. Ma dai, ci sta prendendo
109
00:08:57,100 --> 00:08:59,640
il culo quello. A me sembra solo una
gara che ce l 'ha più lungo.
110
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Da dove ripartiamo?
111
00:09:03,820 --> 00:09:06,760
Dalla macchina che Sara Liverani ha
usato per venire in Slovenia.
112
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Dobbiamo trovarla.
113
00:09:33,340 --> 00:09:34,780
Credevo avessi già cambiato idea.
114
00:09:36,500 --> 00:09:38,620
Ma quando ti ho tradito mai a te.
115
00:09:41,320 --> 00:09:43,080
Allora, che cazzo devo fare?
116
00:09:43,680 --> 00:09:44,940
Guidare oltre i confini.
117
00:09:46,240 --> 00:09:47,660
Ti danno i borsoni.
118
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
E paghi.
119
00:09:49,860 --> 00:09:52,780
Fine della storia. E che cosa c 'è
dentro questi borsoni?
120
00:09:56,120 --> 00:09:57,240
Sono steroidi.
121
00:09:58,300 --> 00:10:00,260
Arrivano dalla Russia, sono illegali qui
da noi.
122
00:10:01,130 --> 00:10:03,190
Ti fornisco tutte le palestre del nord
-est.
123
00:10:06,310 --> 00:10:09,610
Cosa credevi? Che i soldi me li facevo
con quella palestra del cazzo?
124
00:10:09,910 --> 00:10:10,910
Certo che no.
125
00:10:11,850 --> 00:10:13,030
Rocco, fammi un favore.
126
00:10:14,610 --> 00:10:16,150
Non ti inventare niente.
127
00:10:16,410 --> 00:10:17,710
Così mi offendi però.
128
00:11:13,450 --> 00:11:14,369
Che cazzo vuoi?
129
00:11:14,370 --> 00:11:15,370
Adesso basta.
130
00:11:16,090 --> 00:11:18,610
Voglio che andiamo alla polizia a
raccontare quello che hai detto a me,
131
00:11:18,610 --> 00:11:19,610
cominciare.
132
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
Davide.
133
00:11:22,810 --> 00:11:24,350
Tu non hai capito un cazzo.
134
00:11:27,310 --> 00:11:29,870
Un conto è chiudere con Sergio, un conto
è denunciarlo.
135
00:11:33,850 --> 00:11:36,410
Tu non hai idea di chi è. Ah no? Vuoi
dirmelo tu?
136
00:11:36,930 --> 00:11:39,430
Cos 'è un assassino? C 'entra con l
'omicidio? C 'entri tu?
137
00:11:41,740 --> 00:11:44,020
Devi raccontare tutto, sennò comincio a
farlo io.
138
00:11:56,220 --> 00:11:57,420
Speravo di incontrarvi.
139
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
Avete un minuto?
140
00:12:00,600 --> 00:12:01,900
Si tratta di Giulia?
141
00:12:02,680 --> 00:12:05,580
Sono stata a trovarla e sono
preoccupata.
142
00:12:05,960 --> 00:12:09,760
Beh, ha appena realizzato cosa è
successo alla mamma e al fratello. È un
143
00:12:09,760 --> 00:12:11,060
difficile per lei.
144
00:12:11,440 --> 00:12:13,920
Sì, è vero, ma non è solo quello.
145
00:12:14,760 --> 00:12:16,780
C 'è qualcosa in quella casa che non va.
146
00:12:18,200 --> 00:12:19,540
Voi avete notato nulla?
147
00:12:21,280 --> 00:12:23,260
Mi sembra un po' presto per dirlo, no?
148
00:12:24,760 --> 00:12:26,280
Stanno facendo del loro meglio.
149
00:12:28,020 --> 00:12:30,400
Ok, meglio così.
150
00:12:31,780 --> 00:12:33,720
Se avete delle novità, chiamatemi.
151
00:12:34,000 --> 00:12:35,100
Ciao, grazie. Ciao.
152
00:12:46,480 --> 00:12:47,640
Non l 'hai detto tutto vero?
153
00:12:53,520 --> 00:12:54,560
Ha ragione.
154
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
Giulia non è serena a casa di Silvia.
155
00:13:01,240 --> 00:13:02,260
Perché non gliel 'hai detto?
156
00:13:06,180 --> 00:13:08,280
Perché non voglio che questa cosa arrivi
al giudice.
157
00:13:09,820 --> 00:13:12,800
E non voglio che Giulia finisca in un
posto peggiore.
158
00:13:15,340 --> 00:13:17,320
Ha già subito parecchi traumi, no?
159
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
Ma certo.
160
00:13:19,680 --> 00:13:21,380
Ti sei affezionata e lo sapevo.
161
00:13:23,220 --> 00:13:26,980
Ricordati che... che è Giorgia che
decide.
162
00:13:28,680 --> 00:13:30,020
E tu la devi aiutare.
163
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
Proprio per il bene di Giulia.
164
00:13:35,180 --> 00:13:36,180
Scusate.
165
00:13:36,480 --> 00:13:37,560
Ho una novità.
166
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Veniamo.
167
00:14:02,420 --> 00:14:08,360
Mamma, mamma, mamma, mamma, ma che c
'hai? Ma niente, la mamma è solo un po'
168
00:14:08,360 --> 00:14:10,440
stanca perché ha dormito poco. Vero,
amore?
169
00:14:10,820 --> 00:14:12,500
Eh, sì.
170
00:14:14,800 --> 00:14:16,760
Non mi sento tanto bene oggi.
171
00:14:18,260 --> 00:14:19,260
Posso fare qualcosa?
172
00:14:19,680 --> 00:14:21,080
Non ti preoccupare. Ok.
173
00:14:22,360 --> 00:14:24,300
Tu piuttosto sei bellissimo oggi.
174
00:14:25,260 --> 00:14:26,760
Grazie. Che hai fatto ieri?
175
00:14:27,200 --> 00:14:28,380
Sono uscita con Matteo.
176
00:14:28,920 --> 00:14:30,220
Infatti anche tu hai dormito poco.
177
00:14:30,730 --> 00:14:32,170
Ti ho sentita rientrare stanotte?
178
00:14:32,670 --> 00:14:34,650
Guarda che non ti viene bene il padre
possessivo.
179
00:14:36,630 --> 00:14:37,790
Oddio lui, sono in ritardo.
180
00:15:18,869 --> 00:15:21,290
Anche Luca aveva una bici come la tua
181
00:15:21,290 --> 00:15:27,490
Tesoro, quando vuoi ti porto a fare un
giro, va bene?
182
00:15:27,690 --> 00:15:28,690
Sì
183
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Ciao Giulietta.
184
00:15:38,700 --> 00:15:42,920
Ho trovato un 'altra immagine della
macchina di Sara sulla statale 7 a 15 km
185
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
qui.
186
00:15:43,980 --> 00:15:46,700
E se guardi dal lato passeggero si vede
questo.
187
00:15:48,800 --> 00:15:50,460
Specchietto sportello sono stati
cambiati.
188
00:15:51,000 --> 00:15:53,680
Due chilometri prima della telecamera c
'è un 'autodemolizione.
189
00:15:54,000 --> 00:15:57,320
Siccome io non credo alle coincidenze,
ho indagato e ho trovato che il
190
00:15:57,320 --> 00:15:59,620
proprietario è stato condannato per
recettazione.
191
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Bravo Dino.
192
00:16:02,620 --> 00:16:03,800
Grazie. Andiamo.
193
00:16:07,620 --> 00:16:08,620
Sono senza parole.
194
00:16:09,580 --> 00:16:10,940
Tu stai mirando al mio ufficio.
195
00:16:11,340 --> 00:16:13,540
Cantala. Stai mirando al mio ufficio. Eh
sì. Non te lo do.
196
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Tanto è a Trieste.
197
00:16:36,120 --> 00:16:39,540
Lavorava per me ed era anche brava.
198
00:16:40,860 --> 00:16:42,100
E mi piaceva.
199
00:16:43,360 --> 00:16:45,380
Sì, però ti piaceva di più suo marito.
200
00:16:48,500 --> 00:16:52,500
Quando ho perso la testa per Rocco non
sapevo ancora forse sposato.
201
00:16:52,960 --> 00:16:54,280
Aveva conto a poco.
202
00:16:55,400 --> 00:16:57,920
Poi mi sono fermato e ho distrutto la
famiglia.
203
00:16:59,300 --> 00:17:02,780
Io davvero non riesco a capire perché.
204
00:17:03,690 --> 00:17:06,510
Sei una bella donna, puoi avere chiunque
Tu credi?
205
00:17:11,609 --> 00:17:13,030
E invece sono sola
206
00:17:32,620 --> 00:17:33,620
Lei è il titolare?
207
00:17:34,300 --> 00:17:35,300
Dipende.
208
00:17:36,840 --> 00:17:38,240
Stiamo cercando questa macchina.
209
00:17:38,580 --> 00:17:40,000
L 'ha cambiato lei lo sportello?
210
00:17:41,660 --> 00:17:43,360
No, non so niente.
211
00:17:47,040 --> 00:17:49,340
Eppure ci hanno detto che la potevamo
trovare qui.
212
00:17:49,580 --> 00:17:51,740
E si vede che parla con le persone
sbagliate.
213
00:17:54,320 --> 00:17:58,260
Senti, se sai qualcosa di questa
macchina ti conviene parlare subito
214
00:17:58,260 --> 00:18:00,600
questo schifo di posto te lo facciamo
chiudere in un attimo.
215
00:18:04,520 --> 00:18:07,980
Questa macchina la poggia qui un mio
amico, poi quello che ci fa fuori sono
216
00:18:07,980 --> 00:18:09,640
cazzi suoi. Cosa lo vediamo noi?
217
00:18:10,720 --> 00:18:11,740
Com 'è che si chiama l 'amico?
218
00:18:15,020 --> 00:18:18,400
Si chiama Sergio Camisa, però il resto
ve lo trovate da soli.
219
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
Arrivederci.
220
00:18:22,820 --> 00:18:23,860
Arrivederci. Arrivederci.
221
00:18:37,740 --> 00:18:42,180
Sergio conoscerà perfettamente sia Luca
che Sara e la precedente. Che dici, lo
222
00:18:42,180 --> 00:18:45,500
convochiamo? Prima dobbiamo almeno
capire che cosa andava a prendere
223
00:18:47,300 --> 00:18:49,140
C 'è qualcuno che ce lo può raccontare
molto bene.
224
00:19:31,080 --> 00:19:32,300
E la città, eh?
225
00:19:56,660 --> 00:19:58,220
Sono anche questa ragazza.
226
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Ma che cazzo significa?
227
00:20:01,640 --> 00:20:03,800
Non la conosci? Allora guardala meglio.
228
00:20:04,480 --> 00:20:07,840
Adesso tu mi dici quando cazzo l 'hai
vista! Adesso te la vai a far culo!
229
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
Ritornatene in Italia!
230
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
Davide.
231
00:20:43,140 --> 00:20:45,640
Se parlo voglio essere sicuro di non
finire dentro.
232
00:20:46,840 --> 00:20:48,080
Dipende da cosa ci dirai.
233
00:20:48,960 --> 00:20:51,380
Che Sergio sia un ingirolosco lo
sappiamo.
234
00:20:51,900 --> 00:20:53,560
Ma ci servono informazioni precise.
235
00:20:54,620 --> 00:20:55,960
Dettagli, conferme.
236
00:20:57,200 --> 00:21:00,160
Soprattutto vogliamo sapere che cosa è
successo con Sara Liberani.
237
00:21:09,179 --> 00:21:10,820
Sergio ce l 'aveva a morte con lei.
238
00:21:13,660 --> 00:21:16,320
Pensava che Sara gli avesse fregato un
sacco di soldi.
239
00:21:35,180 --> 00:21:36,960
Tieni tu la guardia. La guardia!
240
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
Tre minuti, pausa.
241
00:21:46,980 --> 00:21:49,040
Pronto? Con te ho chiuso.
242
00:21:58,400 --> 00:21:59,740
Li hai uccisi tu!
243
00:22:05,000 --> 00:22:09,220
Adesso tu mi dici che cazzo hai fatto a
mia moglie e a mio figlio.
244
00:22:10,960 --> 00:22:14,920
Lo che lavorava per me lo mandava nelle
palestre a consegnare la merda.
245
00:22:16,200 --> 00:22:17,380
Aveva sedici anni.
246
00:22:24,280 --> 00:22:25,600
Volevo fare i soldi.
247
00:22:26,360 --> 00:22:27,660
Era venuto lui da me.
248
00:22:28,060 --> 00:22:30,440
Poi Sara l 'ha scoperto, la voleva
proteggere.
249
00:22:31,640 --> 00:22:33,280
Ha preso il suo posto.
250
00:22:33,660 --> 00:22:35,680
Guardi che cazzo stai parlando.
251
00:22:36,060 --> 00:22:40,480
L 'ho mandato a indovere con un pacco di
soldi per portarmi in carico.
252
00:22:41,800 --> 00:22:42,880
Mi ha fregato ogni volta.
253
00:22:43,420 --> 00:22:45,160
Mi ha fregato.
254
00:22:46,120 --> 00:22:47,720
Mi ha fregato.
255
00:22:51,280 --> 00:22:55,800
Ecco perché lo facevo sapere. Non mi
uccisi. Non mi uccisi.
256
00:22:57,920 --> 00:22:59,380
Mi spiace.
257
00:22:59,900 --> 00:23:02,500
Devi morire.
258
00:23:07,720 --> 00:23:09,260
Che cazzo succede qui?
259
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
Va bene.
260
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Allora, Camilla?
261
00:24:06,100 --> 00:24:08,360
Sei stato tu a uccidere Luca e Sara
Liverani?
262
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
Erano amici.
263
00:24:15,520 --> 00:24:17,060
Perché avrei dovuto farlo?
264
00:24:17,280 --> 00:24:20,480
Perché Sara ti ha fregato i soldi che
servivano per pagare la merce.
265
00:24:20,880 --> 00:24:23,780
O almeno questo è quello che ti sei
messo in testa. Soldi?
266
00:24:24,860 --> 00:24:28,580
Un testimone ci ha raccontato del
traffico di steroidi dove li tieni.
267
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
Prove ve ne date.
268
00:24:32,660 --> 00:24:33,800
Davide si inventa cose.
269
00:24:35,000 --> 00:24:38,040
E ce l 'ha con me perché gli ho detto
che non lo voglio più in palestra, quel
270
00:24:38,040 --> 00:24:39,240
tossico di merda.
271
00:24:39,580 --> 00:24:41,540
Secondo me sei più bravo tu a inventare
le storie.
272
00:24:56,700 --> 00:24:57,880
Dino. Dottoressa.
273
00:24:58,570 --> 00:24:59,570
Qui non c 'è niente.
274
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
Infine i costi sono vuoti.
275
00:25:01,570 --> 00:25:02,570
Va bene.
276
00:25:10,610 --> 00:25:14,870
Allora? Allora, vuoi confermare il
traffico di sostanze dopanti?
277
00:25:18,250 --> 00:25:19,970
Fuori dalla palestra abbiamo trovato la
macchina.
278
00:25:20,210 --> 00:25:21,210
Che ci facevi?
279
00:25:21,750 --> 00:25:22,750
Andavi a Slovenia?
280
00:25:27,530 --> 00:25:31,650
E cosa è più grave è che abbiamo trovato
dentro la macchina un sacco di
281
00:25:31,650 --> 00:25:32,650
contanti.
282
00:25:37,030 --> 00:25:38,030
E va bene.
283
00:25:39,590 --> 00:25:40,690
Ti piace questo ufficio?
284
00:25:42,550 --> 00:25:43,550
Io spero di sì.
285
00:25:44,630 --> 00:25:46,050
Perché io ho tutto il tempo del mondo.
286
00:25:47,710 --> 00:25:49,530
E ti tengo qui finché non apri bocca.
287
00:25:50,790 --> 00:25:51,790
Tutto il tempo che vuoi.
288
00:25:57,710 --> 00:26:01,350
I soldi me li ha prestati Sergio.
289
00:26:03,350 --> 00:26:04,670
Per pagare l 'avvocato.
290
00:26:06,990 --> 00:26:09,310
Fino a mezz 'ora fa lo stavi per
ammazzare di botte.
291
00:26:10,270 --> 00:26:12,130
Lo volevi ringraziare per i soldi?
292
00:26:13,590 --> 00:26:17,150
Quello potrebbe essere l 'assassino di
tua moglie e di tuo figlio.
293
00:26:54,000 --> 00:26:55,320
Cosa avete contro di me?
294
00:26:57,620 --> 00:27:00,780
Una targa non autorizzata?
295
00:27:03,080 --> 00:27:04,400
Pago la contravenzione.
296
00:27:08,740 --> 00:27:10,920
Camisa, ce l 'hai un alibi per la sera
del delitto?
297
00:27:12,260 --> 00:27:13,480
Ero con un amico.
298
00:27:14,760 --> 00:27:16,280
E' uno della palestra.
299
00:27:23,880 --> 00:27:24,880
Grazie.
300
00:28:23,760 --> 00:28:25,080
Che succede ora con Sergio?
301
00:28:26,340 --> 00:28:27,640
Per ora è stato di fermo.
302
00:28:28,480 --> 00:28:29,880
Stiamo facendo delle verifiche.
303
00:28:45,520 --> 00:28:46,600
Secondo voi li ha uccisi lui?
304
00:28:47,100 --> 00:28:49,200
Sara gli ruba i soldi e lui si vendica.
305
00:28:49,440 --> 00:28:52,440
Suona bene, però per ora è soltanto un
'ipotesi.
306
00:28:53,780 --> 00:28:54,780
Senti, ancora una cosa.
307
00:28:57,580 --> 00:28:58,620
Tu l 'hai mai visto questo?
308
00:29:03,600 --> 00:29:05,340
Sì, un paio di volte in palestra.
309
00:29:06,380 --> 00:29:09,100
Sergio non mi ha mai detto niente, ma
secondo me era quello che faceva
310
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
la roba dalla Slovenia.
311
00:29:12,500 --> 00:29:13,500
Ottimo, grazie.
312
00:29:14,740 --> 00:29:16,080
Caro ti sta aspettando in corridoio.
313
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
Facciamo qualcosa?
314
00:29:46,340 --> 00:29:47,620
Cinque minuti che mi cambia.
315
00:29:47,880 --> 00:29:49,660
Che vuoi fare? Non lo so, non importa.
316
00:29:50,380 --> 00:29:51,620
Che ne dite di una cena?
317
00:29:53,380 --> 00:29:54,520
Ehi, papà.
318
00:29:54,800 --> 00:29:56,280
Ciao. Ciao.
319
00:29:56,540 --> 00:29:57,960
Non voleva essere un agguato.
320
00:29:58,800 --> 00:30:00,460
Non mi presenti la tua fidanzata?
321
00:30:01,000 --> 00:30:01,799
Eh, sì.
322
00:30:01,800 --> 00:30:06,280
Nina, piacere. Ho sentito molto parlare
di lei. Beh, Elio, dammi del tu.
323
00:30:06,940 --> 00:30:09,240
Me le posso rubare allora due ore per
festeggiare?
324
00:30:10,120 --> 00:30:12,880
Beh, farti servire per una volta non
suona male.
325
00:30:13,160 --> 00:30:13,979
Sì, dai.
326
00:30:13,980 --> 00:30:17,540
Allora mi aspettate che mi cambio. Sì.
Ok, arrivo.
327
00:30:20,520 --> 00:30:21,740
È bellissimo, eh?
328
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Lo so.
329
00:30:24,660 --> 00:30:25,940
Faccio fermare un tavolo, allora?
330
00:30:27,280 --> 00:30:30,640
Che ne dici di invitare qualcun altro?
331
00:30:31,740 --> 00:30:32,860
Ah, perché no?
332
00:30:37,880 --> 00:30:38,940
Ecco, bene.
333
00:30:42,580 --> 00:30:44,710
Pronto? Mamma, cosa fai?
334
00:30:45,330 --> 00:30:49,870
Niente, stavo per preparare la cena ma
mi dico una tristezza. Ecco, appunto.
335
00:30:50,110 --> 00:30:51,510
Esci, vieni qua a Riviera che mangiamo
qua.
336
00:30:52,330 --> 00:30:53,330
Sei sicuro?
337
00:30:53,570 --> 00:30:57,990
Sì, sì, c 'è Nina, te la voglio
presentare e poi c 'è anche Elia, non
338
00:30:57,990 --> 00:30:58,469
di no.
339
00:30:58,470 --> 00:31:01,330
No, Matteo, no, non mi sembra il caso,
guarda. Perché?
340
00:31:01,650 --> 00:31:04,550
Perché no e poi perché non so come la
prenderebbe Andrea, dai.
341
00:31:04,930 --> 00:31:06,810
Beh, invita anche lui, a me fa piacere.
342
00:31:07,030 --> 00:31:10,230
Ma sta al lavoro, non so quando torna se
ce la fa, su.
343
00:31:10,450 --> 00:31:12,050
Dai mamma, per favore.
344
00:31:15,969 --> 00:31:18,730
Va bene, dai, dammi 20 minuti, io sono
lì.
345
00:31:19,210 --> 00:31:21,070
Ottimo, a tra poco, ci vediamo qua.
Ciao.
346
00:31:35,490 --> 00:31:41,310
Andrea, mi ha chiamato Matteo dicendo se
andavamo a cena a Riviera perché
347
00:31:41,310 --> 00:31:47,120
praticamente... Voleva presentarci con
la sua amica, soltanto che c 'era
348
00:31:47,120 --> 00:31:53,560
anche Elio, io ho cercato di non andare
ma lui ha insistito e quindi sto andando
349
00:31:53,560 --> 00:31:54,560
lì a cena.
350
00:31:54,620 --> 00:31:58,700
Se tu riuscissi a venire mi faresti un
favore, richiamami.
351
00:32:00,440 --> 00:32:05,140
Bene, quindi ora sappiamo che Elio
frequentava la palestra di Sergio.
352
00:32:05,440 --> 00:32:06,440
E secondo te è un caso?
353
00:32:07,680 --> 00:32:08,680
Credo di no.
354
00:32:09,220 --> 00:32:12,760
Penso che sia implicato nel traffico
illecito, ma come ci arrivi a
355
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
di omicidio?
356
00:32:18,360 --> 00:32:21,840
Noi sappiamo che Elio e Sara si sono
incontrati e che lei era parecchio
357
00:32:23,080 --> 00:32:24,080
Perché?
358
00:32:25,080 --> 00:32:28,360
Elio propone a Sara di fregare Sergio e
di dividersi tutto.
359
00:32:29,180 --> 00:32:32,060
Lei accetta, non perché faccia queste
cose, ma perché ha bisogno di soldi.
360
00:32:33,160 --> 00:32:36,740
Poi però lui improvvisamente cambia idea
e la uccide.
361
00:32:38,790 --> 00:32:41,270
Perché ha paura che lei si pente e
spifferi tutta la polizia.
362
00:32:42,550 --> 00:32:46,510
O forse perché... perché vuole tenersi
tutto per sé.
363
00:32:47,050 --> 00:32:49,890
È soltanto un 'ipotesi, come quella che
abbiamo fatto su Sergio.
364
00:32:50,110 --> 00:32:53,170
Certo, è soltanto un 'ipotesi, ma nel
nostro lavoro vanno fatte. E l 'avresti
365
00:32:53,170 --> 00:32:55,890
fatta lo stesso anche se Elio non fosse
il vero padre di Matteo?
366
00:33:00,670 --> 00:33:03,250
Senti, te l 'ho già detto e te lo
ripeto. Mi servi lucido.
367
00:33:12,430 --> 00:33:14,330
Ti ho portato del cibo visto che fai
tardi.
368
00:33:15,510 --> 00:33:17,910
Georgia, posso parlarti?
369
00:33:18,570 --> 00:33:19,890
Sì, va bene.
370
00:33:20,990 --> 00:33:21,990
Ciao.
371
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
Carini.
372
00:33:44,990 --> 00:33:46,690
Buonasera. Buonasera.
373
00:33:47,790 --> 00:33:49,830
Dobbiamo parlare con Giulia. Di nuovo?
374
00:33:50,430 --> 00:33:51,430
A quest 'ora?
375
00:33:51,690 --> 00:33:53,610
Ci scusi, però... Non riguarda le
indagini?
376
00:33:53,970 --> 00:33:57,450
No, è solamente un colloquio valutativo
per capire come si trova Giulia qui.
377
00:33:58,730 --> 00:33:59,730
Possiamo?
378
00:34:00,810 --> 00:34:01,970
Prego. Grazie.
379
00:34:02,730 --> 00:34:04,430
Prego, un saluto a Giulia. Grazie.
380
00:34:08,530 --> 00:34:12,510
Senti Giulia, hai voglia di raccontarmi
che cosa hai fatto oggi?
381
00:34:18,350 --> 00:34:19,350
Ti va?
382
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Dai Silvia, basta!
383
00:34:24,270 --> 00:34:27,670
Tutto il giorno che sei... sei isterica!
Cerca di darti una calmata!
384
00:34:28,090 --> 00:34:30,310
No, no, tu almeno me lo dici, ma che
devo fare?
385
00:34:30,750 --> 00:34:33,550
Perché se ci troviamo in questa
situazione è solo colpa tua.
386
00:34:35,690 --> 00:34:36,830
Ma le sentite, no?
387
00:34:37,130 --> 00:34:38,650
Sono venute solo per Giulia.
388
00:34:39,210 --> 00:34:41,530
Appunto! Forse mi sono sbagliata,
Umberto.
389
00:34:42,190 --> 00:34:43,630
Forse Sara le aveva detto qualcosa.
390
00:34:46,280 --> 00:34:50,699
No, non voglio stare con zia, voglio
andare con papà.
391
00:34:51,219 --> 00:34:52,940
Perché non stai bene con la zia?
392
00:34:55,699 --> 00:34:56,699
No.
393
00:34:58,880 --> 00:35:02,620
E la mamma e la zia stavano bene
insieme?
394
00:35:02,940 --> 00:35:03,940
No. No?
395
00:35:04,760 --> 00:35:06,140
Viticavano? Tanto.
396
00:35:12,080 --> 00:35:13,460
Che belle foto.
397
00:35:43,430 --> 00:35:44,430
Ehi.
398
00:35:45,190 --> 00:35:46,190
Siamo arrivati.
399
00:35:47,110 --> 00:35:48,390
Lei è Nina.
400
00:35:48,630 --> 00:35:50,310
Ciao. Ciao, piacere finalmente.
401
00:35:50,730 --> 00:35:52,570
Sono contento che tu sia venuta.
402
00:35:52,950 --> 00:35:54,190
Il tavolo è pronto.
403
00:35:54,730 --> 00:35:55,890
Prego. Ciao.
404
00:35:58,150 --> 00:35:59,150
Grazie.
405
00:36:02,070 --> 00:36:03,730
Matteo, fate da soli?
406
00:36:03,950 --> 00:36:04,950
Sì, tranquilla.
407
00:36:10,370 --> 00:36:11,970
Fa il solito, per favore.
408
00:36:15,660 --> 00:36:17,080
A cosa devo l 'onore?
409
00:36:19,580 --> 00:36:21,980
Se ti creo problemi dimmelo, che me ne
vada.
410
00:36:23,180 --> 00:36:24,680
Maurizio Bollicine, per favore.
411
00:36:27,480 --> 00:36:28,480
Cosa prendiamo?
412
00:36:28,760 --> 00:36:29,760
La solitudine.
413
00:36:31,980 --> 00:36:34,760
Che oggi mi sono giocato pure l 'ultimo
amico che avevo.
414
00:36:37,040 --> 00:36:38,680
Io per te ci sarò sempre.
415
00:37:22,920 --> 00:37:23,920
È interessante.
416
00:37:24,400 --> 00:37:26,000
Ho imparato con questi.
417
00:37:26,840 --> 00:37:28,700
C 'avevo manco soldi per le matite.
418
00:37:32,740 --> 00:37:36,060
Davide, la polizia farà il suo dovere.
419
00:37:36,680 --> 00:37:38,060
Hai fatto la cosa giusta.
420
00:37:38,340 --> 00:37:41,900
Sì, ho denunciato l 'unica persona
disposta a darmi il lavoro.
421
00:37:42,240 --> 00:37:43,640
Che cazzo faccio adesso?
422
00:37:48,840 --> 00:37:50,480
Faccio una zuppa speciale, la vuoi?
423
00:38:12,300 --> 00:38:13,620
L 'amica ha confermato l 'anima?
424
00:38:14,760 --> 00:38:16,980
Sì, ma chissà chi era quello.
425
00:38:18,260 --> 00:38:19,640
Sicuramente un amico della palestra.
426
00:38:20,400 --> 00:38:22,780
Gli avrà offerto una birra per
convincere a dire questa cazzata.
427
00:38:44,650 --> 00:38:48,970
No, dovete assaggiare il flan di
carciofi. Lo chef ci fa sempre una testa
428
00:38:49,330 --> 00:38:53,130
Confermo, confermo. Se non ci piace poi
ce lo presenti. Certo. Ma sì, che ti
429
00:38:53,130 --> 00:38:54,130
piacerà, mamma mia.
430
00:38:55,470 --> 00:38:56,730
Guarda che ti spida il telefono.
431
00:38:56,990 --> 00:38:57,990
Eh, sì.
432
00:39:02,050 --> 00:39:03,050
Tutto bene?
433
00:39:04,430 --> 00:39:05,430
Sì, sì.
434
00:39:05,670 --> 00:39:07,490
Vabbè, questa sera niente distrazioni.
435
00:39:09,070 --> 00:39:10,610
Dobbiamo ancora ordinare il vino.
436
00:39:10,930 --> 00:39:12,210
Anno, del coglio di Giovanni.
437
00:39:13,030 --> 00:39:14,030
Ti piace ancora?
438
00:39:14,779 --> 00:39:15,779
Ah, chi è lei?
439
00:39:16,520 --> 00:39:17,960
Ci fa una testa a casa.
440
00:39:18,240 --> 00:39:21,060
Io l 'ho fatto conoscere io, sai. Ma
davvero? Sì.
441
00:39:21,940 --> 00:39:23,000
Tanti anni sono passati.
442
00:39:23,760 --> 00:39:25,200
Eh, abbastanza.
443
00:39:33,480 --> 00:39:35,280
Vabbè, io vado. Sono sfatto.
444
00:39:39,340 --> 00:39:40,560
Vabbè, vado a dormire a casa.
445
00:39:40,880 --> 00:39:41,859
Ci vediamo domani.
446
00:39:41,860 --> 00:39:42,860
A domani.
447
00:39:43,120 --> 00:39:49,580
Mi resta ancora un po'. Andrea mi ha
chiamato Matteo
448
00:39:49,580 --> 00:39:55,620
dicendo se andavamo a cena a Riviera
perché praticamente voleva presentarci
449
00:39:55,620 --> 00:39:56,538
la sua amica.
450
00:39:56,540 --> 00:40:02,060
Soltanto che c 'era anche Elio. Io ho
cercato di non andare ma lui ha
451
00:40:02,060 --> 00:40:06,960
e quindi... Fammi capire, vi siete fatti
tutta quella strada a piedi. 70
452
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
chilometri di vigneti.
453
00:40:08,980 --> 00:40:10,640
Dormivamo in sacrofeno nei campi.
454
00:40:11,319 --> 00:40:14,120
Qualcuno ci offriva anche del vino da
bere come Giovanni, qualcun altro invece
455
00:40:14,120 --> 00:40:14,999
si incazzava.
456
00:40:15,000 --> 00:40:17,240
Te lo ricordi quel contadino che ci ha
inseguito con la vanga?
457
00:40:17,460 --> 00:40:18,460
No!
458
00:40:19,980 --> 00:40:22,240
Scommetto che non hai mai più corso così
veloce in vita tua.
459
00:40:26,300 --> 00:40:27,920
Scusate, torno subito.
460
00:40:32,820 --> 00:40:33,820
Tutto bene?
461
00:40:34,500 --> 00:40:36,620
Sì, che non è semplice.
462
00:40:37,060 --> 00:40:39,220
Mi dispiace, ma c 'è qualcos 'altro che
non so.
463
00:40:39,870 --> 00:40:40,870
Ah, niente.
464
00:40:41,150 --> 00:40:43,230
Comunque avevi ragione, buonissimo.
465
00:40:46,250 --> 00:40:50,450
Non lo so, magari la bambina inventa
storie solo perché vuole rivedere suo
466
00:40:50,450 --> 00:40:54,390
padre. È comunque una situazione che non
mi lascia tranquilla. Scusa.
467
00:40:55,110 --> 00:40:56,110
Che cos 'hai?
468
00:41:02,010 --> 00:41:03,010
Andrea, aspetta.
469
00:41:04,010 --> 00:41:05,110
Eh, è ora.
470
00:41:05,550 --> 00:41:08,990
Oh, ce l 'hai fatta, ti prendo una
sedia. No, non è necessario, andiamo
471
00:41:09,320 --> 00:41:11,900
Ma dai, abbiamo quasi finito. Ho detto,
non è necessario. Andiamo a casa,
472
00:41:12,000 --> 00:41:15,180
subito. Andrea, per favore, cinque
minuti. No, cinque minuti. Andiamo via
473
00:41:15,180 --> 00:41:16,760
subito. Io non mi siedo al tavolo con
questo, va bene?
474
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
Scusa, non capisco.
475
00:41:18,520 --> 00:41:21,620
Perché ti comporti così? Tu non capisci.
Cos 'è che c 'è da capire? Tu gliel
476
00:41:21,620 --> 00:41:24,500
'hai detto loro come fai i soldi? O
aspetti di finire in carcere per
477
00:41:24,980 --> 00:41:28,920
Non ti permetto di accusarmi di fronte a
mio figlio. Devi stare zitto. E adesso
478
00:41:28,920 --> 00:41:29,940
portagli alla mia famiglia, va bene?
479
00:41:31,020 --> 00:41:32,300
Questa è la mia famiglia. Sai!
480
00:41:33,420 --> 00:41:36,060
E andala! E andala! Non lasciami stare!
481
00:41:38,560 --> 00:41:40,540
Ragazzi, andiamo, per favore. Forza.
482
00:41:42,740 --> 00:41:44,060
Matteo, per favore, andiamo.
483
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
Andiamo.
484
00:41:46,160 --> 00:41:46,800
Mi
485
00:41:46,800 --> 00:41:56,580
dispiace.
486
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
Scusate.
487
00:42:18,570 --> 00:42:19,850
Questo per indorare la pillola?
488
00:42:21,310 --> 00:42:22,310
No.
489
00:42:23,710 --> 00:42:25,670
Lo so che sei venuta a dirmi che mi
togli dal caso.
490
00:42:27,610 --> 00:42:30,070
Dovrei, ma credo che sia anche colpa
mia.
491
00:42:35,210 --> 00:42:38,630
Ti è mai capitato di provare quella
sensazione di paura?
492
00:42:39,810 --> 00:42:40,990
Quando stai perdendo tutto.
493
00:42:42,250 --> 00:42:43,770
Tutto quello che tu hai costruito nella
vita.
494
00:42:46,000 --> 00:42:50,440
Se non mi posso nemmeno più fidare di
Roberta, lo sai cosa che mi spaventa di
495
00:42:50,440 --> 00:42:51,440
più?
496
00:42:52,100 --> 00:42:53,460
È perdere Matteo.
497
00:42:55,240 --> 00:42:56,240
Lo so.
498
00:42:58,700 --> 00:42:59,700
Ti conosco.
499
00:43:07,700 --> 00:43:09,760
Devi spiegargli le tue motivazioni.
500
00:43:10,660 --> 00:43:12,340
Matteo è un ragazzo intelligente.
501
00:43:16,910 --> 00:43:18,490
Stai facendo il suo gioco, Andrea.
502
00:43:19,470 --> 00:43:21,950
Elio vuole farti perdere tutte le tue
certezze.
503
00:43:22,570 --> 00:43:24,070
Quell 'uomo è un assassino.
504
00:43:25,230 --> 00:43:26,490
È un assassino.
505
00:43:32,450 --> 00:43:33,990
E tu sei così fragile.
506
00:44:37,260 --> 00:44:38,560
Tu che cazzo ci fai qua?
507
00:44:42,060 --> 00:44:43,060
Guarda chi c 'è.
508
00:44:44,040 --> 00:44:45,380
Il capitano.
509
00:44:46,280 --> 00:44:48,900
Dai, mettilo in modo che ci facciamo un
giretto.
510
00:44:49,320 --> 00:44:50,198
Dai, dai.
511
00:44:50,200 --> 00:44:53,120
Mi hanno avvertito che qualcuno era
salito sulla barca, sono venuto a
512
00:44:53,120 --> 00:44:54,120
controllare.
513
00:44:54,740 --> 00:44:56,200
Ma come ti sei ridotto, no?
514
00:45:00,440 --> 00:45:06,180
Ma tu... Tu non ci avevi pensato che
forse...
515
00:45:07,810 --> 00:45:12,310
Forse io sono così perché tu sei stato
un padre di merda.
516
00:45:17,450 --> 00:45:22,470
Senti Rocco, hai ragione. Ascolta, io
nella mia vita ho fatto una marea di
517
00:45:22,470 --> 00:45:24,770
cazzate. E ti chiedo scusa.
518
00:45:25,670 --> 00:45:27,210
Ma adesso che cosa vuoi fare?
519
00:45:27,770 --> 00:45:28,890
Vuoi farle pure tu?
520
00:45:30,310 --> 00:45:32,410
Ti è rimasta soltanto Giulia.
521
00:45:33,250 --> 00:45:34,630
Ma sembra che a te...
522
00:45:35,310 --> 00:45:36,390
Non ti importi.
523
00:45:37,550 --> 00:45:40,110
Ma cosa vuoi fare adesso? Startene qui a
non fare niente?
524
00:45:45,230 --> 00:45:46,230
No.
525
00:45:47,970 --> 00:45:49,390
Allora dai, andiamo. Forza.
526
00:45:49,930 --> 00:45:51,410
Dai, forza, dammi sta bottiglia.
527
00:45:51,690 --> 00:45:52,690
No. Dai.
528
00:45:55,570 --> 00:45:57,890
Non ne posso più.
529
00:45:58,170 --> 00:45:59,170
Piano, piano.
530
00:46:01,810 --> 00:46:03,530
Vi dico che non ti è piaciuta.
531
00:46:06,580 --> 00:46:07,580
No, basta.
532
00:46:07,840 --> 00:46:08,819
Ma come basta?
533
00:46:08,820 --> 00:46:10,460
Quando ti ricapita che la faccio così
buona?
534
00:46:22,700 --> 00:46:23,700
Cazzo.
535
00:46:25,440 --> 00:46:26,440
Chi è?
536
00:46:30,400 --> 00:46:31,400
Che vuoi?
537
00:46:42,550 --> 00:46:43,550
Davide!
538
00:46:48,510 --> 00:46:49,950
Davide, che succede?
539
00:46:50,470 --> 00:46:51,470
Chi era?
540
00:46:52,230 --> 00:46:53,310
Qual è il problema?
541
00:46:53,910 --> 00:46:58,430
Il problema è che mi hai messo in mano i
tuoi amici sbirri e ora taglio già
542
00:46:58,430 --> 00:47:02,470
fuori. Ho capito, devi stare calmo. Hai
rotto il cazzo? Cosa stare calmo?
543
00:47:04,870 --> 00:47:06,350
Tu non rischi niente, Carlo.
544
00:50:01,960 --> 00:50:04,100
Tu adesso ritieni quella cazzo di
denuncia!
545
00:50:04,300 --> 00:50:05,300
Hai capito?
546
00:50:11,100 --> 00:50:12,900
Tu non mi dici più che cazzo devo fare!
547
00:51:32,460 --> 00:51:37,380
Figlia, non ci pensare, andrà tutto
bene, non scoprirà nulla.
548
00:52:15,180 --> 00:52:16,720
Ma che cazzo fai?
549
00:52:17,220 --> 00:52:18,260
Non devi venire qua.
550
00:52:18,500 --> 00:52:19,600
Sono nella merda.
551
00:52:20,140 --> 00:52:21,220
Mi devi aiutare.
552
00:52:22,080 --> 00:52:23,140
Ma vattene via, va.
553
00:52:25,020 --> 00:52:28,740
Guarda che se mi prendono, finisci nella
merda anche te.
554
00:53:02,700 --> 00:53:07,000
Ho parlato con i medici e l 'operazione
pare che sia andata bene.
555
00:53:07,940 --> 00:53:09,400
Ma non è ancora fuori pericolo.
556
00:53:10,540 --> 00:53:11,840
Ha perso molto sangue.
557
00:53:13,140 --> 00:53:14,180
Che è colpa mia.
558
00:53:16,940 --> 00:53:18,400
Tu non ti devi sentire in colpa.
559
00:53:19,160 --> 00:53:20,200
Non serve a niente.
560
00:53:25,140 --> 00:53:26,520
Carlo avrà ancora bisogno di te.
561
00:53:49,640 --> 00:53:52,180
Smettere? Dobbiamo richiedere un mandato
di cattura per Sergio.
562
00:53:52,480 --> 00:53:53,480
Già fatto.
563
00:53:55,180 --> 00:53:56,180
Efficiente.
564
00:53:57,120 --> 00:54:01,580
Non batterà a prenderlo. Dobbiamo
battere a tappeto tutta la zona e
565
00:54:01,580 --> 00:54:03,580
giro la sua foto insieme a quella di
Elio. Erano soci.
566
00:54:04,740 --> 00:54:08,180
E trovare una prova che li leghi all
'omicidio di Isale di Duca.
567
00:54:10,320 --> 00:54:13,400
Chiederò alla polizia slovena di
perquisire la casa di Elio Moras.
568
00:54:19,540 --> 00:54:20,540
Katia?
569
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
Che ti do?
570
00:54:29,840 --> 00:54:33,260
Questa volta tocca a me chiedere scusa
per come si è comportato Andrea.
571
00:54:35,240 --> 00:54:38,360
Vabbè, non è ora di aperitivo, ma
secondo me ci sta.
572
00:54:39,660 --> 00:54:40,660
Sì, ci sta.
573
00:54:43,300 --> 00:54:46,280
Certo che avete organizzato una bella
riunione.
574
00:54:46,960 --> 00:54:48,540
Come pensavi che reagisse?
575
00:54:48,990 --> 00:54:52,190
Lo so, non avrei dovuto accettare, ma l
'ho fatto per Matteo.
576
00:54:52,570 --> 00:54:55,030
L 'idea che stessi lì da solo con Elio
mi agitava.
577
00:54:56,010 --> 00:54:57,010
Andrea è geloso?
578
00:54:59,270 --> 00:55:01,250
Forse. E ha dei motivi per esserlo?
579
00:55:01,530 --> 00:55:03,190
No, assolutamente no.
580
00:55:03,550 --> 00:55:05,090
Io sono molto innamorata di lui.
581
00:55:06,710 --> 00:55:08,270
Scusami se te lo dico, ma non sembra.
582
00:55:08,810 --> 00:55:12,050
Sei venuta qui a giustificarti per lui,
ti ha messo a disagio. No, ma che c
583
00:55:12,050 --> 00:55:15,050
'entra, scusa, sono qui a chiedere scusa
perché lui si è comportato in un modo
584
00:55:15,050 --> 00:55:17,790
che non è da lui, che non riconosco.
585
00:55:18,050 --> 00:55:20,150
Pensiamo di capirgli gli uomini, invece.
586
00:55:23,530 --> 00:55:29,870
Pensavo che con Rocco fosse finita, ma
siamo più vicini di quello che credevo.
587
00:55:32,070 --> 00:55:33,310
Forse perché si sente solo.
588
00:55:44,750 --> 00:55:47,550
Che sta succedendo? Che vogliono parlare
con voi. Oh, ecco qui.
589
00:55:48,250 --> 00:55:49,610
Con te devo parlare.
590
00:55:49,830 --> 00:55:50,830
Va bene.
591
00:55:52,630 --> 00:55:53,569
Di là.
592
00:55:53,570 --> 00:55:55,030
Tranquillo, ci penso io. Andiamo.
593
00:55:55,910 --> 00:55:56,910
Dai.
594
00:56:04,230 --> 00:56:09,670
Noi abbiamo pensato... che adesso io
vado a vivere con lui.
595
00:56:10,210 --> 00:56:11,210
Esatto.
596
00:56:12,290 --> 00:56:13,290
Così...
597
00:56:14,060 --> 00:56:16,500
Giulia potrebbe avere di nuovo una
famiglia, no?
598
00:56:17,420 --> 00:56:23,700
C 'è il papà, c 'è il nonno, che se non
c 'è il papà c 'è sempre il nonno.
599
00:56:23,740 --> 00:56:24,740
Certo, certo.
600
00:56:25,400 --> 00:56:28,520
Questa mi sembra una situazione più che
stabile per Giulia.
601
00:56:30,220 --> 00:56:35,520
Certo, questa sarebbe una condizione
emotivamente più rassicurante per
602
00:56:35,680 --> 00:56:40,700
Esatto, così piano piano potrà ritornare
a una vita normale, no? Non sono io a
603
00:56:40,700 --> 00:56:41,700
decidere nulla.
604
00:56:42,960 --> 00:56:47,480
Rocco è indagato e non credo che il
giudice minorile deciderà di affidare a
605
00:56:47,480 --> 00:56:50,860
sua figlia. Per questo vengo a parlare
con te, perché una tua parolina col
606
00:56:50,860 --> 00:56:52,640
giudice potrebbe essere importante.
607
00:56:57,040 --> 00:56:58,300
Basta Rocco, andiamocene.
608
00:56:58,520 --> 00:57:00,460
C 'è adesso che mi devi aiutare e stai
zitta?
609
00:57:01,420 --> 00:57:02,420
Andiamocene!
610
00:57:03,920 --> 00:57:06,860
Dino, accompagna fuori i signori
Liberani, per favore.
611
00:57:07,500 --> 00:57:08,500
Andate.
612
00:57:08,820 --> 00:57:11,060
Comunque grazie, eh? Grazie per l
'aiuto.
613
00:57:11,560 --> 00:57:13,030
Andiamo. Grazie.
614
00:57:49,260 --> 00:57:51,460
Non è necessario uccidere tutto.
615
00:58:06,600 --> 00:58:07,600
Cosa c 'è?
616
00:58:08,240 --> 00:58:09,400
Questa è la mia macchina.
617
00:58:10,300 --> 00:58:11,400
Questa è la mia macchina.
618
00:58:12,140 --> 00:58:16,160
Queste cose non si toccano da qui.
619
00:58:18,350 --> 00:58:19,350
Ma che vogliono questi?
620
00:58:20,170 --> 00:58:21,550
Guarda, ma che cazzo ne so.
621
00:58:21,830 --> 00:58:22,970
Bisognerebbe chiederlo ad Andrea.
622
00:58:51,060 --> 00:58:55,120
Allora? Ho parlato con la polizia
Slovena. La casa di Elio Moras è pulita.
623
00:58:56,420 --> 00:58:57,740
Chissà come l 'hanno cercato.
624
00:58:58,100 --> 00:58:59,120
Me lo immagino proprio.
625
00:58:59,460 --> 00:59:02,740
Hanno trovato soltanto una collezione di
coltelli, ma non sono una prova
626
00:59:02,740 --> 00:59:03,740
sufficiente.
627
00:59:04,480 --> 00:59:07,660
Questo non vuol dire che abbandoneremo
la pista riguardante Elio Moras.
628
00:59:08,360 --> 00:59:11,420
E che ne abbiamo anche tante altre
aperte, non possiamo trascurarle.
629
00:59:14,520 --> 00:59:16,840
Invece parlando con Giulia mi ha colpito
una cosa.
630
00:59:18,049 --> 00:59:21,550
La bambina mi ha detto che Sara ce l
'aveva con Silvia e che non voleva più
631
00:59:21,550 --> 00:59:22,550
stare a casa sua.
632
00:59:24,630 --> 00:59:27,530
Mentre invece Umberto ci ha detto che
Sara se n 'era andata per non essere di
633
00:59:27,530 --> 00:59:31,510
peso. Infatti, deve essere successo
qualcosa tra le due sorelle.
634
00:59:32,910 --> 00:59:34,610
Qualcosa che ha spinto Sara ad
andarsene.
635
00:59:37,610 --> 00:59:39,290
Il motivo però ancora non l 'ho capito.
636
00:59:41,070 --> 00:59:42,810
Mentre ora so da dove arriva questo.
637
00:59:48,010 --> 00:59:49,010
Te lo ricordi?
638
00:59:49,410 --> 00:59:50,410
Sì, certo.
639
00:59:50,490 --> 00:59:54,290
Questo oggetto non corrispondeva a
nessuno dei reperti trovati sulla scena
640
00:59:54,290 --> 00:59:55,290
crimine.
641
00:59:55,950 --> 00:59:57,310
Ma ora so da dove arriva.
642
00:59:58,130 --> 01:00:02,130
Appartiene a un portafoto che prima era
a casa di Sara e adesso è a casa di
643
01:00:02,130 --> 01:00:03,710
Silvia. Come fai a saperlo?
644
01:00:04,230 --> 01:00:06,850
L 'ho scoperto guardando una foto sul
tablet di Giulia.
645
01:00:09,590 --> 01:00:10,590
Ottimo.
646
01:00:10,950 --> 01:00:11,950
Ottimo collega.
647
01:00:31,740 --> 01:00:32,740
Sì? Buongiorno.
648
01:00:33,300 --> 01:00:34,360
Dobbiamo fare una verifica.
649
01:00:35,320 --> 01:00:36,320
Ciao Giulia.
650
01:00:36,760 --> 01:00:38,180
Puoi prestarmi il tuo tablet?
651
01:00:38,440 --> 01:00:39,580
Mi serve solo per un secondo.
652
01:00:39,920 --> 01:00:41,140
Ma dopo me lo ridai?
653
01:00:41,580 --> 01:00:43,160
Certo. Vai.
654
01:00:45,580 --> 01:00:46,580
Prego.
655
01:01:12,460 --> 01:01:15,740
Questo portafoto era a casa di Sara la
notte in cui è stata uccisa.
656
01:01:16,240 --> 01:01:20,920
C 'è una foto scattata da Giulia nel suo
tablet con tanto di data e ora che può
657
01:01:20,920 --> 01:01:21,920
testimoniarlo.
658
01:01:22,440 --> 01:01:23,520
Com 'è finito qui?
659
01:01:24,900 --> 01:01:26,160
Chiamo mio marito.
660
01:01:26,520 --> 01:01:27,720
Possiamo spiegarvi tutto.
661
01:01:32,180 --> 01:01:33,180
Umberto.
662
01:01:34,380 --> 01:01:35,380
Ehi.
663
01:01:36,060 --> 01:01:37,060
Grazie.
664
01:01:37,340 --> 01:01:38,760
Te lo riporto presto.
665
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
Promesso.
666
01:01:57,490 --> 01:01:58,490
Sì, è vero.
667
01:01:59,010 --> 01:02:02,550
Ci sono stato a casa di Sara quel
giorno, ma subito dopo pranzo.
668
01:02:03,930 --> 01:02:05,730
C 'è qualcuno che può testimoniarlo?
669
01:02:11,120 --> 01:02:12,220
Perché è andata a casa di Sara?
670
01:02:14,860 --> 01:02:16,400
Proprio per questa maledetta cornice.
671
01:02:18,320 --> 01:02:22,440
Si invece tiene tanto a questa foto. Ci
sono le due sorelle e la madre.
672
01:02:23,380 --> 01:02:26,820
Sara l 'ha presa, l 'ha portata via,
forse... forse per sbaglio.
673
01:02:29,860 --> 01:02:32,000
E come ha fatto a rompersi?
674
01:02:33,080 --> 01:02:35,160
Avete litigato? Ma no, ma che litigato?
675
01:02:38,280 --> 01:02:39,280
Ce l 'avevo in mano.
676
01:02:40,200 --> 01:02:41,980
Mi è caduta e si è rotta.
677
01:02:49,040 --> 01:02:50,980
Perché non ci ha detto di essere stato
lì?
678
01:02:51,200 --> 01:02:54,480
Perché, perché, perché sapevo che mi
avreste puntato gli occhi addosso
679
01:02:54,480 --> 01:02:55,480
senza motivo.
680
01:02:55,860 --> 01:02:57,660
È esattamente quello che sta succedendo.
681
01:03:25,260 --> 01:03:26,260
Che gli hai detto?
682
01:03:27,700 --> 01:03:29,320
Gli ho detto che sono stato a casa di
Sara.
683
01:03:30,180 --> 01:03:31,820
Non gli ho detto altro, Silvia, te lo
giuro.
684
01:03:32,980 --> 01:03:33,980
Ti sembra poco?
685
01:03:43,220 --> 01:03:44,220
Quindi?
686
01:03:44,600 --> 01:03:45,600
Cosa pensi?
687
01:03:46,040 --> 01:03:47,620
Che ci ha detto la metà delle cose che
sa.
688
01:03:48,680 --> 01:03:50,840
Detto questo non vedo un movente per un
omicidio.
689
01:03:51,900 --> 01:03:53,240
Se c 'è è in questa foto.
690
01:03:57,759 --> 01:04:00,480
Invece abbiamo degli indiziati con un
movente molto più chiaro.
691
01:04:00,960 --> 01:04:04,540
Traffico illecito, una possibile resa
dei conti, insomma io mi concentrerei
692
01:04:04,540 --> 01:04:05,218
su questo.
693
01:04:05,220 --> 01:04:06,720
In due parole, Elio Moras.
694
01:04:07,120 --> 01:04:10,340
Esatto. Per una volta in tutto questo
casino procederei di logica.
695
01:04:10,820 --> 01:04:15,080
Di buonsenso. Di logica contro l 'ex di
Roberta e il padre di Matteo.
696
01:04:17,920 --> 01:04:18,920
Esattamente.
697
01:04:19,160 --> 01:04:21,000
Di logica e di buonsenso.
698
01:04:31,660 --> 01:04:33,340
Ah, se dietro questa storia c 'è Andrea,
guarda.
699
01:04:34,060 --> 01:04:35,600
L 'hai sentito anche tu ieri, no?
700
01:04:35,980 --> 01:04:36,939
Sì, sì.
701
01:04:36,940 --> 01:04:41,520
Ma non so quanto fosse convinto, secondo
me era più spaventato. Sì, ma lui è un
702
01:04:41,520 --> 01:04:45,040
vicequestore, dovrebbe ragionare invece
di farmi perquisire la casa, no?
703
01:04:45,260 --> 01:04:49,740
Hai ragione, guarda, mi dispiace, mi
vergogno per lui. No, ma tu non c 'entri
704
01:04:49,740 --> 01:04:52,500
niente. No, invece c 'entro perché
secondo lui sei un pericolo.
705
01:04:52,720 --> 01:04:53,760
E tu cosa pensi?
706
01:04:54,920 --> 01:04:58,620
Beh, secondo me dovrebbe comportarsi più
d 'adulto, non come un ragazzino.
707
01:05:03,080 --> 01:05:04,760
Senti, qua è tutto a posto.
708
01:05:07,300 --> 01:05:08,520
Due tiri liberi?
709
01:05:10,620 --> 01:05:11,620
Dai.
710
01:05:12,280 --> 01:05:13,280
Arrivo.
711
01:05:27,660 --> 01:05:29,140
Te la faccio entrare?
712
01:05:30,820 --> 01:05:32,260
Sono raccomandato.
713
01:05:33,320 --> 01:05:34,940
Sei qui come poliziotto?
714
01:05:37,220 --> 01:05:38,860
No, stavolta come amico.
715
01:05:42,020 --> 01:05:43,020
Scusami.
716
01:05:47,640 --> 01:05:49,180
È stato Sergio.
717
01:05:50,760 --> 01:05:52,340
Voleva colpire Davide.
718
01:05:54,800 --> 01:05:56,480
Come sta mio fratello?
719
01:05:56,720 --> 01:05:57,720
Sta bene.
720
01:05:57,940 --> 01:05:59,380
Non devi preoccuparti.
721
01:06:00,700 --> 01:06:02,200
Adesso devi pensare a te.
722
01:06:05,960 --> 01:06:08,140
Ho provato a bussare alla porta lassù.
723
01:06:10,860 --> 01:06:12,440
Non è ancora tempo per me.
724
01:06:33,300 --> 01:06:34,940
Non crede nel giocare con loro?
725
01:06:35,520 --> 01:06:37,580
Ma noi conosco.
726
01:07:12,260 --> 01:07:15,980
Giorgia, se gli zii perdessero la
custodia, Giulia finirebbe qui.
727
01:07:17,120 --> 01:07:18,120
Sì.
728
01:07:18,400 --> 01:07:19,820
Ma guarda che non è così male.
729
01:07:25,040 --> 01:07:28,460
Pensi che il tribunale accetterebbe di
affidarla al padre e al nonno?
730
01:07:30,280 --> 01:07:34,280
Penso che chiederebbero un vostro parere
su Rocco. Che non sparisca portandosela
731
01:07:34,280 --> 01:07:36,000
via. O peggio.
732
01:07:39,540 --> 01:07:40,540
Proseguiamo?
733
01:07:44,140 --> 01:07:45,140
Guarda qui.
734
01:07:46,300 --> 01:07:50,160
Oddio. Oh, ma ciao, tu.
735
01:07:51,900 --> 01:07:54,080
Sai, io sono campionessa mondiale di
scarabocchi.
736
01:07:55,120 --> 01:07:56,120
Non lo sai?
737
01:07:56,920 --> 01:07:59,220
Lui non lo sa. Adesso glielo faccio
vedere io.
738
01:07:59,660 --> 01:08:00,920
Neanche tu lo sai bene.
739
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
Eccomi qua.
740
01:08:11,860 --> 01:08:13,580
Abbiamo fatto perquisire la casa di
Elio.
741
01:08:14,549 --> 01:08:15,549
Eh?
742
01:08:18,250 --> 01:08:21,510
Cioè, c 'era proprio bisogno di farlo,
visto che c 'è lì Matteo. Così magari ti
743
01:08:21,510 --> 01:08:23,569
rende conto. Ma ti rende conto di cosa,
Andrea?
744
01:08:25,310 --> 01:08:27,430
Cosa devo pensare io dopo quello che hai
fatto ieri?
745
01:08:28,069 --> 01:08:30,990
O sei totalmente impazzito o forse è il
caso che tu mi dica... E io sembra
746
01:08:30,990 --> 01:08:32,210
coinvolto in trappici illeciti.
747
01:08:34,189 --> 01:08:35,189
Cifre grosse.
748
01:08:35,550 --> 01:08:37,350
Forse per quello che si può permettere
quella bella casa.
749
01:08:42,109 --> 01:08:43,729
Sembra ci sia di mezzo anche Sergio
Camisa.
750
01:08:45,450 --> 01:08:50,270
E la cosa peggiore è che potrebbero
essere coinvolti nell 'omicidio di Sara
751
01:08:50,270 --> 01:08:51,270
Luca.
752
01:08:52,870 --> 01:08:57,029
Perciò stiamo indagando su tutti e anche
su Elio.
753
01:10:10,620 --> 01:10:14,000
Dimmi Luisa. Andrea, ti ricordi il
portafoto che abbiamo trovato?
754
01:10:14,300 --> 01:10:18,120
C 'è una zona meno ingiallita, come se
qualcosa fosse rimasto attaccata qui per
755
01:10:18,120 --> 01:10:19,380
anni. Sì, e quindi?
756
01:10:19,660 --> 01:10:22,740
E quindi non lo so, sembra un riquadro.
757
01:10:23,020 --> 01:10:26,680
E vabbè, può essere tutto e niente, non
ci vedo tutta questa importanza. Come
758
01:10:26,680 --> 01:10:28,880
no? Se lo sono litigato questo
portafoto.
759
01:10:29,860 --> 01:10:32,360
Probabilmente il motivo per il quale
Sara è andata via da casa di Silvia.
760
01:10:32,980 --> 01:10:35,860
C 'era qualcosa attaccata qua dietro, ne
sono sicura.
761
01:10:36,330 --> 01:10:37,289
Sì, sì, va bene, dai.
762
01:10:37,290 --> 01:10:39,130
Ne parliamo domani con calma, va bene?
763
01:10:39,370 --> 01:10:40,510
Ma come domani? Dove sei?
764
01:10:41,750 --> 01:10:42,790
Luisa, sono in macchina.
765
01:10:43,150 --> 01:10:45,470
Andrea, se stai andando a fare qualche
cazzata, fermati.
766
01:10:45,790 --> 01:10:50,290
Rischi la sospensione. Luisa, Elio e
Sergio sono legati, è evidente, cazzo. E
767
01:10:50,290 --> 01:10:51,990
tu fossi Sergio, dove andresti a
nasconderti?
768
01:12:27,850 --> 01:12:28,850
Dobbiamo bruciarlo.
769
01:12:32,810 --> 01:12:33,810
Non posso.
770
01:12:34,190 --> 01:12:36,630
Silvia, ci stanno addosso.
771
01:12:36,950 --> 01:12:38,510
E non devono scoprirlo.
772
01:12:38,910 --> 01:12:43,890
Per favore, dammi retta. Gli abbiamo già
detto quello che volevano sapere. Non
773
01:12:43,890 --> 01:12:45,010
ci staranno più addosso.
774
01:12:46,630 --> 01:12:47,630
Silvia!
775
01:12:48,570 --> 01:12:50,510
Silvia, persino la bambina che la voglio
vedere!
776
01:12:59,750 --> 01:13:00,750
Oh, amore.
777
01:13:00,850 --> 01:13:03,310
Amore di papà, senti. Sieni, dai, che ti
voglio vedere. Dai, che ho un bacino.
778
01:13:03,350 --> 01:13:04,350
Vieni, vieni, vieni. Giulia.
779
01:13:04,910 --> 01:13:05,910
No, cerchiamo di non dormire.
780
01:13:06,950 --> 01:13:07,950
Adesso dormiamo.
781
01:13:09,990 --> 01:13:13,510
Nina. Oh, Nina, sono a tiro. Fai sentire
un attimo la bambina, che la voglio
782
01:13:13,510 --> 01:13:14,530
vedere un momento, per favore.
783
01:13:15,270 --> 01:13:16,270
Oh, grande, Umberto.
784
01:13:16,910 --> 01:13:17,970
Aspetta, te ne devi... No, un momento.
785
01:13:18,310 --> 01:13:20,770
No, Umberto, non mettere le mani
addosso, fai.
786
01:13:30,090 --> 01:13:31,410
Amore mio, amore mio.
787
01:13:31,830 --> 01:13:32,830
Piccolo, amore mio.
788
01:13:33,790 --> 01:13:34,790
Papà torna, eh?
789
01:13:35,270 --> 01:13:37,410
No! Vedrai la corte ministeria.
790
01:13:37,650 --> 01:13:39,530
Se ci chiamano polizia. Silvia!
791
01:13:43,030 --> 01:13:44,330
Non mi sembra proprio il caso.
792
01:13:49,290 --> 01:13:50,290
Andiamo via.
793
01:14:09,140 --> 01:14:10,580
Ehi. Ciao.
794
01:14:11,960 --> 01:14:15,740
Scusami se ti chiamo a quest 'ora, è
che... mi manchi.
795
01:14:17,300 --> 01:14:18,740
Mi manca la tua voce.
796
01:14:20,480 --> 01:14:22,260
Mi mancano le tue mani su di me.
797
01:14:23,320 --> 01:14:24,320
Aspetta, aspetta.
798
01:14:26,340 --> 01:14:28,020
Noi ci siamo fatti soltanto del male.
799
01:14:29,360 --> 01:14:31,920
Ma io non credo che ci siamo fatti solo
del male.
800
01:15:29,100 --> 01:15:30,100
Lasci che clito.
801
01:15:33,240 --> 01:15:36,460
Non se può stare qui. Se ne va via.
802
01:15:43,300 --> 01:15:44,300
Vado.
803
01:15:55,000 --> 01:15:56,120
Che sei venuto a fare?
804
01:15:57,280 --> 01:15:58,280
Il mio lavoro.
805
01:16:00,790 --> 01:16:01,910
Dormito bene spero.
806
01:17:23,820 --> 01:17:27,860
Volevi farmi morire di fame, dove cazzo
eri finito? Non far domande, sono cazzi
807
01:17:27,860 --> 01:17:28,860
miei.
808
01:17:31,180 --> 01:17:35,400
E il passaporto? T 'ho detto di non far
domande, tu devi aspettare. Ho quasi
809
01:17:35,400 --> 01:17:39,620
ammazzato un uomo cazzo, devo sparire!
Perché sei un coglione, e adesso stanno
810
01:17:39,620 --> 01:17:40,620
addosso anche a me.
811
01:18:12,620 --> 01:18:13,620
Che succede?
812
01:18:14,600 --> 01:18:17,640
E' arrivata questa nota dieci minuti fa
dalla polizia slovena.
813
01:18:18,120 --> 01:18:20,740
Dicono che presto manderanno una
protesta ufficiale.
814
01:18:21,020 --> 01:18:24,200
Cioè questi al posto di cercare un
assassino protestano per me? E' già
815
01:18:24,200 --> 01:18:27,520
allucinante. Dicono che non hai dato una
motivazione per la tua presenza sul
816
01:18:27,520 --> 01:18:30,080
territorio sloveno. Ma che cazzano sono
strontate, dai Luisa!
817
01:18:30,600 --> 01:18:31,600
Ma dai!
818
01:18:31,680 --> 01:18:35,760
Senti, io capisco mettere pressione su
Elio, ma non lo capisci che così rischi
819
01:18:35,760 --> 01:18:37,140
solo di compromettere le indagini?
820
01:18:39,140 --> 01:18:43,080
Un altro passo falso è il trasferimento
alla mobile dello sogno. E sti cazzi no.
821
01:18:45,260 --> 01:18:48,820
Senti Luisa, qui c 'è di me la mia
famiglia, hai capito?
822
01:18:49,120 --> 01:18:51,760
Tu non lo sai, non lo puoi sapere, sei
sola, è diverso per te.
823
01:19:02,300 --> 01:19:05,440
Senti, scusami.
824
01:19:10,320 --> 01:19:11,440
Mi sa scusa. No.
825
01:19:12,700 --> 01:19:13,700
Va bene così.
826
01:19:27,760 --> 01:19:29,220
Oddio, sto facendo una cazzata.
827
01:19:29,720 --> 01:19:31,560
Ma guarda che non ti obbliga nessuno,
Nina.
828
01:19:32,600 --> 01:19:33,600
Sì, lo so.
829
01:19:34,520 --> 01:19:36,160
Sto denunciando i miei genitori.
830
01:19:37,420 --> 01:19:38,460
Lo so, non...
831
01:19:38,810 --> 01:19:43,590
Non è facile, però senti, io l 'anno
scorso mi sono trovato in una situazione
832
01:19:43,590 --> 01:19:46,150
identica. E non ho detto la verità.
833
01:19:46,450 --> 01:19:49,270
E questo non è servito a niente, se non
a farmi andare in paranoia.
834
01:19:50,030 --> 01:19:51,730
E poi tra l 'altro la verità è uscita lo
stesso.
835
01:19:54,070 --> 01:19:55,610
Certo è che loro sono i tuoi genitori.
836
01:19:56,510 --> 01:19:57,790
Solo tu sai cosa è meglio per loro.
837
01:19:59,730 --> 01:20:02,090
Loro mi hanno insegnato che bisogna
essere sempre onesti.
838
01:20:03,050 --> 01:20:04,050
Ad ogni costo.
839
01:20:04,470 --> 01:20:06,270
Allora dai, vieni.
840
01:20:06,730 --> 01:20:07,730
Sì.
841
01:20:24,320 --> 01:20:25,680
Ciao. Ciao.
842
01:20:28,480 --> 01:20:29,480
Ehi.
843
01:20:30,120 --> 01:20:32,300
Lei pensa ci sia qualcosa che dovreste
sapere?
844
01:20:32,640 --> 01:20:35,800
Sui miei genitori. Forse vi è utile per
le indagini.
845
01:20:37,460 --> 01:20:38,460
Va bene.
846
01:20:38,620 --> 01:20:39,780
Vieni in ufficio.
847
01:20:48,580 --> 01:20:49,600
Oh, grazie.
848
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Prego.
849
01:20:51,880 --> 01:20:53,560
Non ho fatto niente, io ho pensato a
tutto lei.
850
01:20:56,260 --> 01:20:57,740
Vabbè, intanto l 'hai accompagnata.
851
01:20:59,880 --> 01:21:00,880
Senti come stai?
852
01:21:01,260 --> 01:21:02,460
Bene, bene, sono stato bene.
853
01:21:06,560 --> 01:21:13,560
Senti Matteo, io volevo dirti che... Noi
stiamo facendo di tutto per
854
01:21:13,560 --> 01:21:14,560
scoprire la verità.
855
01:21:17,520 --> 01:21:18,520
Buon lavoro.
856
01:21:43,530 --> 01:21:44,530
Che succede?
857
01:21:45,350 --> 01:21:46,850
Abbiamo un mandato di perquisizione.
858
01:21:48,270 --> 01:21:49,650
Di qua, iniziamo da qui.
859
01:21:51,210 --> 01:21:52,650
Nina, porta via Giulia, per favore.
860
01:22:00,330 --> 01:22:01,330
Umberto.
861
01:22:03,570 --> 01:22:04,730
Andiamo un po' al parco, ti va?
862
01:22:05,150 --> 01:22:08,830
Questa non è l 'ora del parco, ora anche
i giochi sono chiusi.
863
01:22:09,190 --> 01:22:10,610
Andiamo a vedere, magari a parte.
864
01:23:21,420 --> 01:23:24,140
Andrea. Me ne sto andando Silvia.
865
01:23:25,580 --> 01:23:27,340
Ma non resterete sole.
866
01:23:28,650 --> 01:23:30,290
Tu avrai Sara e Sara avrà te.
867
01:23:31,750 --> 01:23:35,770
Tutto quello che posseggo è sul mio
conto, sul quale tu hai la firma.
868
01:23:37,290 --> 01:23:40,690
Per la prima volta nella mia vita voglio
che non dividiate in parti uguali.
869
01:23:42,610 --> 01:23:44,770
Quei soldi servono a Sara molto più che
a te.
870
01:23:46,590 --> 01:23:51,430
Prendi una piccola parte per Nino e il
resto consegna a tua sorella.
871
01:23:53,010 --> 01:23:55,150
Non c 'è ingiustizia in tutto questo,
credimi.
872
01:23:56,550 --> 01:23:59,370
Voglio solo andarmene cercando di
aiutare la figlia più debole.
873
01:24:00,910 --> 01:24:05,210
Vi ho voluto bene allo stesso modo, a
tutte e due, e tu lo sai.
874
01:24:08,970 --> 01:24:12,570
Sei sempre stata la più saggia, la più
riflessiva.
875
01:24:13,470 --> 01:24:17,170
So che lo sarai anche in questa
occasione. Mi voglio bene, ora, sempre.
876
01:24:18,010 --> 01:24:19,010
Mamma.
877
01:24:24,620 --> 01:24:27,480
Questa lettera non l 'ha mai fatta
leggere la sua sorella, vero? No.
878
01:24:29,960 --> 01:24:32,320
Mia madre morì pochi giorni dopo
avermela data.
879
01:24:33,540 --> 01:24:36,540
Io ritirai tutti i soldi e non diedi
niente a Sara.
880
01:24:38,060 --> 01:24:41,900
Ho tenuto la lettera perché era l
'ultima cosa che avevo di mia madre e l
881
01:24:41,900 --> 01:24:42,920
messa in quel portafoto.
882
01:24:43,440 --> 01:24:46,880
C 'eravamo tutte e tre in quella
fotografia, mi sembrava il posto giusto.
883
01:24:47,180 --> 01:24:49,400
Ma il portafoto era lì, a portata di
mano.
884
01:24:49,850 --> 01:24:53,910
Sara stava da me, l 'avrà aperto per
vedere se dietro la fotografia mia madre
885
01:24:53,910 --> 01:24:54,910
avesse scritto qualcosa.
886
01:24:55,150 --> 01:24:57,890
E infatti ha trovato la lettera? Sì, sì.
887
01:24:58,970 --> 01:25:00,250
E si è infuriata.
888
01:25:01,210 --> 01:25:07,890
Abbiamo litigato e lei mi ha accusato di
averla derubata. Poi se n 'è andata con
889
01:25:07,890 --> 01:25:11,050
i ragazzi portandosi via tutto, la
portafoto, la lettera.
890
01:25:12,650 --> 01:25:16,010
È per questo che sono andato da lei, per
recuperare la lettera.
891
01:25:16,990 --> 01:25:19,950
Ma a quel punto dovevate assolutamente
riprenderla.
892
01:25:21,110 --> 01:25:24,030
Mi dica la verità, Umberto non c 'è
andato da solo a casa di Sara.
893
01:25:24,310 --> 01:25:25,450
Sì, Umberto è andato solo.
894
01:25:25,750 --> 01:25:26,990
Lei ha coltellato Sara.
895
01:25:27,370 --> 01:25:30,610
Poi è arrivato Luca con la pistola di
Rocco, Umberto l 'ha disarmato e l 'ha
896
01:25:30,610 --> 01:25:31,549
ucciso. No!
897
01:25:31,550 --> 01:25:32,930
Non gli abbiamo uccisi noi!
898
01:25:35,170 --> 01:25:36,170
No.
899
01:25:37,190 --> 01:25:39,730
Allora, è vero, Umberto non è andato
solo.
900
01:25:40,430 --> 01:25:41,810
Sono andata anch 'io con lui.
901
01:25:42,850 --> 01:25:44,430
Sara voleva denunciarci.
902
01:25:45,920 --> 01:25:51,280
Allora siamo andati a casa sua, io le ho
gridato di ridarmi la lettera, lei ha
903
01:25:51,280 --> 01:25:54,320
detto che potevo prendermela, che potevo
prendermi tutto, che tanto già l 'avevo
904
01:25:54,320 --> 01:25:57,680
fatto, che ormai la vita gliel 'avevo
rovinata e poi ha lanciato il portafoto
905
01:25:57,680 --> 01:26:00,320
colpendo Umberto ad un braccio e il
portafoto si è rotto.
906
01:26:05,920 --> 01:26:07,520
Mi prego lasciateci Giulia.
907
01:26:08,900 --> 01:26:11,040
È solo modo per riparare quello che
abbiamo fatto.
908
01:26:11,360 --> 01:26:12,480
Non le sembra un po' tardi?
909
01:26:12,830 --> 01:26:16,130
Ma la volete dare a quel delinquente del
padre? Non credo che lei sia nella
910
01:26:16,130 --> 01:26:19,810
posizione di poter giudicare nessuno. Ma
non li abbiamo... Intanto quello che
911
01:26:19,810 --> 01:26:21,990
avete fatto lei e suo marito è oggetto
di indagine.
912
01:26:22,230 --> 01:26:24,510
Ma non siamo noi quelli violenti.
913
01:26:24,810 --> 01:26:27,310
Ieri Rocco è venuto a casa nostra e ha
aggredito Umberto.
914
01:26:30,450 --> 01:26:31,450
È vero.
915
01:26:51,850 --> 01:26:53,510
Insomma, avevi ragione su Silvio e
Umberto.
916
01:26:54,670 --> 01:26:56,430
Sono stati sul luogo del delitto.
917
01:26:57,890 --> 01:26:59,250
E avevano un movente.
918
01:26:59,590 --> 01:27:03,670
Anzi, un signor movente. Che però non
trova nulla.
919
01:27:31,480 --> 01:27:34,380
Ciao Vorrei parlarti Di cosa?
920
01:27:35,660 --> 01:27:39,800
Di Matteo L 'ultima cosa che vorrei è
farlo soffrire
921
01:28:01,840 --> 01:28:03,180
Non volevo crearvi casini.
922
01:28:05,000 --> 01:28:06,980
Volevo solo rivedere il nostro figlio.
923
01:28:09,940 --> 01:28:12,880
Poi qualche cosa mi è scoppiato dentro e
è cresciuto.
924
01:28:13,440 --> 01:28:15,560
Grazie anche a Matteo, che è una persona
meravigliosa.
925
01:28:16,320 --> 01:28:18,160
E a te, che lo hai tirato su bene.
926
01:28:18,960 --> 01:28:20,240
Beh, non è stato facile.
927
01:28:22,980 --> 01:28:27,180
Il punto è che adesso io ho voglia di
vederlo molto di più.
928
01:28:27,440 --> 01:28:30,520
E di dargli quello che ho lasciato
indietro, come un cretino.
929
01:28:32,370 --> 01:28:36,010
Quello che ho perso, capisci? Per
favore. Quello che ho perso. E io no.
930
01:28:36,630 --> 01:28:39,610
E io no, per favore. Vai, vai, vai!
931
01:28:39,950 --> 01:28:43,170
Sei impazzito? Vai fuori, cazzo! Vai
fuori da casa mia!
932
01:29:14,250 --> 01:29:17,730
Lo vedi i sensi di colpa che... che
effetto fanno?
933
01:29:18,290 --> 01:29:20,010
Sembro molto più giovane.
934
01:29:20,650 --> 01:29:22,290
Sì, però resti brutto.
935
01:29:27,770 --> 01:29:28,770
Posso?
936
01:29:29,230 --> 01:29:30,470
Disturbo? No.
937
01:29:33,630 --> 01:29:34,770
Davide può rimanere?
938
01:29:35,470 --> 01:29:36,470
Guarda che può stare.
939
01:29:36,670 --> 01:29:38,870
No, no, no, tranquillo, tranquillo. Ci
vediamo dopo.
940
01:29:49,040 --> 01:29:52,260
Senti, sono passato a dirti che stiamo
cercando Sergio Camisa dappertutto.
941
01:29:53,360 --> 01:29:54,360
Camisa?
942
01:29:55,420 --> 01:29:56,760
Interessa più voi che a me.
943
01:29:57,080 --> 01:30:01,060
Per quello che mi riguarda, lui è già
stato giudicato e assolto.
944
01:30:06,380 --> 01:30:08,240
Puoi smettere di preoccuparti, Andrea.
945
01:30:08,900 --> 01:30:10,480
Sono fuori pericolo ormai.
946
01:30:14,940 --> 01:30:15,940
Grazie.
947
01:30:23,310 --> 01:30:25,430
Sei tu? Sì, al liceo.
948
01:30:26,150 --> 01:30:27,670
Ho fatto con la barba già.
949
01:30:33,850 --> 01:30:37,250
Scusate, giornata complicata. De
Franceschi, grazie.
950
01:30:38,850 --> 01:30:39,850
Buongiorno.
951
01:30:45,190 --> 01:30:50,170
Allora... Giulia.
952
01:30:52,170 --> 01:30:55,970
Credo che darò un parere negativo
riguardo la permanenza di Giulia presso
953
01:30:55,970 --> 01:30:56,970
zii materni.
954
01:30:57,610 --> 01:31:00,390
Sì, non può stare con loro, sono
coinvolti nelle indagini.
955
01:31:01,510 --> 01:31:06,030
Non c 'è dubbio che restare vicino alle
figure familiari sia la cosa migliore
956
01:31:06,030 --> 01:31:07,030
per la bambina.
957
01:31:07,450 --> 01:31:09,510
Ed è quello che cerchiamo di fare
sempre.
958
01:31:12,750 --> 01:31:16,790
Rocco, tu sei già iscritto nella lista
degli indagati. E come se non bastasse,
959
01:31:16,830 --> 01:31:19,210
ieri hai aggredito il signor Umberto
Ronchetti in casa sua.
960
01:31:20,400 --> 01:31:23,900
Non è pensabile che il giudice ti
conceda l 'affido di Giulia Rocco.
961
01:31:25,460 --> 01:31:27,400
Quindi mi resta solo una cosa da fare.
962
01:31:27,980 --> 01:31:30,840
Ed è una decisione che non avrei voluto
prendere, credimi.
963
01:31:41,220 --> 01:31:44,380
Ma com 'è possibile che tutto quello che
tocchi lo distruggi?
964
01:31:44,760 --> 01:31:47,120
Non riesci a tenerti niente, niente!
965
01:31:47,740 --> 01:31:50,180
Ma lo vuoi capire? Che Giulia ha bisogno
di noi.
966
01:31:50,580 --> 01:31:52,060
E noi abbiamo bisogno di lei.
967
01:32:04,720 --> 01:32:06,560
È la soluzione migliore, credimi.
968
01:32:06,940 --> 01:32:08,180
È anche l 'unica possibile.
969
01:33:10,330 --> 01:33:11,330
Ciao!
970
01:33:12,890 --> 01:33:13,890
Come va?
971
01:33:18,170 --> 01:33:19,730
Ciao! Come va?
972
01:33:20,650 --> 01:33:22,170
Ma che fai? Non rispondi?
973
01:33:24,430 --> 01:33:25,670
È successo qualcosa?
974
01:33:29,150 --> 01:33:30,150
Beh?
975
01:33:31,610 --> 01:33:35,170
È passato meglio da casa perché voleva
parlare di Matteo.
976
01:33:36,250 --> 01:33:37,590
Sembrava sincero.
977
01:33:40,490 --> 01:33:41,490
E che ha fatto?
978
01:33:42,830 --> 01:33:44,210
Che cosa è successo?
979
01:33:46,810 --> 01:33:47,950
Che ha fatto?
980
01:33:48,310 --> 01:33:49,810
Ha provato a baciarmi.
981
01:33:56,870 --> 01:33:57,870
Andrea!
982
01:34:44,270 --> 01:34:46,490
Una persona lo ha portato adesso per
lei.
983
01:36:27,880 --> 01:36:29,020
Io e te dobbiamo parlare.
984
01:36:31,660 --> 01:36:36,100
Se lo dici tu... Ma che cazzo fai?
985
01:36:38,780 --> 01:36:40,400
Ma che cazzo hai capito?
986
01:36:41,060 --> 01:36:43,020
Te ne vai di qui! Te ne vai via di qui!
987
01:36:43,560 --> 01:36:44,960
Ma che cazzo ridi?
988
01:36:45,760 --> 01:36:47,200
No, ma non te le metto sulle mani.
989
01:36:47,460 --> 01:36:48,820
Non ti do questa soddisfazione.
70757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.