All language subtitles for Il silenzio dell’acqua 2.2 tokyvideo. com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,280
Lei si chiama Giulia, Giulia Liberani.
2
00:00:12,480 --> 00:00:17,060
Si tratta di Sara Pizentin, coniugata a
Liberani e di suo figlio Luca,
3
00:00:17,260 --> 00:00:21,180
rispettivamente mamma e fratello
maggiore di Giulia. C 'erano tracce di
4
00:00:21,180 --> 00:00:23,560
detestivo in pastiglia sulla maniglia
della porta d 'ingresso.
5
00:00:23,860 --> 00:00:28,320
Lei con le mani ancora sporche è andata
ad aprire e quindi vuol dire che il
6
00:00:28,320 --> 00:00:32,619
ladro non ha sorpreso Sara in cucina.
Lei ha aperto volontariamente la porta a
7
00:00:32,619 --> 00:00:35,740
qualcuno che conosceva bene, qualcuno di
cui si fidava.
8
00:00:35,980 --> 00:00:36,980
Roberto!
9
00:00:38,060 --> 00:00:39,060
Che ci fai qui?
10
00:00:39,900 --> 00:00:43,440
Matteo, ti prego, lo so che è difficile,
però è pur sempre tuo padre.
11
00:00:45,300 --> 00:00:46,440
Tu da dove inizieretti?
12
00:00:46,700 --> 00:00:47,900
Da quello che ha detto la bambina.
13
00:00:48,320 --> 00:00:50,960
Lavora nella palestra di Rocco e
probabilmente conosceva Sara.
14
00:00:51,220 --> 00:00:54,000
L 'unico che ho visto entrare in quella
casa è stato Rocco. Io non ho mai
15
00:00:54,000 --> 00:00:57,340
sperato mia moglie neanche con un dito.
C 'era la polizia ad aspettarmi al
16
00:00:57,340 --> 00:00:59,220
porto, che abbiamo passato la serata
insieme.
17
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Chi mente tra i due?
18
00:01:02,260 --> 00:01:03,380
Entrambi si nascondono qualcosa.
19
00:01:33,870 --> 00:01:35,170
Dove è stata di bello?
20
00:01:37,850 --> 00:01:41,150
Apprezzerà anche lei la libertà di
tornare a casa senza qualcuno che le
21
00:01:41,150 --> 00:01:42,150
dove è stata.
22
00:01:43,010 --> 00:01:44,570
Siamo donne senza legami.
23
00:01:44,810 --> 00:01:45,810
Ho sbaglio.
24
00:01:47,390 --> 00:01:48,390
Sì, è vero.
25
00:01:49,310 --> 00:01:52,110
Anche a me piace la libertà, ma per
motivi diversi dai tuoi.
26
00:01:52,890 --> 00:01:53,890
È vero?
27
00:01:55,150 --> 00:01:58,430
Ci vediamo domani mattina alle nove.
Devo farle qualche domanda a cui dovrà
28
00:01:58,430 --> 00:02:00,690
rispondere, anche se è una donna libera.
29
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Buonasera. Ciao.
30
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
Buonasera.
31
00:02:51,280 --> 00:02:54,160
Matteo ha avuto un piccolo incidente con
la bici, niente di grave.
32
00:02:54,540 --> 00:02:55,980
Per fortuna c 'era Elio.
33
00:02:56,640 --> 00:02:57,700
E cosa si è fatto?
34
00:02:58,080 --> 00:03:00,620
Non è successo niente, ero vicino a lui
e l 'ho spinto via.
35
00:03:01,380 --> 00:03:03,320
Ci siamo presi soltanto un bello
sbavento.
36
00:03:06,780 --> 00:03:07,780
Dov 'è ora?
37
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
E in camera si sta riposando.
38
00:03:15,160 --> 00:03:17,840
Beh, grazie.
39
00:03:22,380 --> 00:03:23,420
È mio figlio.
40
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Io vado.
41
00:03:27,340 --> 00:03:28,960
Beh, forse è il caso che ti accompagni.
42
00:03:42,250 --> 00:03:44,110
Tu non gli hai detto come sono andate
veramente le cose?
43
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
Non è il momento.
44
00:04:05,350 --> 00:04:06,350
Tutto a posto?
45
00:04:06,850 --> 00:04:09,210
Sì, sì. Solo un po' di spavento per
Matteo.
46
00:04:10,670 --> 00:04:11,670
Certo.
47
00:04:33,130 --> 00:04:39,750
Sai, certe volte accade che ci sia
bisogno di andare via e
48
00:04:39,750 --> 00:04:46,570
lasciare tutto al fatto, fare come un
'equilibrista che sul
49
00:04:46,570 --> 00:04:53,330
mondo sfida il crollo delle sue
capacità, ma
50
00:04:53,330 --> 00:04:58,790
questo è dedicato a te, alla tua lucente
armonia.
51
00:04:59,210 --> 00:05:02,110
Sei immensamente giù lì.
52
00:05:03,400 --> 00:05:08,760
Il tuo nome come musica mi riempie e non
mi stanca mai.
53
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
Dedicato solo a te.
54
00:05:13,600 --> 00:05:17,720
Respira piano, ascolta che...
55
00:05:17,720 --> 00:05:24,380
Sei
56
00:05:24,380 --> 00:05:31,020
messamente Giulia. Il tuo nome come
musica mi riempie...
57
00:05:51,500 --> 00:05:52,660
Ehi ciao, come stai?
58
00:05:53,180 --> 00:05:56,580
Va bene, solo che devo scappare, sono in
ritardo Aspetta, ti do un passaggio,
59
00:05:56,640 --> 00:06:01,280
sei senza bicicletta? Ma no, quella
vecchia Ma te sei sicuro che va tutto
60
00:06:01,580 --> 00:06:02,660
La matica dopo ieri sera
61
00:06:03,370 --> 00:06:05,590
Sì, ma guarda che ieri sera non è mica
successo niente.
62
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Ciao!
63
00:06:18,410 --> 00:06:19,530
Scusi, ma non vedo il punto.
64
00:06:19,910 --> 00:06:20,910
Io sì.
65
00:06:22,730 --> 00:06:24,730
Soldi che passano da lei a Rocco
Liverani.
66
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
Soldi miei?
67
00:06:26,450 --> 00:06:30,250
Certo, ma c 'è stato un duplice omicidio
e oggi Rocco Liverani è il maggiore
68
00:06:30,250 --> 00:06:31,250
indiziato.
69
00:06:32,940 --> 00:06:35,320
Non le sembrano costi un po' alti per
delle lezioni?
70
00:06:35,760 --> 00:06:36,840
Posso permetterme?
71
00:06:37,620 --> 00:06:40,260
Hai comunque idea di quanto costi un
personal trainer?
72
00:06:40,560 --> 00:06:43,540
Con questi prezzi a Los Angeles, forse,
non a Castelmarciano.
73
00:06:44,980 --> 00:06:46,920
E poi sono tante lezioni.
74
00:06:47,840 --> 00:06:50,640
Quante ce ne vogliono, secondo lei, per
diventare brava?
75
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Non lo so.
76
00:06:52,640 --> 00:06:53,940
Lei è diventata brava.
77
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Vuole provare?
78
00:07:40,110 --> 00:07:41,310
Si cade e fa boxe.
79
00:07:42,830 --> 00:07:44,390
Come fanno boxe un sacco di donne.
80
00:07:44,610 --> 00:07:45,650
Non sai quanto ne ho qua dentro?
81
00:07:48,050 --> 00:07:49,690
Cifre piuttosto alte per delle elezioni.
82
00:07:51,690 --> 00:07:53,050
Allora, tu c 'hai un sacco di soldi.
83
00:07:53,890 --> 00:07:57,290
Con tutti questi soldi ti compri mezzo
paese, poi vieni qua da me e mi dici,
84
00:07:57,370 --> 00:07:58,410
sentimi, fai le città private.
85
00:07:59,650 --> 00:08:01,150
Io ti faccio il prezzo e tu mi dici, ok.
86
00:08:02,550 --> 00:08:04,510
Io sono vent 'anni che faccio boxe,
venti.
87
00:08:05,810 --> 00:08:08,050
C 'avrò il diritto di chiedere tutti i
soldi che voglio o no?
88
00:08:15,150 --> 00:08:21,510
C 'è che lui, John Lewis, 51 KO
89
00:08:21,510 --> 00:08:24,470
e sulle tre sconfitte.
90
00:08:35,850 --> 00:08:37,549
Dicono cazzate tutti e due.
91
00:08:38,289 --> 00:08:40,610
Sono messi d 'accordo sulla lettricina
da ripetere.
92
00:08:43,720 --> 00:08:44,940
Certo, tutti quei soldi.
93
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Novità sull 'auto?
94
00:08:50,080 --> 00:08:54,120
Sto alla quindicesima utilitaria bianca,
ma ancora nessun collegamento con Sara
95
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
li verrà.
96
00:09:00,360 --> 00:09:02,440
Mi è arrivata una mail dall 'ospedale.
97
00:09:08,820 --> 00:09:10,100
Ieri lei ci ha mentito.
98
00:09:11,470 --> 00:09:15,150
Ci ha detto che aveva preso le ferie
perché suo marito era ricoverato.
99
00:09:15,630 --> 00:09:17,490
Ma non esiste nessun Petrici in
ospedale.
100
00:09:19,270 --> 00:09:21,430
Ma lei si rende conto che sono morte due
persone, sì?
101
00:09:22,610 --> 00:09:23,670
Vogliamo riparlarle?
102
00:09:28,590 --> 00:09:33,670
Io e Sara eravamo molto amiche e dopo
che ho saputo che è stata uccisa non mi
103
00:09:33,670 --> 00:09:35,090
sentivo di andare al lavoro.
104
00:09:35,510 --> 00:09:36,870
E perché non l 'ha detto subito?
105
00:09:38,210 --> 00:09:40,430
E soprattutto perché Sara si è
licenziata?
106
00:09:42,090 --> 00:09:43,190
Ne avete parlato?
107
00:09:43,790 --> 00:09:45,010
Magari le ha confidato qualcosa?
108
00:09:45,490 --> 00:09:47,250
No, non mi aveva detto niente.
109
00:09:48,410 --> 00:09:51,470
Senta, Olga mi guardi in faccia.
110
00:09:51,910 --> 00:09:56,830
Olga, non è possibile che lei non sappia
perché Sara se n 'è andata.
111
00:09:58,670 --> 00:10:02,510
Giuro che lei non me l 'ha detto il
perché, ma io l 'avevo capito.
112
00:10:05,310 --> 00:10:08,790
Sara aveva scoperto che suo marito
veniva alla riviera.
113
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
Veniva a fare cosa?
114
00:10:12,290 --> 00:10:14,070
A vedere la signora Katia.
115
00:10:16,130 --> 00:10:19,270
Sara era una brava donna e questo non
era giusto per lei.
116
00:10:23,590 --> 00:10:26,650
Katia Motnic e Rocco Liverani avevano
una relazione.
117
00:10:29,910 --> 00:10:31,310
Come fa a esserne sicura?
118
00:10:34,670 --> 00:10:38,530
Noi sappiamo sempre quello che succede
nelle camere dell 'albergo.
119
00:11:04,840 --> 00:11:06,160
Hai fatto prestissimo.
120
00:11:06,380 --> 00:11:07,560
Beh, ho voglia di vederti.
121
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Dai a me.
122
00:11:10,620 --> 00:11:12,260
Accomodi. Grazie.
123
00:11:19,220 --> 00:11:21,500
Allora? Ti vedo un po' stanca.
124
00:11:21,800 --> 00:11:23,580
Beh, sì, direi di sì.
125
00:11:23,800 --> 00:11:25,900
Leonardo, due caffè per favore.
126
00:11:27,780 --> 00:11:28,780
Salve.
127
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
Ciao.
128
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
Ciao.
129
00:11:32,500 --> 00:11:33,740
Immagino sia venuto per me.
130
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
Immagina bene.
131
00:11:35,560 --> 00:11:37,320
Avrei bisogno di farle delle altre
domande.
132
00:11:38,020 --> 00:11:39,020
Possiamo fare qui?
133
00:11:39,380 --> 00:11:41,460
No, sarebbe meglio venisse con me in
commissariato.
134
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Va bene.
135
00:11:43,320 --> 00:11:44,780
Prendo la mia borsa dentro.
136
00:11:45,580 --> 00:11:46,840
Ovviamente il caffè è offerto.
137
00:11:49,860 --> 00:11:54,700
Mi è successo qualcosa?
138
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
No.
139
00:12:04,700 --> 00:12:07,140
Giulia, vieni di là che è pronto da
mangiare.
140
00:12:07,660 --> 00:12:10,680
Non ho fame, voglio continuare a
giocare.
141
00:12:20,440 --> 00:12:22,020
Proprio bello come l 'hai fatta.
142
00:12:22,940 --> 00:12:25,160
Qual è la tua stanza preferita?
143
00:12:27,620 --> 00:12:31,120
La cucina.
144
00:12:31,610 --> 00:12:36,330
Le sedie, il tavolo, il piatto della
frutta. Non c 'è più quello?
145
00:12:36,930 --> 00:12:37,930
No.
146
00:12:39,250 --> 00:12:41,770
Ma qual è la preferita di mamma?
147
00:12:45,530 --> 00:12:49,650
Non lo so, te lo non... Come lo ricordi?
148
00:13:25,050 --> 00:13:29,590
Allora Rocco, pare che il bitto di dirmi
cazzate non sia proprio passato.
149
00:13:32,910 --> 00:13:36,110
Per loro non è un reato, dovrebbe
esserlo per noi.
150
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
Noi chi è così?
151
00:13:40,930 --> 00:13:43,410
Io, lei, noi donne.
152
00:13:48,190 --> 00:13:49,910
C 'ho bisogno di soldi.
153
00:13:50,190 --> 00:13:52,650
Soldi un paio di balle, basta di dire
cazzate!
154
00:13:53,230 --> 00:13:57,110
Mi risulta davvero poco credibile
pensare che lei sia costretta a pagare
155
00:13:57,110 --> 00:13:58,089
avere un uomo.
156
00:13:58,090 --> 00:14:00,770
Io lavoro molto, non ho orari.
157
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
Un po' come lei.
158
00:14:07,170 --> 00:14:08,190
Lei ce l 'ha un uomo?
159
00:14:09,430 --> 00:14:14,150
Il tuo matrimonio è stato operare mentre
tu eri in una storia con Katia. Sì, ma
160
00:14:14,150 --> 00:14:17,450
non ti permette nemmeno. No, tu non ti
permetti, non sono certi soldi il
161
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
problema.
162
00:14:18,910 --> 00:14:20,190
Che donna libera.
163
00:14:20,680 --> 00:14:23,500
Allora perché ci ha tentato a fare la
sua relazione con Rocco?
164
00:14:23,780 --> 00:14:27,000
Beh, da queste parti sono un po' meno
liberi di me.
165
00:14:27,460 --> 00:14:29,100
Quella pagava, io ci andavo.
166
00:14:31,960 --> 00:14:33,780
Che vuoi che ti dica che ho fatto una
cazzata?
167
00:14:34,220 --> 00:14:37,520
Ho fatto una cazzata, guarda che ce l
'ho già io un padre che viene tutti i
168
00:14:37,520 --> 00:14:40,240
giorni a rompermi il cazzo a ricordarmi
che sono un fallito.
169
00:14:41,120 --> 00:14:42,500
Non ti ci metti anche tu.
170
00:14:43,920 --> 00:14:49,660
Se sei straniera, investi soldi e la tua
attività va bene, crei invidie.
171
00:14:50,350 --> 00:14:51,810
In più se sei donna.
172
00:14:53,590 --> 00:14:54,870
La gente è cattiva.
173
00:14:57,290 --> 00:15:00,390
Lei ce l 'ha un alibi per le ore nelle
quali è stato commesso il delitto?
174
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
Certo.
175
00:15:02,450 --> 00:15:03,450
Lavoravo al computer.
176
00:15:03,790 --> 00:15:08,230
Stavo preparando la documentazione per
la commercialista. È periodo di
177
00:15:09,630 --> 00:15:10,630
Precisa?
178
00:15:15,030 --> 00:15:16,030
Verificheremo.
179
00:15:17,710 --> 00:15:19,410
È un continuo.
180
00:15:20,270 --> 00:15:23,750
I soldi di qua, i soldi di là, manco
piovesse.
181
00:15:24,130 --> 00:15:27,790
Guarda, io non sapevo più dove andarle a
cercare. Questa mi è sembrata la
182
00:15:27,790 --> 00:15:28,970
soluzione più semplice.
183
00:15:31,090 --> 00:15:33,230
Io ho già perso una moglie e un figlio.
184
00:15:34,650 --> 00:15:36,970
Ma perché non la smetti di torturarmi?
185
00:15:40,950 --> 00:15:43,710
Perché la sorella del padre povero non
mi convince più.
186
00:15:58,560 --> 00:16:00,140
Sì. Dove sei?
187
00:16:01,600 --> 00:16:04,220
In chiesa. Ho confessato i tuoi peccati.
188
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Perdi tempo.
189
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
Che cosa vuoi?
190
00:16:08,180 --> 00:16:09,200
Stanotte mi servi.
191
00:16:09,720 --> 00:16:11,140
Manda spazio a tuo fratello.
192
00:16:12,120 --> 00:16:14,120
Non posso fare come cazzo mi pare.
193
00:16:14,680 --> 00:16:18,820
Se no questi me li ritrovo tutti
addosso. Non sono problemi miei, hai
194
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
servi.
195
00:16:20,300 --> 00:16:21,400
Vedi di venire.
196
00:16:36,140 --> 00:16:37,140
Con chi parlavi?
197
00:16:41,140 --> 00:16:42,220
Mi faticate.
198
00:16:48,100 --> 00:16:49,440
Gli hai detto di me, Rocco?
199
00:16:49,760 --> 00:16:53,240
Ti avevo detto di non dirgli niente. Non
mi avrebbero lasciato andare.
200
00:16:53,620 --> 00:16:56,700
Io non ho permesso di coggiorno. Sei una
cretina.
201
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
Cos 'altro gli hai detto?
202
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Niente, nient 'altro.
203
00:17:00,320 --> 00:17:01,960
Lo giuro sui miei figli.
204
00:17:03,500 --> 00:17:05,180
Prendili, non devi dire nient 'altro.
205
00:17:05,640 --> 00:17:09,040
Non c 'è bisogno, io l 'ho fatto per
Sara. Ho detto prendili, voglio stare
206
00:17:09,040 --> 00:17:11,079
tranquilla. E tieni la bocca chiusa.
207
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
Matteo!
208
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Hai un minuto?
209
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
Per fare?
210
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Per bere una cosa.
211
00:17:32,400 --> 00:17:35,160
Senti, non è che se mi hai salvato avrei
detto risolto, non funziona come nei
212
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
film.
213
00:17:36,640 --> 00:17:37,720
Quindi porte chiuse?
214
00:17:38,160 --> 00:17:42,360
Non ci saranno altre occasioni? La
terrazza di domanda è, ho appena finito
215
00:17:42,360 --> 00:17:44,580
lavorare, fammela in un altro momento,
ok?
216
00:17:45,380 --> 00:17:46,820
Magari mi viene molto un 'altra
risposta.
217
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
Ehi, Bea.
218
00:18:02,930 --> 00:18:04,250
Ciao. Ciao.
219
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Dov 'è?
220
00:18:11,510 --> 00:18:14,470
Quando Luca l 'ha vinta, non la smetteva
più.
221
00:18:18,170 --> 00:18:19,170
Tienila tu.
222
00:18:19,210 --> 00:18:20,550
Tanto Rocco non l 'ha voluta.
223
00:18:21,710 --> 00:18:23,010
Rocco è uno stronzo.
224
00:18:23,250 --> 00:18:24,790
E lo diceva anche Luca a volte.
225
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
Sì.
226
00:18:27,370 --> 00:18:28,530
Che altro diceva?
227
00:18:31,780 --> 00:18:35,120
Secondo te, li ha ammassati lui?
228
00:18:37,620 --> 00:18:38,620
Non lo so.
229
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Nina, ascolta.
230
00:18:57,100 --> 00:18:58,460
Non ti avevo vista.
231
00:18:58,700 --> 00:18:59,740
Non dobbiamo.
232
00:19:00,730 --> 00:19:03,030
Quella ragazza era un 'amica di Luca?
233
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
Sì.
234
00:19:05,290 --> 00:19:07,690
No, veramente era la ragazza di Luca.
235
00:19:11,530 --> 00:19:12,530
Grazie.
236
00:19:12,810 --> 00:19:13,810
Niente.
237
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
Buona serata.
238
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
Sì, sì.
239
00:19:33,690 --> 00:19:34,690
Ehi.
240
00:19:36,170 --> 00:19:38,930
Che cazzo vuoi? Una lezione con te.
241
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
Stai bene.
242
00:19:42,070 --> 00:19:44,550
Stai buona. Che cazzo fai?
243
00:19:48,090 --> 00:19:54,130
Ma che cazzo ti devo fare?
244
00:19:55,350 --> 00:19:56,790
Che vuoi che ti ammazzo?
245
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
L 'hai uccisa tu?
246
00:20:00,850 --> 00:20:01,430
Tu
247
00:20:01,430 --> 00:20:08,250
sei
248
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
pazza.
249
00:20:11,030 --> 00:20:12,570
Devi fare curare Katia.
250
00:20:14,570 --> 00:20:15,930
E stammi lontano.
251
00:21:00,090 --> 00:21:02,890
Davide! Davide!
252
00:21:04,790 --> 00:21:06,190
Davide!
253
00:21:17,350 --> 00:21:18,710
Ci manca solo che ci beccano.
254
00:21:26,230 --> 00:21:28,770
Non potevi lasciarle in parete, tutte
ste robe?
255
00:21:29,070 --> 00:21:30,370
Con la pulizia che hai, viene.
256
00:21:30,650 --> 00:21:31,650
Sei fuori.
257
00:21:33,270 --> 00:21:34,270
Piano.
258
00:21:34,770 --> 00:21:35,770
Piano.
259
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
Non è facile, Andrea.
260
00:21:47,770 --> 00:21:51,150
Io non sono un poliziotto, sono suo
fratello.
261
00:21:51,870 --> 00:21:55,630
Tu mi chiedi rassicurazioni, certezze.
No, non ti sto chiedendo né
262
00:21:55,630 --> 00:21:59,870
rassicurazioni né certezze. Ti sto
chiedendo semplicemente se noti lui
263
00:21:59,870 --> 00:22:03,290
cose strane di abitare. Ma tu pensi che
se io sapessi qualcosa non te lo direi?
264
00:22:05,870 --> 00:22:09,650
Ma no, non fare quella faccia. Lo so
cosa pensi. No, ho imparato.
265
00:22:11,230 --> 00:22:12,810
Mentire non serve proteggere.
266
00:22:15,120 --> 00:22:20,700
La verità è che questa poteva essere un
'occasione per me, per lui,
267
00:22:20,780 --> 00:22:26,740
per recuperarlo, per ritrovarci, ma non
sta succedendo.
268
00:22:27,640 --> 00:22:31,960
Anzi, è sempre più astioso nei miei
confronti, ha comportamenti strani,
269
00:22:32,100 --> 00:22:33,660
riattacca le telefonate.
270
00:22:36,240 --> 00:22:40,040
E poi ha questa faccia, l 'espressione
di chi ha paura.
271
00:22:41,360 --> 00:22:43,480
E quando uno ha paura non dice niente.
272
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
Piano che siete vetro!
273
00:23:00,860 --> 00:23:02,980
Mi dici una cosa?
274
00:23:04,960 --> 00:23:07,120
Davvero pensi che Sara ti abbia preso
per il culo?
275
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
Quando qualcuno ha bisogno di soldi è
capace di tutto.
276
00:23:10,920 --> 00:23:12,080
E tu lo sai bene.
277
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
Infame!
278
00:23:48,180 --> 00:23:50,840
Perché? Io non ti ho chiesto di seguire
mia moglie!
279
00:23:51,740 --> 00:23:52,880
Perché l 'hai fatto?
280
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
Perché?
281
00:23:55,180 --> 00:23:56,860
Perché? Fermo! Basta!
282
00:23:57,100 --> 00:23:58,340
Basta di merda!
283
00:23:59,500 --> 00:24:00,580
Sono stato io!
284
00:24:01,000 --> 00:24:04,600
Sono stato io a dirgli di seguirla! Che
cosa hai fatto? Sono stato io! Che cosa
285
00:24:04,600 --> 00:24:05,700
hai fatto tu con mia moglie?
286
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Era sola!
287
00:24:07,840 --> 00:24:09,060
Pensavo avesse qualcuno!
288
00:24:09,280 --> 00:24:10,400
L 'ho fatta seguire!
289
00:24:10,700 --> 00:24:12,300
Io non ti ho chiesto niente!
290
00:24:12,840 --> 00:24:14,560
Nessuno ti ha chiesto un cazzo!
291
00:24:16,140 --> 00:24:18,940
E sentiamo che cosa avresti scoperto,
sentiamo. Niente, niente, non c 'era
292
00:24:18,940 --> 00:24:19,940
niente da scoprire.
293
00:24:20,060 --> 00:24:21,800
Niente, niente.
294
00:24:22,340 --> 00:24:23,460
Eri sconvolto.
295
00:24:23,980 --> 00:24:24,980
Volevo aiutarti.
296
00:24:25,700 --> 00:24:26,720
Volevo aiutarti.
297
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
L 'ho fatto per te, credimi.
298
00:25:06,850 --> 00:25:07,990
Buonasera. Che c 'è?
299
00:25:08,410 --> 00:25:09,790
È andata mattina che tu hai entrato.
300
00:25:11,210 --> 00:25:12,310
Mi devo preoccupare?
301
00:25:20,650 --> 00:25:22,510
Avanti. Lo sai, mi puoi dire tutto.
302
00:25:22,930 --> 00:25:23,930
Dai.
303
00:25:28,430 --> 00:25:30,770
Qualche mese prima che Matteo nascesse,
304
00:25:33,159 --> 00:25:34,380
Elio era tornato.
305
00:25:34,820 --> 00:25:35,860
Aveva cambiato idea.
306
00:25:37,720 --> 00:25:39,420
Diceva che era pronto a stare con noi.
307
00:25:44,060 --> 00:25:46,200
Tu mi avevi detto che Elio... Lo so.
308
00:25:48,980 --> 00:25:55,540
Perché... se ne ero andato così tante
volte, io... lo odiavo.
309
00:25:56,060 --> 00:26:01,480
Poi lui si è fatto avanti, mi... mi
pregava di farlo tornare a casa, diceva
310
00:26:01,480 --> 00:26:06,800
che... Il tempo che era passato gli era
servito a capire quello che voleva.
311
00:26:08,300 --> 00:26:09,340
E tu cosa hai fatto?
312
00:26:11,880 --> 00:26:13,520
Gli ho detto di non tornare.
313
00:26:15,200 --> 00:26:16,440
Per me era morto.
314
00:26:18,300 --> 00:26:22,420
Mi aveva fatto soffrire così tante volte
che... Non so, avevo paura.
315
00:26:23,920 --> 00:26:25,440
Volevo che si dimenticasse di noi.
316
00:26:27,220 --> 00:26:29,280
Ma c 'era Matteo, c 'era... Non c 'era.
317
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
Non era ancora bravo. Non c 'era.
318
00:26:36,880 --> 00:26:38,500
E che adesso c 'è?
319
00:26:40,260 --> 00:26:46,600
Egli è tornato e io... Non so se o come
dirgli questa cosa.
320
00:26:49,700 --> 00:26:51,120
Ma te la devi sapere.
321
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
Io lo so.
322
00:26:54,240 --> 00:26:55,240
Scusa.
323
00:26:57,020 --> 00:26:58,940
Non volevo dirti una bugia.
324
00:27:40,450 --> 00:27:42,210
Posso? È sola?
325
00:27:43,390 --> 00:27:44,990
Anch 'io stasera.
326
00:27:55,450 --> 00:27:56,870
Sembra raggiungerli bene.
327
00:27:57,190 --> 00:27:58,650
Siamo abituati qui.
328
00:27:59,350 --> 00:28:01,050
A me uno non me ne basta.
329
00:28:19,010 --> 00:28:20,650
Sì, qui fuori.
330
00:28:21,130 --> 00:28:23,430
Pago e ce ne andiamo in un attimo.
331
00:28:29,750 --> 00:28:32,010
Lei stanotte la macchina la lascia qui.
332
00:28:33,850 --> 00:28:36,490
Ha superato il tasso alcolico
consentito.
333
00:28:36,970 --> 00:28:38,770
Ma abito a dieci chilometri.
334
00:28:38,970 --> 00:28:42,490
Io invece abito qui. E se stanotte non
vedo la tua macchina nel parcheggio,
335
00:28:42,490 --> 00:28:43,610
domani la batto in cella.
336
00:28:44,070 --> 00:28:45,070
Poglione.
337
00:29:13,490 --> 00:29:16,250
Signora stiamo chiudendo. Due minuti la
prego, due minuti, per favore. Due
338
00:29:16,250 --> 00:29:17,710
minuti. Ok, grazie.
339
00:29:50,830 --> 00:29:54,430
dai dai dai scusami
340
00:29:54,430 --> 00:30:00,750
dai dai
341
00:30:00,750 --> 00:30:07,110
dai dai
342
00:30:07,110 --> 00:30:11,270
forza forza forza tienila tienila
343
00:31:00,430 --> 00:31:02,490
Se spegni sta sigaretta do un 'occhiata
alle ferite.
344
00:31:04,210 --> 00:31:05,210
Lasciami stare.
345
00:31:07,230 --> 00:31:09,270
Non ho bisogno della croce rossina.
346
00:31:09,930 --> 00:31:11,430
Li devo disinfettare.
347
00:31:20,030 --> 00:31:22,090
Eccolo qua, il fratello perfetto.
348
00:31:31,020 --> 00:31:35,260
Ma tu lo sai che cosa significa crescere
accanto a uno come te.
349
00:31:42,280 --> 00:31:44,860
E' questo che ti racconti per
giustificare la vita che fai?
350
00:31:49,180 --> 00:31:50,180
Vai va.
351
00:31:52,920 --> 00:31:54,480
Se hai bisogno sai dove trovarmi.
352
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
Ciao.
353
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Grazie.
354
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
Beatrice, giusto?
355
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
Sì.
356
00:32:30,720 --> 00:32:34,100
Sta tranquilla, davvero, è solo una
chiacchierata informale.
357
00:32:35,320 --> 00:32:40,440
Stiamo cercando di ricevere più
informazioni possibili riguardo alla
358
00:32:40,440 --> 00:32:41,540
che è successa a Luca e Sara.
359
00:32:42,180 --> 00:32:46,160
Pensavo che magari tu... potevi darci la
mano.
360
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
E come?
361
00:32:50,200 --> 00:32:52,440
Tu sei la fidanzata di Luca, giusto?
362
00:32:53,820 --> 00:32:55,020
Non proprio.
363
00:32:56,340 --> 00:32:57,980
Mi aveva mollata.
364
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
Quando?
365
00:33:05,880 --> 00:33:12,500
Poco dopo che i suoi si sono lasciati,
perciò... qualche mesetto fa.
366
00:33:14,560 --> 00:33:16,360
Lui diceva che non...
367
00:33:17,320 --> 00:33:21,340
Non voleva più vedermi, che non ne
valeva la pena.
368
00:33:21,540 --> 00:33:22,900
E poi è sparito.
369
00:33:23,300 --> 00:33:25,260
Non vi siete più visti?
370
00:33:25,880 --> 00:33:32,620
No, no, perché lui saltava spesso la
scuola e anche in palestra aveva smesso
371
00:33:32,620 --> 00:33:37,100
allenarsi, sicuramente per evitare il
padre.
372
00:33:37,420 --> 00:33:40,520
Non vedeva proprio più nessuno.
373
00:33:41,960 --> 00:33:44,160
Non è che l 'ha presa proprio bene.
374
00:33:48,520 --> 00:33:52,460
Senti Beatrice, tu sei mai stata nella
casa nuova?
375
00:33:54,080 --> 00:33:57,860
Hai notato, non so, telefonate strane,
persone?
376
00:33:58,700 --> 00:34:02,720
No, no, no, perché Luca non voleva
nessuno lì, si vergognava.
377
00:34:04,740 --> 00:34:10,739
E prima, mentre stavate insieme, hai
notato da parte di Sara un atteggiamento
378
00:34:10,739 --> 00:34:11,739
diverso?
379
00:34:12,580 --> 00:34:14,100
Magari era più tesa?
380
00:34:19,640 --> 00:34:23,900
No. Mi spiace, ma a me sembrava tutto
normale.
381
00:34:27,199 --> 00:34:30,040
Va bene, grazie, Guindare. Dino l
'accompagno.
382
00:34:42,199 --> 00:34:43,199
Allora?
383
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
Era la fidanzatina di Luca.
384
00:34:46,100 --> 00:34:47,500
Ha fatto un tentativo.
385
00:34:47,920 --> 00:34:50,440
Pensavo potesse raccontarci qualcosa di
utile. E?
386
00:34:52,659 --> 00:34:53,659
Niente.
387
00:34:53,960 --> 00:34:55,860
Io ho controllato l 'alibi di Katia.
388
00:34:56,900 --> 00:35:01,560
E? E il suo computer era acceso durante
le ore del delitto.
389
00:35:01,760 --> 00:35:04,660
Però questo non vuol dire che ci fosse
lei davanti alla tastiera?
390
00:35:04,880 --> 00:35:05,839
No, infatti.
391
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Esatto.
392
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
Andiamo.
393
00:35:25,770 --> 00:35:26,770
Io vado a Riviera.
394
00:35:27,390 --> 00:35:28,510
Ciao. Ciao.
395
00:35:29,190 --> 00:35:31,310
Quando torno sto con Giulio, ok? Grazie.
396
00:35:33,090 --> 00:35:34,970
Nello, vado io. Non ti preoccupare.
397
00:35:38,330 --> 00:35:40,410
Ma quel ragazzino dell 'altro giorno?
398
00:35:41,190 --> 00:35:42,190
Sì.
399
00:35:43,110 --> 00:35:44,270
Si chiama Matteo.
400
00:35:44,590 --> 00:35:46,550
È carino, no? E poi?
401
00:35:46,770 --> 00:35:47,910
Ascolta di qualcosa, no?
402
00:35:48,210 --> 00:35:50,250
E poi niente, lavora con me a Riviera.
403
00:35:52,330 --> 00:35:54,450
È tranquillo, però è sveglio.
404
00:35:55,020 --> 00:35:56,020
Ti piacerebbe.
405
00:35:56,560 --> 00:35:57,920
Ah, è il figlio di Baldini.
406
00:35:58,660 --> 00:36:01,680
Cioè, non proprio il figlio, però
Baldini, il vicecostore, presente.
407
00:36:04,940 --> 00:36:06,360
Sono venuto per vedere Giulia.
408
00:36:07,120 --> 00:36:09,100
Non te la posso far vedere, Salvatore.
409
00:36:09,760 --> 00:36:11,440
La bambina deve stare tranquilla.
410
00:36:11,760 --> 00:36:15,400
Ma perché no? Mi sono fatto dare un
permesso apposta. Dai, le parlo solo due
411
00:36:15,400 --> 00:36:16,920
minuti. No, ti ho detto di no.
412
00:36:17,140 --> 00:36:21,360
Non insistere, per favore, dai. Ma come
no? È mia nipote, è un mio diritto. Ma
413
00:36:21,360 --> 00:36:23,260
non potete tenerla sequestrata in questo
modo.
414
00:36:23,630 --> 00:36:26,230
Salvatore, per favore. È una bambina di
sei anni.
415
00:36:26,530 --> 00:36:28,870
E io sono il donno. Per favore,
Salvatore, che succede?
416
00:36:29,370 --> 00:36:32,530
Fermi, fermi. Che succede, Salvatore?
Che succede? Che sta succedendo?
417
00:36:33,010 --> 00:36:34,950
Succede che pretende di vedere la
bambina.
418
00:36:41,550 --> 00:36:44,410
Ma adesso sto dalla zia.
419
00:36:45,010 --> 00:36:47,090
Sì, solo per un po'.
420
00:36:48,170 --> 00:36:51,890
Sistemiamo casa e ti prepariamo una
stanza e vieni a stare con me, con nonno
421
00:36:51,890 --> 00:36:52,890
papà. Quando?
422
00:36:53,530 --> 00:36:54,530
Presto.
423
00:36:54,950 --> 00:36:56,250
E mamma e Luca?
424
00:36:57,590 --> 00:36:59,690
Sì, anche loro.
425
00:37:01,310 --> 00:37:07,050
Questo è dedicato a te, immensamente
Giulia.
426
00:37:08,830 --> 00:37:12,350
No, Sara non me l 'aveva detto che Rocco
la tradiva con Katia.
427
00:37:13,610 --> 00:37:15,730
Era sua sorella, con lei si confidava.
428
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
Forse si vergognava.
429
00:37:19,820 --> 00:37:25,800
Comunque, io glielo dicevo sempre a Sara
che Rocco era una bestia.
430
00:37:26,340 --> 00:37:29,960
E tradirla con la padrona è stato l
'ultimo torto che le ha fatto.
431
00:37:30,880 --> 00:37:31,940
No, sbaglio.
432
00:37:32,860 --> 00:37:34,880
L 'ultimo torto è stato ucciderla.
433
00:37:36,920 --> 00:37:38,920
Il nonno vi saluta tutti.
434
00:37:39,280 --> 00:37:40,460
Vi ringrazia.
435
00:37:41,380 --> 00:37:42,960
Una cosa per te, vieni qui.
436
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Guarda.
437
00:37:46,970 --> 00:37:48,870
Sì, ce l 'ho fatta.
438
00:37:49,610 --> 00:37:50,610
Vuoi?
439
00:37:51,650 --> 00:37:54,610
Sì. Vieni, che zia te la mette, vieni.
440
00:37:54,950 --> 00:37:57,510
No, voglio che me la metta lei.
441
00:38:03,150 --> 00:38:04,190
Ci provo.
442
00:38:24,460 --> 00:38:25,460
L 'ho trovata.
443
00:38:25,700 --> 00:38:26,940
La targa era ferma.
444
00:38:30,460 --> 00:38:32,420
Sì, era la mia macchina quel giorno.
445
00:38:32,960 --> 00:38:34,480
Perché si è incontrata con Sara?
446
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Volevo parlare.
447
00:38:38,600 --> 00:38:43,380
Aveva lasciato il lavoro e... era mia
amica.
448
00:38:44,500 --> 00:38:45,580
Olga, stia attenta.
449
00:38:46,280 --> 00:38:49,500
Il giorno in cui Sara è stata uccisa l
'hanno vista uscire dalla sua macchina.
450
00:38:49,860 --> 00:38:52,000
E un testimone dice di averla vista
molto arrabbiata.
451
00:38:52,820 --> 00:38:53,820
Aveva tritigato.
452
00:38:57,000 --> 00:38:59,520
Era la mia macchina ma non ero io.
453
00:39:02,880 --> 00:39:08,880
Quel giorno ho prestato la macchina alla
signora Katia, la sua era rotta.
454
00:39:10,240 --> 00:39:12,140
Quindi è stata Katia ad andare da Sara?
455
00:39:12,420 --> 00:39:13,420
Penso di sì.
456
00:39:16,280 --> 00:39:23,020
Poi Katia mi ha fatto piazzare l
'orologio di Rocco nella sua camera e ha
457
00:39:23,020 --> 00:39:24,970
mandato... Sara a pulirla.
458
00:39:32,310 --> 00:39:34,850
Perché voleva che Sara scoprisse la
vostra relazione?
459
00:39:37,950 --> 00:39:40,230
Perché l 'ha incontrata a poche ore
dalla sua morte?
460
00:39:44,110 --> 00:39:45,830
Volevo farla tornare a lavorare.
461
00:39:47,130 --> 00:39:48,510
Mi sentivo in colpa.
462
00:39:50,810 --> 00:39:53,170
Mi scusi, ma lei che prova sensi di
colpa?
463
00:39:53,790 --> 00:39:55,550
Lei usa la gente, la paga.
464
00:39:56,310 --> 00:39:57,310
Rocco, Olga.
465
00:39:58,290 --> 00:40:02,230
Lei è una donna sola, disperata,
costretta a pagare l 'uomo che ama per
466
00:40:02,230 --> 00:40:03,230
portarselo a letto.
467
00:40:05,550 --> 00:40:06,770
È il momento di parlare.
468
00:40:14,630 --> 00:40:16,490
Con Rocco è cominciata sul ring.
469
00:40:19,770 --> 00:40:22,390
Mi sono innamorata di lui mentre mi
prendeva pugni.
470
00:40:24,430 --> 00:40:29,570
Era disperato per i soldi e io ho
pensato di poterlo tenere comprandolo.
471
00:40:31,250 --> 00:40:32,990
Ma lui aveva in testa solo Sara.
472
00:40:34,510 --> 00:40:36,230
Anche dopo che se ne era andata di casa.
473
00:40:37,170 --> 00:40:38,170
E Sara?
474
00:40:40,970 --> 00:40:42,610
Le ho offerto una grossa cifra.
475
00:40:44,930 --> 00:40:47,570
Volevo che sparisse dalla vita di Rocco
e che se ne andasse di qui.
476
00:40:47,930 --> 00:40:49,230
Ma lei non ha accettato.
477
00:40:50,390 --> 00:40:51,550
E così la uccida.
478
00:40:52,509 --> 00:40:55,450
E poi ha ucciso Luca, che nel frattempo
aveva vinto tutto, giusto?
479
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
Dico bene.
480
00:40:58,430 --> 00:41:01,370
La cosa peggiore che ho fatto a Sara è
bruciarle il fularo.
481
00:41:02,090 --> 00:41:03,730
Quello che aveva lasciato in macchina
quel giorno.
482
00:41:09,430 --> 00:41:11,470
Fra due ore c 'è il funerale di Luca e
Sara.
483
00:41:12,270 --> 00:41:13,870
Abbia il coraggio di dire che è stata
lei.
484
00:41:14,090 --> 00:41:17,110
Guardi che se c 'era una persona che
voleva che Sara sparisse, quella ero io.
485
00:41:18,750 --> 00:41:19,950
Ma non l 'ho uccisa.
486
00:41:23,090 --> 00:41:24,150
Io non sono così.
487
00:41:32,850 --> 00:41:34,030
Insomma, che vi ha detto?
488
00:41:34,470 --> 00:41:35,470
Certo che è donna.
489
00:41:36,050 --> 00:41:37,810
Tratta gli uomini come fossero oggetti.
490
00:41:38,170 --> 00:41:43,950
Sì, ma da questo a uccidere due
persone... Resta che abbiamo un movente,
491
00:41:43,950 --> 00:41:44,950
delitto passionale.
492
00:41:45,070 --> 00:41:46,190
Ma non è certo una prova.
493
00:41:50,730 --> 00:41:54,190
Scusa. Vado fuori. Marinelli, l
'accompagni fuori per tutta l 'idea.
494
00:42:04,210 --> 00:42:08,890
Umberto, non mi sembra il caso che
Giulia venga al funerale.
495
00:42:09,130 --> 00:42:10,130
Sì, certo.
496
00:42:10,510 --> 00:42:11,970
Nina tanto resterà con lei.
497
00:42:21,070 --> 00:42:22,070
Sei pronto?
498
00:42:28,310 --> 00:42:29,450
Manca un pezzo.
499
00:42:32,670 --> 00:42:33,950
Beh, sei rimasto là.
500
00:42:51,050 --> 00:42:57,370
that's your fault there's so much you
have to know find a girl
501
00:42:57,370 --> 00:43:04,230
settle down if you want you can marry
look at
502
00:43:04,230 --> 00:43:10,970
me I am old but I'm happy I
503
00:43:10,970 --> 00:43:17,170
was once like you are now and I know
that it's not easy
504
00:43:17,170 --> 00:43:19,130
to be calm
505
00:43:20,040 --> 00:43:26,560
When you found something going on But
take your time,
506
00:43:26,700 --> 00:43:33,640
think a lot Why think of everything
you've got For you will still
507
00:43:33,640 --> 00:43:38,100
be here tomorrow But your dreams may not
508
00:43:38,100 --> 00:43:45,000
How can I
509
00:43:45,000 --> 00:43:46,780
try to explain
510
00:43:47,690 --> 00:43:53,810
When I do, he turns away again It's
always been the same
511
00:43:53,810 --> 00:44:00,410
Same old story From the moment I could
512
00:44:00,410 --> 00:44:07,270
talk I was ordered to listen Now there's
a way And
513
00:44:07,270 --> 00:44:13,250
I know that I have to go away I know
514
00:44:13,250 --> 00:44:15,890
I have to go
515
00:44:35,080 --> 00:44:37,720
Che ci fa qui Tommaso? Non sapevo
conoscesse Luca.
516
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
Chi è?
517
00:44:39,700 --> 00:44:41,780
Uno che sta in casa famiglia da Giorgia.
518
00:44:42,840 --> 00:44:43,840
E tu che ne sai?
519
00:44:46,200 --> 00:44:47,580
Che Giorgia è la mia compagna.
520
00:45:12,750 --> 00:45:14,150
Grazie.
521
00:45:59,630 --> 00:46:04,390
Quanto dolore e quanta rabbia.
522
00:46:06,130 --> 00:46:07,770
È un giorno triste oggi.
523
00:46:11,070 --> 00:46:17,750
Sara e suo figlio Luca non sono più con
noi.
524
00:46:20,490 --> 00:46:21,490
Perché?
525
00:46:29,550 --> 00:46:36,030
Tutta la nostra comunità è stata ferita,
ed è una ferita
526
00:46:36,030 --> 00:46:42,850
che se non curata ci può distruggere,
perché ci fa guardare con
527
00:46:42,850 --> 00:46:44,110
sospetto l 'un l 'altro,
528
00:46:45,310 --> 00:46:51,390
l 'amico con l 'amico, il fratello con
il fratello.
529
00:46:59,920 --> 00:47:05,760
C 'è la pace eterna in Cristo, ma per
noi che restiamo, per la nostra ferita,
530
00:47:05,780 --> 00:47:12,180
c 'è una sola cura, la verità.
531
00:47:13,700 --> 00:47:19,300
Guardarci dentro e confessarci, essere
532
00:47:19,300 --> 00:47:24,740
sinceri e liberarci della menzogna.
533
00:47:30,380 --> 00:47:32,520
Perché non me l 'hai detto? Perché non
mi sei venuto a cercare?
534
00:47:33,100 --> 00:47:36,040
Perché così voleva tua madre e ho
cercato di rispettarla.
535
00:47:36,560 --> 00:47:40,440
Sì, dopo tutto il male che le avevo
fatto. Sì, però da una parte c 'eri tu,
536
00:47:40,440 --> 00:47:41,440
'altra c 'era lei.
537
00:47:41,820 --> 00:47:45,100
Nessuno di voi due ha mai pensato che in
mezzo c 'ero io. C 'era un bambino che
538
00:47:45,100 --> 00:47:46,078
poteva soffrire.
539
00:47:46,080 --> 00:47:47,400
Adesso questo bambino non c 'è più.
540
00:47:47,680 --> 00:47:50,220
C 'è un giovane uomo che può capire
però.
541
00:47:50,840 --> 00:47:52,080
Quanto meno deve provarci.
542
00:47:53,700 --> 00:47:56,060
Io e tua madre ci siamo fatti del male a
vicenda.
543
00:47:56,440 --> 00:47:58,620
Però io quando ti guardo penso che...
544
00:47:59,080 --> 00:48:01,760
Non abbiamo sbagliato tutto, è che
qualcosa di buono l 'abbiamo fatto.
545
00:48:03,120 --> 00:48:06,740
Io c 'ero quando tu sei nato e ci sono
adesso.
546
00:48:07,980 --> 00:48:10,200
E non è mai cambiato niente nei tuoi
confronti.
547
00:48:21,060 --> 00:48:22,060
Ti va un tuffo?
548
00:49:57,170 --> 00:49:58,410
Davide, mi aiuti per favore.
549
00:50:04,410 --> 00:50:05,410
No, no, no.
550
00:50:06,130 --> 00:50:07,230
Ti voglio chiedere scusa.
551
00:50:10,330 --> 00:50:11,330
Scusami.
552
00:50:13,610 --> 00:50:14,990
Ho bisogno di confessarmi.
553
00:50:23,710 --> 00:50:24,710
Mi dispiace.
554
00:50:39,400 --> 00:50:41,460
Io credo di non avervi detto tutto.
555
00:50:43,360 --> 00:50:46,920
Non l 'ho detto prima perché non volevo
danneggiare Rocco.
556
00:50:48,160 --> 00:50:51,680
Sì, lui era il mio allenatore.
557
00:50:52,020 --> 00:50:53,300
Però non solo.
558
00:50:53,920 --> 00:50:57,800
Io e lui... Io e lui parlavamo.
559
00:50:59,240 --> 00:51:01,160
Avevamo un bel rapporto.
560
00:51:03,440 --> 00:51:05,440
Riuscivo ad essere con lui come...
561
00:51:10,060 --> 00:51:12,520
Come non sono neanche mai stata con mio
padre.
562
00:51:14,680 --> 00:51:18,860
Nel nome del padre e del figlio e dello
spirito santo.
563
00:51:20,540 --> 00:51:21,540
Amen.
564
00:51:22,840 --> 00:51:23,860
Ti ascolto.
565
00:51:25,160 --> 00:51:26,840
Non so da dove cominciare.
566
00:51:29,440 --> 00:51:32,000
Perché per quello che ho fatto non
esiste la soluzione.
567
00:51:33,160 --> 00:51:38,620
E frequentando Luca c 'era una cosa che
mi ha colpito.
568
00:51:41,640 --> 00:51:46,720
Lui mi ha detto che il suo padre... Puoi
parlare liberamente, Rocco.
569
00:51:48,420 --> 00:51:53,860
Io... Aveva a casa una pistola.
570
00:53:26,250 --> 00:53:27,450
Che cazzo è successo qui?
571
00:53:29,090 --> 00:53:30,090
Ancora voi?
572
00:53:30,230 --> 00:53:31,230
Liverani, piantala.
573
00:53:32,330 --> 00:53:34,590
Questa è la pistola che ha ucciso tuo
figlio, la riconosci?
574
00:53:36,630 --> 00:53:40,190
Posso spiegare? Bene, ce lo spieghi in
commissariato, andiamo. No, io non vengo
575
00:53:40,190 --> 00:53:43,190
con voi, non sono stato io. La pistola è
tua, confessa anche il resto.
576
00:53:43,490 --> 00:53:44,990
La pistola me l 'hanno rubata.
577
00:53:45,370 --> 00:53:46,370
Ah sì?
578
00:53:46,930 --> 00:53:47,930
Chi è stato?
579
00:54:04,330 --> 00:54:06,170
Quando è che l 'hai vista per l 'ultima
volta questa?
580
00:54:08,470 --> 00:54:09,930
Quando siamo andati via di casa.
581
00:54:10,990 --> 00:54:15,290
L 'ho pulita e l 'ho sistemata dentro al
camper. C 'è una botola sotto al
582
00:54:15,290 --> 00:54:16,290
lavandino.
583
00:54:16,750 --> 00:54:19,130
E quando è che ti sei accorto che non c
'era più? Non lo so.
584
00:54:21,210 --> 00:54:23,010
Io volevo farla pagare a Davide.
585
00:54:24,810 --> 00:54:26,830
Sono andato per cercarla e non c 'era
più.
586
00:54:27,070 --> 00:54:30,130
E noi dovremmo crederci? Non si credere,
fai come vuoi, non cambi.
587
00:54:31,330 --> 00:54:32,330
È andata così.
588
00:54:32,999 --> 00:54:34,360
Perché pensi che l 'abbia presa Luca?
589
00:54:34,660 --> 00:54:36,440
Perché era l 'unico a sapere dove era l
'arma.
590
00:54:39,880 --> 00:54:41,140
Perché l 'ha incazzato.
591
00:54:43,520 --> 00:54:47,420
Perché quando due si lasciano, i figli
così fanno, si incazzano. Oppure Luca ha
592
00:54:47,420 --> 00:54:49,440
preso la pistola perché voleva
proteggere sua madre.
593
00:54:50,180 --> 00:54:53,980
Voleva proteggerla da te, che sei un
uomo pericoloso e non hai mai accettato
594
00:54:53,980 --> 00:54:54,980
separazione.
595
00:54:55,400 --> 00:54:58,340
Ma quando vi siete trovati uno di fronte
all 'altro, lui non ce l 'ha fatta
596
00:54:58,340 --> 00:55:01,900
sparare. Ed è morto per un colpo di
pistola al cuore.
597
00:55:05,420 --> 00:55:10,620
Dovevo buttarla a mare, dovevo buttarla
a mare, questo dovevo fare.
598
00:55:14,920 --> 00:55:20,000
Perché non l 'ho sparato io, ma è come
se l 'avessi fatto.
599
00:55:40,430 --> 00:55:42,470
Abbiamo il movente, non fa senso dell
'arma.
600
00:55:44,050 --> 00:55:47,430
C 'è un testimone che colloca Rocco
sulla scena del delitto.
601
00:55:48,050 --> 00:55:49,470
Cosa stiamo cercando ancora?
602
00:55:49,870 --> 00:55:51,850
Una confezione, vera.
603
00:55:52,110 --> 00:55:53,890
A questo punto sarebbe già crollato.
604
00:55:54,650 --> 00:55:57,230
Non sarebbe riuscito a resistere a tutti
questi interrogatori.
605
00:55:58,490 --> 00:55:59,510
Beh, non è detto.
606
00:55:59,890 --> 00:56:03,550
Senti, sulla pistola c 'erano solo le
impronte di Luca.
607
00:56:03,870 --> 00:56:07,070
Sì, ma potrebbe averla strappata a Rocco
durante la colluttazione.
608
00:56:07,410 --> 00:56:08,910
Non c 'è premeditazione, Luisa.
609
00:56:11,080 --> 00:56:12,860
E Rocco ha detto la verità sulla
pistola.
610
00:56:13,300 --> 00:56:15,000
A quel punto dobbiamo ribaltare tutto.
611
00:56:16,020 --> 00:56:19,280
Quindi l 'obiettivo di chi ha ucciso non
era Sara bensì Luca?
612
00:56:20,760 --> 00:56:21,760
Potrebbe.
613
00:56:23,500 --> 00:56:24,680
Luca aveva una pistola.
614
00:56:25,920 --> 00:56:29,020
Forse voleva far incattare suo padre o
forse si era messo in brutti guai, non
615
00:56:29,020 --> 00:56:35,160
so ma... Va bene, andiamo a fondo sul
ragazzo.
616
00:56:36,100 --> 00:56:39,280
Ma ti avverto che se non troveremo nulla
Rocco Liberani finirà in galera.
617
00:56:40,500 --> 00:56:43,820
Lasciamo l 'incella per una notte,
magari gli verrà voglia di dire quello
618
00:56:43,820 --> 00:56:44,860
non ci ha ancora raccontato.
619
00:57:20,430 --> 00:57:21,750
Ho bisogno di parlarti.
620
00:57:35,010 --> 00:57:36,230
Brutte notizie, eh?
621
00:57:37,110 --> 00:57:38,350
Che è successo?
622
00:57:40,270 --> 00:57:44,750
Elio vuole riconoscere Matteo e si è già
informato sulle pratiche.
623
00:57:45,570 --> 00:57:46,950
Ma non è ancora presto?
624
00:57:47,390 --> 00:57:49,730
Lo so, sono sconvolta anch 'io.
625
00:57:50,190 --> 00:57:51,190
Ma quando?
626
00:57:53,490 --> 00:57:55,370
Domani. Domani? Sì.
627
00:57:56,490 --> 00:58:01,370
È andato a parlare con Matteo e siccome
lui è incazzato con me, gli ha detto
628
00:58:01,370 --> 00:58:02,370
subito di sì.
629
00:58:09,850 --> 00:58:13,270
Ma se Matteo è felice di questa cosa, io
solo...
630
00:59:37,250 --> 00:59:38,690
Ciao Giulia!
631
00:59:40,090 --> 00:59:41,090
Ehi!
632
00:59:43,350 --> 00:59:45,610
Sei venuta a metterti lo smalto?
633
00:59:45,930 --> 00:59:47,030
Perché ne ho bisogno?
634
00:59:48,570 --> 00:59:51,450
Sì. Ma come sì?
635
00:59:51,690 --> 00:59:53,650
Pensavo di no. Va bene.
636
00:59:55,950 --> 00:59:56,950
Wow!
637
00:59:58,150 --> 01:00:00,530
Luca con il mantello!
638
01:00:01,870 --> 01:00:04,810
Ma è meraviglioso. E come mai hai il
mantello?
639
01:00:07,150 --> 01:00:10,110
Perché è il mio supereroe. Ah, sì?
640
01:00:10,710 --> 01:00:12,690
E come mai è così speciale?
641
01:00:13,390 --> 01:00:15,030
Mi ha regalato quello.
642
01:00:19,250 --> 01:00:26,030
Ma è davvero un super regalo fatto da un
super bimbo.
643
01:00:26,610 --> 01:00:28,030
No? È costoso.
644
01:00:30,280 --> 01:00:33,400
L 'ha detto pure mamma, è proprio
arrabbiata.
645
01:00:35,600 --> 01:00:37,500
E mamma si arrabbia spesso con lui?
646
01:00:38,540 --> 01:00:41,380
Sì, anche io un po'. E perché?
647
01:00:42,040 --> 01:00:46,180
Perché ha promesso di proteggermi, ma
invece non c 'è.
648
01:00:48,560 --> 01:00:50,680
E da che cosa ti deve proteggere?
649
01:00:50,960 --> 01:00:54,740
Perché mi ha fatto vedere la sua arma
segreta.
650
01:00:55,500 --> 01:00:57,180
Ha un 'arma segreta lui?
651
01:00:57,440 --> 01:00:58,440
E qual è?
652
01:00:58,750 --> 01:01:01,950
Ho giurato di non dirlo a nessuno,
neanche a mamma.
653
01:01:03,170 --> 01:01:09,310
Io so una formula che rompe i giuramenti
e non succede niente. Ok?
654
01:01:09,570 --> 01:01:14,810
Prova. Vai. Allora, devi fare uno, due,
tre.
655
01:01:15,850 --> 01:01:18,050
Shonda, qual è quest 'arma segreta?
656
01:01:18,670 --> 01:01:21,510
Una pistola che usano i grandi.
657
01:01:59,530 --> 01:02:00,530
Sì, eccomi.
658
01:02:01,190 --> 01:02:02,190
Arrivo.
659
01:02:19,150 --> 01:02:20,230
Ah, sei a casa?
660
01:02:21,410 --> 01:02:22,930
Non sei andato a lavoro oggi?
661
01:02:23,290 --> 01:02:24,290
No.
662
01:02:26,630 --> 01:02:27,710
Che succede?
663
01:02:29,640 --> 01:02:32,520
Non è che Giulia magari ci ha visto?
664
01:02:33,700 --> 01:02:34,820
Non era lì, no?
665
01:02:35,420 --> 01:02:36,500
Magari ha capito qualcosa.
666
01:02:36,960 --> 01:02:40,940
Ma no, Umberto. L 'hai vista Giulia? In
un mondo tutto suo.
667
01:02:41,980 --> 01:02:43,120
Non è lei il problema.
668
01:02:45,940 --> 01:02:46,940
Cazzo.
669
01:02:51,580 --> 01:02:52,840
Neanche questo sa più fare.
670
01:02:53,060 --> 01:02:54,320
Non ce l 'ho più capace. Nella!
671
01:02:54,940 --> 01:02:56,200
Per favore, pensaci tu.
672
01:03:02,670 --> 01:03:06,950
Un processo ci sarà, perché possedere un
'arma con la matricola brasa presuppone
673
01:03:06,950 --> 01:03:07,970
un reato di recitazione.
674
01:03:08,170 --> 01:03:10,890
Ma la figuro io, non deve preoccuparsi
del mio onorario.
675
01:03:11,450 --> 01:03:12,450
E chi paga?
676
01:03:12,750 --> 01:03:15,030
Una persona che ha molto a cuore i suoi
interessi.
677
01:03:25,590 --> 01:03:27,610
Non ho toccato alcol, glielo giuro.
678
01:03:37,290 --> 01:03:41,150
Ma tu come sei l 'avvocato Martini? L
'avvocato Martini cocktail vorrei dire.
679
01:03:41,850 --> 01:03:42,850
E'
680
01:03:45,450 --> 01:03:46,450
orribile.
681
01:04:32,430 --> 01:04:33,910
Ma cazzo ti permetti di venire qua?
682
01:04:34,470 --> 01:04:37,870
Ti voglio solo aiutare, Rocco. Non ti
penso niente. Stai al tuo posto, Katia.
683
01:04:37,950 --> 01:04:39,530
Non voglio più soldi, chiaro?
684
01:04:39,970 --> 01:04:43,510
Cioè, adesso non mi compri più. E digli
a quella merda di avvocato che hai che
685
01:04:43,510 --> 01:04:46,150
stessa al suo posto, perché l 'unica
persona da difendere adesso sei tu.
686
01:04:46,790 --> 01:04:50,370
Quando sei venuto a letto con me e con
tua moglie era già finita. La moglie non
687
01:04:50,370 --> 01:04:51,630
la devi neanche nominare.
688
01:04:51,910 --> 01:04:52,910
Chiaro?
689
01:04:53,270 --> 01:04:56,050
Se fossi stato bene con lei non sarebbe
successo.
690
01:04:56,670 --> 01:04:59,190
Non nasconderti dietro il fatto che vi
bisogni i soldi.
691
01:05:02,670 --> 01:05:03,730
Mi vuoi aiutare?
692
01:05:07,170 --> 01:05:08,290
Sparisci dalla mia vita.
693
01:05:15,650 --> 01:05:17,370
Se hai bisogno sai dove trovarmi.
694
01:05:31,950 --> 01:05:33,670
Ecco i tabulati delle telefonate di
Luca.
695
01:05:34,390 --> 01:05:36,130
Adesso abbiamo un buon motivo per
studiarli.
696
01:05:36,430 --> 01:05:39,490
Beh, quel ragazzo non lavorava, però
aveva parecchi soldi a disposizione.
697
01:05:40,870 --> 01:05:43,150
Direi troppi soldi per procurarseli
legalmente.
698
01:05:43,370 --> 01:05:44,710
Si era anche isolato dagli amici.
699
01:05:46,110 --> 01:05:47,810
Bisogna capire in che giro era finito.
700
01:05:48,210 --> 01:05:49,210
Va bene.
701
01:05:49,990 --> 01:05:53,430
Sei stato bravo con la bambina.
702
01:05:54,670 --> 01:05:55,810
Grazie. Prego.
703
01:05:56,070 --> 01:05:57,530
Però voglio criticare una cosa.
704
01:05:58,340 --> 01:06:01,740
Abbiamo provato che Rocco dice la verità
sulla pistola, ma non abbiamo nessuna
705
01:06:01,740 --> 01:06:03,140
prova che non fosse lui l 'aggressore.
706
01:06:05,480 --> 01:06:06,480
Dove vai?
707
01:06:06,500 --> 01:06:08,280
Ho bisogno di un paio d 'ore per fare
una cosa.
708
01:06:09,760 --> 01:06:10,760
Qua ti spiego.
709
01:06:12,420 --> 01:06:13,420
Va bene.
710
01:06:25,040 --> 01:06:27,940
Una firma qui per l 'assenso del
ragazzo.
711
01:06:28,200 --> 01:06:29,200
Sì.
712
01:06:33,720 --> 01:06:34,720
Ecco fatto.
713
01:06:36,900 --> 01:06:37,900
Grazie.
714
01:06:39,700 --> 01:06:40,700
Grazie.
715
01:06:41,180 --> 01:06:42,480
Ci facciamo una foto?
716
01:06:42,700 --> 01:06:46,420
Dai. Dai, Roberta. Uno scatto.
717
01:06:46,880 --> 01:06:48,060
È così cortese?
718
01:06:48,880 --> 01:06:50,060
Ecco, è pronta.
719
01:06:50,520 --> 01:06:51,700
Ma clicca lì.
720
01:06:52,640 --> 01:06:53,640
Pronti?
721
01:06:54,400 --> 01:06:55,400
Tease.
722
01:07:13,200 --> 01:07:14,200
Ti sei notato.
723
01:07:26,140 --> 01:07:27,140
Complimento.
724
01:07:27,480 --> 01:07:28,480
Adesso è il ruolo.
725
01:07:29,460 --> 01:07:30,520
Non lo deludere.
726
01:07:31,720 --> 01:07:33,800
Sono 18 anni che mi sto preparando.
727
01:07:35,860 --> 01:07:36,860
Vieni anche tu?
728
01:07:37,360 --> 01:07:38,360
Dov 'è?
729
01:07:38,960 --> 01:07:43,000
A casa mia, in Slovenia. Matteo ci tiene
tanto a vederla. E volevo brindare.
730
01:07:43,540 --> 01:07:44,720
Beh, non ne trovevo nulla.
731
01:07:44,920 --> 01:07:48,180
Ma sì, infatti io direi che forse non è
il caso. No, no, no, ricominciare, dai.
732
01:07:48,320 --> 01:07:49,900
Ti prendi due ore al lavoro, che ti
costa?
733
01:07:50,420 --> 01:07:52,060
Matteo, davvero non posso, devo tornare
al lavoro.
734
01:07:53,940 --> 01:07:54,940
Va bene, andate voi.
735
01:07:55,740 --> 01:07:56,740
Divertetevi.
736
01:07:58,520 --> 01:07:59,520
A presto.
737
01:08:01,640 --> 01:08:02,640
Torneremo presto.
738
01:08:03,040 --> 01:08:04,040
È un peccato.
739
01:08:04,360 --> 01:08:05,360
Ciao, Matteo, divertiti.
740
01:08:05,580 --> 01:08:06,580
Ciao.
741
01:08:50,240 --> 01:08:51,920
Camisa, ce l 'ha un minuto?
742
01:08:53,920 --> 01:08:56,800
Vieni, braccia sul posto, vai.
743
01:09:00,439 --> 01:09:03,300
Volevo farle qualche domanda riguardo a
Luca Liberagno.
744
01:09:03,939 --> 01:09:08,060
So che non frequentava più la palestra,
ma se voi due continuavate a sentirvi.
745
01:09:08,560 --> 01:09:10,399
Cinque telefonate in due minuti.
746
01:09:10,859 --> 01:09:16,399
Con un amico intimo di mia, lo saprete,
io volevo bene.
747
01:09:16,880 --> 01:09:18,640
Vi vedevate anche da soli però.
748
01:09:19,250 --> 01:09:20,370
Forse un paio di volte.
749
01:09:22,210 --> 01:09:24,109
Ma lei lo sa quello che è successo?
750
01:09:24,930 --> 01:09:28,790
Da quando il ragazzo non stava più a
casa da Rocco io lo davo un occhiato
751
01:09:28,790 --> 01:09:30,050
tanto per vedere come stava.
752
01:09:30,970 --> 01:09:33,990
E la madre lo sapeva? Siamo cresciuti
tutti insieme qua.
753
01:09:35,330 --> 01:09:36,830
Sara sta con Rocco da sempre.
754
01:09:37,770 --> 01:09:39,370
Non avevo motivo di mentirla.
755
01:09:43,590 --> 01:09:44,590
Buona giornata.
756
01:09:44,649 --> 01:09:45,649
A lei.
757
01:09:55,609 --> 01:09:57,050
Rapido, rapido, rapido.
758
01:09:59,730 --> 01:10:01,130
Così, forza.
759
01:10:03,650 --> 01:10:05,430
Perché stai parlando di mia figlia?
760
01:10:06,570 --> 01:10:08,330
Voglio dire le parate che gli ho fatte.
761
01:10:09,370 --> 01:10:11,130
E dimmi, dimmi, sono curioso.
762
01:10:11,390 --> 01:10:12,730
Non c 'è niente da dire.
763
01:10:13,230 --> 01:10:14,390
Mi volevo bene.
764
01:10:18,190 --> 01:10:19,870
Fai gestare il ponte, vuoi che ero?
765
01:10:56,760 --> 01:11:00,100
Certo, se l 'obiettivo era Luca, quello
che abbiamo ipotizzato è sbagliato, è
766
01:11:00,100 --> 01:11:01,100
successo il contrario.
767
01:11:01,480 --> 01:11:03,300
Quindi il ragazzo è stato colpito per
primo.
768
01:11:03,980 --> 01:11:06,380
E forse, probabilmente, la pistola è
schizzata via.
769
01:11:07,020 --> 01:11:11,060
E la madre ha tentato di intervenire in
vano. E la madre? Si era portata via i
770
01:11:11,060 --> 01:11:15,640
figli. Non riesco neanche a immaginare
la forza che ci vuole per dividere una
771
01:11:15,640 --> 01:11:18,020
famiglia. Almeno tanto quanto serve per
tenerla insieme.
772
01:11:18,760 --> 01:11:20,180
Sei preoccupato per Matteo?
773
01:11:20,400 --> 01:11:21,400
No.
774
01:11:22,140 --> 01:11:23,180
Certo, sono in gita.
775
01:11:23,900 --> 01:11:26,000
Io qui a lavorare l 'ho in gita, però...
776
01:11:26,510 --> 01:11:28,330
Questa però si chiama ansia da
controllo.
777
01:11:28,970 --> 01:11:29,970
Sì.
778
01:11:31,830 --> 01:11:32,830
Qualcosa.
779
01:11:40,230 --> 01:11:41,230
Inizio da qua.
780
01:11:48,710 --> 01:11:49,710
Eccoci qua.
781
01:11:51,030 --> 01:11:52,670
Ecco, qua possiamo mangiare.
782
01:12:01,610 --> 01:12:02,610
è pazzesco
783
01:12:57,560 --> 01:12:58,560
Guarda.
784
01:12:59,580 --> 01:13:00,580
Guarda la timbratura.
785
01:13:03,480 --> 01:13:05,040
9 .30, Pordenone.
786
01:13:05,740 --> 01:13:07,140
10 .45, Udine.
787
01:13:08,480 --> 01:13:11,980
Il ragazzo si muoveva parecchio. Sì, a
posto di andare a scuola questo girava
788
01:13:11,980 --> 01:13:12,980
regione.
789
01:13:15,220 --> 01:13:16,780
No, ma non è possibile.
790
01:13:17,240 --> 01:13:18,240
E questo qui è il playground.
791
01:13:18,460 --> 01:13:19,520
Hai mai visto un canestro?
792
01:13:19,800 --> 01:13:20,800
Certo. Allora.
793
01:13:20,880 --> 01:13:23,400
Gioca a basket da quando sei anni. E
fammi vedere chi sei, pare.
794
01:13:24,250 --> 01:13:28,490
Non ti giri, non ti giri, non ti giri.
795
01:13:33,090 --> 01:13:34,090
Recuperone!
796
01:14:00,500 --> 01:14:02,800
Povero ragazzo, non si parla d 'altro in
giro.
797
01:14:03,280 --> 01:14:05,800
Senti, pare che prenda i tuoi diversi
autobus, non te li hai mai notati.
798
01:14:07,180 --> 01:14:08,180
Non lo so.
799
01:14:08,740 --> 01:14:10,260
Fai, qui in stazione è pieno di ragazzi.
800
01:14:10,780 --> 01:14:11,780
Certo, vabbè.
801
01:14:12,520 --> 01:14:14,240
Vabbè, senti, grazie per questo, Gino.
802
01:14:14,640 --> 01:14:15,640
Stai bene.
803
01:14:25,560 --> 01:14:26,560
Niente.
804
01:14:28,460 --> 01:14:29,460
Mi guardavo.
805
01:14:31,650 --> 01:14:34,590
Alla fine sono soltanto ragazzini e
anche Luca era uno di loro.
806
01:14:36,210 --> 01:14:39,650
Beh, ma se uno vive in un contesto
familiare come quello di Luca, così
807
01:14:39,650 --> 01:14:41,730
difficile, poi sei costretto anche a
crescere in fretta.
808
01:14:46,270 --> 01:14:47,270
Senti, idee?
809
01:14:48,330 --> 01:14:49,330
Sì.
810
01:14:50,290 --> 01:14:51,550
Ci diamo i video di quella.
811
01:14:55,270 --> 01:14:56,270
Ottimo collega.
812
01:14:56,710 --> 01:14:57,710
Buona idea.
813
01:15:08,620 --> 01:15:09,620
L 'hai comprata.
814
01:15:14,520 --> 01:15:15,760
Bella, molto bella.
815
01:15:17,280 --> 01:15:18,280
Grazie.
816
01:15:19,140 --> 01:15:21,980
In un posto come questo un giorno ci
vorrei venire a vivere.
817
01:15:22,940 --> 01:15:23,940
Questo lo avevi detto tu.
818
01:15:25,020 --> 01:15:26,020
L 'ho detto io?
819
01:15:26,140 --> 01:15:27,140
Sì.
820
01:15:27,760 --> 01:15:30,280
E invece ci sei finito tu che una casa
non la volevi.
821
01:15:30,540 --> 01:15:31,540
Vedi come si cambia.
822
01:15:32,180 --> 01:15:35,980
E cosa fai per vivere?
823
01:15:38,170 --> 01:15:41,030
Vendo, compro, viaggio, faccio il
commerciante.
824
01:15:43,890 --> 01:15:45,030
Ti va di fare un giro?
825
01:15:48,270 --> 01:15:49,270
Meglio di no.
826
01:15:49,610 --> 01:15:52,810
Guarda che lo so che il nostro tempo è
passato, solo che non possiamo più
827
01:15:52,810 --> 01:15:55,490
comportarci come se non esistesse.
828
01:15:57,410 --> 01:15:58,590
Dai, un giro.
829
01:16:10,700 --> 01:16:11,700
Oh brava.
830
01:16:13,900 --> 01:16:14,900
Ci sei?
831
01:16:15,660 --> 01:16:16,660
No.
832
01:16:25,520 --> 01:16:29,420
Ho viaggiato molto ma posti del genere
non ho mai trovati.
833
01:16:29,700 --> 01:16:30,980
Scusa, fai il nostalgico?
834
01:16:31,220 --> 01:16:32,220
Ah no, va bene.
835
01:16:34,480 --> 01:16:35,760
Come ti sei finito qua?
836
01:16:35,980 --> 01:16:36,980
Per amore?
837
01:16:38,240 --> 01:16:40,080
No, non ho nessuno.
838
01:16:40,470 --> 01:16:41,890
Se è questo quello che vuoi sapere.
839
01:16:44,130 --> 01:16:47,490
E tu perché non ti sei sposata con
Andrea?
840
01:16:47,990 --> 01:16:49,910
Perché non ne ho mai sentito il bisogno.
841
01:16:50,290 --> 01:16:52,210
Ah, con me facevi discorsi diversi.
842
01:16:52,630 --> 01:16:57,090
Con quel macchiatto è sposato. Quindi a
breve lo faremo. E allora auguri.
843
01:16:58,650 --> 01:16:59,650
Grazie.
844
01:17:02,070 --> 01:17:05,010
Beh, io... Torniamo indietro?
845
01:17:06,090 --> 01:17:07,610
Andrea ci stava aspettando.
846
01:17:08,010 --> 01:17:09,010
È geloso?
847
01:17:10,200 --> 01:17:12,300
No, non gli ho mai dato modo.
848
01:17:29,320 --> 01:17:32,420
Lo fanno i cistercensi, assaggia. I
cistercensi?
849
01:17:33,100 --> 01:17:37,220
I cistercensi. Ci stanno pure i
cistercensi? Sì.
850
01:17:42,470 --> 01:17:43,870
Che cos 'è? A me piace.
851
01:17:44,150 --> 01:17:45,410
È veramente schifo, no?
852
01:17:45,710 --> 01:17:48,050
Un gozzo, riscalda l 'animo. E non solo.
853
01:17:53,810 --> 01:17:54,810
Sì, ci sto pensando.
854
01:17:56,210 --> 01:18:00,190
E anche se so che è per il suo bene,
io... Hai paura?
855
01:18:01,710 --> 01:18:02,790
Sì, un po' paura.
856
01:18:04,450 --> 01:18:06,450
E un po' mi girano anche, se devo essere
sincero.
857
01:18:06,730 --> 01:18:07,730
Ne avrei anch 'io.
858
01:18:12,450 --> 01:18:13,450
Sprega le due parole.
859
01:18:14,630 --> 01:18:18,390
Sono tuo amico, Andrea, ti ascolto, ma
non ho sempre la risposta pronta.
860
01:18:18,630 --> 01:18:20,470
Ti pensavo un prete e un amico migliore.
861
01:18:21,350 --> 01:18:22,350
Addirittura.
862
01:18:26,270 --> 01:18:27,410
Che hai fatto, Davide?
863
01:18:28,990 --> 01:18:31,910
Ma l 'hai vista in faccia?
864
01:18:32,810 --> 01:18:34,110
Non mi dice più nulla.
865
01:18:36,570 --> 01:18:38,350
Davide, hai stato Rocco?
866
01:18:38,950 --> 01:18:39,950
Lascia stare.
867
01:18:45,730 --> 01:18:48,810
Ok. Torna da Udine alle 14 .30.
868
01:18:49,850 --> 01:18:51,990
Mettimi vicino l 'immagine della
partenza.
869
01:18:54,570 --> 01:18:55,970
Ok, cosa vedi?
870
01:18:56,250 --> 01:18:59,650
Che ha uno zaino che non sembra da
scuola.
871
01:19:00,910 --> 01:19:02,390
Un zaino termico.
872
01:19:03,070 --> 01:19:06,850
Sì, e all 'andata è pieno e al ritorno
sembra vuoto.
873
01:19:07,650 --> 01:19:08,750
Dal corriere.
874
01:19:09,530 --> 01:19:10,530
Esatto.
875
01:19:11,760 --> 01:19:15,000
Ora bisogna capire che cosa portava e
soprattutto per chi.
876
01:19:16,560 --> 01:19:17,560
Aspetta.
877
01:19:19,140 --> 01:19:20,140
Questo è Tommaso.
878
01:19:21,460 --> 01:19:24,000
Ti ricordi l 'abbiamo visto in chiesa,
in casa famiglia?
879
01:19:34,700 --> 01:19:39,240
Ma che sta succedendo? Non ti spiego.
Tommaso è sveglio, dobbiamo parlare. Sì,
880
01:19:39,240 --> 01:19:40,240
dentro che guarda la tv.
881
01:19:40,340 --> 01:19:41,850
Dove? Sul divano.
882
01:19:51,730 --> 01:19:54,530
Fermo! Fermo! Fermo!
883
01:19:55,430 --> 01:19:59,170
Che cosa facevi con Luca Liverani alla
stazione? Non mi apre il cuore!
884
01:20:17,710 --> 01:20:18,710
Sono lì dentro.
885
01:20:24,670 --> 01:20:25,670
Ciao. Ciao.
886
01:20:32,410 --> 01:20:33,830
Non ne voglio sapere di parlare.
887
01:20:35,150 --> 01:20:36,150
Ma che tipo è?
888
01:20:36,650 --> 01:20:39,110
Sta con noi da un anno, non ha mai dato
problemi.
889
01:20:39,470 --> 01:20:40,830
Il padre non si sa chi sia.
890
01:20:41,470 --> 01:20:43,750
La madre invece si è già fatta qualche
anno di prigione.
891
01:20:44,370 --> 01:20:45,750
Fatica a badare anche a se stessa.
892
01:20:48,490 --> 01:20:49,850
Non lasciare tranquillo, che dici?
893
01:20:51,090 --> 01:20:52,090
Torniamo domani.
894
01:20:59,270 --> 01:21:00,270
Scusa per prima.
895
01:21:00,490 --> 01:21:01,490
Siamo dopo.
896
01:21:19,280 --> 01:21:20,460
La faccia come sta?
897
01:21:22,280 --> 01:21:23,280
Lascia stare.
898
01:21:24,080 --> 01:21:25,720
C 'è un viaggio nuovo da fare.
899
01:21:26,760 --> 01:21:28,700
Come un altro viaggio? Ma come faccio?
900
01:21:29,080 --> 01:21:30,920
E cosa fai? Ti metti a piangere?
901
01:21:31,440 --> 01:21:35,960
Dai, vieni in palestra, ne parliamo e
vedrai che un mondo lo troviamo.
902
01:21:56,140 --> 01:21:59,980
Senti, se ti dico una cosa... Rimane tra
me e te.
903
01:22:00,760 --> 01:22:01,760
Certo, dimmi.
904
01:22:04,260 --> 01:22:07,140
Sergio... Non so come fare con lui.
905
01:22:08,160 --> 01:22:09,160
In che senso?
906
01:22:11,860 --> 01:22:14,540
Quando sono uscito dalla comunità è
stato lui ad aiutarmi.
907
01:22:15,380 --> 01:22:16,800
Perché lo voleva un tossico.
908
01:22:18,400 --> 01:22:21,040
Invece lui mi ha messo in palestra a
lavorare.
909
01:22:24,600 --> 01:22:25,600
Solo che...
910
01:22:26,280 --> 01:22:27,800
Con uno come Sergio ti aiuto.
911
01:22:29,000 --> 01:22:32,420
Anche poi gli puoi dire... Arrivederci,
grazie.
912
01:22:46,480 --> 01:22:47,480
Ehi, ciao. Ehi.
913
01:22:48,160 --> 01:22:51,240
Come vai? Riesci a quest 'ora? Eh, beh,
sì. Ho il turno libero.
914
01:22:51,920 --> 01:22:52,920
Scusa.
915
01:22:53,660 --> 01:22:54,980
E come andate oggi in Slovenia?
916
01:22:56,470 --> 01:22:59,810
Bene, mi viene un posto pazzesco, c 'è
il fiume, è figo.
917
01:23:00,070 --> 01:23:01,070
Devo andare.
918
01:23:03,050 --> 01:23:04,090
Ah, Matteo!
919
01:23:04,790 --> 01:23:05,790
Matteo!
920
01:23:08,050 --> 01:23:11,310
Amore, va con quella sua ragazza.
921
01:23:12,870 --> 01:23:13,870
Ah, sì.
922
01:23:14,870 --> 01:23:16,170
Ma non è per la ragazza.
923
01:23:17,570 --> 01:23:19,650
Non è questo, mi stava evitando. No, no.
924
01:23:19,870 --> 01:23:20,870
Sì. Vuoi?
925
01:23:21,750 --> 01:23:23,590
No, no, sono stanchissimo.
926
01:23:28,219 --> 01:23:29,760
Allora? Che mi dici?
927
01:23:33,440 --> 01:23:37,360
Volevo chiederti scusa per oggi. È che
Matteo ha insistito tanto.
928
01:23:38,160 --> 01:23:40,020
No, no, no, non mi devi chiedere scusa.
929
01:23:40,860 --> 01:23:42,580
Matteo aveva gli occhi che gli
brillavano.
930
01:23:45,300 --> 01:23:47,820
Invece io voglio farmi perdonare.
931
01:23:50,640 --> 01:23:51,700
Sì? Sì.
932
01:23:53,820 --> 01:23:55,680
Sobriaca. Che giusto.
933
01:24:10,420 --> 01:24:13,220
Ops Dio
934
01:24:26,600 --> 01:24:27,600
Mi serviva proprio.
935
01:24:31,220 --> 01:24:33,160
La casa mia d 'aria è pesantissima.
936
01:24:34,020 --> 01:24:35,020
Ti capisco.
937
01:24:35,520 --> 01:24:36,520
Ne so qualcosa.
938
01:24:38,340 --> 01:24:40,900
Tu non hai appena scoperto che tuo padre
è un figo spaziale?
939
01:24:42,200 --> 01:24:45,900
Appunto. È per Andrea che ho paura. Si
vede che ha accusato il corpo.
940
01:24:47,780 --> 01:24:49,740
Non devi farti questi problemi, secondo
me.
941
01:24:50,340 --> 01:24:51,420
Tu li vuoi bene, no?
942
01:24:52,220 --> 01:24:53,220
Sì.
943
01:24:53,460 --> 01:24:54,460
Allora.
944
01:24:55,760 --> 01:24:56,760
Hai ragione.
945
01:25:00,020 --> 01:25:02,180
Vieni. Dove? Vieni.
946
01:27:29,440 --> 01:27:31,580
Ciao Ciao
947
01:27:38,880 --> 01:27:43,220
Senti Tommaso, qualsiasi cosa ci dirai
ti prometto che non la diremo a tua
948
01:27:43,220 --> 01:27:44,220
madre.
949
01:27:44,420 --> 01:27:45,880
Non mi frega niente di mia madre.
950
01:27:47,740 --> 01:27:50,980
Io invece penso di sì, anzi ne sono
proprio sicura.
951
01:27:54,360 --> 01:27:55,760
Ti devi fidare Tommaso.
952
01:27:59,480 --> 01:28:02,040
Io gli do solo passaggi con il motorino,
non c 'entro niente.
953
01:28:02,920 --> 01:28:04,240
Non c 'entro niente con che cosa?
954
01:28:06,600 --> 01:28:07,600
Senti Tommaso.
955
01:28:08,940 --> 01:28:10,300
Che cosa c 'era dentro quello zaino?
956
01:28:11,340 --> 01:28:12,340
Non me l 'ha mai detto.
957
01:28:13,560 --> 01:28:15,760
Faceva il misterioso, ma io non sono
stupido.
958
01:28:16,340 --> 01:28:23,160
Si portava dietro una piccola... Io
prendevo 20 euro per
959
01:28:23,160 --> 01:28:24,780
portarlo alla stazione e riportarlo a
casa.
960
01:28:25,400 --> 01:28:26,680
Tre, quattro volte in tutto.
961
01:28:27,340 --> 01:28:30,980
Quando Luca l 'hanno ucciso ho pensato
che fosse per questa cosa qua.
962
01:28:32,740 --> 01:28:35,200
E ho pensato pure che se parlavo magari
faceva la stessa fine.
963
01:28:36,940 --> 01:28:37,940
Tommaso, ascolta.
964
01:28:40,140 --> 01:28:41,540
Non ti succederà nulla.
965
01:28:42,060 --> 01:28:43,060
È la mia parola.
966
01:28:43,580 --> 01:28:45,820
Ma adesso ci devi dire chi lavorava con
lui.
967
01:28:46,400 --> 01:28:47,400
È molto importante.
968
01:28:48,140 --> 01:28:51,100
Ma io di lui non ne so. Non mi ha mai
detto niente, ve lo giuro.
969
01:28:51,440 --> 01:28:55,480
Qualsiasi cosa ti venga in mente, tutto
può essere importante per noi.
970
01:29:00,320 --> 01:29:06,260
L 'ultima volta che l 'ho raccompagnato
a casa, una settimana prima di morire,
971
01:29:06,400 --> 01:29:07,760
la madre gli ha urlato contro.
972
01:29:11,310 --> 01:29:13,010
Io me ne stavo andando ma ho sentito
tutto.
973
01:29:14,710 --> 01:29:16,350
Gli diceva, hai chiuso?
974
01:29:17,390 --> 01:29:18,570
Ci penso io adesso.
975
01:29:20,190 --> 01:29:24,150
Lui non voleva che si mettesse in mezzo
ma lei continuò a ripetere, vado in
976
01:29:24,150 --> 01:29:25,350
Slovenia e la chiudiamo.
977
01:29:29,510 --> 01:29:30,510
Nient 'altro?
978
01:29:32,070 --> 01:29:33,070
No.
979
01:29:35,010 --> 01:29:36,010
Andrò in prigione.
980
01:29:38,990 --> 01:29:39,990
No.
981
01:29:40,810 --> 01:29:42,730
Però la prossima volta non scappare.
982
01:29:53,710 --> 01:29:56,250
Qualcosa stessi facendo Luca, la madre l
'aveva scoperto.
983
01:29:57,390 --> 01:29:59,690
E adesso sappiamo che c 'entra anche la
Slovenia.
984
01:30:02,590 --> 01:30:05,670
Posso farmi mandare i video dal casero
di frontiera di tutte le macchine che
985
01:30:05,670 --> 01:30:08,030
sono passate dell 'ultima settimana
prima dell 'omicidio.
986
01:30:08,790 --> 01:30:11,320
Giulia. Devi mangiare, dai. No.
987
01:30:11,640 --> 01:30:13,160
Dai, su Giulia, mangia.
988
01:30:14,140 --> 01:30:15,540
No, no, Giulia.
989
01:30:16,300 --> 01:30:18,160
Nella, scusami, ma che fai?
990
01:30:19,880 --> 01:30:22,580
Ci mancavano le visite, avevi tu,
perciò... Sì, grazie.
991
01:30:28,160 --> 01:30:29,920
Perché fai così, eh?
992
01:30:31,160 --> 01:30:32,160
Sì, chi è?
993
01:30:34,440 --> 01:30:35,440
Salve, buongiorno.
994
01:30:37,100 --> 01:30:39,360
Ho bisogno di farvi qualche domanda.
995
01:30:40,420 --> 01:30:41,640
Non è un buon momento.
996
01:30:42,880 --> 01:30:45,400
La bambina non è facile.
997
01:30:47,780 --> 01:30:52,040
Ha mai sentito Sara parlare della
Slovenia? Sa se c 'era stata
998
01:30:52,740 --> 01:30:54,340
No, non mi sembra. Perché?
999
01:30:54,980 --> 01:30:56,380
Stiamo verificando una pista.
1000
01:30:57,360 --> 01:30:59,200
Mi spiace, ma non mi viene in mente
niente.
1001
01:30:59,460 --> 01:31:01,540
Giulia, vieni qui. Vieni qui, Giulia.
1002
01:31:08,200 --> 01:31:09,039
Che c 'è?
1003
01:31:09,040 --> 01:31:12,960
Ma è colpa mia se mamma e Luca sono
morti?
1004
01:31:16,900 --> 01:31:20,760
No, assolutamente.
1005
01:31:23,080 --> 01:31:27,660
Ma no, ma tu non senti niente, niente.
1006
01:31:49,600 --> 01:31:51,060
Non ti annoia ad allenarti da solo?
1007
01:31:54,120 --> 01:31:55,120
Che cosa vuoi?
1008
01:31:57,160 --> 01:31:58,220
Ti va di fare un po' di guanti?
1009
01:32:12,060 --> 01:32:15,880
Però questa lezione non te la pago. Dai,
dai, vai a casa che ti fai male, vai.
1010
01:32:16,300 --> 01:32:18,140
La prima dicono che è sempre gratis.
1011
01:32:21,349 --> 01:32:22,349
Facci piano, l 'età.
1012
01:32:34,370 --> 01:32:40,790
C 'è
1013
01:32:40,790 --> 01:32:44,810
niente di un viaggio di Sara in
Slovenia? Io non so di che cazzo parli,
1014
01:32:44,810 --> 01:32:45,810
bocca chiusa e boxa.
1015
01:32:52,360 --> 01:32:53,360
E il tuo figlio?
1016
01:32:54,580 --> 01:32:55,900
Era entrato in un brutto giro, lo sai?
1017
01:32:56,960 --> 01:32:58,000
Ma vaffanculo.
1018
01:33:01,000 --> 01:33:05,020
Peccato. Perché nel bene o nel male, che
tu ci credi o no, io sto cercando di
1019
01:33:05,020 --> 01:33:06,020
aiutarti.
1020
01:33:18,890 --> 01:33:20,110
Tu devi cambiare atteggiamento.
1021
01:33:33,670 --> 01:33:37,630
Dove trovarmi?
1022
01:33:41,850 --> 01:33:45,410
Però forse ha ragione Elio, abbiamo un
figlio insieme, non posso far finta di
1023
01:33:45,410 --> 01:33:47,370
niente. E il tuo compagno?
1024
01:33:48,590 --> 01:33:55,090
Andrea è forte, certo all 'inizio non
sarà facile, però si abituerà.
1025
01:33:55,150 --> 01:33:59,510
Lo spero per te, perché di solito non
succede mai niente di buono quando uno
1026
01:33:59,510 --> 01:34:00,670
intromette in una famiglia.
1027
01:34:00,910 --> 01:34:02,230
E tu ne sai qualcosa?
1028
01:34:03,030 --> 01:34:08,010
Ho fatto un errore e adesso sono nei
guai, ma immagino tu sia informata.
1029
01:34:09,730 --> 01:34:15,270
Sai come le voci girano, il paese è
piccolo e...
1030
01:34:16,590 --> 01:34:17,870
E lui ti ha detto qualcosa?
1031
01:34:20,590 --> 01:34:22,050
Andrea non mi dice mai niente.
1032
01:34:22,930 --> 01:34:24,570
E anche se volesse non potrebbe.
1033
01:34:25,090 --> 01:34:26,090
Sì, eh?
1034
01:34:26,570 --> 01:34:31,130
Perché mi sono sempre chiesta questa
cosa della separazione tra lavoro e la
1035
01:34:31,130 --> 01:34:34,270
famiglia. Se sia veramente possibile.
1036
01:34:35,450 --> 01:34:37,590
Quindi lui non ti ha detto nulla sulle
indagini?
1037
01:34:38,250 --> 01:34:39,250
No, Katia.
1038
01:34:39,710 --> 01:34:41,510
L 'ho già detto, non mi ha detto niente.
1039
01:34:43,700 --> 01:34:48,520
Scusami, non volevo metterti in
difficoltà, è che questa cosa mi sta
1040
01:34:48,520 --> 01:34:49,520
molto angoscia.
1041
01:34:49,720 --> 01:34:52,400
Ma guarda, scusa tu, forse non sarei
dovuta venire.
1042
01:34:52,600 --> 01:34:54,860
No, tranquilla, non ci preoccupare.
1043
01:34:58,900 --> 01:35:01,640
Questo è il giorno dopo la data indicata
da Tommaso.
1044
01:35:04,180 --> 01:35:05,820
Ecco, ho zoomato.
1045
01:35:08,080 --> 01:35:10,100
La macchina non mi sembra la sua?
1046
01:35:11,650 --> 01:35:14,310
Beh, uno non porta la sua macchina se
deve contrabbandare qualcosa.
1047
01:35:15,130 --> 01:35:16,130
Contrabbandare? Sì.
1048
01:35:16,610 --> 01:35:20,430
Ma non voleva che Luca chiudesse con
quel giro? Aveva bisogno di soldi perché
1049
01:35:20,430 --> 01:35:23,190
doveva mantenere la famiglia da sola, ne
ha approfittato.
1050
01:35:23,650 --> 01:35:27,830
Oppure è stata obbligata, sapendo che il
figlio si stava esponendo troppo.
1051
01:35:28,850 --> 01:35:31,250
Poi qualcosa è andato storto e entrambi
ci hanno rimesso la vita.
1052
01:35:33,450 --> 01:35:36,890
Mandiamo targa e modello dell 'auto ai
colleghi sloveni. Certo. Speriamo tanti
1053
01:35:36,890 --> 01:35:37,890
fuori qualcosa.
1054
01:35:49,649 --> 01:35:51,590
Giulia, è ora di dormire, dai.
1055
01:35:53,170 --> 01:35:54,770
Non ho sonno.
1056
01:35:55,330 --> 01:35:58,130
Ti assicuro che se metti via questo il
sonno ti viene.
1057
01:35:58,530 --> 01:35:59,590
Ti fisi di me?
1058
01:36:00,830 --> 01:36:04,130
No, tu sei cattivo, l 'ha detto la
mamma.
1059
01:36:24,780 --> 01:36:26,820
Per Giulia adesso arriva il momento
peggiore.
1060
01:36:27,780 --> 01:36:29,000
È terribile.
1061
01:36:30,640 --> 01:36:31,980
Stai affezionata, eh?
1062
01:36:34,240 --> 01:36:35,300
Lo capisco.
1063
01:36:37,100 --> 01:36:39,660
Ma ti do un consiglio.
1064
01:36:40,680 --> 01:36:41,700
Stai attenta.
1065
01:36:43,120 --> 01:36:44,120
Lo so.
1066
01:36:46,620 --> 01:36:48,260
E tu, come va a casa?
1067
01:36:48,960 --> 01:36:51,220
Come va a casa?
1068
01:36:51,720 --> 01:36:52,720
La verità?
1069
01:36:56,460 --> 01:36:58,300
Una strana nuova sensazione.
1070
01:36:59,080 --> 01:37:00,400
Come di perdere qualcosa.
1071
01:37:03,320 --> 01:37:06,020
Non esagerare, tu e Roberta avete un
legame forte.
1072
01:37:07,220 --> 01:37:08,620
Qualcosa di raro, credimi.
1073
01:37:22,640 --> 01:37:23,640
Elio Moros.
1074
01:37:24,320 --> 01:37:25,380
A quest 'ora.
1075
01:37:28,570 --> 01:37:29,730
Se hai bisogno ci sono.
1076
01:37:44,150 --> 01:37:50,210
Che c 'è?
1077
01:37:52,870 --> 01:37:54,970
Volevo ringraziarti per come ti sei
comportato.
1078
01:37:56,140 --> 01:38:00,040
Io voglio solo il bene di Matteo. E
ricordarti che non ho nessuna intenzione
1079
01:38:00,040 --> 01:38:01,040
prendere il tuo posto.
1080
01:38:02,540 --> 01:38:06,080
Lo dici come se fosse una tua scelta,
una concezione che tu mi fai.
1081
01:38:06,880 --> 01:38:07,880
Scusa?
1082
01:38:09,400 --> 01:38:12,500
Matteo sta con me da 16 anni, con te da
5 giorni.
1083
01:38:14,040 --> 01:38:15,720
Te la devi conquistare la sua fiducia.
1084
01:38:16,460 --> 01:38:17,660
Sì, hai ragione.
1085
01:38:18,700 --> 01:38:20,140
Con Matteo abbiamo cominciato.
1086
01:38:21,520 --> 01:38:23,900
La mia casa in Slovenia gli è piaciuta
moltissimo.
1087
01:38:25,230 --> 01:38:29,110
E ora con Roberta posso parlare. È
servito a questo il giro in barca.
1088
01:38:32,070 --> 01:38:33,070
Non te l 'ha detto?
1089
01:38:34,630 --> 01:38:35,630
No.
1090
01:38:36,630 --> 01:38:37,790
Non ti preoccupare.
1091
01:38:38,090 --> 01:38:40,410
Non sarebbe una donna se non avesse dei
segreti.
1092
01:39:22,760 --> 01:39:23,719
Dove cazzo sei?
1093
01:39:23,720 --> 01:39:24,720
Vedi di venire?
1094
01:39:42,280 --> 01:39:43,680
E tu che ci fai qui?
1095
01:39:44,340 --> 01:39:45,760
Pensavo fossi già a casa.
1096
01:39:47,100 --> 01:39:48,200
C 'è il gozo?
1097
01:39:48,780 --> 01:39:51,600
No, aspetto una persona che è in
ritardo.
1098
01:39:54,460 --> 01:39:55,460
Ecco.
1099
01:40:08,760 --> 01:40:10,260
Che cazzo vuoi?
1100
01:40:12,620 --> 01:40:15,060
Ma adesso Davide lo lasci tranquillo,
per favore.
1101
01:40:15,360 --> 01:40:18,600
Tu fratello lavora per me, io lo aiuto
da anni.
1102
01:40:19,160 --> 01:40:21,020
Tu dove cazzo eri?
1103
01:40:21,440 --> 01:40:23,040
Non è importante dove cazzo ero.
1104
01:40:23,340 --> 01:40:24,980
È importante dove sono ora.
1105
01:40:25,840 --> 01:40:26,960
Parli di aiuto.
1106
01:40:27,440 --> 01:40:29,520
Non è aiuto se non è disinteressato.
1107
01:40:31,000 --> 01:40:33,300
Qualsiasi debito avesse con te Davide l
'ha ripagato.
1108
01:40:35,580 --> 01:40:37,540
Non funziona così prete.
1109
01:40:37,900 --> 01:40:40,560
No? Deve venire qui e dirmelo in faccia.
1110
01:40:40,960 --> 01:40:42,220
Invece ti fai bastare a me.
1111
01:40:42,500 --> 01:40:43,520
Ti conviene.
1112
01:40:44,220 --> 01:40:46,720
Se insisti accompagno Davide al
commissariato.
1113
01:41:01,170 --> 01:41:02,550
Lascialo stare il prete, no?
1114
01:41:03,570 --> 01:41:04,790
Te lo faccio io il lavoro.
1115
01:41:05,950 --> 01:41:08,590
Hai sempre detto che volevi starne fuori
di sto lavoro.
1116
01:41:10,670 --> 01:41:12,710
Cos 'è successo? Hai cambiato idea?
1117
01:41:13,270 --> 01:41:16,570
No, è che prima lo facevo per Sara, per
i bambini, adesso non ci sono.
1118
01:41:18,450 --> 01:41:20,590
C 'ho solo bisogno di soldi per l
'avvocato.
1119
01:41:21,070 --> 01:41:22,070
Ok.
1120
01:41:23,230 --> 01:41:26,790
Beh, allora... bentornato a casa.
1121
01:41:38,000 --> 01:41:38,759
Cosa è successo?
1122
01:41:38,760 --> 01:41:39,800
Ti stavo ascoltando.
1123
01:41:40,620 --> 01:41:41,980
Lino ha convocato anche me.
1124
01:41:48,000 --> 01:41:51,260
I colleghi sblaveni hanno fatto presto.
Mi hanno inviato un video.
1125
01:41:55,600 --> 01:41:56,600
Ringrandisci.
78039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.