Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,280
Lei si chiama Giulia, Giulia Liberani.
2
00:00:12,480 --> 00:00:17,060
Si tratta di Sara Pizentin, coniugata a
Liberani e di suo figlio Luca,
3
00:00:17,260 --> 00:00:21,180
rispettivamente mamma e fratello
maggiore di Giulia. C 'erano tracce di
4
00:00:21,180 --> 00:00:23,560
detestivo in pastiglia sulla maniglia
della porta d 'ingresso.
5
00:00:23,860 --> 00:00:28,320
Lei con le mani ancora sporche è andata
ad aprire e quindi vuol dire che il
6
00:00:28,320 --> 00:00:32,619
ladro non ha sorpreso Sara in cucina.
Lei ha aperto volontariamente la porta a
7
00:00:32,619 --> 00:00:35,740
qualcuno che conosceva bene, qualcuno di
cui si fidava.
8
00:00:35,980 --> 00:00:36,980
Roberto!
9
00:00:38,060 --> 00:00:39,060
Che ci fai qui?
10
00:00:39,900 --> 00:00:43,440
Matteo, ti prego, lo so che è difficile,
però è pur sempre tuo padre.
11
00:00:45,300 --> 00:00:46,440
Tu da dove inizieretti?
12
00:00:46,700 --> 00:00:47,900
Da quello che ha detto la bambina.
13
00:00:48,320 --> 00:00:50,960
Lavora nella palestra di Rocco e
probabilmente conosceva Sara.
14
00:00:51,220 --> 00:00:54,000
L 'unico che ho visto entrare in quella
casa è stato Rocco. Io non ho mai
15
00:00:54,000 --> 00:00:57,340
sperato mia moglie neanche con un dito.
C 'era la polizia ad aspettarmi al
16
00:00:57,340 --> 00:00:59,220
porto, che abbiamo passato la serata
insieme.
17
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Chi mente tra i due?
18
00:01:02,260 --> 00:01:03,380
Entrambi si nascondono qualcosa.
19
00:01:33,870 --> 00:01:35,170
Dove è stata di bello?
20
00:01:37,850 --> 00:01:41,150
Apprezzerà anche lei la libertà di
tornare a casa senza qualcuno che le
21
00:01:41,150 --> 00:01:42,150
dove è stata.
22
00:01:43,010 --> 00:01:44,570
Siamo donne senza legami.
23
00:01:44,810 --> 00:01:45,810
Ho sbaglio.
24
00:01:47,390 --> 00:01:48,390
Sì, è vero.
25
00:01:49,310 --> 00:01:52,110
Anche a me piace la libertà, ma per
motivi diversi dai tuoi.
26
00:01:52,890 --> 00:01:53,890
È vero?
27
00:01:55,150 --> 00:01:58,430
Ci vediamo domani mattina alle nove.
Devo farle qualche domanda a cui dovrà
28
00:01:58,430 --> 00:02:00,690
rispondere, anche se è una donna libera.
29
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Buonasera. Ciao.
30
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
Buonasera.
31
00:02:51,280 --> 00:02:54,160
Matteo ha avuto un piccolo incidente con
la bici, niente di grave.
32
00:02:54,540 --> 00:02:55,980
Per fortuna c 'era Elio.
33
00:02:56,640 --> 00:02:57,700
E cosa si è fatto?
34
00:02:58,080 --> 00:03:00,620
Non è successo niente, ero vicino a lui
e l 'ho spinto via.
35
00:03:01,380 --> 00:03:03,320
Ci siamo presi soltanto un bello
sbavento.
36
00:03:06,780 --> 00:03:07,780
Dov 'è ora?
37
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
E in camera si sta riposando.
38
00:03:15,160 --> 00:03:17,840
Beh, grazie.
39
00:03:22,380 --> 00:03:23,420
È mio figlio.
40
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Io vado.
41
00:03:27,340 --> 00:03:28,960
Beh, forse è il caso che ti accompagni.
42
00:03:42,250 --> 00:03:44,110
Tu non gli hai detto come sono andate
veramente le cose?
43
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
Non è il momento.
44
00:04:05,350 --> 00:04:06,350
Tutto a posto?
45
00:04:06,850 --> 00:04:09,210
Sì, sì. Solo un po' di spavento per
Matteo.
46
00:04:10,670 --> 00:04:11,670
Certo.
47
00:04:33,130 --> 00:04:39,750
Sai, certe volte accade che ci sia
bisogno di andare via e
48
00:04:39,750 --> 00:04:46,570
lasciare tutto al fatto, fare come un
'equilibrista che sul
49
00:04:46,570 --> 00:04:53,330
mondo sfida il crollo delle sue
capacità, ma
50
00:04:53,330 --> 00:04:58,790
questo è dedicato a te, alla tua lucente
armonia.
51
00:04:59,210 --> 00:05:02,110
Sei immensamente giù lì.
52
00:05:03,400 --> 00:05:08,760
Il tuo nome come musica mi riempie e non
mi stanca mai.
53
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
Dedicato solo a te.
54
00:05:13,600 --> 00:05:17,720
Respira piano, ascolta che...
55
00:05:17,720 --> 00:05:24,380
Sei
56
00:05:24,380 --> 00:05:31,020
messamente Giulia. Il tuo nome come
musica mi riempie...
57
00:05:51,500 --> 00:05:52,660
Ehi ciao, come stai?
58
00:05:53,180 --> 00:05:56,580
Va bene, solo che devo scappare, sono in
ritardo Aspetta, ti do un passaggio,
59
00:05:56,640 --> 00:06:01,280
sei senza bicicletta? Ma no, quella
vecchia Ma te sei sicuro che va tutto
60
00:06:01,580 --> 00:06:02,660
La matica dopo ieri sera
61
00:06:03,370 --> 00:06:05,590
Sì, ma guarda che ieri sera non è mica
successo niente.
62
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Ciao!
63
00:06:18,410 --> 00:06:19,530
Scusi, ma non vedo il punto.
64
00:06:19,910 --> 00:06:20,910
Io sì.
65
00:06:22,730 --> 00:06:24,730
Soldi che passano da lei a Rocco
Liverani.
66
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
Soldi miei?
67
00:06:26,450 --> 00:06:30,250
Certo, ma c 'è stato un duplice omicidio
e oggi Rocco Liverani è il maggiore
68
00:06:30,250 --> 00:06:31,250
indiziato.
69
00:06:32,940 --> 00:06:35,320
Non le sembrano costi un po' alti per
delle lezioni?
70
00:06:35,760 --> 00:06:36,840
Posso permetterme?
71
00:06:37,620 --> 00:06:40,260
Hai comunque idea di quanto costi un
personal trainer?
72
00:06:40,560 --> 00:06:43,540
Con questi prezzi a Los Angeles, forse,
non a Castelmarciano.
73
00:06:44,980 --> 00:06:46,920
E poi sono tante lezioni.
74
00:06:47,840 --> 00:06:50,640
Quante ce ne vogliono, secondo lei, per
diventare brava?
75
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Non lo so.
76
00:06:52,640 --> 00:06:53,940
Lei è diventata brava.
77
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Vuole provare?
78
00:07:40,110 --> 00:07:41,310
Si cade e fa boxe.
79
00:07:42,830 --> 00:07:44,390
Come fanno boxe un sacco di donne.
80
00:07:44,610 --> 00:07:45,650
Non sai quanto ne ho qua dentro?
81
00:07:48,050 --> 00:07:49,690
Cifre piuttosto alte per delle elezioni.
82
00:07:51,690 --> 00:07:53,050
Allora, tu c 'hai un sacco di soldi.
83
00:07:53,890 --> 00:07:57,290
Con tutti questi soldi ti compri mezzo
paese, poi vieni qua da me e mi dici,
84
00:07:57,370 --> 00:07:58,410
sentimi, fai le città private.
85
00:07:59,650 --> 00:08:01,150
Io ti faccio il prezzo e tu mi dici, ok.
86
00:08:02,550 --> 00:08:04,510
Io sono vent 'anni che faccio boxe,
venti.
87
00:08:05,810 --> 00:08:08,050
C 'avrò il diritto di chiedere tutti i
soldi che voglio o no?
88
00:08:15,150 --> 00:08:21,510
C 'è che lui, John Lewis, 51 KO
89
00:08:21,510 --> 00:08:24,470
e sulle tre sconfitte.
90
00:08:35,850 --> 00:08:37,549
Dicono cazzate tutti e due.
91
00:08:38,289 --> 00:08:40,610
Sono messi d 'accordo sulla lettricina
da ripetere.
92
00:08:43,720 --> 00:08:44,940
Certo, tutti quei soldi.
93
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Novità sull 'auto?
94
00:08:50,080 --> 00:08:54,120
Sto alla quindicesima utilitaria bianca,
ma ancora nessun collegamento con Sara
95
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
li verrà.
96
00:09:00,360 --> 00:09:02,440
Mi è arrivata una mail dall 'ospedale.
97
00:09:08,820 --> 00:09:10,100
Ieri lei ci ha mentito.
98
00:09:11,470 --> 00:09:15,150
Ci ha detto che aveva preso le ferie
perché suo marito era ricoverato.
99
00:09:15,630 --> 00:09:17,490
Ma non esiste nessun Petrici in
ospedale.
100
00:09:19,270 --> 00:09:21,430
Ma lei si rende conto che sono morte due
persone, sì?
101
00:09:22,610 --> 00:09:23,670
Vogliamo riparlarle?
102
00:09:28,590 --> 00:09:33,670
Io e Sara eravamo molto amiche e dopo
che ho saputo che è stata uccisa non mi
103
00:09:33,670 --> 00:09:35,090
sentivo di andare al lavoro.
104
00:09:35,510 --> 00:09:36,870
E perché non l 'ha detto subito?
105
00:09:38,210 --> 00:09:40,430
E soprattutto perché Sara si è
licenziata?
106
00:09:42,090 --> 00:09:43,190
Ne avete parlato?
107
00:09:43,790 --> 00:09:45,010
Magari le ha confidato qualcosa?
108
00:09:45,490 --> 00:09:47,250
No, non mi aveva detto niente.
109
00:09:48,410 --> 00:09:51,470
Senta, Olga mi guardi in faccia.
110
00:09:51,910 --> 00:09:56,830
Olga, non è possibile che lei non sappia
perché Sara se n 'è andata.
111
00:09:58,670 --> 00:10:02,510
Giuro che lei non me l 'ha detto il
perché, ma io l 'avevo capito.
112
00:10:05,310 --> 00:10:08,790
Sara aveva scoperto che suo marito
veniva alla riviera.
113
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
Veniva a fare cosa?
114
00:10:12,290 --> 00:10:14,070
A vedere la signora Katia.
115
00:10:16,130 --> 00:10:19,270
Sara era una brava donna e questo non
era giusto per lei.
116
00:10:23,590 --> 00:10:26,650
Katia Motnic e Rocco Liverani avevano
una relazione.
117
00:10:29,910 --> 00:10:31,310
Come fa a esserne sicura?
118
00:10:34,670 --> 00:10:38,530
Noi sappiamo sempre quello che succede
nelle camere dell 'albergo.
119
00:11:04,840 --> 00:11:06,160
Hai fatto prestissimo.
120
00:11:06,380 --> 00:11:07,560
Beh, ho voglia di vederti.
121
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Dai a me.
122
00:11:10,620 --> 00:11:12,260
Accomodi. Grazie.
123
00:11:19,220 --> 00:11:21,500
Allora? Ti vedo un po' stanca.
124
00:11:21,800 --> 00:11:23,580
Beh, sì, direi di sì.
125
00:11:23,800 --> 00:11:25,900
Leonardo, due caffè per favore.
126
00:11:27,780 --> 00:11:28,780
Salve.
127
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
Ciao.
128
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
Ciao.
129
00:11:32,500 --> 00:11:33,740
Immagino sia venuto per me.
130
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
Immagina bene.
131
00:11:35,560 --> 00:11:37,320
Avrei bisogno di farle delle altre
domande.
132
00:11:38,020 --> 00:11:39,020
Possiamo fare qui?
133
00:11:39,380 --> 00:11:41,460
No, sarebbe meglio venisse con me in
commissariato.
134
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Va bene.
135
00:11:43,320 --> 00:11:44,780
Prendo la mia borsa dentro.
136
00:11:45,580 --> 00:11:46,840
Ovviamente il caffè è offerto.
137
00:11:49,860 --> 00:11:54,700
Mi è successo qualcosa?
138
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
No.
139
00:12:04,700 --> 00:12:07,140
Giulia, vieni di là che è pronto da
mangiare.
140
00:12:07,660 --> 00:12:10,680
Non ho fame, voglio continuare a
giocare.
141
00:12:20,440 --> 00:12:22,020
Proprio bello come l 'hai fatta.
142
00:12:22,940 --> 00:12:25,160
Qual è la tua stanza preferita?
143
00:12:27,620 --> 00:12:31,120
La cucina.
144
00:12:31,610 --> 00:12:36,330
Le sedie, il tavolo, il piatto della
frutta. Non c 'è più quello?
145
00:12:36,930 --> 00:12:37,930
No.
146
00:12:39,250 --> 00:12:41,770
Ma qual è la preferita di mamma?
147
00:12:45,530 --> 00:12:49,650
Non lo so, te lo non... Come lo ricordi?
148
00:13:25,050 --> 00:13:29,590
Allora Rocco, pare che il bitto di dirmi
cazzate non sia proprio passato.
149
00:13:32,910 --> 00:13:36,110
Per loro non è un reato, dovrebbe
esserlo per noi.
150
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
Noi chi è così?
151
00:13:40,930 --> 00:13:43,410
Io, lei, noi donne.
152
00:13:48,190 --> 00:13:49,910
C 'ho bisogno di soldi.
153
00:13:50,190 --> 00:13:52,650
Soldi un paio di balle, basta di dire
cazzate!
154
00:13:53,230 --> 00:13:57,110
Mi risulta davvero poco credibile
pensare che lei sia costretta a pagare
155
00:13:57,110 --> 00:13:58,089
avere un uomo.
156
00:13:58,090 --> 00:14:00,770
Io lavoro molto, non ho orari.
157
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
Un po' come lei.
158
00:14:07,170 --> 00:14:08,190
Lei ce l 'ha un uomo?
159
00:14:09,430 --> 00:14:14,150
Il tuo matrimonio è stato operare mentre
tu eri in una storia con Katia. Sì, ma
160
00:14:14,150 --> 00:14:17,450
non ti permette nemmeno. No, tu non ti
permetti, non sono certi soldi il
161
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
problema.
162
00:14:18,910 --> 00:14:20,190
Che donna libera.
163
00:14:20,680 --> 00:14:23,500
Allora perché ci ha tentato a fare la
sua relazione con Rocco?
164
00:14:23,780 --> 00:14:27,000
Beh, da queste parti sono un po' meno
liberi di me.
165
00:14:27,460 --> 00:14:29,100
Quella pagava, io ci andavo.
166
00:14:31,960 --> 00:14:33,780
Che vuoi che ti dica che ho fatto una
cazzata?
167
00:14:34,220 --> 00:14:37,520
Ho fatto una cazzata, guarda che ce l
'ho già io un padre che viene tutti i
168
00:14:37,520 --> 00:14:40,240
giorni a rompermi il cazzo a ricordarmi
che sono un fallito.
169
00:14:41,120 --> 00:14:42,500
Non ti ci metti anche tu.
170
00:14:43,920 --> 00:14:49,660
Se sei straniera, investi soldi e la tua
attività va bene, crei invidie.
171
00:14:50,350 --> 00:14:51,810
In più se sei donna.
172
00:14:53,590 --> 00:14:54,870
La gente è cattiva.
173
00:14:57,290 --> 00:15:00,390
Lei ce l 'ha un alibi per le ore nelle
quali è stato commesso il delitto?
174
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
Certo.
175
00:15:02,450 --> 00:15:03,450
Lavoravo al computer.
176
00:15:03,790 --> 00:15:08,230
Stavo preparando la documentazione per
la commercialista. È periodo di
177
00:15:09,630 --> 00:15:10,630
Precisa?
178
00:15:15,030 --> 00:15:16,030
Verificheremo.
179
00:15:17,710 --> 00:15:19,410
È un continuo.
180
00:15:20,270 --> 00:15:23,750
I soldi di qua, i soldi di là, manco
piovesse.
181
00:15:24,130 --> 00:15:27,790
Guarda, io non sapevo più dove andarle a
cercare. Questa mi è sembrata la
182
00:15:27,790 --> 00:15:28,970
soluzione più semplice.
183
00:15:31,090 --> 00:15:33,230
Io ho già perso una moglie e un figlio.
184
00:15:34,650 --> 00:15:36,970
Ma perché non la smetti di torturarmi?
185
00:15:40,950 --> 00:15:43,710
Perché la sorella del padre povero non
mi convince più.
186
00:15:58,560 --> 00:16:00,140
Sì. Dove sei?
187
00:16:01,600 --> 00:16:04,220
In chiesa. Ho confessato i tuoi peccati.
188
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Perdi tempo.
189
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
Che cosa vuoi?
190
00:16:08,180 --> 00:16:09,200
Stanotte mi servi.
191
00:16:09,720 --> 00:16:11,140
Manda spazio a tuo fratello.
192
00:16:12,120 --> 00:16:14,120
Non posso fare come cazzo mi pare.
193
00:16:14,680 --> 00:16:18,820
Se no questi me li ritrovo tutti
addosso. Non sono problemi miei, hai
194
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
servi.
195
00:16:20,300 --> 00:16:21,400
Vedi di venire.
196
00:16:36,140 --> 00:16:37,140
Con chi parlavi?
197
00:16:41,140 --> 00:16:42,220
Mi faticate.
198
00:16:48,100 --> 00:16:49,440
Gli hai detto di me, Rocco?
199
00:16:49,760 --> 00:16:53,240
Ti avevo detto di non dirgli niente. Non
mi avrebbero lasciato andare.
200
00:16:53,620 --> 00:16:56,700
Io non ho permesso di coggiorno. Sei una
cretina.
201
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
Cos 'altro gli hai detto?
202
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Niente, nient 'altro.
203
00:17:00,320 --> 00:17:01,960
Lo giuro sui miei figli.
204
00:17:03,500 --> 00:17:05,180
Prendili, non devi dire nient 'altro.
205
00:17:05,640 --> 00:17:09,040
Non c 'è bisogno, io l 'ho fatto per
Sara. Ho detto prendili, voglio stare
206
00:17:09,040 --> 00:17:11,079
tranquilla. E tieni la bocca chiusa.
207
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
Matteo!
208
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Hai un minuto?
209
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
Per fare?
210
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Per bere una cosa.
211
00:17:32,400 --> 00:17:35,160
Senti, non è che se mi hai salvato avrei
detto risolto, non funziona come nei
212
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
film.
213
00:17:36,640 --> 00:17:37,720
Quindi porte chiuse?
214
00:17:38,160 --> 00:17:42,360
Non ci saranno altre occasioni? La
terrazza di domanda è, ho appena finito
215
00:17:42,360 --> 00:17:44,580
lavorare, fammela in un altro momento,
ok?
216
00:17:45,380 --> 00:17:46,820
Magari mi viene molto un 'altra
risposta.
217
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
Ehi, Bea.
218
00:18:02,930 --> 00:18:04,250
Ciao. Ciao.
219
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Dov 'è?
220
00:18:11,510 --> 00:18:14,470
Quando Luca l 'ha vinta, non la smetteva
più.
221
00:18:18,170 --> 00:18:19,170
Tienila tu.
222
00:18:19,210 --> 00:18:20,550
Tanto Rocco non l 'ha voluta.
223
00:18:21,710 --> 00:18:23,010
Rocco è uno stronzo.
224
00:18:23,250 --> 00:18:24,790
E lo diceva anche Luca a volte.
225
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
Sì.
226
00:18:27,370 --> 00:18:28,530
Che altro diceva?
227
00:18:31,780 --> 00:18:35,120
Secondo te, li ha ammassati lui?
228
00:18:37,620 --> 00:18:38,620
Non lo so.
229
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Nina, ascolta.
230
00:18:57,100 --> 00:18:58,460
Non ti avevo vista.
231
00:18:58,700 --> 00:18:59,740
Non dobbiamo.
232
00:19:00,730 --> 00:19:03,030
Quella ragazza era un 'amica di Luca?
233
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
Sì.
234
00:19:05,290 --> 00:19:07,690
No, veramente era la ragazza di Luca.
235
00:19:11,530 --> 00:19:12,530
Grazie.
236
00:19:12,810 --> 00:19:13,810
Niente.
237
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
Buona serata.
238
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
Sì, sì.
239
00:19:33,690 --> 00:19:34,690
Ehi.
240
00:19:36,170 --> 00:19:38,930
Che cazzo vuoi? Una lezione con te.
241
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
Stai bene.
242
00:19:42,070 --> 00:19:44,550
Stai buona. Che cazzo fai?
243
00:19:48,090 --> 00:19:54,130
Ma che cazzo ti devo fare?
244
00:19:55,350 --> 00:19:56,790
Che vuoi che ti ammazzo?
245
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
L 'hai uccisa tu?
246
00:20:00,850 --> 00:20:01,430
Tu
247
00:20:01,430 --> 00:20:08,250
sei
248
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
pazza.
249
00:20:11,030 --> 00:20:12,570
Devi fare curare Katia.
250
00:20:14,570 --> 00:20:15,930
E stammi lontano.
251
00:21:00,090 --> 00:21:02,890
Davide! Davide!
252
00:21:04,790 --> 00:21:06,190
Davide!
253
00:21:17,350 --> 00:21:18,710
Ci manca solo che ci beccano.
254
00:21:26,230 --> 00:21:28,770
Non potevi lasciarle in parete, tutte
ste robe?
255
00:21:29,070 --> 00:21:30,370
Con la pulizia che hai, viene.
256
00:21:30,650 --> 00:21:31,650
Sei fuori.
257
00:21:33,270 --> 00:21:34,270
Piano.
258
00:21:34,770 --> 00:21:35,770
Piano.
259
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
Non è facile, Andrea.
260
00:21:47,770 --> 00:21:51,150
Io non sono un poliziotto, sono suo
fratello.
261
00:21:51,870 --> 00:21:55,630
Tu mi chiedi rassicurazioni, certezze.
No, non ti sto chiedendo né
262
00:21:55,630 --> 00:21:59,870
rassicurazioni né certezze. Ti sto
chiedendo semplicemente se noti lui
263
00:21:59,870 --> 00:22:03,290
cose strane di abitare. Ma tu pensi che
se io sapessi qualcosa non te lo direi?
264
00:22:05,870 --> 00:22:09,650
Ma no, non fare quella faccia. Lo so
cosa pensi. No, ho imparato.
265
00:22:11,230 --> 00:22:12,810
Mentire non serve proteggere.
266
00:22:15,120 --> 00:22:20,700
La verità è che questa poteva essere un
'occasione per me, per lui,
267
00:22:20,780 --> 00:22:26,740
per recuperarlo, per ritrovarci, ma non
sta succedendo.
268
00:22:27,640 --> 00:22:31,960
Anzi, è sempre più astioso nei miei
confronti, ha comportamenti strani,
269
00:22:32,100 --> 00:22:33,660
riattacca le telefonate.
270
00:22:36,240 --> 00:22:40,040
E poi ha questa faccia, l 'espressione
di chi ha paura.
271
00:22:41,360 --> 00:22:43,480
E quando uno ha paura non dice niente.
272
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
Piano che siete vetro!
273
00:23:00,860 --> 00:23:02,980
Mi dici una cosa?
274
00:23:04,960 --> 00:23:07,120
Davvero pensi che Sara ti abbia preso
per il culo?
275
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
Quando qualcuno ha bisogno di soldi è
capace di tutto.
276
00:23:10,920 --> 00:23:12,080
E tu lo sai bene.
277
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
Infame!
278
00:23:48,180 --> 00:23:50,840
Perché? Io non ti ho chiesto di seguire
mia moglie!
279
00:23:51,740 --> 00:23:52,880
Perché l 'hai fatto?
280
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
Perché?
281
00:23:55,180 --> 00:23:56,860
Perché? Fermo! Basta!
282
00:23:57,100 --> 00:23:58,340
Basta di merda!
283
00:23:59,500 --> 00:24:00,580
Sono stato io!
284
00:24:01,000 --> 00:24:04,600
Sono stato io a dirgli di seguirla! Che
cosa hai fatto? Sono stato io! Che cosa
285
00:24:04,600 --> 00:24:05,700
hai fatto tu con mia moglie?
286
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Era sola!
287
00:24:07,840 --> 00:24:09,060
Pensavo avesse qualcuno!
288
00:24:09,280 --> 00:24:10,400
L 'ho fatta seguire!
289
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
Io non ti ho chiesto niente!
290
00:24:12,840 --> 00:24:14,560
Nessuno ti ha chiesto un cazzo!
291
00:24:16,140 --> 00:24:18,940
E sentiamo che cosa avresti scoperto,
sentiamo. Niente, niente, non c 'era
292
00:24:18,940 --> 00:24:19,940
niente da scoprire.
293
00:24:20,060 --> 00:24:21,800
Niente, niente.
294
00:24:22,340 --> 00:24:23,460
Eri sconvolto.
295
00:24:23,980 --> 00:24:24,980
Volevo aiutarti.
296
00:24:25,700 --> 00:24:26,720
Volevo aiutarti.
297
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
L 'ho fatto per te, credimi.
298
00:25:06,850 --> 00:25:07,990
Buonasera. Che c 'è?
299
00:25:08,410 --> 00:25:09,790
È andata mattina che tu hai entrato.
300
00:25:11,210 --> 00:25:12,310
Mi devo preoccupare?
301
00:25:20,650 --> 00:25:22,510
Avanti. Lo sai, mi puoi dire tutto.
302
00:25:22,930 --> 00:25:23,930
Dai.
303
00:25:28,430 --> 00:25:30,770
Qualche mese prima che Matteo nascesse,
304
00:25:33,159 --> 00:25:34,380
Elio era tornato.
305
00:25:34,820 --> 00:25:35,860
Aveva cambiato idea.
306
00:25:37,720 --> 00:25:39,420
Diceva che era pronto a stare con noi.
307
00:25:44,060 --> 00:25:46,200
Tu mi avevi detto che Elio... Lo so.
308
00:25:48,980 --> 00:25:55,540
Perché... se ne ero andato così tante
volte, io... lo odiavo.
309
00:25:56,060 --> 00:26:01,480
Poi lui si è fatto avanti, mi... mi
pregava di farlo tornare a casa, diceva
310
00:26:01,480 --> 00:26:06,800
che... Il tempo che era passato gli era
servito a capire quello che voleva.
311
00:26:08,300 --> 00:26:09,340
E tu cosa hai fatto?
312
00:26:11,880 --> 00:26:13,520
Gli ho detto di non tornare.
313
00:26:15,200 --> 00:26:16,440
Per me era morto.
314
00:26:18,300 --> 00:26:22,420
Mi aveva fatto soffrire così tante volte
che... Non so, avevo paura.
315
00:26:23,920 --> 00:26:25,440
Volevo che si dimenticasse di noi.
316
00:26:27,220 --> 00:26:29,280
Ma c 'era Matteo, c 'era... Non c 'era.
317
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
Non era ancora bravo. Non c 'era.
318
00:26:36,880 --> 00:26:38,500
E che adesso c 'è?
319
00:26:40,260 --> 00:26:46,600
Egli è tornato e io... Non so se o come
dirgli questa cosa.
320
00:26:49,700 --> 00:26:51,120
Ma te la devi sapere.
321
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Io lo so.
322
00:26:54,240 --> 00:26:55,240
Scusa.
323
00:26:57,020 --> 00:26:58,940
Non volevo dirti una bugia.
324
00:27:40,450 --> 00:27:42,210
Posso? È sola?
325
00:27:43,390 --> 00:27:44,990
Anch 'io stasera.
326
00:27:55,450 --> 00:27:56,870
Sembra raggiungerli bene.
327
00:27:57,190 --> 00:27:58,650
Siamo abituati qui.
328
00:27:59,350 --> 00:28:01,050
A me uno non me ne basta.
329
00:28:19,010 --> 00:28:20,650
Sì, qui fuori.
330
00:28:21,130 --> 00:28:23,430
Pago e ce ne andiamo in un attimo.
331
00:28:29,750 --> 00:28:32,010
Lei stanotte la macchina la lascia qui.
332
00:28:33,850 --> 00:28:36,490
Ha superato il tasso alcolico
consentito.
333
00:28:36,970 --> 00:28:38,770
Ma abito a dieci chilometri.
334
00:28:38,970 --> 00:28:42,490
Io invece abito qui. E se stanotte non
vedo la tua macchina nel parcheggio,
335
00:28:42,490 --> 00:28:43,610
domani la batto in cella.
336
00:28:44,070 --> 00:28:45,070
Poglione.
337
00:29:13,490 --> 00:29:16,250
Signora stiamo chiudendo. Due minuti la
prego, due minuti, per favore. Due
338
00:29:16,250 --> 00:29:17,710
minuti. Ok, grazie.
339
00:29:50,830 --> 00:29:54,430
dai dai dai scusami
340
00:29:54,430 --> 00:30:00,750
dai dai
341
00:30:00,750 --> 00:30:07,110
dai dai
342
00:30:07,110 --> 00:30:11,270
forza forza forza tienila tienila
343
00:31:00,430 --> 00:31:02,490
Se spegni sta sigaretta do un 'occhiata
alle ferite.
344
00:31:04,210 --> 00:31:05,210
Lasciami stare.
345
00:31:07,230 --> 00:31:09,270
Non ho bisogno della croce rossina.
346
00:31:09,930 --> 00:31:11,430
Li devo disinfettare.
347
00:31:20,030 --> 00:31:22,090
Eccolo qua, il fratello perfetto.
348
00:31:31,020 --> 00:31:35,260
Ma tu lo sai che cosa significa crescere
accanto a uno come te.
349
00:31:42,280 --> 00:31:44,860
E' questo che ti racconti per
giustificare la vita che fai?
350
00:31:49,180 --> 00:31:50,180
Vai va.
351
00:31:52,920 --> 00:31:54,480
Se hai bisogno sai dove trovarmi.
352
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
Ciao.
353
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Grazie.
354
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
Beatrice, giusto?
355
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
Sì.
356
00:32:30,720 --> 00:32:34,100
Sta tranquilla, davvero, è solo una
chiacchierata informale.
357
00:32:35,320 --> 00:32:40,440
Stiamo cercando di ricevere più
informazioni possibili riguardo alla
358
00:32:40,440 --> 00:32:41,540
che è successa a Luca e Sara.
359
00:32:42,180 --> 00:32:46,160
Pensavo che magari tu... potevi darci la
mano.
360
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
E come?
361
00:32:50,200 --> 00:32:52,440
Tu sei la fidanzata di Luca, giusto?
362
00:32:53,820 --> 00:32:55,020
Non proprio.
363
00:32:56,340 --> 00:32:57,980
Mi aveva mollata.
364
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
Quando?
365
00:33:05,880 --> 00:33:12,500
Poco dopo che i suoi si sono lasciati,
perciò... qualche mesetto fa.
366
00:33:14,560 --> 00:33:16,360
Lui diceva che non...
367
00:33:17,320 --> 00:33:21,340
Non voleva più vedermi, che non ne
valeva la pena.
368
00:33:21,540 --> 00:33:22,900
E poi è sparito.
369
00:33:23,300 --> 00:33:25,260
Non vi siete più visti?
370
00:33:25,880 --> 00:33:32,620
No, no, perché lui saltava spesso la
scuola e anche in palestra aveva smesso
371
00:33:32,620 --> 00:33:37,100
allenarsi, sicuramente per evitare il
padre.
372
00:33:37,420 --> 00:33:40,520
Non vedeva proprio più nessuno.
373
00:33:41,960 --> 00:33:44,160
Non è che l 'ha presa proprio bene.
374
00:33:48,520 --> 00:33:52,460
Senti Beatrice, tu sei mai stata nella
casa nuova?
375
00:33:54,080 --> 00:33:57,860
Hai notato, non so, telefonate strane,
persone?
376
00:33:58,700 --> 00:34:02,720
No, no, no, perché Luca non voleva
nessuno lì, si vergognava.
377
00:34:04,740 --> 00:34:10,739
E prima, mentre stavate insieme, hai
notato da parte di Sara un atteggiamento
378
00:34:10,739 --> 00:34:11,739
diverso?
379
00:34:12,580 --> 00:34:14,100
Magari era più tesa?
380
00:34:19,640 --> 00:34:23,900
No. Mi spiace, ma a me sembrava tutto
normale.
381
00:34:27,199 --> 00:34:30,040
Va bene, grazie, Guindare. Dino l
'accompagno.
382
00:34:42,199 --> 00:34:43,199
Allora?
383
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
Era la fidanzatina di Luca.
384
00:34:46,100 --> 00:34:47,500
Ha fatto un tentativo.
385
00:34:47,920 --> 00:34:50,440
Pensavo potesse raccontarci qualcosa di
utile. E?
386
00:34:52,659 --> 00:34:53,659
Niente.
387
00:34:53,960 --> 00:34:55,860
Io ho controllato l 'alibi di Katia.
388
00:34:56,900 --> 00:35:01,560
E? E il suo computer era acceso durante
le ore del delitto.
389
00:35:01,760 --> 00:35:04,660
Però questo non vuol dire che ci fosse
lei davanti alla tastiera?
390
00:35:04,880 --> 00:35:05,839
No, infatti.
391
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Esatto.
392
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
Andiamo.
393
00:35:25,770 --> 00:35:26,770
Io vado a Riviera.
394
00:35:27,390 --> 00:35:28,510
Ciao. Ciao.
395
00:35:29,190 --> 00:35:31,310
Quando torno sto con Giulio, ok? Grazie.
396
00:35:33,090 --> 00:35:34,970
Nello, vado io. Non ti preoccupare.
397
00:35:38,330 --> 00:35:40,410
Ma quel ragazzino dell 'altro giorno?
398
00:35:41,190 --> 00:35:42,190
Sì.
399
00:35:43,110 --> 00:35:44,270
Si chiama Matteo.
400
00:35:44,590 --> 00:35:46,550
È carino, no? E poi?
401
00:35:46,770 --> 00:35:47,910
Ascolta di qualcosa, no?
402
00:35:48,210 --> 00:35:50,250
E poi niente, lavora con me a Riviera.
403
00:35:52,330 --> 00:35:54,450
È tranquillo, però è sveglio.
404
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
Ti piacerebbe.
405
00:35:56,560 --> 00:35:57,920
Ah, è il figlio di Baldini.
406
00:35:58,660 --> 00:36:01,680
Cioè, non proprio il figlio, però
Baldini, il vicecostore, presente.
407
00:36:04,940 --> 00:36:06,360
Sono venuto per vedere Giulia.
408
00:36:07,120 --> 00:36:09,100
Non te la posso far vedere, Salvatore.
409
00:36:09,760 --> 00:36:11,440
La bambina deve stare tranquilla.
410
00:36:11,760 --> 00:36:15,400
Ma perché no? Mi sono fatto dare un
permesso apposta. Dai, le parlo solo due
411
00:36:15,400 --> 00:36:16,920
minuti. No, ti ho detto di no.
412
00:36:17,140 --> 00:36:21,360
Non insistere, per favore, dai. Ma come
no? È mia nipote, è un mio diritto. Ma
413
00:36:21,360 --> 00:36:23,260
non potete tenerla sequestrata in questo
modo.
414
00:36:23,630 --> 00:36:26,230
Salvatore, per favore. È una bambina di
sei anni.
415
00:36:26,530 --> 00:36:28,870
E io sono il donno. Per favore,
Salvatore, che succede?
416
00:36:29,370 --> 00:36:32,530
Fermi, fermi. Che succede, Salvatore?
Che succede? Che sta succedendo?
417
00:36:33,010 --> 00:36:34,950
Succede che pretende di vedere la
bambina.
418
00:36:41,550 --> 00:36:44,410
Ma adesso sto dalla zia.
419
00:36:45,010 --> 00:36:47,090
Sì, solo per un po'.
420
00:36:48,170 --> 00:36:51,890
Sistemiamo casa e ti prepariamo una
stanza e vieni a stare con me, con nonno
421
00:36:51,890 --> 00:36:52,890
papà. Quando?
422
00:36:53,530 --> 00:36:54,530
Presto.
423
00:36:54,950 --> 00:36:56,250
E mamma e Luca?
424
00:36:57,590 --> 00:36:59,690
Sì, anche loro.
425
00:37:01,310 --> 00:37:07,050
Questo è dedicato a te, immensamente
Giulia.
426
00:37:08,830 --> 00:37:12,350
No, Sara non me l 'aveva detto che Rocco
la tradiva con Katia.
427
00:37:13,610 --> 00:37:15,730
Era sua sorella, con lei si confidava.
428
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
Forse si vergognava.
429
00:37:19,820 --> 00:37:25,800
Comunque, io glielo dicevo sempre a Sara
che Rocco era una bestia.
430
00:37:26,340 --> 00:37:29,960
E tradirla con la padrona è stato l
'ultimo torto che le ha fatto.
431
00:37:30,880 --> 00:37:31,940
No, sbaglio.
432
00:37:32,860 --> 00:37:34,880
L 'ultimo torto è stato ucciderla.
433
00:37:36,920 --> 00:37:38,920
Il nonno vi saluta tutti.
434
00:37:39,280 --> 00:37:40,460
Vi ringrazia.
435
00:37:41,380 --> 00:37:42,960
Una cosa per te, vieni qui.
436
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Guarda.
437
00:37:46,970 --> 00:37:48,870
Sì, ce l 'ho fatta.
438
00:37:49,610 --> 00:37:50,610
Vuoi?
439
00:37:51,650 --> 00:37:54,610
Sì. Vieni, che zia te la mette, vieni.
440
00:37:54,950 --> 00:37:57,510
No, voglio che me la metta lei.
441
00:38:03,150 --> 00:38:04,190
Ci provo.
442
00:38:24,460 --> 00:38:25,460
L 'ho trovata.
443
00:38:25,700 --> 00:38:26,940
La targa era ferma.
444
00:38:30,460 --> 00:38:32,420
Sì, era la mia macchina quel giorno.
445
00:38:32,960 --> 00:38:34,480
Perché si è incontrata con Sara?
446
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Volevo parlare.
447
00:38:38,600 --> 00:38:43,380
Aveva lasciato il lavoro e... era mia
amica.
448
00:38:44,500 --> 00:38:45,580
Olga, stia attenta.
449
00:38:46,280 --> 00:38:49,500
Il giorno in cui Sara è stata uccisa l
'hanno vista uscire dalla sua macchina.
450
00:38:49,860 --> 00:38:52,000
E un testimone dice di averla vista
molto arrabbiata.
451
00:38:52,820 --> 00:38:53,820
Aveva tritigato.
452
00:38:57,000 --> 00:38:59,520
Era la mia macchina ma non ero io.
453
00:39:02,880 --> 00:39:08,880
Quel giorno ho prestato la macchina alla
signora Katia, la sua era rotta.
454
00:39:10,240 --> 00:39:12,140
Quindi è stata Katia ad andare da Sara?
455
00:39:12,420 --> 00:39:13,420
Penso di sì.
456
00:39:16,280 --> 00:39:23,020
Poi Katia mi ha fatto piazzare l
'orologio di Rocco nella sua camera e ha
457
00:39:23,020 --> 00:39:24,970
mandato... Sara a pulirla.
458
00:39:32,310 --> 00:39:34,850
Perché voleva che Sara scoprisse la
vostra relazione?
459
00:39:37,950 --> 00:39:40,230
Perché l 'ha incontrata a poche ore
dalla sua morte?
460
00:39:44,110 --> 00:39:45,830
Volevo farla tornare a lavorare.
461
00:39:47,130 --> 00:39:48,510
Mi sentivo in colpa.
462
00:39:50,810 --> 00:39:53,170
Mi scusi, ma lei che prova sensi di
colpa?
463
00:39:53,790 --> 00:39:55,550
Lei usa la gente, la paga.
464
00:39:56,310 --> 00:39:57,310
Rocco, Olga.
465
00:39:58,290 --> 00:40:02,230
Lei è una donna sola, disperata,
costretta a pagare l 'uomo che ama per
466
00:40:02,230 --> 00:40:03,230
portarselo a letto.
467
00:40:05,550 --> 00:40:06,770
È il momento di parlare.
468
00:40:14,630 --> 00:40:16,490
Con Rocco è cominciata sul ring.
469
00:40:19,770 --> 00:40:22,390
Mi sono innamorata di lui mentre mi
prendeva pugni.
470
00:40:24,430 --> 00:40:29,570
Era disperato per i soldi e io ho
pensato di poterlo tenere comprandolo.
471
00:40:31,250 --> 00:40:32,990
Ma lui aveva in testa solo Sara.
472
00:40:34,510 --> 00:40:36,230
Anche dopo che se ne era andata di casa.
473
00:40:37,170 --> 00:40:38,170
E Sara?
474
00:40:40,970 --> 00:40:42,610
Le ho offerto una grossa cifra.
475
00:40:44,930 --> 00:40:47,570
Volevo che sparisse dalla vita di Rocco
e che se ne andasse di qui.
476
00:40:47,930 --> 00:40:49,230
Ma lei non ha accettato.
477
00:40:50,390 --> 00:40:51,550
E così la uccida.
478
00:40:52,509 --> 00:40:55,450
E poi ha ucciso Luca, che nel frattempo
aveva vinto tutto, giusto?
479
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
Dico bene.
480
00:40:58,430 --> 00:41:01,370
La cosa peggiore che ho fatto a Sara è
bruciarle il fularo.
481
00:41:02,090 --> 00:41:03,730
Quello che aveva lasciato in macchina
quel giorno.
482
00:41:09,430 --> 00:41:11,470
Fra due ore c 'è il funerale di Luca e
Sara.
483
00:41:12,270 --> 00:41:13,870
Abbia il coraggio di dire che è stata
lei.
484
00:41:14,090 --> 00:41:17,110
Guardi che se c 'era una persona che
voleva che Sara sparisse, quella ero io.
485
00:41:18,750 --> 00:41:19,950
Ma non l 'ho uccisa.
486
00:41:23,090 --> 00:41:24,150
Io non sono così.
487
00:41:32,850 --> 00:41:34,030
Insomma, che vi ha detto?
488
00:41:34,470 --> 00:41:35,470
Certo che è donna.
489
00:41:36,050 --> 00:41:37,810
Tratta gli uomini come fossero oggetti.
490
00:41:38,170 --> 00:41:43,950
Sì, ma da questo a uccidere due
persone... Resta che abbiamo un movente,
491
00:41:43,950 --> 00:41:44,950
delitto passionale.
492
00:41:45,070 --> 00:41:46,190
Ma non è certo una prova.
493
00:41:50,730 --> 00:41:54,190
Scusa. Vado fuori. Marinelli, l
'accompagni fuori per tutta l 'idea.
494
00:42:04,210 --> 00:42:08,890
Umberto, non mi sembra il caso che
Giulia venga al funerale.
495
00:42:09,130 --> 00:42:10,130
Sì, certo.
496
00:42:10,510 --> 00:42:11,970
Nina tanto resterà con lei.
497
00:42:21,070 --> 00:42:22,070
Sei pronto?
498
00:42:28,310 --> 00:42:29,450
Manca un pezzo.
499
00:42:32,670 --> 00:42:33,950
Beh, sei rimasto là.
500
00:42:51,050 --> 00:42:57,370
that's your fault there's so much you
have to know find a girl
501
00:42:57,370 --> 00:43:04,230
settle down if you want you can marry
look at
502
00:43:04,230 --> 00:43:10,970
me I am old but I'm happy I
503
00:43:10,970 --> 00:43:17,170
was once like you are now and I know
that it's not easy
504
00:43:17,170 --> 00:43:19,130
to be calm
505
00:43:20,040 --> 00:43:26,560
When you found something going on But
take your time,
506
00:43:26,700 --> 00:43:33,640
think a lot Why think of everything
you've got For you will still
507
00:43:33,640 --> 00:43:38,100
be here tomorrow But your dreams may not
508
00:43:38,100 --> 00:43:45,000
How can I
509
00:43:45,000 --> 00:43:46,780
try to explain
510
00:43:47,690 --> 00:43:53,810
When I do, he turns away again It's
always been the same
511
00:43:53,810 --> 00:44:00,410
Same old story From the moment I could
512
00:44:00,410 --> 00:44:07,270
talk I was ordered to listen Now there's
a way And
513
00:44:07,270 --> 00:44:13,250
I know that I have to go away I know
514
00:44:13,250 --> 00:44:15,890
I have to go
515
00:44:35,080 --> 00:44:37,720
Che ci fa qui Tommaso? Non sapevo
conoscesse Luca.
516
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
Chi è?
517
00:44:39,700 --> 00:44:41,780
Uno che sta in casa famiglia da Giorgia.
518
00:44:42,840 --> 00:44:43,840
E tu che ne sai?
519
00:44:46,200 --> 00:44:47,580
Che Giorgia è la mia compagna.
520
00:45:12,750 --> 00:45:14,150
Grazie.
521
00:45:59,630 --> 00:46:04,390
Quanto dolore e quanta rabbia.
522
00:46:06,130 --> 00:46:07,770
È un giorno triste oggi.
523
00:46:11,070 --> 00:46:17,750
Sara e suo figlio Luca non sono più con
noi.
524
00:46:20,490 --> 00:46:21,490
Perché?
525
00:46:29,550 --> 00:46:36,030
Tutta la nostra comunità è stata ferita,
ed è una ferita
526
00:46:36,030 --> 00:46:42,850
che se non curata ci può distruggere,
perché ci fa guardare con
527
00:46:42,850 --> 00:46:44,110
sospetto l 'un l 'altro,
528
00:46:45,310 --> 00:46:51,390
l 'amico con l 'amico, il fratello con
il fratello.
529
00:46:59,920 --> 00:47:05,760
C 'è la pace eterna in Cristo, ma per
noi che restiamo, per la nostra ferita,
530
00:47:05,780 --> 00:47:12,180
c 'è una sola cura, la verità.
531
00:47:13,700 --> 00:47:19,300
Guardarci dentro e confessarci, essere
532
00:47:19,300 --> 00:47:24,740
sinceri e liberarci della menzogna.
533
00:47:30,380 --> 00:47:32,520
Perché non me l 'hai detto? Perché non
mi sei venuto a cercare?
534
00:47:33,100 --> 00:47:36,040
Perché così voleva tua madre e ho
cercato di rispettarla.
535
00:47:36,560 --> 00:47:40,440
Sì, dopo tutto il male che le avevo
fatto. Sì, però da una parte c 'eri tu,
536
00:47:40,440 --> 00:47:41,440
'altra c 'era lei.
537
00:47:41,820 --> 00:47:45,100
Nessuno di voi due ha mai pensato che in
mezzo c 'ero io. C 'era un bambino che
538
00:47:45,100 --> 00:47:46,078
poteva soffrire.
539
00:47:46,080 --> 00:47:47,400
Adesso questo bambino non c 'è più.
540
00:47:47,680 --> 00:47:50,220
C 'è un giovane uomo che può capire
però.
541
00:47:50,840 --> 00:47:52,080
Quanto meno deve provarci.
542
00:47:53,700 --> 00:47:56,060
Io e tua madre ci siamo fatti del male a
vicenda.
543
00:47:56,440 --> 00:47:58,620
Però io quando ti guardo penso che...
544
00:47:59,080 --> 00:48:01,760
Non abbiamo sbagliato tutto, è che
qualcosa di buono l 'abbiamo fatto.
545
00:48:03,120 --> 00:48:06,740
Io c 'ero quando tu sei nato e ci sono
adesso.
546
00:48:07,980 --> 00:48:10,200
E non è mai cambiato niente nei tuoi
confronti.
547
00:48:21,060 --> 00:48:22,060
Ti va un tuffo?
548
00:49:57,170 --> 00:49:58,410
Davide, mi aiuti per favore.
549
00:50:04,410 --> 00:50:05,410
No, no, no.
550
00:50:06,130 --> 00:50:07,230
Ti voglio chiedere scusa.
551
00:50:10,330 --> 00:50:11,330
Scusami.
552
00:50:13,610 --> 00:50:14,990
Ho bisogno di confessarmi.
553
00:50:23,710 --> 00:50:24,710
Mi dispiace.
554
00:50:39,400 --> 00:50:41,460
Io credo di non avervi detto tutto.
555
00:50:43,360 --> 00:50:46,920
Non l 'ho detto prima perché non volevo
danneggiare Rocco.
556
00:50:48,160 --> 00:50:51,680
Sì, lui era il mio allenatore.
557
00:50:52,020 --> 00:50:53,300
Però non solo.
558
00:50:53,920 --> 00:50:57,800
Io e lui... Io e lui parlavamo.
559
00:50:59,240 --> 00:51:01,160
Avevamo un bel rapporto.
560
00:51:03,440 --> 00:51:05,440
Riuscivo ad essere con lui come...
561
00:51:10,060 --> 00:51:12,520
Come non sono neanche mai stata con mio
padre.
562
00:51:14,680 --> 00:51:18,860
Nel nome del padre e del figlio e dello
spirito santo.
563
00:51:20,540 --> 00:51:21,540
Amen.
564
00:51:22,840 --> 00:51:23,860
Ti ascolto.
565
00:51:25,160 --> 00:51:26,840
Non so da dove cominciare.
566
00:51:29,440 --> 00:51:32,000
Perché per quello che ho fatto non
esiste la soluzione.
567
00:51:33,160 --> 00:51:38,620
E frequentando Luca c 'era una cosa che
mi ha colpito.
568
00:51:41,640 --> 00:51:46,720
Lui mi ha detto che il suo padre... Puoi
parlare liberamente, Rocco.
569
00:51:48,420 --> 00:51:53,860
Io... Aveva a casa una pistola.
570
00:53:26,250 --> 00:53:27,450
Che cazzo è successo qui?
571
00:53:29,090 --> 00:53:30,090
Ancora voi?
572
00:53:30,230 --> 00:53:31,230
Liverani, piantala.
573
00:53:32,330 --> 00:53:34,590
Questa è la pistola che ha ucciso tuo
figlio, la riconosci?
574
00:53:36,630 --> 00:53:40,190
Posso spiegare? Bene, ce lo spieghi in
commissariato, andiamo. No, io non vengo
575
00:53:40,190 --> 00:53:43,190
con voi, non sono stato io. La pistola è
tua, confessa anche il resto.
576
00:53:43,490 --> 00:53:44,990
La pistola me l 'hanno rubata.
577
00:53:45,370 --> 00:53:46,370
Ah sì?
578
00:53:46,930 --> 00:53:47,930
Chi è stato?
579
00:54:04,330 --> 00:54:06,170
Quando è che l 'hai vista per l 'ultima
volta questa?
580
00:54:08,470 --> 00:54:09,930
Quando siamo andati via di casa.
581
00:54:10,990 --> 00:54:15,290
L 'ho pulita e l 'ho sistemata dentro al
camper. C 'è una botola sotto al
582
00:54:15,290 --> 00:54:16,290
lavandino.
583
00:54:16,750 --> 00:54:19,130
E quando è che ti sei accorto che non c
'era più? Non lo so.
584
00:54:21,210 --> 00:54:23,010
Io volevo farla pagare a Davide.
585
00:54:24,810 --> 00:54:26,830
Sono andato per cercarla e non c 'era
più.
586
00:54:27,070 --> 00:54:30,130
E noi dovremmo crederci? Non si credere,
fai come vuoi, non cambi.
587
00:54:31,330 --> 00:54:32,330
È andata così.
588
00:54:32,999 --> 00:54:34,360
Perché pensi che l 'abbia presa Luca?
589
00:54:34,660 --> 00:54:36,440
Perché era l 'unico a sapere dove era l
'arma.
590
00:54:39,880 --> 00:54:41,140
Perché l 'ha incazzato.
591
00:54:43,520 --> 00:54:47,420
Perché quando due si lasciano, i figli
così fanno, si incazzano. Oppure Luca ha
592
00:54:47,420 --> 00:54:49,440
preso la pistola perché voleva
proteggere sua madre.
593
00:54:50,180 --> 00:54:53,980
Voleva proteggerla da te, che sei un
uomo pericoloso e non hai mai accettato
594
00:54:53,980 --> 00:54:54,980
separazione.
595
00:54:55,400 --> 00:54:58,340
Ma quando vi siete trovati uno di fronte
all 'altro, lui non ce l 'ha fatta
596
00:54:58,340 --> 00:55:01,900
sparare. Ed è morto per un colpo di
pistola al cuore.
597
00:55:05,420 --> 00:55:10,620
Dovevo buttarla a mare, dovevo buttarla
a mare, questo dovevo fare.
598
00:55:14,920 --> 00:55:20,000
Perché non l 'ho sparato io, ma è come
se l 'avessi fatto.
599
00:55:40,430 --> 00:55:42,470
Abbiamo il movente, non fa senso dell
'arma.
600
00:55:44,050 --> 00:55:47,430
C 'è un testimone che colloca Rocco
sulla scena del delitto.
601
00:55:48,050 --> 00:55:49,470
Cosa stiamo cercando ancora?
602
00:55:49,870 --> 00:55:51,850
Una confezione, vera.
603
00:55:52,110 --> 00:55:53,890
A questo punto sarebbe già crollato.
604
00:55:54,650 --> 00:55:57,230
Non sarebbe riuscito a resistere a tutti
questi interrogatori.
605
00:55:58,490 --> 00:55:59,510
Beh, non è detto.
606
00:55:59,890 --> 00:56:03,550
Senti, sulla pistola c 'erano solo le
impronte di Luca.
607
00:56:03,870 --> 00:56:07,070
Sì, ma potrebbe averla strappata a Rocco
durante la colluttazione.
608
00:56:07,410 --> 00:56:08,910
Non c 'è premeditazione, Luisa.
609
00:56:11,080 --> 00:56:12,860
E Rocco ha detto la verità sulla
pistola.
610
00:56:13,300 --> 00:56:15,000
A quel punto dobbiamo ribaltare tutto.
611
00:56:16,020 --> 00:56:19,280
Quindi l 'obiettivo di chi ha ucciso non
era Sara bensì Luca?
612
00:56:20,760 --> 00:56:21,760
Potrebbe.
613
00:56:23,500 --> 00:56:24,680
Luca aveva una pistola.
614
00:56:25,920 --> 00:56:29,020
Forse voleva far incattare suo padre o
forse si era messo in brutti guai, non
615
00:56:29,020 --> 00:56:35,160
so ma... Va bene, andiamo a fondo sul
ragazzo.
616
00:56:36,100 --> 00:56:39,280
Ma ti avverto che se non troveremo nulla
Rocco Liberani finirà in galera.
617
00:56:40,500 --> 00:56:43,820
Lasciamo l 'incella per una notte,
magari gli verrà voglia di dire quello
618
00:56:43,820 --> 00:56:44,860
non ci ha ancora raccontato.
619
00:57:20,430 --> 00:57:21,750
Ho bisogno di parlarti.
620
00:57:35,010 --> 00:57:36,230
Brutte notizie, eh?
621
00:57:37,110 --> 00:57:38,350
Che è successo?
622
00:57:40,270 --> 00:57:44,750
Elio vuole riconoscere Matteo e si è già
informato sulle pratiche.
623
00:57:45,570 --> 00:57:46,950
Ma non è ancora presto?
624
00:57:47,390 --> 00:57:49,730
Lo so, sono sconvolta anch 'io.
625
00:57:50,190 --> 00:57:51,190
Ma quando?
626
00:57:53,490 --> 00:57:55,370
Domani. Domani? Sì.
627
00:57:56,490 --> 00:58:01,370
È andato a parlare con Matteo e siccome
lui è incazzato con me, gli ha detto
628
00:58:01,370 --> 00:58:02,370
subito di sì.
629
00:58:09,850 --> 00:58:13,270
Ma se Matteo è felice di questa cosa, io
solo...
630
00:59:37,250 --> 00:59:38,690
Ciao Giulia!
631
00:59:40,090 --> 00:59:41,090
Ehi!
632
00:59:43,350 --> 00:59:45,610
Sei venuta a metterti lo smalto?
633
00:59:45,930 --> 00:59:47,030
Perché ne ho bisogno?
634
00:59:48,570 --> 00:59:51,450
Sì. Ma come sì?
635
00:59:51,690 --> 00:59:53,650
Pensavo di no. Va bene.
636
00:59:55,950 --> 00:59:56,950
Wow!
637
00:59:58,150 --> 01:00:00,530
Luca con il mantello!
638
01:00:01,870 --> 01:00:04,810
Ma è meraviglioso. E come mai hai il
mantello?
639
01:00:07,150 --> 01:00:10,110
Perché è il mio supereroe. Ah, sì?
640
01:00:10,710 --> 01:00:12,690
E come mai è così speciale?
641
01:00:13,390 --> 01:00:15,030
Mi ha regalato quello.
642
01:00:19,250 --> 01:00:26,030
Ma è davvero un super regalo fatto da un
super bimbo.
643
01:00:26,610 --> 01:00:28,030
No? È costoso.
644
01:00:30,280 --> 01:00:33,400
L 'ha detto pure mamma, è proprio
arrabbiata.
645
01:00:35,600 --> 01:00:37,500
E mamma si arrabbia spesso con lui?
646
01:00:38,540 --> 01:00:41,380
Sì, anche io un po'. E perché?
647
01:00:42,040 --> 01:00:46,180
Perché ha promesso di proteggermi, ma
invece non c 'è.
648
01:00:48,560 --> 01:00:50,680
E da che cosa ti deve proteggere?
649
01:00:50,960 --> 01:00:54,740
Perché mi ha fatto vedere la sua arma
segreta.
650
01:00:55,500 --> 01:00:57,180
Ha un 'arma segreta lui?
651
01:00:57,440 --> 01:00:58,440
E qual è?
652
01:00:58,750 --> 01:01:01,950
Ho giurato di non dirlo a nessuno,
neanche a mamma.
653
01:01:03,170 --> 01:01:09,310
Io so una formula che rompe i giuramenti
e non succede niente. Ok?
654
01:01:09,570 --> 01:01:14,810
Prova. Vai. Allora, devi fare uno, due,
tre.
655
01:01:15,850 --> 01:01:18,050
Shonda, qual è quest 'arma segreta?
656
01:01:18,670 --> 01:01:21,510
Una pistola che usano i grandi.
657
01:01:59,530 --> 01:02:00,530
Sì, eccomi.
658
01:02:01,190 --> 01:02:02,190
Arrivo.
659
01:02:19,150 --> 01:02:20,230
Ah, sei a casa?
660
01:02:21,410 --> 01:02:22,930
Non sei andato a lavoro oggi?
661
01:02:23,290 --> 01:02:24,290
No.
662
01:02:26,630 --> 01:02:27,710
Che succede?
663
01:02:29,640 --> 01:02:32,520
Non è che Giulia magari ci ha visto?
664
01:02:33,700 --> 01:02:34,820
Non era lì, no?
665
01:02:35,420 --> 01:02:36,500
Magari ha capito qualcosa.
666
01:02:36,960 --> 01:02:40,940
Ma no, Umberto. L 'hai vista Giulia? In
un mondo tutto suo.
667
01:02:41,980 --> 01:02:43,120
Non è lei il problema.
668
01:02:45,940 --> 01:02:46,940
Cazzo.
669
01:02:51,580 --> 01:02:52,840
Neanche questo sa più fare.
670
01:02:53,060 --> 01:02:54,320
Non ce l 'ho più capace. Nella!
671
01:02:54,940 --> 01:02:56,200
Per favore, pensaci tu.
672
01:03:02,670 --> 01:03:06,950
Un processo ci sarà, perché possedere un
'arma con la matricola brasa presuppone
673
01:03:06,950 --> 01:03:07,970
un reato di recitazione.
674
01:03:08,170 --> 01:03:10,890
Ma la figuro io, non deve preoccuparsi
del mio onorario.
675
01:03:11,450 --> 01:03:12,450
E chi paga?
676
01:03:12,750 --> 01:03:15,030
Una persona che ha molto a cuore i suoi
interessi.
677
01:03:25,590 --> 01:03:27,610
Non ho toccato alcol, glielo giuro.
678
01:03:37,290 --> 01:03:41,150
Ma tu come sei l 'avvocato Martini? L
'avvocato Martini cocktail vorrei dire.
679
01:03:41,850 --> 01:03:42,850
E'
680
01:03:45,450 --> 01:03:46,450
orribile.
681
01:04:32,430 --> 01:04:33,910
Ma cazzo ti permetti di venire qua?
682
01:04:34,470 --> 01:04:37,870
Ti voglio solo aiutare, Rocco. Non ti
penso niente. Stai al tuo posto, Katia.
683
01:04:37,950 --> 01:04:39,530
Non voglio più soldi, chiaro?
684
01:04:39,970 --> 01:04:43,510
Cioè, adesso non mi compri più. E digli
a quella merda di avvocato che hai che
685
01:04:43,510 --> 01:04:46,150
stessa al suo posto, perché l 'unica
persona da difendere adesso sei tu.
686
01:04:46,790 --> 01:04:50,370
Quando sei venuto a letto con me e con
tua moglie era già finita. La moglie non
687
01:04:50,370 --> 01:04:51,630
la devi neanche nominare.
688
01:04:51,910 --> 01:04:52,910
Chiaro?
689
01:04:53,270 --> 01:04:56,050
Se fossi stato bene con lei non sarebbe
successo.
690
01:04:56,670 --> 01:04:59,190
Non nasconderti dietro il fatto che vi
bisogni i soldi.
691
01:05:02,670 --> 01:05:03,730
Mi vuoi aiutare?
692
01:05:07,170 --> 01:05:08,290
Sparisci dalla mia vita.
693
01:05:15,650 --> 01:05:17,370
Se hai bisogno sai dove trovarmi.
694
01:05:31,950 --> 01:05:33,670
Ecco i tabulati delle telefonate di
Luca.
695
01:05:34,390 --> 01:05:36,130
Adesso abbiamo un buon motivo per
studiarli.
696
01:05:36,430 --> 01:05:39,490
Beh, quel ragazzo non lavorava, però
aveva parecchi soldi a disposizione.
697
01:05:40,870 --> 01:05:43,150
Direi troppi soldi per procurarseli
legalmente.
698
01:05:43,370 --> 01:05:44,710
Si era anche isolato dagli amici.
699
01:05:46,110 --> 01:05:47,810
Bisogna capire in che giro era finito.
700
01:05:48,210 --> 01:05:49,210
Va bene.
701
01:05:49,990 --> 01:05:53,430
Sei stato bravo con la bambina.
702
01:05:54,670 --> 01:05:55,810
Grazie. Prego.
703
01:05:56,070 --> 01:05:57,530
Però voglio criticare una cosa.
704
01:05:58,340 --> 01:06:01,740
Abbiamo provato che Rocco dice la verità
sulla pistola, ma non abbiamo nessuna
705
01:06:01,740 --> 01:06:03,140
prova che non fosse lui l 'aggressore.
706
01:06:05,480 --> 01:06:06,480
Dove vai?
707
01:06:06,500 --> 01:06:08,280
Ho bisogno di un paio d 'ore per fare
una cosa.
708
01:06:09,760 --> 01:06:10,760
Qua ti spiego.
709
01:06:12,420 --> 01:06:13,420
Va bene.
710
01:06:25,040 --> 01:06:27,940
Una firma qui per l 'assenso del
ragazzo.
711
01:06:28,200 --> 01:06:29,200
Sì.
712
01:06:33,720 --> 01:06:34,720
Ecco fatto.
713
01:06:36,900 --> 01:06:37,900
Grazie.
714
01:06:39,700 --> 01:06:40,700
Grazie.
715
01:06:41,180 --> 01:06:42,480
Ci facciamo una foto?
716
01:06:42,700 --> 01:06:46,420
Dai. Dai, Roberta. Uno scatto.
717
01:06:46,880 --> 01:06:48,060
È così cortese?
718
01:06:48,880 --> 01:06:50,060
Ecco, è pronta.
719
01:06:50,520 --> 01:06:51,700
Ma clicca lì.
720
01:06:52,640 --> 01:06:53,640
Pronti?
721
01:06:54,400 --> 01:06:55,400
Tease.
722
01:07:13,200 --> 01:07:14,200
Ti sei notato.
723
01:07:26,140 --> 01:07:27,140
Complimento.
724
01:07:27,480 --> 01:07:28,480
Adesso è il ruolo.
725
01:07:29,460 --> 01:07:30,520
Non lo deludere.
726
01:07:31,720 --> 01:07:33,800
Sono 18 anni che mi sto preparando.
727
01:07:35,860 --> 01:07:36,860
Vieni anche tu?
728
01:07:37,360 --> 01:07:38,360
Dov 'è?
729
01:07:38,960 --> 01:07:43,000
A casa mia, in Slovenia. Matteo ci tiene
tanto a vederla. E volevo brindare.
730
01:07:43,540 --> 01:07:44,720
Beh, non ne trovevo nulla.
731
01:07:44,920 --> 01:07:48,180
Ma sì, infatti io direi che forse non è
il caso. No, no, no, ricominciare, dai.
732
01:07:48,320 --> 01:07:49,900
Ti prendi due ore al lavoro, che ti
costa?
733
01:07:50,420 --> 01:07:52,060
Matteo, davvero non posso, devo tornare
al lavoro.
734
01:07:53,940 --> 01:07:54,940
Va bene, andate voi.
735
01:07:55,740 --> 01:07:56,740
Divertetevi.
736
01:07:58,520 --> 01:07:59,520
A presto.
737
01:08:01,640 --> 01:08:02,640
Torneremo presto.
738
01:08:03,040 --> 01:08:04,040
È un peccato.
739
01:08:04,360 --> 01:08:05,360
Ciao, Matteo, divertiti.
740
01:08:05,580 --> 01:08:06,580
Ciao.
741
01:08:50,240 --> 01:08:51,920
Camisa, ce l 'ha un minuto?
742
01:08:53,920 --> 01:08:56,800
Vieni, braccia sul posto, vai.
743
01:09:00,439 --> 01:09:03,300
Volevo farle qualche domanda riguardo a
Luca Liberagno.
744
01:09:03,939 --> 01:09:08,060
So che non frequentava più la palestra,
ma se voi due continuavate a sentirvi.
745
01:09:08,560 --> 01:09:10,399
Cinque telefonate in due minuti.
746
01:09:10,859 --> 01:09:16,399
Con un amico intimo di mia, lo saprete,
io volevo bene.
747
01:09:16,880 --> 01:09:18,640
Vi vedevate anche da soli però.
748
01:09:19,250 --> 01:09:20,370
Forse un paio di volte.
749
01:09:22,210 --> 01:09:24,109
Ma lei lo sa quello che è successo?
750
01:09:24,930 --> 01:09:28,790
Da quando il ragazzo non stava più a
casa da Rocco io lo davo un occhiato
751
01:09:28,790 --> 01:09:30,050
tanto per vedere come stava.
752
01:09:30,970 --> 01:09:33,990
E la madre lo sapeva? Siamo cresciuti
tutti insieme qua.
753
01:09:35,330 --> 01:09:36,830
Sara sta con Rocco da sempre.
754
01:09:37,770 --> 01:09:39,370
Non avevo motivo di mentirla.
755
01:09:43,590 --> 01:09:44,590
Buona giornata.
756
01:09:44,649 --> 01:09:45,649
A lei.
757
01:09:55,609 --> 01:09:57,050
Rapido, rapido, rapido.
758
01:09:59,730 --> 01:10:01,130
Così, forza.
759
01:10:03,650 --> 01:10:05,430
Perché stai parlando di mia figlia?
760
01:10:06,570 --> 01:10:08,330
Voglio dire le parate che gli ho fatte.
761
01:10:09,370 --> 01:10:11,130
E dimmi, dimmi, sono curioso.
762
01:10:11,390 --> 01:10:12,730
Non c 'è niente da dire.
763
01:10:13,230 --> 01:10:14,390
Mi volevo bene.
764
01:10:18,190 --> 01:10:19,870
Fai gestare il ponte, vuoi che ero?
765
01:10:56,760 --> 01:11:00,100
Certo, se l 'obiettivo era Luca, quello
che abbiamo ipotizzato è sbagliato, è
766
01:11:00,100 --> 01:11:01,100
successo il contrario.
767
01:11:01,480 --> 01:11:03,300
Quindi il ragazzo è stato colpito per
primo.
768
01:11:03,980 --> 01:11:06,380
E forse, probabilmente, la pistola è
schizzata via.
769
01:11:07,020 --> 01:11:11,060
E la madre ha tentato di intervenire in
vano. E la madre? Si era portata via i
770
01:11:11,060 --> 01:11:15,640
figli. Non riesco neanche a immaginare
la forza che ci vuole per dividere una
771
01:11:15,640 --> 01:11:18,020
famiglia. Almeno tanto quanto serve per
tenerla insieme.
772
01:11:18,760 --> 01:11:20,180
Sei preoccupato per Matteo?
773
01:11:20,400 --> 01:11:21,400
No.
774
01:11:22,140 --> 01:11:23,180
Certo, sono in gita.
775
01:11:23,900 --> 01:11:26,000
Io qui a lavorare l 'ho in gita, però...
776
01:11:26,510 --> 01:11:28,330
Questa però si chiama ansia da
controllo.
777
01:11:28,970 --> 01:11:29,970
Sì.
778
01:11:31,830 --> 01:11:32,830
Qualcosa.
779
01:11:40,230 --> 01:11:41,230
Inizio da qua.
780
01:11:48,710 --> 01:11:49,710
Eccoci qua.
781
01:11:51,030 --> 01:11:52,670
Ecco, qua possiamo mangiare.
782
01:12:01,610 --> 01:12:02,610
è pazzesco
783
01:12:57,560 --> 01:12:58,560
Guarda.
784
01:12:59,580 --> 01:13:00,580
Guarda la timbratura.
785
01:13:03,480 --> 01:13:05,040
9 .30, Pordenone.
786
01:13:05,740 --> 01:13:07,140
10 .45, Udine.
787
01:13:08,480 --> 01:13:11,980
Il ragazzo si muoveva parecchio. Sì, a
posto di andare a scuola questo girava
788
01:13:11,980 --> 01:13:12,980
regione.
789
01:13:15,220 --> 01:13:16,780
No, ma non è possibile.
790
01:13:17,240 --> 01:13:18,240
E questo qui è il playground.
791
01:13:18,460 --> 01:13:19,520
Hai mai visto un canestro?
792
01:13:19,800 --> 01:13:20,800
Certo. Allora.
793
01:13:20,880 --> 01:13:23,400
Gioca a basket da quando sei anni. E
fammi vedere chi sei, pare.
794
01:13:24,250 --> 01:13:28,490
Non ti giri, non ti giri, non ti giri.
795
01:13:33,090 --> 01:13:34,090
Recuperone!
796
01:14:00,500 --> 01:14:02,800
Povero ragazzo, non si parla d 'altro in
giro.
797
01:14:03,280 --> 01:14:05,800
Senti, pare che prenda i tuoi diversi
autobus, non te li hai mai notati.
798
01:14:07,180 --> 01:14:08,180
Non lo so.
799
01:14:08,740 --> 01:14:10,260
Fai, qui in stazione è pieno di ragazzi.
800
01:14:10,780 --> 01:14:11,780
Certo, vabbè.
801
01:14:12,520 --> 01:14:14,240
Vabbè, senti, grazie per questo, Gino.
802
01:14:14,640 --> 01:14:15,640
Stai bene.
803
01:14:25,560 --> 01:14:26,560
Niente.
804
01:14:28,460 --> 01:14:29,460
Mi guardavo.
805
01:14:31,650 --> 01:14:34,590
Alla fine sono soltanto ragazzini e
anche Luca era uno di loro.
806
01:14:36,210 --> 01:14:39,650
Beh, ma se uno vive in un contesto
familiare come quello di Luca, così
807
01:14:39,650 --> 01:14:41,730
difficile, poi sei costretto anche a
crescere in fretta.
808
01:14:46,270 --> 01:14:47,270
Senti, idee?
809
01:14:48,330 --> 01:14:49,330
Sì.
810
01:14:50,290 --> 01:14:51,550
Ci diamo i video di quella.
811
01:14:55,270 --> 01:14:56,270
Ottimo collega.
812
01:14:56,710 --> 01:14:57,710
Buona idea.
813
01:15:08,620 --> 01:15:09,620
L 'hai comprata.
814
01:15:14,520 --> 01:15:15,760
Bella, molto bella.
815
01:15:17,280 --> 01:15:18,280
Grazie.
816
01:15:19,140 --> 01:15:21,980
In un posto come questo un giorno ci
vorrei venire a vivere.
817
01:15:22,940 --> 01:15:23,940
Questo lo avevi detto tu.
818
01:15:25,020 --> 01:15:26,020
L 'ho detto io?
819
01:15:26,140 --> 01:15:27,140
Sì.
820
01:15:27,760 --> 01:15:30,280
E invece ci sei finito tu che una casa
non la volevi.
821
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Vedi come si cambia.
822
01:15:32,180 --> 01:15:35,980
E cosa fai per vivere?
823
01:15:38,170 --> 01:15:41,030
Vendo, compro, viaggio, faccio il
commerciante.
824
01:15:43,890 --> 01:15:45,030
Ti va di fare un giro?
825
01:15:48,270 --> 01:15:49,270
Meglio di no.
826
01:15:49,610 --> 01:15:52,810
Guarda che lo so che il nostro tempo è
passato, solo che non possiamo più
827
01:15:52,810 --> 01:15:55,490
comportarci come se non esistesse.
828
01:15:57,410 --> 01:15:58,590
Dai, un giro.
829
01:16:10,700 --> 01:16:11,700
Oh brava.
830
01:16:13,900 --> 01:16:14,900
Ci sei?
831
01:16:15,660 --> 01:16:16,660
No.
832
01:16:25,520 --> 01:16:29,420
Ho viaggiato molto ma posti del genere
non ho mai trovati.
833
01:16:29,700 --> 01:16:30,980
Scusa, fai il nostalgico?
834
01:16:31,220 --> 01:16:32,220
Ah no, va bene.
835
01:16:34,480 --> 01:16:35,760
Come ti sei finito qua?
836
01:16:35,980 --> 01:16:36,980
Per amore?
837
01:16:38,240 --> 01:16:40,080
No, non ho nessuno.
838
01:16:40,470 --> 01:16:41,890
Se è questo quello che vuoi sapere.
839
01:16:44,130 --> 01:16:47,490
E tu perché non ti sei sposata con
Andrea?
840
01:16:47,990 --> 01:16:49,910
Perché non ne ho mai sentito il bisogno.
841
01:16:50,290 --> 01:16:52,210
Ah, con me facevi discorsi diversi.
842
01:16:52,630 --> 01:16:57,090
Con quel macchiatto è sposato. Quindi a
breve lo faremo. E allora auguri.
843
01:16:58,650 --> 01:16:59,650
Grazie.
844
01:17:02,070 --> 01:17:05,010
Beh, io... Torniamo indietro?
845
01:17:06,090 --> 01:17:07,610
Andrea ci stava aspettando.
846
01:17:08,010 --> 01:17:09,010
È geloso?
847
01:17:10,200 --> 01:17:12,300
No, non gli ho mai dato modo.
848
01:17:29,320 --> 01:17:32,420
Lo fanno i cistercensi, assaggia. I
cistercensi?
849
01:17:33,100 --> 01:17:37,220
I cistercensi. Ci stanno pure i
cistercensi? Sì.
850
01:17:42,470 --> 01:17:43,870
Che cos 'è? A me piace.
851
01:17:44,150 --> 01:17:45,410
È veramente schifo, no?
852
01:17:45,710 --> 01:17:48,050
Un gozzo, riscalda l 'animo. E non solo.
853
01:17:53,810 --> 01:17:54,810
Sì, ci sto pensando.
854
01:17:56,210 --> 01:18:00,190
E anche se so che è per il suo bene,
io... Hai paura?
855
01:18:01,710 --> 01:18:02,790
Sì, un po' paura.
856
01:18:04,450 --> 01:18:06,450
E un po' mi girano anche, se devo essere
sincero.
857
01:18:06,730 --> 01:18:07,730
Ne avrei anch 'io.
858
01:18:12,450 --> 01:18:13,450
Sprega le due parole.
859
01:18:14,630 --> 01:18:18,390
Sono tuo amico, Andrea, ti ascolto, ma
non ho sempre la risposta pronta.
860
01:18:18,630 --> 01:18:20,470
Ti pensavo un prete e un amico migliore.
861
01:18:21,350 --> 01:18:22,350
Addirittura.
862
01:18:26,270 --> 01:18:27,410
Che hai fatto, Davide?
863
01:18:28,990 --> 01:18:31,910
Ma l 'hai vista in faccia?
864
01:18:32,810 --> 01:18:34,110
Non mi dice più nulla.
865
01:18:36,570 --> 01:18:38,350
Davide, hai stato Rocco?
866
01:18:38,950 --> 01:18:39,950
Lascia stare.
867
01:18:45,730 --> 01:18:48,810
Ok. Torna da Udine alle 14 .30.
868
01:18:49,850 --> 01:18:51,990
Mettimi vicino l 'immagine della
partenza.
869
01:18:54,570 --> 01:18:55,970
Ok, cosa vedi?
870
01:18:56,250 --> 01:18:59,650
Che ha uno zaino che non sembra da
scuola.
871
01:19:00,910 --> 01:19:02,390
Un zaino termico.
872
01:19:03,070 --> 01:19:06,850
Sì, e all 'andata è pieno e al ritorno
sembra vuoto.
873
01:19:07,650 --> 01:19:08,750
Dal corriere.
874
01:19:09,530 --> 01:19:10,530
Esatto.
875
01:19:11,760 --> 01:19:15,000
Ora bisogna capire che cosa portava e
soprattutto per chi.
876
01:19:16,560 --> 01:19:17,560
Aspetta.
877
01:19:19,140 --> 01:19:20,140
Questo è Tommaso.
878
01:19:21,460 --> 01:19:24,000
Ti ricordi l 'abbiamo visto in chiesa,
in casa famiglia?
879
01:19:34,700 --> 01:19:39,240
Ma che sta succedendo? Non ti spiego.
Tommaso è sveglio, dobbiamo parlare. Sì,
880
01:19:39,240 --> 01:19:40,240
dentro che guarda la tv.
881
01:19:40,340 --> 01:19:41,850
Dove? Sul divano.
882
01:19:51,730 --> 01:19:54,530
Fermo! Fermo! Fermo!
883
01:19:55,430 --> 01:19:59,170
Che cosa facevi con Luca Liverani alla
stazione? Non mi apre il cuore!
884
01:20:17,710 --> 01:20:18,710
Sono lì dentro.
885
01:20:24,670 --> 01:20:25,670
Ciao. Ciao.
886
01:20:32,410 --> 01:20:33,830
Non ne voglio sapere di parlare.
887
01:20:35,150 --> 01:20:36,150
Ma che tipo è?
888
01:20:36,650 --> 01:20:39,110
Sta con noi da un anno, non ha mai dato
problemi.
889
01:20:39,470 --> 01:20:40,830
Il padre non si sa chi sia.
890
01:20:41,470 --> 01:20:43,750
La madre invece si è già fatta qualche
anno di prigione.
891
01:20:44,370 --> 01:20:45,750
Fatica a badare anche a se stessa.
892
01:20:48,490 --> 01:20:49,850
Non lasciare tranquillo, che dici?
893
01:20:51,090 --> 01:20:52,090
Torniamo domani.
894
01:20:59,270 --> 01:21:00,270
Scusa per prima.
895
01:21:00,490 --> 01:21:01,490
Siamo dopo.
896
01:21:19,280 --> 01:21:20,460
La faccia come sta?
897
01:21:22,280 --> 01:21:23,280
Lascia stare.
898
01:21:24,080 --> 01:21:25,720
C 'è un viaggio nuovo da fare.
899
01:21:26,760 --> 01:21:28,700
Come un altro viaggio? Ma come faccio?
900
01:21:29,080 --> 01:21:30,920
E cosa fai? Ti metti a piangere?
901
01:21:31,440 --> 01:21:35,960
Dai, vieni in palestra, ne parliamo e
vedrai che un mondo lo troviamo.
902
01:21:56,140 --> 01:21:59,980
Senti, se ti dico una cosa... Rimane tra
me e te.
903
01:22:00,760 --> 01:22:01,760
Certo, dimmi.
904
01:22:04,260 --> 01:22:07,140
Sergio... Non so come fare con lui.
905
01:22:08,160 --> 01:22:09,160
In che senso?
906
01:22:11,860 --> 01:22:14,540
Quando sono uscito dalla comunità è
stato lui ad aiutarmi.
907
01:22:15,380 --> 01:22:16,800
Perché lo voleva un tossico.
908
01:22:18,400 --> 01:22:21,040
Invece lui mi ha messo in palestra a
lavorare.
909
01:22:24,600 --> 01:22:25,600
Solo che...
910
01:22:26,280 --> 01:22:27,800
Con uno come Sergio ti aiuto.
911
01:22:29,000 --> 01:22:32,420
Anche poi gli puoi dire... Arrivederci,
grazie.
912
01:22:46,480 --> 01:22:47,480
Ehi, ciao. Ehi.
913
01:22:48,160 --> 01:22:51,240
Come vai? Riesci a quest 'ora? Eh, beh,
sì. Ho il turno libero.
914
01:22:51,920 --> 01:22:52,920
Scusa.
915
01:22:53,660 --> 01:22:54,980
E come andate oggi in Slovenia?
916
01:22:56,470 --> 01:22:59,810
Bene, mi viene un posto pazzesco, c 'è
il fiume, è figo.
917
01:23:00,070 --> 01:23:01,070
Devo andare.
918
01:23:03,050 --> 01:23:04,090
Ah, Matteo!
919
01:23:04,790 --> 01:23:05,790
Matteo!
920
01:23:08,050 --> 01:23:11,310
Amore, va con quella sua ragazza.
921
01:23:12,870 --> 01:23:13,870
Ah, sì.
922
01:23:14,870 --> 01:23:16,170
Ma non è per la ragazza.
923
01:23:17,570 --> 01:23:19,650
Non è questo, mi stava evitando. No, no.
924
01:23:19,870 --> 01:23:20,870
Sì. Vuoi?
925
01:23:21,750 --> 01:23:23,590
No, no, sono stanchissimo.
926
01:23:28,219 --> 01:23:29,760
Allora? Che mi dici?
927
01:23:33,440 --> 01:23:37,360
Volevo chiederti scusa per oggi. È che
Matteo ha insistito tanto.
928
01:23:38,160 --> 01:23:40,020
No, no, no, non mi devi chiedere scusa.
929
01:23:40,860 --> 01:23:42,580
Matteo aveva gli occhi che gli
brillavano.
930
01:23:45,300 --> 01:23:47,820
Invece io voglio farmi perdonare.
931
01:23:50,640 --> 01:23:51,700
Sì? Sì.
932
01:23:53,820 --> 01:23:55,680
Sobriaca. Che giusto.
933
01:24:10,420 --> 01:24:13,220
Ops Dio
934
01:24:26,600 --> 01:24:27,600
Mi serviva proprio.
935
01:24:31,220 --> 01:24:33,160
La casa mia d 'aria è pesantissima.
936
01:24:34,020 --> 01:24:35,020
Ti capisco.
937
01:24:35,520 --> 01:24:36,520
Ne so qualcosa.
938
01:24:38,340 --> 01:24:40,900
Tu non hai appena scoperto che tuo padre
è un figo spaziale?
939
01:24:42,200 --> 01:24:45,900
Appunto. È per Andrea che ho paura. Si
vede che ha accusato il corpo.
940
01:24:47,780 --> 01:24:49,740
Non devi farti questi problemi, secondo
me.
941
01:24:50,340 --> 01:24:51,420
Tu li vuoi bene, no?
942
01:24:52,220 --> 01:24:53,220
Sì.
943
01:24:53,460 --> 01:24:54,460
Allora.
944
01:24:55,760 --> 01:24:56,760
Hai ragione.
945
01:25:00,020 --> 01:25:02,180
Vieni. Dove? Vieni.
946
01:27:29,440 --> 01:27:31,580
Ciao Ciao
947
01:27:38,880 --> 01:27:43,220
Senti Tommaso, qualsiasi cosa ci dirai
ti prometto che non la diremo a tua
948
01:27:43,220 --> 01:27:44,220
madre.
949
01:27:44,420 --> 01:27:45,880
Non mi frega niente di mia madre.
950
01:27:47,740 --> 01:27:50,980
Io invece penso di sì, anzi ne sono
proprio sicura.
951
01:27:54,360 --> 01:27:55,760
Ti devi fidare Tommaso.
952
01:27:59,480 --> 01:28:02,040
Io gli do solo passaggi con il motorino,
non c 'entro niente.
953
01:28:02,920 --> 01:28:04,240
Non c 'entro niente con che cosa?
954
01:28:06,600 --> 01:28:07,600
Senti Tommaso.
955
01:28:08,940 --> 01:28:10,300
Che cosa c 'era dentro quello zaino?
956
01:28:11,340 --> 01:28:12,340
Non me l 'ha mai detto.
957
01:28:13,560 --> 01:28:15,760
Faceva il misterioso, ma io non sono
stupido.
958
01:28:16,340 --> 01:28:23,160
Si portava dietro una piccola... Io
prendevo 20 euro per
959
01:28:23,160 --> 01:28:24,780
portarlo alla stazione e riportarlo a
casa.
960
01:28:25,400 --> 01:28:26,680
Tre, quattro volte in tutto.
961
01:28:27,340 --> 01:28:30,980
Quando Luca l 'hanno ucciso ho pensato
che fosse per questa cosa qua.
962
01:28:32,740 --> 01:28:35,200
E ho pensato pure che se parlavo magari
faceva la stessa fine.
963
01:28:36,940 --> 01:28:37,940
Tommaso, ascolta.
964
01:28:40,140 --> 01:28:41,540
Non ti succederà nulla.
965
01:28:42,060 --> 01:28:43,060
È la mia parola.
966
01:28:43,580 --> 01:28:45,820
Ma adesso ci devi dire chi lavorava con
lui.
967
01:28:46,400 --> 01:28:47,400
È molto importante.
968
01:28:48,140 --> 01:28:51,100
Ma io di lui non ne so. Non mi ha mai
detto niente, ve lo giuro.
969
01:28:51,440 --> 01:28:55,480
Qualsiasi cosa ti venga in mente, tutto
può essere importante per noi.
970
01:29:00,320 --> 01:29:06,260
L 'ultima volta che l 'ho raccompagnato
a casa, una settimana prima di morire,
971
01:29:06,400 --> 01:29:07,760
la madre gli ha urlato contro.
972
01:29:11,310 --> 01:29:13,010
Io me ne stavo andando ma ho sentito
tutto.
973
01:29:14,710 --> 01:29:16,350
Gli diceva, hai chiuso?
974
01:29:17,390 --> 01:29:18,570
Ci penso io adesso.
975
01:29:20,190 --> 01:29:24,150
Lui non voleva che si mettesse in mezzo
ma lei continuò a ripetere, vado in
976
01:29:24,150 --> 01:29:25,350
Slovenia e la chiudiamo.
977
01:29:29,510 --> 01:29:30,510
Nient 'altro?
978
01:29:32,070 --> 01:29:33,070
No.
979
01:29:35,010 --> 01:29:36,010
Andrò in prigione.
980
01:29:38,990 --> 01:29:39,990
No.
981
01:29:40,810 --> 01:29:42,730
Però la prossima volta non scappare.
982
01:29:53,710 --> 01:29:56,250
Qualcosa stessi facendo Luca, la madre l
'aveva scoperto.
983
01:29:57,390 --> 01:29:59,690
E adesso sappiamo che c 'entra anche la
Slovenia.
984
01:30:02,590 --> 01:30:05,670
Posso farmi mandare i video dal casero
di frontiera di tutte le macchine che
985
01:30:05,670 --> 01:30:08,030
sono passate dell 'ultima settimana
prima dell 'omicidio.
986
01:30:08,790 --> 01:30:11,320
Giulia. Devi mangiare, dai. No.
987
01:30:11,640 --> 01:30:13,160
Dai, su Giulia, mangia.
988
01:30:14,140 --> 01:30:15,540
No, no, Giulia.
989
01:30:16,300 --> 01:30:18,160
Nella, scusami, ma che fai?
990
01:30:19,880 --> 01:30:22,580
Ci mancavano le visite, avevi tu,
perciò... Sì, grazie.
991
01:30:28,160 --> 01:30:29,920
Perché fai così, eh?
992
01:30:31,160 --> 01:30:32,160
Sì, chi è?
993
01:30:34,440 --> 01:30:35,440
Salve, buongiorno.
994
01:30:37,100 --> 01:30:39,360
Ho bisogno di farvi qualche domanda.
995
01:30:40,420 --> 01:30:41,640
Non è un buon momento.
996
01:30:42,880 --> 01:30:45,400
La bambina non è facile.
997
01:30:47,780 --> 01:30:52,040
Ha mai sentito Sara parlare della
Slovenia? Sa se c 'era stata
998
01:30:52,740 --> 01:30:54,340
No, non mi sembra. Perché?
999
01:30:54,980 --> 01:30:56,380
Stiamo verificando una pista.
1000
01:30:57,360 --> 01:30:59,200
Mi spiace, ma non mi viene in mente
niente.
1001
01:30:59,460 --> 01:31:01,540
Giulia, vieni qui. Vieni qui, Giulia.
1002
01:31:08,200 --> 01:31:09,039
Che c 'è?
1003
01:31:09,040 --> 01:31:12,960
Ma è colpa mia se mamma e Luca sono
morti?
1004
01:31:16,900 --> 01:31:20,760
No, assolutamente.
1005
01:31:23,080 --> 01:31:27,660
Ma no, ma tu non senti niente, niente.
1006
01:31:49,600 --> 01:31:51,060
Non ti annoia ad allenarti da solo?
1007
01:31:54,120 --> 01:31:55,120
Che cosa vuoi?
1008
01:31:57,160 --> 01:31:58,220
Ti va di fare un po' di guanti?
1009
01:32:12,060 --> 01:32:15,880
Però questa lezione non te la pago. Dai,
dai, vai a casa che ti fai male, vai.
1010
01:32:16,300 --> 01:32:18,140
La prima dicono che è sempre gratis.
1011
01:32:21,349 --> 01:32:22,349
Facci piano, l 'età.
1012
01:32:34,370 --> 01:32:40,790
C 'è
1013
01:32:40,790 --> 01:32:44,810
niente di un viaggio di Sara in
Slovenia? Io non so di che cazzo parli,
1014
01:32:44,810 --> 01:32:45,810
bocca chiusa e boxa.
1015
01:32:52,360 --> 01:32:53,360
E il tuo figlio?
1016
01:32:54,580 --> 01:32:55,900
Era entrato in un brutto giro, lo sai?
1017
01:32:56,960 --> 01:32:58,000
Ma vaffanculo.
1018
01:33:01,000 --> 01:33:05,020
Peccato. Perché nel bene o nel male, che
tu ci credi o no, io sto cercando di
1019
01:33:05,020 --> 01:33:06,020
aiutarti.
1020
01:33:18,890 --> 01:33:20,110
Tu devi cambiare atteggiamento.
1021
01:33:33,670 --> 01:33:37,630
Dove trovarmi?
1022
01:33:41,850 --> 01:33:45,410
Però forse ha ragione Elio, abbiamo un
figlio insieme, non posso far finta di
1023
01:33:45,410 --> 01:33:47,370
niente. E il tuo compagno?
1024
01:33:48,590 --> 01:33:55,090
Andrea è forte, certo all 'inizio non
sarà facile, però si abituerà.
1025
01:33:55,150 --> 01:33:59,510
Lo spero per te, perché di solito non
succede mai niente di buono quando uno
1026
01:33:59,510 --> 01:34:00,670
intromette in una famiglia.
1027
01:34:00,910 --> 01:34:02,230
E tu ne sai qualcosa?
1028
01:34:03,030 --> 01:34:08,010
Ho fatto un errore e adesso sono nei
guai, ma immagino tu sia informata.
1029
01:34:09,730 --> 01:34:15,270
Sai come le voci girano, il paese è
piccolo e...
1030
01:34:16,590 --> 01:34:17,870
E lui ti ha detto qualcosa?
1031
01:34:20,590 --> 01:34:22,050
Andrea non mi dice mai niente.
1032
01:34:22,930 --> 01:34:24,570
E anche se volesse non potrebbe.
1033
01:34:25,090 --> 01:34:26,090
Sì, eh?
1034
01:34:26,570 --> 01:34:31,130
Perché mi sono sempre chiesta questa
cosa della separazione tra lavoro e la
1035
01:34:31,130 --> 01:34:34,270
famiglia. Se sia veramente possibile.
1036
01:34:35,450 --> 01:34:37,590
Quindi lui non ti ha detto nulla sulle
indagini?
1037
01:34:38,250 --> 01:34:39,250
No, Katia.
1038
01:34:39,710 --> 01:34:41,510
L 'ho già detto, non mi ha detto niente.
1039
01:34:43,700 --> 01:34:48,520
Scusami, non volevo metterti in
difficoltà, è che questa cosa mi sta
1040
01:34:48,520 --> 01:34:49,520
molto angoscia.
1041
01:34:49,720 --> 01:34:52,400
Ma guarda, scusa tu, forse non sarei
dovuta venire.
1042
01:34:52,600 --> 01:34:54,860
No, tranquilla, non ci preoccupare.
1043
01:34:58,900 --> 01:35:01,640
Questo è il giorno dopo la data indicata
da Tommaso.
1044
01:35:04,180 --> 01:35:05,820
Ecco, ho zoomato.
1045
01:35:08,080 --> 01:35:10,100
La macchina non mi sembra la sua?
1046
01:35:11,650 --> 01:35:14,310
Beh, uno non porta la sua macchina se
deve contrabbandare qualcosa.
1047
01:35:15,130 --> 01:35:16,130
Contrabbandare? Sì.
1048
01:35:16,610 --> 01:35:20,430
Ma non voleva che Luca chiudesse con
quel giro? Aveva bisogno di soldi perché
1049
01:35:20,430 --> 01:35:23,190
doveva mantenere la famiglia da sola, ne
ha approfittato.
1050
01:35:23,650 --> 01:35:27,830
Oppure è stata obbligata, sapendo che il
figlio si stava esponendo troppo.
1051
01:35:28,850 --> 01:35:31,250
Poi qualcosa è andato storto e entrambi
ci hanno rimesso la vita.
1052
01:35:33,450 --> 01:35:36,890
Mandiamo targa e modello dell 'auto ai
colleghi sloveni. Certo. Speriamo tanti
1053
01:35:36,890 --> 01:35:37,890
fuori qualcosa.
1054
01:35:49,649 --> 01:35:51,590
Giulia, è ora di dormire, dai.
1055
01:35:53,170 --> 01:35:54,770
Non ho sonno.
1056
01:35:55,330 --> 01:35:58,130
Ti assicuro che se metti via questo il
sonno ti viene.
1057
01:35:58,530 --> 01:35:59,590
Ti fisi di me?
1058
01:36:00,830 --> 01:36:04,130
No, tu sei cattivo, l 'ha detto la
mamma.
1059
01:36:24,780 --> 01:36:26,820
Per Giulia adesso arriva il momento
peggiore.
1060
01:36:27,780 --> 01:36:29,000
È terribile.
1061
01:36:30,640 --> 01:36:31,980
Stai affezionata, eh?
1062
01:36:34,240 --> 01:36:35,300
Lo capisco.
1063
01:36:37,100 --> 01:36:39,660
Ma ti do un consiglio.
1064
01:36:40,680 --> 01:36:41,700
Stai attenta.
1065
01:36:43,120 --> 01:36:44,120
Lo so.
1066
01:36:46,620 --> 01:36:48,260
E tu, come va a casa?
1067
01:36:48,960 --> 01:36:51,220
Come va a casa?
1068
01:36:51,720 --> 01:36:52,720
La verità?
1069
01:36:56,460 --> 01:36:58,300
Una strana nuova sensazione.
1070
01:36:59,080 --> 01:37:00,400
Come di perdere qualcosa.
1071
01:37:03,320 --> 01:37:06,020
Non esagerare, tu e Roberta avete un
legame forte.
1072
01:37:07,220 --> 01:37:08,620
Qualcosa di raro, credimi.
1073
01:37:22,640 --> 01:37:23,640
Elio Moros.
1074
01:37:24,320 --> 01:37:25,380
A quest 'ora.
1075
01:37:28,570 --> 01:37:29,730
Se hai bisogno ci sono.
1076
01:37:44,150 --> 01:37:50,210
Che c 'è?
1077
01:37:52,870 --> 01:37:54,970
Volevo ringraziarti per come ti sei
comportato.
1078
01:37:56,140 --> 01:38:00,040
Io voglio solo il bene di Matteo. E
ricordarti che non ho nessuna intenzione
1079
01:38:00,040 --> 01:38:01,040
prendere il tuo posto.
1080
01:38:02,540 --> 01:38:06,080
Lo dici come se fosse una tua scelta,
una concezione che tu mi fai.
1081
01:38:06,880 --> 01:38:07,880
Scusa?
1082
01:38:09,400 --> 01:38:12,500
Matteo sta con me da 16 anni, con te da
5 giorni.
1083
01:38:14,040 --> 01:38:15,720
Te la devi conquistare la sua fiducia.
1084
01:38:16,460 --> 01:38:17,660
Sì, hai ragione.
1085
01:38:18,700 --> 01:38:20,140
Con Matteo abbiamo cominciato.
1086
01:38:21,520 --> 01:38:23,900
La mia casa in Slovenia gli è piaciuta
moltissimo.
1087
01:38:25,230 --> 01:38:29,110
E ora con Roberta posso parlare. È
servito a questo il giro in barca.
1088
01:38:32,070 --> 01:38:33,070
Non te l 'ha detto?
1089
01:38:34,630 --> 01:38:35,630
No.
1090
01:38:36,630 --> 01:38:37,790
Non ti preoccupare.
1091
01:38:38,090 --> 01:38:40,410
Non sarebbe una donna se non avesse dei
segreti.
1092
01:39:22,760 --> 01:39:23,719
Dove cazzo sei?
1093
01:39:23,720 --> 01:39:24,720
Vedi di venire?
1094
01:39:42,280 --> 01:39:43,680
E tu che ci fai qui?
1095
01:39:44,340 --> 01:39:45,760
Pensavo fossi già a casa.
1096
01:39:47,100 --> 01:39:48,200
C 'è il gozo?
1097
01:39:48,780 --> 01:39:51,600
No, aspetto una persona che è in
ritardo.
1098
01:39:54,460 --> 01:39:55,460
Ecco.
1099
01:40:08,760 --> 01:40:10,260
Che cazzo vuoi?
1100
01:40:12,620 --> 01:40:15,060
Ma adesso Davide lo lasci tranquillo,
per favore.
1101
01:40:15,360 --> 01:40:18,600
Tu fratello lavora per me, io lo aiuto
da anni.
1102
01:40:19,160 --> 01:40:21,020
Tu dove cazzo eri?
1103
01:40:21,440 --> 01:40:23,040
Non è importante dove cazzo ero.
1104
01:40:23,340 --> 01:40:24,980
È importante dove sono ora.
1105
01:40:25,840 --> 01:40:26,960
Parli di aiuto.
1106
01:40:27,440 --> 01:40:29,520
Non è aiuto se non è disinteressato.
1107
01:40:31,000 --> 01:40:33,300
Qualsiasi debito avesse con te Davide l
'ha ripagato.
1108
01:40:35,580 --> 01:40:37,540
Non funziona così prete.
1109
01:40:37,900 --> 01:40:40,560
No? Deve venire qui e dirmelo in faccia.
1110
01:40:40,960 --> 01:40:42,220
Invece ti fai bastare a me.
1111
01:40:42,500 --> 01:40:43,520
Ti conviene.
1112
01:40:44,220 --> 01:40:46,720
Se insisti accompagno Davide al
commissariato.
1113
01:41:01,170 --> 01:41:02,550
Lascialo stare il prete, no?
1114
01:41:03,570 --> 01:41:04,790
Te lo faccio io il lavoro.
1115
01:41:05,950 --> 01:41:08,590
Hai sempre detto che volevi starne fuori
di sto lavoro.
1116
01:41:10,670 --> 01:41:12,710
Cos 'è successo? Hai cambiato idea?
1117
01:41:13,270 --> 01:41:16,570
No, è che prima lo facevo per Sara, per
i bambini, adesso non ci sono.
1118
01:41:18,450 --> 01:41:20,590
C 'ho solo bisogno di soldi per l
'avvocato.
1119
01:41:21,070 --> 01:41:22,070
Ok.
1120
01:41:23,230 --> 01:41:26,790
Beh, allora... bentornato a casa.
1121
01:41:38,000 --> 01:41:38,759
Cosa è successo?
1122
01:41:38,760 --> 01:41:39,800
Ti stavo ascoltando.
1123
01:41:40,620 --> 01:41:41,980
Lino ha convocato anche me.
1124
01:41:48,000 --> 01:41:51,260
I colleghi sblaveni hanno fatto presto.
Mi hanno inviato un video.
1125
01:41:55,600 --> 01:41:56,600
Ringrandisci.
78039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.