Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,201 --> 00:01:18,533
This is berk,
2
00:01:18,620 --> 00:01:21,703
the best kept secret
this side of, well...
3
00:01:21,790 --> 00:01:23,576
Anywhere.
4
00:01:23,667 --> 00:01:25,248
Granted, it may not look like much,
5
00:01:25,335 --> 00:01:26,575
but this wet heap of rock
6
00:01:26,670 --> 00:01:28,877
packs more than a few surprises.
7
00:01:34,928 --> 00:01:36,543
Life here is amazing,
8
00:01:36,638 --> 00:01:39,345
just not for the faint of heart.
9
00:01:39,433 --> 00:01:42,391
You see, where most folks
enjoy hobbies like whittling
10
00:01:42,477 --> 00:01:45,594
or needlepoint,
we berkians prefer...
11
00:01:47,232 --> 00:01:50,349
A little something we like to call...
12
00:01:52,362 --> 00:01:55,149
Dragon racing!
13
00:02:06,585 --> 00:02:08,576
Whoa-ho-ho! Ho-ho!
14
00:02:08,670 --> 00:02:11,958
I'm sorry, fishlegs,
did you want that?
15
00:02:12,049 --> 00:02:15,633
Oh, snotlout, that was mine!
16
00:02:15,719 --> 00:02:17,129
Here you go, babe.
17
00:02:17,220 --> 00:02:19,006
Did I tell you that
you look amazing today?
18
00:02:19,097 --> 00:02:20,177
- 'Cause you do.
- Ugh!
19
00:02:20,265 --> 00:02:21,505
Come on, barf.
20
00:02:21,600 --> 00:02:23,181
It's starting
to stink around here.
21
00:02:23,268 --> 00:02:24,508
Nope, still hates you.
22
00:02:24,603 --> 00:02:26,184
Let's blow this place, belch!
23
00:02:26,271 --> 00:02:27,511
Aah!
24
00:02:27,606 --> 00:02:29,437
All right!
25
00:02:29,524 --> 00:02:31,264
Come on!
26
00:02:34,946 --> 00:02:36,311
Oh, yeah!
27
00:02:36,406 --> 00:02:37,771
Ah, ha-ha!
28
00:02:37,866 --> 00:02:39,857
That's nine for the twins!
29
00:02:39,951 --> 00:02:42,033
Astrid lags with three!
30
00:02:42,120 --> 00:02:45,863
Fishlegs and snotlout
trail with none!
31
00:02:45,957 --> 00:02:47,743
And hiccup is...
32
00:02:49,127 --> 00:02:51,459
Nowhere to be found. Hmm.
33
00:02:51,546 --> 00:02:55,084
Scared him off with the big
talk, didn't you, stoick?
34
00:02:56,259 --> 00:02:57,999
What are you doing, snotlout?
35
00:02:58,095 --> 00:02:59,631
They're gonna win now.
36
00:02:59,721 --> 00:03:02,178
She's my Princess... whatever
she wants, she gets.
37
00:03:02,265 --> 00:03:05,098
Ruffnut? Didn't she try
to bury you alive?
38
00:03:05,185 --> 00:03:07,551
Only for a few hours.
39
00:03:07,646 --> 00:03:09,011
Look at 'em go!
40
00:03:09,106 --> 00:03:10,516
Now, dragons used to be
41
00:03:10,607 --> 00:03:12,063
a bit of a problem here,
42
00:03:12,150 --> 00:03:14,061
but that was five years ago.
43
00:03:14,152 --> 00:03:16,234
Now they've all moved in.
44
00:03:16,321 --> 00:03:18,687
And, really, why wouldn't they?
45
00:03:18,782 --> 00:03:20,773
We have custom stables,
46
00:03:20,867 --> 00:03:22,823
all-you-can-eat
feeding stations,
47
00:03:22,911 --> 00:03:25,994
a full-service dragon wash...
48
00:03:26,081 --> 00:03:27,992
Even top-of-the-line
fire prevention,
49
00:03:28,083 --> 00:03:30,324
if I do say so myself.
50
00:03:31,920 --> 00:03:33,376
Ah, it's time, gobber.
51
00:03:33,463 --> 00:03:35,169
Righty-ho. Last lap!
52
00:03:39,511 --> 00:03:41,923
The black sheep!
Come on, stormfly!
53
00:03:42,013 --> 00:03:44,846
We can still win this thing!
54
00:03:46,101 --> 00:03:47,511
- Come on, barf!
- Let's go!
55
00:03:48,562 --> 00:03:50,473
Go, meatlug!
56
00:03:50,564 --> 00:03:52,395
Let's go, let's go!
57
00:03:52,482 --> 00:03:53,312
Ha-ha!
58
00:03:53,400 --> 00:03:55,732
This is your big moment.
59
00:03:55,819 --> 00:03:57,980
Have a nice flight.
60
00:04:01,241 --> 00:04:03,027
Up! Up, up, up, up, up!
61
00:04:07,205 --> 00:04:09,537
Good job, meatlug!
62
00:04:09,624 --> 00:04:11,990
Here you go, darling.
Mine's worth ten.
63
00:04:12,085 --> 00:04:13,996
Yeah! The black sheep!
64
00:04:15,338 --> 00:04:17,829
You guys are fighting
for ruffnut?
65
00:04:17,924 --> 00:04:20,131
- I'm totally winning!
- We're winning together.
66
00:04:21,470 --> 00:04:23,256
Oh, no!
67
00:04:25,056 --> 00:04:27,798
- Whoo! No one can stop me now!
- Except for me.
68
00:04:27,893 --> 00:04:29,383
We're attached, genius.
69
00:04:29,478 --> 00:04:31,093
Quit trying to steal - hey!
70
00:04:31,188 --> 00:04:33,554
All my glory!
71
00:04:33,648 --> 00:04:35,434
- Get them, Astrid!
- It's my glory!
72
00:04:35,525 --> 00:04:38,062
- Always ruining everything!
- No, sheep, no glory!
73
00:04:38,153 --> 00:04:40,610
Gotcha! Ha-ha!
74
00:04:40,697 --> 00:04:42,107
- Whoal!
- Astrid!
75
00:04:42,199 --> 00:04:43,439
Well played!
76
00:04:44,785 --> 00:04:47,401
That's my future
daughter-in-law!
77
00:04:48,914 --> 00:04:49,914
Whoo-hoo!
78
00:04:51,041 --> 00:04:52,406
Uh, excuse me.
79
00:04:52,501 --> 00:04:53,707
Stormfly!
80
00:04:57,380 --> 00:04:59,245
Whoal
81
00:05:01,468 --> 00:05:02,468
aah!
82
00:05:05,806 --> 00:05:07,091
That's 13!
83
00:05:07,182 --> 00:05:09,173
Astrid takes the game!
84
00:05:11,353 --> 00:05:13,639
Yep,
berk is pretty much perfect.
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,933
All of my hard work
has paid off.
86
00:05:16,024 --> 00:05:17,730
And it's a good thing, too,
87
00:05:17,818 --> 00:05:19,658
because with vikings
on the backs of dragons...
88
00:05:21,029 --> 00:05:23,486
The world just got
a whole lot bigger.
89
00:05:39,422 --> 00:05:41,788
Yeah!
90
00:06:23,675 --> 00:06:25,586
So, what do you think, bud?
91
00:06:25,677 --> 00:06:27,713
You want to give this
another shot?
92
00:06:28,972 --> 00:06:30,883
Toothless! It'll be fine.
93
00:06:34,269 --> 00:06:37,102
Ready?
94
00:06:37,188 --> 00:06:40,305
Aah...l
95
00:06:42,277 --> 00:06:44,393
yeah...
96
00:06:44,487 --> 00:06:46,694
Whoo-hoo!
97
00:06:48,325 --> 00:06:49,861
Yeah!
98
00:06:57,918 --> 00:06:58,953
Whoal
99
00:07:13,433 --> 00:07:15,219
Oh...
100
00:07:17,562 --> 00:07:19,894
Whoo-hoo!
101
00:07:20,732 --> 00:07:22,438
Whoal
102
00:07:23,610 --> 00:07:25,726
yeah!
103
00:07:25,820 --> 00:07:27,651
Whoo!
104
00:07:28,865 --> 00:07:31,072
This is amazing!
105
00:07:31,159 --> 00:07:33,024
No longer amazing.
106
00:07:33,119 --> 00:07:34,154
Toothless!
107
00:07:36,873 --> 00:07:38,113
Oh, no!
108
00:07:38,208 --> 00:07:40,699
Oh! Aah!
109
00:07:44,798 --> 00:07:46,038
Aah! Whoal
110
00:07:55,934 --> 00:07:57,174
Whoo!
111
00:07:57,268 --> 00:07:59,509
That really came out of nowhere.
112
00:08:06,111 --> 00:08:09,399
We-we got to work on
your solo gliding there, bud.
113
00:08:09,489 --> 00:08:11,445
That, uh, locked-up tail
114
00:08:11,533 --> 00:08:14,696
makes for some pretty sloppy
rescue maneuvers, hey?
115
00:08:31,011 --> 00:08:32,797
Ah!
116
00:08:32,887 --> 00:08:35,219
Looks like we found
another one, bud.
117
00:08:36,850 --> 00:08:38,511
Oh...
118
00:08:39,436 --> 00:08:41,222
Oh, what, do you
want an apology?
119
00:08:42,564 --> 00:08:43,849
Is that why you're pouting,
120
00:08:43,940 --> 00:08:45,100
big baby boo?
121
00:08:46,568 --> 00:08:47,899
Well, try this on!
122
00:08:49,404 --> 00:08:51,520
Oh, you feeling it yet? Huh?
123
00:08:51,614 --> 00:08:54,071
Picking up on all
my heartfelt remorse?
124
00:08:55,535 --> 00:08:58,493
Ah. Yeah. Oh, come on, come on,
125
00:08:58,580 --> 00:09:00,946
you-you wouldn't hurt
a one-legged...
126
00:09:01,041 --> 00:09:02,372
Uh...
127
00:09:02,459 --> 00:09:03,824
Y-you're right, you're right.
128
00:09:03,918 --> 00:09:05,374
You win. You win.
129
00:09:05,462 --> 00:09:07,273
Whoa-whoa-whoa...
130
00:09:07,297 --> 00:09:08,207
He's down!
131
00:09:08,298 --> 00:09:10,163
And it's ugly!
132
00:09:10,258 --> 00:09:11,668
Dragons and vikings...
133
00:09:11,760 --> 00:09:13,170
Enemies again...
134
00:09:13,261 --> 00:09:15,468
Locked in combat
to the bitter...
135
00:09:15,555 --> 00:09:17,420
Oh...
136
00:09:22,520 --> 00:09:25,011
You know that doesn't wash out.
137
00:09:50,298 --> 00:09:52,209
So, what should we name it?
138
00:09:53,218 --> 00:09:54,754
"Itchy armpit” it is.
139
00:09:56,471 --> 00:09:57,711
What do you reckon, bud?
140
00:09:58,098 --> 00:10:00,885
Think we might find a few
timberjacks in those woods?
141
00:10:01,476 --> 00:10:03,512
The odd whispering death
or two in the rocks?
142
00:10:04,854 --> 00:10:07,891
Who knows, maybe
we'll finally track down
143
00:10:07,982 --> 00:10:09,597
another night fury.
144
00:10:10,860 --> 00:10:12,816
Wouldn't that be something.
145
00:10:12,904 --> 00:10:14,895
So, what do you say?
146
00:10:14,989 --> 00:10:16,399
Just keep going?
147
00:10:26,501 --> 00:10:28,082
Afternoon, milady.
148
00:10:28,169 --> 00:10:32,082
- Where have you been?
- Hi.
149
00:10:32,173 --> 00:10:35,415
Oh, winning races. What else?
150
00:10:35,510 --> 00:10:37,717
The real question is,
151
00:10:37,804 --> 00:10:38,964
where have you been?
152
00:10:39,055 --> 00:10:42,013
- Avoiding my dad.
- Oh, no. What happened now?
153
00:10:42,100 --> 00:10:44,466
Oh, you're gonna...
You're gonna love this.
154
00:10:44,561 --> 00:10:46,472
I wake up, the sun's shining,
155
00:10:46,563 --> 00:10:48,053
terrible terrors are
156
00:10:48,148 --> 00:10:49,228
singing on the rooftop,
157
00:10:49,315 --> 00:10:50,805
I saunter down to breakfast
158
00:10:50,900 --> 00:10:54,017
thinking all is right
with the world, and I get:
159
00:10:54,112 --> 00:10:56,103
"Son, we need to talk."
160
00:10:56,197 --> 00:10:59,815
"Not, now, dad. I got a
whole day of goofing off to get started.”
161
00:10:59,909 --> 00:11:01,865
Okay, first of alll,
162
00:11:01,953 --> 00:11:04,285
I-I don't sound like that.
What is this character?
163
00:11:04,372 --> 00:11:06,283
And-and second...
164
00:11:06,374 --> 00:11:08,581
What is that thing you're
doing with my shoulders?
165
00:11:08,668 --> 00:11:12,001
Yeah, that's-that's a really
flattering impersonation.
166
00:11:12,088 --> 00:11:13,953
Anyway, he goes...
167
00:11:14,048 --> 00:11:16,164
"You're the pride of berk, son,
168
00:11:16,259 --> 00:11:19,501
- and I couldn't be prouder.”
- Aw, thanks, dad.
169
00:11:19,596 --> 00:11:22,338
I'm pretty impressed
with myself, too.
170
00:11:22,432 --> 00:11:25,219
When have I ever
done that with my hands?
171
00:11:25,310 --> 00:11:26,800
You just did!
172
00:11:26,895 --> 00:11:28,726
Okay, just...
173
00:11:28,813 --> 00:11:30,223
Hold... still.
174
00:11:31,608 --> 00:11:33,769
- Very serious.
- Mm-hmm.
175
00:11:35,528 --> 00:11:37,484
"You're all grown up,
176
00:11:37,572 --> 00:11:40,279
"and since no chief could ask
for a better successor,
177
00:11:40,366 --> 00:11:43,779
- I've decided..."
- To make you chief! Oh, my gods!
178
00:11:43,870 --> 00:11:45,076
Hiccup, that's amazing!
179
00:11:45,163 --> 00:11:46,573
Oh...!
180
00:11:46,664 --> 00:11:48,950
Y-you're gonna wear
out the spring coil.
181
00:11:49,042 --> 00:11:51,328
The calibration
is very sensitive.
182
00:11:55,924 --> 00:11:58,836
Yeah, so... this is
183
00:11:58,927 --> 00:12:00,212
what I'm dealing with.
184
00:12:01,387 --> 00:12:02,387
What did you tell him?
185
00:12:02,472 --> 00:12:03,928
I-I didn't.
186
00:12:04,015 --> 00:12:06,176
By the time he turned
around, I was gone.
187
00:12:06,267 --> 00:12:09,930
Huh. Well...
It's a lot of responsibility.
188
00:12:10,021 --> 00:12:12,307
The map will have
to wait, for sure,
189
00:12:12,398 --> 00:12:13,888
and... and I'll need
190
00:12:13,983 --> 00:12:16,725
to fly toothless,
since you'll be too busy, but...
191
00:12:20,490 --> 00:12:22,651
I-it's not me, Astrid.
192
00:12:22,742 --> 00:12:27,111
All those speeches and planning
and running the village, that's his thing.
193
00:12:27,205 --> 00:12:29,366
I think you're
missing the point.
194
00:12:29,457 --> 00:12:30,867
I mean... chief.
195
00:12:30,959 --> 00:12:32,415
What an honor!
196
00:12:32,502 --> 00:12:33,867
I'd be pretty excited.
197
00:12:33,962 --> 00:12:36,749
L-I... I'm not like you.
198
00:12:36,839 --> 00:12:39,046
You... know exactly who you are,
199
00:12:39,133 --> 00:12:41,499
you always have, but...
200
00:12:41,594 --> 00:12:43,550
I'm still looking.
201
00:12:43,638 --> 00:12:46,254
I know that I'm not my father,
202
00:12:46,349 --> 00:12:49,307
and I never met my mother, so...
203
00:12:49,394 --> 00:12:51,476
What does that make me?
204
00:12:57,318 --> 00:13:01,402
What you're searching for
isn't out there, hiccup...
205
00:13:01,489 --> 00:13:03,025
It's in here.
206
00:13:04,409 --> 00:13:06,149
Maybe you just don't see it yet.
207
00:13:07,120 --> 00:13:09,076
- Ugh. Ugh!
- Maybe.
208
00:13:09,163 --> 00:13:10,824
But, you know...
209
00:13:10,915 --> 00:13:13,657
There is something out there.
210
00:13:13,751 --> 00:13:15,537
Hiccup...
211
00:13:44,615 --> 00:13:46,480
Wow...
212
00:13:49,954 --> 00:13:51,444
Stay close.
213
00:14:03,468 --> 00:14:05,629
What happened here?
214
00:14:11,476 --> 00:14:14,013
All right, e-easy, bud.
215
00:14:14,103 --> 00:14:15,468
Hiccup!
216
00:14:15,563 --> 00:14:18,054
- Fire!
- Astrid, look out!
217
00:14:21,361 --> 00:14:23,022
Aah! Hiccup!
218
00:14:27,950 --> 00:14:29,406
W atch the tail!
219
00:14:31,079 --> 00:14:32,944
Tie those legs up!
220
00:14:34,707 --> 00:14:36,368
Huh?
221
00:14:36,459 --> 00:14:39,451
- Is that what I think it is?
- Stop!
222
00:14:39,545 --> 00:14:41,126
Stormfly!
223
00:14:41,214 --> 00:14:42,670
What are you doing?
224
00:14:42,757 --> 00:14:44,247
Ooh!
225
00:14:44,342 --> 00:14:46,549
Back again!
226
00:14:48,388 --> 00:14:50,379
Soil my britches.
227
00:14:50,473 --> 00:14:53,089
That is a night fury.
228
00:14:53,184 --> 00:14:55,220
Thought they were
all gone for good.
229
00:14:55,311 --> 00:14:58,394
Looks like our luck's had
a turn for the better, lads!
230
00:14:58,481 --> 00:15:00,346
Don't think drago
has one of those...
231
00:15:00,441 --> 00:15:02,181
In his dragon army.
232
00:15:02,276 --> 00:15:03,436
Dragon army?
233
00:15:03,986 --> 00:15:05,522
Look, we don't want any trouble.
234
00:15:05,613 --> 00:15:08,104
Hah! You should
have thought of that
235
00:15:08,199 --> 00:15:10,440
before you stole
all of our dragons
236
00:15:10,535 --> 00:15:12,241
and blasted our fort to bits!
237
00:15:12,328 --> 00:15:13,806
- That's right!
- Yeah, look it at!
238
00:15:13,830 --> 00:15:15,036
Wait.
239
00:15:15,123 --> 00:15:16,329
What are you talking about?
240
00:15:16,416 --> 00:15:17,826
You think we did this?
241
00:15:17,917 --> 00:15:21,626
Hah! Dragon trapping is
hard enough work as it is
242
00:15:21,712 --> 00:15:23,919
without do-gooder dragon riders
243
00:15:24,006 --> 00:15:27,874
- sneaking in to rescue them.
- What do-gooder...?
244
00:15:27,969 --> 00:15:30,756
There are other dragon riders?
You mean
245
00:15:30,847 --> 00:15:33,634
other than your thieving friend
from last night? You tell me.
246
00:15:33,724 --> 00:15:36,716
You may have
an ice-spitting dragon on your side,
247
00:15:36,811 --> 00:15:39,177
but we still have
a quota to fill.
248
00:15:39,272 --> 00:15:41,479
How do you suppose
we explain this mess
249
00:15:41,566 --> 00:15:42,897
to drago bludvist?
250
00:15:42,984 --> 00:15:44,520
Drago what-fist?
251
00:15:44,610 --> 00:15:46,521
Does anything you say
make sense?
252
00:15:46,612 --> 00:15:48,318
He's expecting
a new shipment of dragons
253
00:15:48,406 --> 00:15:50,567
for his army by tomorrow.
254
00:15:50,658 --> 00:15:54,196
And drago don't
take well to excuses!
255
00:15:54,287 --> 00:15:56,027
This is what he gave me
256
00:15:56,122 --> 00:15:58,454
last time I showed up
empty-handed.
257
00:15:58,541 --> 00:16:02,580
He promised to be far less
understanding in the future.
258
00:16:02,670 --> 00:16:05,412
All right, look, we don't know
anything about a dragon thief
259
00:16:05,506 --> 00:16:08,748
or an ice-spitting dragon
or your lunatic boss
260
00:16:08,843 --> 00:16:11,050
and his dragon army, okay?
261
00:16:11,137 --> 00:16:14,129
Just give us back our dragon,
and we'll go...
262
00:16:14,223 --> 00:16:16,930
Strange, hostile person
whom we've never met.
263
00:16:17,018 --> 00:16:18,929
Oh, where are my manners?
264
00:16:19,020 --> 00:16:20,385
I'm eret...
265
00:16:20,480 --> 00:16:23,142
Son of eret.
266
00:16:23,232 --> 00:16:25,769
Finest dragon trapper alive.
267
00:16:25,860 --> 00:16:27,816
- Yeah.
- After all...
268
00:16:27,904 --> 00:16:31,192
It's not just anyone
who can capture a night fury.
269
00:16:31,282 --> 00:16:33,273
And this is toothless.
270
00:16:33,367 --> 00:16:35,608
He says we're going. Now.
271
00:16:35,703 --> 00:16:36,783
Hah!
272
00:16:36,871 --> 00:16:38,281
They all say that.
273
00:16:38,372 --> 00:16:39,657
Rush 'em, lads!
274
00:16:47,298 --> 00:16:49,289
Stormfly, come on! Go! Go!
275
00:16:53,554 --> 00:16:56,091
You will never hold on
to those dragons!
276
00:16:56,182 --> 00:16:57,513
You hear me?
277
00:16:57,600 --> 00:17:00,216
Drago is coming for them all!
278
00:17:02,980 --> 00:17:06,598
Come on, meatlug! Whoo-hoo!
Yahoo!
279
00:17:15,201 --> 00:17:16,303
- Hey there, stoick!
- Hey, how are you?
280
00:17:16,327 --> 00:17:17,817
Beautiful day.
281
00:17:17,912 --> 00:17:19,952
- Hello, spitelout. Great race.
- Yeah...
282
00:17:20,039 --> 00:17:21,654
Oh! Sorry, Mrs. ack.
283
00:17:21,749 --> 00:17:24,286
- Any sign of him?
- Eh! He's probably flown
284
00:17:24,377 --> 00:17:26,663
off the edge
of the world by now.
285
00:17:26,754 --> 00:17:28,995
You sure you want that kid
running the village?
286
00:17:29,090 --> 00:17:31,126
You can still delay
your retirement.
287
00:17:31,217 --> 00:17:33,799
Oh, he's ready. You'll see.
288
00:17:33,886 --> 00:17:36,343
There he is!
289
00:17:36,430 --> 00:17:39,593
Huh? The pride of berk!
290
00:17:40,560 --> 00:17:43,677
Who finally decided
to show up for work. Yay.
291
00:17:43,771 --> 00:17:45,432
Sorry, got held up.
292
00:17:45,523 --> 00:17:46,933
Hey, uh, dad,
could I have a word?
293
00:17:47,024 --> 00:17:48,764
Something you're
itching to tell me?
294
00:17:48,859 --> 00:17:51,441
Uh, not quite the itch
you're thinking of, but, yes.
295
00:17:51,529 --> 00:17:52,689
Oh, good man!
296
00:17:52,780 --> 00:17:55,362
Now, lesson one:
A chief's first duty
297
00:17:55,449 --> 00:17:57,360
is to his people, so... 41!
298
00:17:57,451 --> 00:17:59,191
Well, can we just
talk in private for...
299
00:17:59,287 --> 00:18:00,347
- Forty...
- That's me!
300
00:18:00,371 --> 00:18:01,531
That's me! I'm next!
301
00:18:01,622 --> 00:18:02,724
Hey, I was ahead of you!
302
00:18:02,748 --> 00:18:04,113
If we could just talk...
303
00:18:04,208 --> 00:18:06,119
Excuse me.
I've been here all day.
304
00:18:06,210 --> 00:18:08,542
Okay, okay, I want one
of those high seaters
305
00:18:08,629 --> 00:18:11,871
with lots of spikes and
a big storage compartment!
306
00:18:11,966 --> 00:18:15,254
- Absolutely! You got it, sir.
- Dad, this is actually
307
00:18:15,344 --> 00:18:17,072
a little more important
than building saddles.
308
00:18:17,096 --> 00:18:19,508
Ah, lesson two:
No task is too small
309
00:18:19,599 --> 00:18:21,385
when it comes
to serving your people.
310
00:18:21,475 --> 00:18:23,215
- But, dad...
- Oh, excuse us, grump.
311
00:18:23,311 --> 00:18:25,643
- Can we just talk...
- Yah! Grump!
312
00:18:25,730 --> 00:18:27,891
You let the forge
die down again!
313
00:18:30,985 --> 00:18:33,692
Ah...
314
00:18:33,779 --> 00:18:35,799
That's it, grump!
You're going up for adoption.
315
00:18:35,823 --> 00:18:37,233
- Okay, uh...
- There you go.
316
00:18:37,325 --> 00:18:39,566
- Dad... yeah, but seriously,
- Go on. Have away.
317
00:18:39,660 --> 00:18:43,994
I really need to tell you about
this new land we came across.
318
00:18:44,081 --> 00:18:45,821
- Another one?
- Any new dragons?
319
00:18:45,916 --> 00:18:47,656
We didn't stick
around to find out.
320
00:18:47,752 --> 00:18:50,368
These folks weren't
particularly friendly.
321
00:18:50,463 --> 00:18:51,669
Oh, really?
322
00:18:51,756 --> 00:18:53,872
Your night fury
and deadly nadder
323
00:18:53,966 --> 00:18:55,877
didn't bring them
cheering to the rooftops?
324
00:18:55,968 --> 00:18:57,299
No, this was different.
325
00:18:57,386 --> 00:19:00,719
Not the standard run-for-the-hills
hoo-ha I've come to enjoy.
326
00:19:00,806 --> 00:19:03,513
These guys were trappers.
327
00:19:03,601 --> 00:19:05,387
Dragon trappers.
328
00:19:05,478 --> 00:19:06,843
You should have seen their fort.
329
00:19:06,937 --> 00:19:09,849
All blown apart and stuck
in giant spikes of ice.
330
00:19:09,940 --> 00:19:11,225
It was weird.
331
00:19:11,317 --> 00:19:12,932
I've never seen
anything like it.
332
00:19:13,027 --> 00:19:15,518
A-and worst of all,
they thought we did it!
333
00:19:15,613 --> 00:19:18,320
You know, you two are gonna get
yourselves in serious trouble
334
00:19:18,407 --> 00:19:19,738
one of these days.
335
00:19:19,825 --> 00:19:23,033
Not everyone appreciates
this way of life.
336
00:19:23,120 --> 00:19:24,405
Aye, gobber's right, son.
337
00:19:24,497 --> 00:19:25,907
Best we keep to our own.
338
00:19:25,998 --> 00:19:28,990
Besides, you'll have more
important uses for your time.
339
00:19:29,085 --> 00:19:30,791
Huh-huh?
340
00:19:30,878 --> 00:19:33,665
Once we make
the big announcement!
341
00:19:34,507 --> 00:19:37,089
They are building a dragon army.
342
00:19:38,177 --> 00:19:41,715
Or-or at least the guy
they work for is. Uh...
343
00:19:41,806 --> 00:19:44,548
"Dargo... bloody fist"
or something.
344
00:19:46,435 --> 00:19:49,097
I'll bloody his fist
with my face
345
00:19:49,188 --> 00:19:50,644
if he tries to take my dragon!
346
00:19:50,731 --> 00:19:51,731
Or mine!
347
00:19:51,774 --> 00:19:53,355
Ugh! You're such a moron.
348
00:19:53,442 --> 00:19:54,648
A beautiful moron.
349
00:19:54,735 --> 00:19:56,100
Yeah.
350
00:19:56,696 --> 00:19:59,312
Bludvist? Drago bludvist?
351
00:19:59,407 --> 00:20:01,068
Uh, yeah. Wait...
352
00:20:01,742 --> 00:20:02,822
You know him?
353
00:20:05,621 --> 00:20:07,828
- Ground all dragons!
- What? Why?
354
00:20:07,915 --> 00:20:09,701
Seal the gates!
355
00:20:09,792 --> 00:20:11,895
Lower the storm doors!
'Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
356
00:20:11,919 --> 00:20:13,397
- What is happening?
- Come on!
357
00:20:13,421 --> 00:20:14,786
You heard the man! Lock it down!
358
00:20:14,880 --> 00:20:18,372
No dragon or viking
359
00:20:18,467 --> 00:20:21,675
sets foot off this island
until I give the word!
360
00:20:21,762 --> 00:20:24,344
Wait, because some guy you knew
is stirring up trouble
361
00:20:24,432 --> 00:20:25,842
in some faraway land?
362
00:20:25,933 --> 00:20:28,015
Because drago bludvist
is a madman
363
00:20:28,102 --> 00:20:30,343
without conscience or mercy.
364
00:20:30,438 --> 00:20:32,645
And if he's built a dragon army,
365
00:20:32,732 --> 00:20:34,643
gods help us all.
366
00:20:34,734 --> 00:20:36,770
- Get them into their pens! Quickly!
- Aye, stoick.
367
00:20:36,861 --> 00:20:38,647
Then let's ride back out there.
368
00:20:38,738 --> 00:20:40,649
We'll follow those
trappers to drago
369
00:20:40,740 --> 00:20:42,401
and talk some sense into him.
370
00:20:42,491 --> 00:20:44,402
No. We fortify the island.
371
00:20:44,493 --> 00:20:46,029
It's our duty to keep the peace.
372
00:20:46,120 --> 00:20:47,701
Peace is over, hiccup.
373
00:20:47,788 --> 00:20:50,700
I must prepare you for war. War?
374
00:20:50,791 --> 00:20:53,578
Dad, if drago's
coming for our dragons,
375
00:20:53,669 --> 00:20:55,876
we can't wait around
for him to get here.
376
00:20:55,963 --> 00:20:59,251
Let's go find him
and change his mind.
377
00:20:59,341 --> 00:21:01,206
No, some minds
won't be changed, hiccup.
378
00:21:01,302 --> 00:21:03,634
Berk is what you need
to worry about.
379
00:21:03,721 --> 00:21:06,178
A chief protects his own.
380
00:21:07,808 --> 00:21:10,140
Secure the stables!
Latch every stall!
381
00:21:10,227 --> 00:21:12,138
- Hiccup, don't.
- I have to.
382
00:21:12,229 --> 00:21:13,560
This way!
383
00:21:13,647 --> 00:21:14,967
Quickly!
384
00:21:16,150 --> 00:21:18,061
Hiccup!
385
00:21:19,737 --> 00:21:20,852
Come on!
386
00:21:22,281 --> 00:21:24,192
- Hiccup!
- Aah!
387
00:21:34,794 --> 00:21:37,001
Keep your eyes peeled, lads!
388
00:21:37,087 --> 00:21:39,999
With this wind,
we'll reach drago by daybreak.
389
00:21:40,090 --> 00:21:42,752
So best we fill this ship up
with dragons, and quick!
390
00:21:42,843 --> 00:21:44,208
It's no time to be picky!
391
00:21:44,303 --> 00:21:45,588
Uh, eret?
392
00:21:45,679 --> 00:21:47,920
Not if we want to keep our...
393
00:21:49,350 --> 00:21:50,590
Heads!
394
00:21:50,684 --> 00:21:52,470
Off the port quarter!
395
00:21:52,561 --> 00:21:54,722
Net them, lads! Take them down!
396
00:21:54,814 --> 00:21:57,146
There's two of them!
Up on the left!
397
00:21:58,859 --> 00:22:00,315
You're not
getting away this time.
398
00:22:00,402 --> 00:22:01,517
Fire!
399
00:22:01,612 --> 00:22:03,443
Reload! Reload!
400
00:22:03,531 --> 00:22:06,739
Come on, reload! Incoming!
401
00:22:06,826 --> 00:22:08,066
Steady yourselves, mates.
402
00:22:08,118 --> 00:22:10,234
And here I was,
403
00:22:10,329 --> 00:22:12,570
worried we might turn up
empty-handed.
404
00:22:12,665 --> 00:22:14,656
Nope. It's your lucky day.
405
00:22:14,750 --> 00:22:16,160
We give up.
406
00:22:17,419 --> 00:22:19,159
That's one night fury,
407
00:22:19,255 --> 00:22:21,792
uh, one deadly nadder, and...
408
00:22:21,882 --> 00:22:24,840
Two of the finest dragon
riders west of luk tuk.
409
00:22:24,927 --> 00:22:26,588
That ought to make the boss
happy, right?
410
00:22:27,888 --> 00:22:29,298
Excuse us.
411
00:22:29,390 --> 00:22:30,596
What are you doing?
412
00:22:30,683 --> 00:22:32,344
Toothless, stay.
413
00:22:33,769 --> 00:22:35,634
Uh, the dragons
don't really care
414
00:22:35,729 --> 00:22:38,141
for cramped spaces,
so they'll just hang out with you.
415
00:22:38,232 --> 00:22:39,642
They won't be any trouble.
416
00:22:40,901 --> 00:22:43,062
Unless you do that.
417
00:22:43,153 --> 00:22:45,394
You know, wooden boats,
big ocean...
418
00:22:45,489 --> 00:22:47,229
H-how is your swimming?
419
00:22:47,324 --> 00:22:48,780
Not good.
420
00:22:49,910 --> 00:22:51,775
Oops. Almost forget.
421
00:22:51,871 --> 00:22:54,157
- Can't have armed prisoners.
- Give me that.
422
00:22:54,248 --> 00:22:55,829
How is this a plan?
423
00:22:55,916 --> 00:22:58,749
Just what every
dragon trapper needs.
424
00:22:58,836 --> 00:23:02,124
One end coats the blade
in monstrous nightmare saliva.
425
00:23:02,214 --> 00:23:05,001
The other sprays
hideous zippleback gas.
426
00:23:05,092 --> 00:23:07,708
All it takes is a spark, and...
427
00:23:08,888 --> 00:23:10,298
Oh, yeah, there you go.
428
00:23:11,932 --> 00:23:13,843
Once they see you
as one of their own,
429
00:23:13,934 --> 00:23:15,203
even the testiest dragons
can be trained.
430
00:23:15,227 --> 00:23:16,307
Right, bud?
431
00:23:16,395 --> 00:23:19,353
Give me that!
432
00:23:19,440 --> 00:23:21,351
What game are you playing?
433
00:23:21,442 --> 00:23:23,683
Uh, no game.
We just want to meet drago.
434
00:23:23,777 --> 00:23:25,392
Why?
435
00:23:25,487 --> 00:23:27,944
Because I'm going to change
his mind about dragons.
436
00:23:31,493 --> 00:23:33,779
He can be really persuasive.
437
00:23:33,871 --> 00:23:35,361
Once you've earned his loyalty,
438
00:23:35,456 --> 00:23:38,038
there is nothing a dragon
won't do for you.
439
00:23:38,125 --> 00:23:41,333
You won't be changing
any minds around here.
440
00:23:41,420 --> 00:23:44,833
I can change yours,
right here, right now.
441
00:23:47,176 --> 00:23:48,666
Uh, may I?
442
00:23:48,761 --> 00:23:49,876
Waah!
443
00:23:52,431 --> 00:23:54,672
- Watch it!
- Dragon riders!
444
00:24:02,232 --> 00:24:03,392
Put me down!
445
00:24:03,484 --> 00:24:05,520
Snotlout,
what-what are you doing?
446
00:24:05,611 --> 00:24:07,397
See how well I protect
and provide?
447
00:24:08,781 --> 00:24:09,925
What is with all the nets?
448
00:24:09,949 --> 00:24:11,655
Hey, watch it! That was...
449
00:24:11,742 --> 00:24:14,108
Close.
450
00:24:16,830 --> 00:24:19,162
Oh, my.
451
00:24:22,711 --> 00:24:24,167
Me likey.
452
00:24:27,508 --> 00:24:29,920
Take me.
453
00:24:33,055 --> 00:24:34,295
Hold your fire!
454
00:24:39,186 --> 00:24:40,972
Um, what are you guys
doing here?
455
00:24:41,063 --> 00:24:43,179
We're here to rescue you!
456
00:24:43,273 --> 00:24:44,888
I don't need to be rescued.
457
00:24:44,984 --> 00:24:46,724
Enough!
458
00:24:47,820 --> 00:24:50,186
Well, didn't you just pick
459
00:24:50,280 --> 00:24:51,986
the wrong ship, eh?
460
00:24:52,074 --> 00:24:53,780
I am eret, son of...
461
00:24:53,867 --> 00:24:54,867
Eret...
462
00:24:59,039 --> 00:25:01,200
Get this thing off me.
463
00:25:01,291 --> 00:25:02,781
Anyone else?
464
00:25:02,876 --> 00:25:04,707
Hmm, that's what I figured.
465
00:25:04,795 --> 00:25:06,751
You, saddle up.
466
00:25:06,839 --> 00:25:07,954
We're going home.
467
00:25:08,048 --> 00:25:10,004
No.
468
00:25:10,092 --> 00:25:11,878
Of all the irresponsible...
469
00:25:11,969 --> 00:25:14,881
I'm trying to protect
our dragons and stop a war.
470
00:25:14,972 --> 00:25:16,178
How is that irresponsible?
471
00:25:16,265 --> 00:25:18,722
Because war
is what he wants, son!
472
00:25:24,773 --> 00:25:27,640
Years ago, there was
a great gathering of chieftains
473
00:25:27,735 --> 00:25:30,272
to discuss the dragon scourge
we all faced.
474
00:25:30,362 --> 00:25:34,731
Into our midst came a stranger
from a strange land,
475
00:25:34,825 --> 00:25:38,443
covered in scars and draped
in a cloak of dragon skin.
476
00:25:39,621 --> 00:25:41,282
He carried no weapon
477
00:25:41,373 --> 00:25:42,909
and spoke softly,
478
00:25:43,000 --> 00:25:44,331
saying that he,
479
00:25:44,418 --> 00:25:46,534
drago bluavist,
480
00:25:46,628 --> 00:25:48,664
was a man of the people,
481
00:25:48,756 --> 00:25:53,341
devoted to freeing mankind
from the tyranny of dragons.
482
00:25:53,427 --> 00:25:55,668
He claimed that he alone
could control the dragons,
483
00:25:55,763 --> 00:25:58,129
and that he alone
could keep us safe,
484
00:25:58,223 --> 00:26:01,306
if we chose to bow down
485
00:26:01,393 --> 00:26:04,806
and follow him.
486
00:26:06,398 --> 00:26:08,480
- Stupid.
- Ah, good one.
487
00:26:08,567 --> 00:26:10,728
Aye, we laughed, too...
488
00:26:10,819 --> 00:26:12,275
Until he wrapped himself
in his cloak
489
00:26:12,362 --> 00:26:13,647
and cried out,
490
00:26:13,739 --> 00:26:15,525
“then see how well you do
without me!”
491
00:26:15,616 --> 00:26:17,218
See how well you do without me!
492
00:26:17,242 --> 00:26:20,234
The rooftop suddenly burst
into flames,
493
00:26:20,329 --> 00:26:23,992
and from it,
armored dragons descended,
494
00:26:24,083 --> 00:26:26,199
burning the hall to the ground.
495
00:26:30,047 --> 00:26:32,584
Was the only one to escape.
496
00:26:37,387 --> 00:26:41,221
Men who kill without reason
cannot be reasoned with.
497
00:26:41,308 --> 00:26:43,048
- Maybe.
- Hiccup!
498
00:26:43,143 --> 00:26:45,179
I'm still going to try.
499
00:26:47,022 --> 00:26:48,728
This is what I'm good at,
500
00:26:48,816 --> 00:26:50,727
and-and if I could change your mind,
501
00:26:51,568 --> 00:26:53,308
I can change his, too.
502
00:26:54,988 --> 00:26:56,353
Come on.
503
00:26:57,533 --> 00:26:58,613
- Let's go.
- No!
504
00:26:58,700 --> 00:27:00,486
Lead the others back to berk.
505
00:27:00,577 --> 00:27:03,068
I've had enough mutiny
for one day.
506
00:27:05,499 --> 00:27:07,114
Ooh, I like that.
507
00:27:07,209 --> 00:27:08,824
Ruffnut!
508
00:27:08,919 --> 00:27:11,001
Okay!
509
00:27:11,755 --> 00:27:13,620
Ah.
510
00:27:31,441 --> 00:27:32,931
Don't worry, bud.
511
00:27:33,694 --> 00:27:36,060
I'm not gonna let anything
happen to you.
512
00:27:36,780 --> 00:27:38,486
I promise.
513
00:27:46,290 --> 00:27:47,871
Aw, come on, dad.
514
00:27:47,958 --> 00:27:49,573
Really?
515
00:27:57,634 --> 00:27:59,465
Okay.
516
00:27:59,553 --> 00:28:01,464
No sudden moves.
517
00:28:25,704 --> 00:28:27,114
Hold on, hold on.
518
00:28:39,009 --> 00:28:41,466
Toothless...!
519
00:29:29,643 --> 00:29:31,053
Hey!
520
00:29:31,144 --> 00:29:32,759
You left my dragon back there!
521
00:29:32,854 --> 00:29:35,311
He can't fly on his own!
He'll drown!
522
00:29:57,587 --> 00:29:59,669
Hey! Uh...
523
00:29:59,756 --> 00:30:01,712
We have to head back
for my dragon!
524
00:30:47,929 --> 00:30:49,260
Who are you?
525
00:30:50,349 --> 00:30:51,805
The dragon thief?
526
00:30:52,851 --> 00:30:54,341
Uh...
527
00:30:54,436 --> 00:30:55,846
Drago bludvist?
528
00:30:56,688 --> 00:30:58,519
Do you even understand
529
00:30:58,607 --> 00:30:59,938
what I'm saying?
530
00:31:05,614 --> 00:31:07,195
Toothless!
531
00:31:07,282 --> 00:31:09,944
Oh, it's okay,
it's okay, it's okay.
532
00:31:10,035 --> 00:31:12,071
I'm glad to see you, too, bud.
533
00:31:12,162 --> 00:31:13,442
You really had me worried there.
534
00:31:51,660 --> 00:31:53,116
Uh, uh...
535
00:31:58,792 --> 00:32:00,123
Oh...
536
00:32:00,210 --> 00:32:01,541
Hiccup?
537
00:32:01,628 --> 00:32:03,368
Uh...
538
00:32:06,466 --> 00:32:07,706
C-could it be?
539
00:32:09,010 --> 00:32:10,875
After all these years?
540
00:32:11,847 --> 00:32:13,553
How is this possible?
541
00:32:13,640 --> 00:32:15,301
Uh, should I...
542
00:32:16,143 --> 00:32:17,508
Should I know you?
543
00:32:18,770 --> 00:32:19,680
No.
544
00:32:19,771 --> 00:32:21,477
You were only a babe.
545
00:32:27,028 --> 00:32:29,770
But a mother never forgets.
546
00:32:33,285 --> 00:32:35,071
Shh, shh.
547
00:32:37,831 --> 00:32:39,412
Come.
548
00:32:39,499 --> 00:32:41,114
Boar-headed!
549
00:32:41,209 --> 00:32:42,619
Just like his mother!
550
00:32:42,711 --> 00:32:44,542
Aye, she could never
stay put, either.
551
00:32:44,629 --> 00:32:47,086
Eh, he's just 20, and a viking.
552
00:32:47,174 --> 00:32:49,415
I mean, could there be
a worse combination?
553
00:32:49,509 --> 00:32:52,125
Heh! When I think
of how stubborn and senseless
554
00:32:52,220 --> 00:32:54,586
you were back in the day.
555
00:32:54,681 --> 00:32:56,217
On.
556
00:32:56,308 --> 00:32:58,845
Well, not much
has changed, actually.
557
00:33:00,729 --> 00:33:03,971
Ah, you know what he's like.
He won't give up, gobber.
558
00:33:05,025 --> 00:33:08,893
And if hiccup finds drago
before we find him...
559
00:33:08,987 --> 00:33:10,602
Ah! Nothing can hurt hiccup,
560
00:33:10,697 --> 00:33:12,779
so long as that
night fury's around.
561
00:33:12,866 --> 00:33:14,151
It's a night fury!
562
00:33:17,662 --> 00:33:18,742
Huh?
563
00:33:34,471 --> 00:33:35,881
Find them, skullcrusher.
564
00:33:37,140 --> 00:33:38,471
Find them.
565
00:33:45,857 --> 00:33:47,722
Uh, h-hold on.
Wait just a minute.
566
00:33:47,817 --> 00:33:48,977
- This way.
- Come back here.
567
00:33:49,069 --> 00:33:50,775
- Come.
- You can't just say
568
00:33:50,862 --> 00:33:52,898
something like that and run off.
569
00:33:52,989 --> 00:33:54,479
You're my mother?
570
00:33:54,574 --> 00:33:55,984
I mean, what the...?
571
00:33:56,076 --> 00:33:58,067
Do you... do you grasp
how insane it sounds?
572
00:33:58,161 --> 00:33:59,367
Come quickly.
573
00:33:59,454 --> 00:34:00,534
I have questions!
574
00:34:00,622 --> 00:34:02,408
Where have you...
575
00:34:02,499 --> 00:34:04,410
Been all this time?
576
00:34:05,752 --> 00:34:07,367
What-what have you been doing?
577
00:34:08,380 --> 00:34:10,291
But they-they said
you were dead!
578
00:34:10,382 --> 00:34:12,714
Everyone thinks
you were eaten by...
579
00:34:53,967 --> 00:34:56,879
This is where you've been
for 20 years?
580
00:35:00,056 --> 00:35:01,842
You-you've been rescuing them.
581
00:35:05,437 --> 00:35:06,643
Unbelievable.
582
00:35:06,730 --> 00:35:08,311
You're not upset? What?
583
00:35:08,398 --> 00:35:10,059
No. I-l don't know. I...
584
00:35:10,150 --> 00:35:12,892
It's a bit much to get
my head around, to be frank.
585
00:35:12,986 --> 00:35:15,728
It's not every day you find out
your mother
586
00:35:15,822 --> 00:35:19,906
is some kind of crazy, feral,
vigilante dragon lady.
587
00:35:19,993 --> 00:35:22,200
On...
588
00:35:22,287 --> 00:35:23,948
Well...
589
00:35:24,039 --> 00:35:27,406
At least I'm not boring, right?
590
00:35:27,500 --> 00:35:29,456
Well, I suppose there is that...
591
00:35:30,295 --> 00:35:32,251
One specific thing.
592
00:35:32,339 --> 00:35:34,045
Do-do you like it?
593
00:35:36,551 --> 00:35:38,416
I-I don't have the words.
594
00:35:46,436 --> 00:35:48,597
C-canll...
595
00:35:48,688 --> 00:35:50,929
Oh, he's beautiful.
596
00:35:51,024 --> 00:35:52,434
On.
597
00:35:54,110 --> 00:35:55,225
Oh, incredible.
598
00:35:57,781 --> 00:35:59,942
He might very well be
the last of his kind.
599
00:36:00,033 --> 00:36:02,274
Oh... and look,
600
00:36:02,369 --> 00:36:03,950
he's your age.
601
00:36:04,037 --> 00:36:05,277
Wow.
602
00:36:05,372 --> 00:36:07,078
No wonder you get along so well.
603
00:36:07,165 --> 00:36:08,450
Oh, yeah? Oh, yeah?
604
00:36:10,377 --> 00:36:12,959
And retractable teeth.
605
00:36:14,089 --> 00:36:15,454
How did you manage...
606
00:36:15,548 --> 00:36:17,288
I found him in the woods.
607
00:36:17,384 --> 00:36:20,217
He was shot down and wounded.
608
00:36:24,724 --> 00:36:26,680
This snafflefang lost his leg
609
00:36:26,768 --> 00:36:29,305
to one of drago bludvist's
iron traps.
610
00:36:29,396 --> 00:36:30,932
This raincutter
611
00:36:31,022 --> 00:36:33,138
had her wing sliced
by razor netting.
612
00:36:33,233 --> 00:36:36,350
And this, oh, poor hobblegrunt
613
00:36:36,444 --> 00:36:38,856
was blinded by a tree snare
614
00:36:38,947 --> 00:36:41,780
and then left to die
alone and scared.
615
00:36:42,784 --> 00:36:43,899
And what of this?
616
00:36:43,993 --> 00:36:46,826
Did drago or his trappers
do this, too?
617
00:36:46,913 --> 00:36:48,323
Oh.
618
00:36:48,415 --> 00:36:49,871
Yeah.
619
00:36:49,958 --> 00:36:53,542
Well, crazy thing is...
620
00:36:53,628 --> 00:36:57,496
I'm actually the one
who shot him down.
621
00:36:57,590 --> 00:37:00,172
Hey, it's-it's okay, though.
622
00:37:00,260 --> 00:37:01,260
He got me back.
623
00:37:01,344 --> 00:37:02,754
Right, bud?
624
00:37:02,846 --> 00:37:04,632
You couldn't save
all of me, could you?
625
00:37:04,723 --> 00:37:06,429
You just had to make it even.
626
00:37:06,516 --> 00:37:09,303
So peg leg.
627
00:37:13,022 --> 00:37:14,978
Uh...
628
00:37:15,066 --> 00:37:17,899
What did your father think
of your night fury friend?
629
00:37:17,986 --> 00:37:20,068
Oh, he-he didn't take
it all that well.
630
00:37:21,281 --> 00:37:23,943
But then, he changed.
631
00:37:24,033 --> 00:37:25,068
They all did.
632
00:37:25,160 --> 00:37:26,570
Pretty soon,
633
00:37:26,661 --> 00:37:29,403
everyone back home
had dragons of their own.
634
00:37:29,497 --> 00:37:31,613
If only it were possible.
635
00:37:31,708 --> 00:37:32,743
No, really.
636
00:37:32,834 --> 00:37:34,825
Believe me, I tried, as well,
637
00:37:34,919 --> 00:37:37,831
but people are not capable
of change, hiccup.
638
00:37:37,922 --> 00:37:39,287
Some of us...
639
00:37:39,382 --> 00:37:41,623
Were just born different.
640
00:37:49,768 --> 00:37:52,976
Berk was a land
of kill or be killed,
641
00:37:53,062 --> 00:37:55,303
but I believed peace
was possible.
642
00:37:56,733 --> 00:37:59,600
Stop! You'll only make it worse!
643
00:38:00,904 --> 00:38:03,236
It was a very unpopular opinion.
644
00:38:04,574 --> 00:38:06,360
Hiccup!
645
00:38:06,451 --> 00:38:08,191
Then one night,
646
00:38:08,286 --> 00:38:11,278
a dragon broke into our house,
finding you
647
00:38:11,372 --> 00:38:12,953
in the cradle.
648
00:38:14,042 --> 00:38:16,203
I rushed to protect you.
649
00:38:20,965 --> 00:38:25,208
But what I saw was proof
of everything I believed.
650
00:38:38,149 --> 00:38:40,686
This wasn't a vicious beast,
651
00:38:40,777 --> 00:38:43,644
but an intelligent, gentle creature,
652
00:38:43,738 --> 00:38:47,230
whose soul reflected my own.
653
00:38:49,160 --> 00:38:52,277
- Valka, run!
- No, don't.
654
00:38:54,666 --> 00:38:56,907
Oh...
655
00:38:57,001 --> 00:38:58,116
Hold on!
656
00:38:59,838 --> 00:39:02,170
No! Aah! Stoick!
657
00:39:02,257 --> 00:39:04,464
Valkal
658
00:39:05,468 --> 00:39:06,958
stoick!
659
00:39:09,264 --> 00:39:10,800
Valka.
660
00:39:12,058 --> 00:39:14,140
You and your father nearly died
661
00:39:14,227 --> 00:39:15,637
that night.
662
00:39:15,728 --> 00:39:18,595
All because I couldn't kill a dragon.
663
00:39:19,691 --> 00:39:21,932
Eh, runs in the family.
664
00:39:22,026 --> 00:39:24,483
It broke my heart to stay away,
665
00:39:24,571 --> 00:39:27,313
but I believed you'd be safer if I did.
666
00:39:29,325 --> 00:39:30,485
How did you survive?
667
00:39:30,577 --> 00:39:33,114
Oh, cloudjumper never meant
to harm me.
668
00:39:33,872 --> 00:39:36,989
He must have thought
I belonged here
669
00:39:37,083 --> 00:39:41,247
in the home of the
great bewilderbeast.
670
00:39:42,171 --> 00:39:44,162
The Alpha species.
671
00:39:44,257 --> 00:39:46,043
One of the very few
672
00:39:46,134 --> 00:39:47,965
that still exist.
673
00:39:50,555 --> 00:39:51,635
Every nest has its queen,
674
00:39:51,723 --> 00:39:55,181
but this is the king
of all dragons.
675
00:39:56,019 --> 00:39:57,429
With his icy breath,
676
00:39:57,520 --> 00:40:00,683
this graceful giant
built our nest,
677
00:40:00,773 --> 00:40:03,515
a safe haven for
dragons everywhere.
678
00:40:04,360 --> 00:40:06,066
Wait, that's the ice-spitter?
679
00:40:06,654 --> 00:40:08,895
He's responsible
for all that destruction?
680
00:40:08,990 --> 00:40:10,855
He protects us.
681
00:40:10,950 --> 00:40:13,157
We all live under his care
682
00:40:13,244 --> 00:40:15,030
and his command.
683
00:40:17,957 --> 00:40:20,039
All but the babies, of course...
684
00:40:23,004 --> 00:40:24,619
Who listen to no one.
685
00:40:27,592 --> 00:40:29,457
Aw...
686
00:40:38,519 --> 00:40:41,852
I've lived among them
for 20 years, hiccup,
687
00:40:41,940 --> 00:40:44,431
discovering their secrets.
688
00:40:46,319 --> 00:40:48,605
He likes you.
689
00:40:48,696 --> 00:40:50,232
Wow.
690
00:40:50,323 --> 00:40:51,654
You must be hungry.
691
00:40:51,741 --> 00:40:53,356
Uh, yeah, I could eat.
692
00:40:53,451 --> 00:40:54,451
Good.
693
00:40:54,953 --> 00:40:56,443
It's feeding time.
694
00:41:04,545 --> 00:41:06,536
I don't like it.
695
00:41:06,631 --> 00:41:08,713
They should've been back
with hiccup by now.
696
00:41:08,800 --> 00:41:09,915
I don't like it, either.
697
00:41:10,009 --> 00:41:11,070
Eret, son of eret,
698
00:41:11,094 --> 00:41:12,755
was the man of my dreams.
699
00:41:12,845 --> 00:41:14,210
My everything!
700
00:41:14,305 --> 00:41:16,591
But, baby,
I grew facial hair for you.
701
00:41:16,683 --> 00:41:18,469
Me, too.
702
00:41:18,559 --> 00:41:20,140
What if drago shot them down?
703
00:41:20,228 --> 00:41:22,765
What if they need our help?
704
00:41:22,855 --> 00:41:24,470
We have to find them.
705
00:41:24,565 --> 00:41:25,565
Wait, wait, what?
706
00:41:25,608 --> 00:41:26,723
No, but stoick said...
707
00:41:26,818 --> 00:41:28,024
It doesn't matter what he said
708
00:41:28,111 --> 00:41:29,271
if they've all been captured.
709
00:41:29,362 --> 00:41:30,522
Come on!
710
00:41:34,409 --> 00:41:35,615
Do we go back?
711
00:41:35,702 --> 00:41:37,238
We've nowhere to go,
712
00:41:37,328 --> 00:41:40,286
nothing to sell, and no heads
to call our own.
713
00:41:40,373 --> 00:41:41,829
- Uh, eret...?
- If we don't turn up
714
00:41:41,916 --> 00:41:44,328
with dragons and fast...
715
00:41:45,837 --> 00:41:47,702
Careful what you wish for!
716
00:41:47,797 --> 00:41:49,253
- Do something!
- Eret, son of eret!
717
00:41:49,340 --> 00:41:50,580
We'll miss you, eret!
718
00:41:50,675 --> 00:41:51,585
What is this?
719
00:41:51,676 --> 00:41:52,676
A kidnapping.
720
00:41:52,719 --> 00:41:54,300
Yay, can he ride with me?
Can he?
721
00:41:54,387 --> 00:41:55,422
Can he...?
722
00:41:56,973 --> 00:41:58,884
You're gonna show us
the way to drago.
723
00:41:58,975 --> 00:42:02,092
And help dragon riders
sneak into drago's camp?
724
00:42:02,186 --> 00:42:03,221
Just kill me now.
725
00:42:03,312 --> 00:42:04,312
That could be arranged.
726
00:42:04,397 --> 00:42:05,807
Stormfly, drop it.
727
00:42:05,898 --> 00:42:07,513
Huh?
728
00:42:08,484 --> 00:42:09,815
Good girl!
729
00:42:09,902 --> 00:42:12,894
Stormfly, fetch.
730
00:42:13,948 --> 00:42:14,948
All right!
731
00:42:15,033 --> 00:42:17,866
Okay! I'll take you to drago!
732
00:42:19,871 --> 00:42:21,486
Works every time.
733
00:42:29,756 --> 00:42:32,247
Hey, I-l thought
we were going to eat.
734
00:42:32,341 --> 00:42:34,047
Oh, we are.
735
00:43:04,749 --> 00:43:08,116
And then, from dragon island,
I found this archipelago...
736
00:43:15,134 --> 00:43:16,874
There.
737
00:43:16,969 --> 00:43:19,551
Whoa.
738
00:44:09,272 --> 00:44:11,183
Oh, when I'm up here,
739
00:44:11,274 --> 00:44:12,935
I don't even feel the cold.
740
00:44:13,025 --> 00:44:14,390
I just feel...
741
00:44:14,485 --> 00:44:15,850
Free.
742
00:44:19,574 --> 00:44:24,489
This is what it is
to be a dragon, hiccup.
743
00:44:25,204 --> 00:44:26,535
It's all well and good
744
00:44:26,622 --> 00:44:27,862
to call yourself a dragon,
745
00:44:27,957 --> 00:44:29,197
but can you fly?
746
00:44:50,771 --> 00:44:52,307
Oh, no! Aah!
747
00:45:03,075 --> 00:45:04,485
Man, almost!
748
00:45:04,577 --> 00:45:06,722
We just about had it that time.
749
00:45:12,084 --> 00:45:13,324
Incredible.
750
00:45:14,295 --> 00:45:16,001
Well, not bad yourself.
751
00:45:26,349 --> 00:45:29,716
All this time,
you took after me.
752
00:45:29,810 --> 00:45:31,596
And...
753
00:45:31,687 --> 00:45:33,018
Where was I?
754
00:45:35,399 --> 00:45:37,640
I'm so sorry, hiccup.
755
00:45:37,735 --> 00:45:40,147
Can we start over?
756
00:45:44,158 --> 00:45:45,898
Will you give me another chance?
757
00:45:48,496 --> 00:45:50,862
I-1 can teach you
all that I've learned
758
00:45:50,957 --> 00:45:53,824
these past 20 years.
759
00:45:53,918 --> 00:45:55,579
Like...
760
00:45:59,924 --> 00:46:01,004
Wow.
761
00:46:01,092 --> 00:46:03,333
Now you can make
those tight turns.
762
00:46:06,430 --> 00:46:07,545
Did you know about this?
763
00:46:07,640 --> 00:46:10,052
Every dragon
764
00:46:10,142 --> 00:46:12,383
has its secrets. And...
765
00:46:12,478 --> 00:46:14,389
I'll show them all to you.
766
00:46:15,022 --> 00:46:16,853
We'll unlock every mystery,
767
00:46:16,941 --> 00:46:19,933
find every last species...
Together, as mother and son.
768
00:46:26,701 --> 00:46:30,990
This gift we share, hiccup,
it bonds us.
769
00:46:31,831 --> 00:46:35,073
This is who you are, son.
770
00:46:35,167 --> 00:46:36,748
Who we are.
771
00:46:36,836 --> 00:46:40,624
We will change the world
for all dragons.
772
00:46:40,715 --> 00:46:43,297
We will make it a better,
safer place.
773
00:46:43,384 --> 00:46:44,794
Yeah, I mean,
774
00:46:44,885 --> 00:46:47,342
that sounds amazing.
775
00:46:59,442 --> 00:47:01,398
On, this is so great!
776
00:47:01,485 --> 00:47:04,602
Now you and I can go talk
to drago together.
777
00:47:04,697 --> 00:47:06,062
What?
778
00:47:06,157 --> 00:47:08,318
There's no talking to drago.
779
00:47:08,409 --> 00:47:09,694
- But we have to...
- No.
780
00:47:09,785 --> 00:47:12,071
We must protect our own.
781
00:47:12,163 --> 00:47:13,243
Come on.
782
00:47:13,331 --> 00:47:14,662
We should be getting back.
783
00:47:15,583 --> 00:47:16,618
Hmm?
784
00:47:29,638 --> 00:47:31,754
Okay, I got you here!
785
00:47:31,849 --> 00:47:33,089
Now get this thing off me.
786
00:47:33,184 --> 00:47:34,924
Never take a toy from a dragon.
787
00:47:35,019 --> 00:47:36,555
Don't you know anything?
788
00:47:37,980 --> 00:47:40,471
Why does this
keep happening to me?
789
00:47:54,830 --> 00:47:56,411
What's down there?
790
00:47:58,292 --> 00:47:59,532
Large-diameter bubbles,
791
00:47:59,627 --> 00:48:01,242
massive lungs,
792
00:48:01,337 --> 00:48:03,544
cold water deep dweller,
I'm thinking
793
00:48:03,631 --> 00:48:05,542
class five leviathan,
794
00:48:05,633 --> 00:48:07,089
maybe six.
795
00:48:10,763 --> 00:48:12,594
Yah!
796
00:48:21,982 --> 00:48:23,622
- Meatlug, what's wrong, girl?
- Hookfang!
797
00:48:23,651 --> 00:48:26,609
- Don't move!
- Uh...
798
00:48:41,585 --> 00:48:42,700
Drago!
799
00:48:47,091 --> 00:48:48,171
Get off me!
800
00:48:50,344 --> 00:48:52,505
Always great
to see you, my friend.
801
00:48:52,596 --> 00:48:54,712
Keeping warm up here?
802
00:48:58,185 --> 00:49:00,767
Well, as you can see,
I am right on time
803
00:49:00,855 --> 00:49:02,766
with a new batch of dragons,
804
00:49:02,857 --> 00:49:03,937
just like I promised.
805
00:49:04,024 --> 00:49:05,810
- He's waking up!
- Drop the ropes!
806
00:49:05,901 --> 00:49:07,186
Give me some backup here!
807
00:49:07,278 --> 00:49:08,734
Watch out!
808
00:49:08,821 --> 00:49:10,231
Drop the ropes.
809
00:49:43,522 --> 00:49:45,041
- Hookfang!
- Hey!
810
00:49:45,065 --> 00:49:46,350
What are you doing?
811
00:49:46,859 --> 00:49:49,976
You belong to me now.
812
00:49:51,363 --> 00:49:53,524
And as an added bonus,
813
00:49:53,616 --> 00:49:56,028
I also caught you their riders.
814
00:49:56,118 --> 00:49:58,029
No extra charge. What?
815
00:49:58,120 --> 00:49:59,576
Are you kidding me? Aw!
816
00:49:59,663 --> 00:50:01,654
But you were so perfect!
817
00:50:01,749 --> 00:50:04,081
Turns out there's a whole bunch
of them out there.
818
00:50:04,168 --> 00:50:05,928
They attacked...
819
00:50:06,670 --> 00:50:07,750
How many?
820
00:50:07,838 --> 00:50:10,375
Drago doesn't have them
after all.
821
00:50:10,466 --> 00:50:11,797
- How many?
- Hundreds.
822
00:50:11,884 --> 00:50:13,294
A whole island full.
823
00:50:13,385 --> 00:50:15,341
I wouldn't worry about it.
824
00:50:15,429 --> 00:50:18,671
My men are
hunting them down as we speak.
825
00:50:18,766 --> 00:50:20,302
They won't know
where you're hiding.
826
00:50:20,392 --> 00:50:21,848
I promise you that.
827
00:50:21,936 --> 00:50:23,927
Oh, yes, they will!
They know we're missing,
828
00:50:24,021 --> 00:50:26,057
and they have tracking dragons.
829
00:50:26,148 --> 00:50:28,639
If you so much as touch us,
hiccup is gonna kick...
830
00:50:28,734 --> 00:50:30,599
- Hiccup?
- He's not a problem.
831
00:50:30,694 --> 00:50:32,685
Really, trust me.
832
00:50:32,780 --> 00:50:34,941
He's only the son
of stoick the vast,
833
00:50:35,032 --> 00:50:36,943
his heir to the throne of berk,
834
00:50:37,034 --> 00:50:40,618
and the greatest dragon master
this world has ever seen.
835
00:50:40,704 --> 00:50:42,660
"Dragon master"?
836
00:50:42,748 --> 00:50:46,206
I alone control the dragons.
837
00:50:46,293 --> 00:50:48,079
- Nope, mm-mm.
- Sorry!
838
00:50:48,796 --> 00:50:52,129
And unless you let us go
right now,
839
00:50:52,216 --> 00:50:54,628
he will blast through here
on his night fury
840
00:50:54,718 --> 00:50:58,131
and blow your entire
fleet of ships to splinters.
841
00:50:58,222 --> 00:50:59,712
Then they'll be crying
like babies.
842
00:50:59,807 --> 00:51:01,172
Funny and beautiful.
843
00:51:01,267 --> 00:51:02,598
Good one, babe.
844
00:51:02,685 --> 00:51:05,267
Like babies, they always cry.
845
00:51:05,354 --> 00:51:06,560
Real tiny ones.
846
00:51:06,647 --> 00:51:08,888
First there was one rider,
847
00:51:08,983 --> 00:51:11,520
and now all of berk?
848
00:51:12,403 --> 00:51:14,394
And you led them to me!
849
00:51:14,488 --> 00:51:16,979
Drago...!
850
00:51:17,074 --> 00:51:20,066
Stop all preparations!
851
00:51:20,160 --> 00:51:24,073
We must attack
the dragon riders' nest at once!
852
00:51:24,164 --> 00:51:27,577
We will take down their Alpha.
853
00:51:27,668 --> 00:51:31,377
Then we will take berk!
854
00:51:32,756 --> 00:51:34,166
Drago!
855
00:51:34,258 --> 00:51:35,498
And get rid of him.
856
00:51:35,593 --> 00:51:38,505
Drago, please, I...
857
00:51:44,101 --> 00:51:45,966
Stormfly!
858
00:51:49,440 --> 00:51:51,226
No!
859
00:52:02,119 --> 00:52:04,235
Well, bud...
860
00:52:04,330 --> 00:52:07,367
We can't wait around for drago
to attack this place.
861
00:52:07,458 --> 00:52:09,289
We've got to find him first.
862
00:52:16,592 --> 00:52:17,592
Let's go.
863
00:52:19,928 --> 00:52:21,464
Easy now.
864
00:52:21,555 --> 00:52:23,591
Are you kidding me?
How did you get in here?
865
00:52:23,682 --> 00:52:25,042
The same way we're
getting you out.
866
00:52:25,100 --> 00:52:26,886
"We"? “All clear.
867
00:52:26,977 --> 00:52:28,246
- Toothless, come.
- Uh, wait, uh, wait...
868
00:52:28,270 --> 00:52:30,431
Okay, uh, dad,
there-there's something
869
00:52:30,522 --> 00:52:32,584
- you need to know.
- Yeah, yeah, tell me on the way.
870
00:52:32,608 --> 00:52:35,566
Well, this isn't an "on the way"
kind of update, actually.
871
00:52:35,653 --> 00:52:36,768
I've heard enough, hiccup.
872
00:52:36,862 --> 00:52:39,569
More-more of the earth-shattering
development variety.
873
00:52:39,657 --> 00:52:41,113
Yeah, just add it to pile.
874
00:52:41,200 --> 00:52:42,861
Yeah, I, uh, uh,
875
00:52:42,951 --> 00:52:46,068
dad, unlike most surprises
I spring on you,
876
00:52:46,163 --> 00:52:48,449
this is one you'll like,
I promise.
877
00:52:48,540 --> 00:52:50,496
You just have to
handle it delicately.
878
00:52:50,584 --> 00:52:52,449
So...
879
00:52:52,544 --> 00:52:54,284
Uh...
880
00:52:54,380 --> 00:52:57,543
You might want to take this one.
881
00:52:57,633 --> 00:52:59,248
Huh?
882
00:52:59,343 --> 00:53:01,004
Oh, boy.
883
00:53:01,095 --> 00:53:03,757
Oh, uh, dad,
884
00:53:03,847 --> 00:53:06,338
could you put
the sword away, please?
885
00:53:08,352 --> 00:53:10,468
On.
886
00:53:18,404 --> 00:53:21,646
I know what
you're gonna say, stoick.
887
00:53:22,366 --> 00:53:23,981
How could I have done this?
888
00:53:25,411 --> 00:53:27,322
Stayed away all of these years,
889
00:53:27,413 --> 00:53:29,404
and why didn't
I come back to you?
890
00:53:29,498 --> 00:53:31,409
To our son?
891
00:53:31,500 --> 00:53:32,706
Well...
892
00:53:32,793 --> 00:53:36,285
What sign did I have
that you could change, stoick?
893
00:53:36,380 --> 00:53:38,462
That anyone on berk could?
894
00:53:39,425 --> 00:53:41,711
I pleaded so many times
895
00:53:41,802 --> 00:53:43,713
to stop the fighting,
to find another answer,
896
00:53:43,804 --> 00:53:45,419
but did any of you listen?
897
00:53:45,514 --> 00:53:47,050
This is why I never married.
898
00:53:47,141 --> 00:53:50,099
This, and one other reason.
899
00:53:50,978 --> 00:53:54,562
I know that I left you
to raise hiccup alone,
900
00:53:54,648 --> 00:53:56,764
but I thought he'd be
better off without me,
901
00:53:57,735 --> 00:53:59,100
and I was wrong.
902
00:53:59,194 --> 00:54:00,809
I see that now, but...
903
00:54:00,904 --> 00:54:02,314
Onl
904
00:54:02,406 --> 00:54:05,148
stop being so stoic, stoick.
905
00:54:05,242 --> 00:54:07,608
Go on, shout, scream,
906
00:54:07,703 --> 00:54:09,568
say something!
907
00:54:13,834 --> 00:54:17,622
You're as beautiful
as the day I lost you.
908
00:54:50,329 --> 00:54:51,660
Move it.
909
00:54:51,747 --> 00:54:53,057
Could this day get any worse?
910
00:54:53,081 --> 00:54:54,081
Uh, let me see.
911
00:54:54,166 --> 00:54:55,477
We're gonna jump
into freezing cold water
912
00:54:55,501 --> 00:54:57,116
and then die from drowning.
913
00:54:57,211 --> 00:54:58,792
Looks refreshing.
914
00:54:58,879 --> 00:55:01,040
Please, ladies first.
915
00:55:02,257 --> 00:55:04,418
You are a steaming heap
916
00:55:04,510 --> 00:55:05,750
- of dragon...
- Duck.
917
00:55:10,098 --> 00:55:12,760
- Warn the others!
- Get them, you son of an eret.
918
00:55:14,353 --> 00:55:15,934
Take that!
919
00:55:23,028 --> 00:55:24,268
Okay, I love you again.
920
00:55:24,363 --> 00:55:26,319
Oh, pathetic.
921
00:55:26,406 --> 00:55:27,691
You can still jump.
922
00:55:27,783 --> 00:55:29,319
So, are we going to save
your dragons
923
00:55:29,409 --> 00:55:31,491
- and get out of here or not?
- Mm.
924
00:55:31,578 --> 00:55:32,988
Check every trap.
925
00:55:33,080 --> 00:55:34,945
They're here somewhere.
926
00:55:43,966 --> 00:55:45,251
Meatlug?
927
00:55:47,511 --> 00:55:48,511
Anyone coming?
928
00:55:48,595 --> 00:55:50,406
I don't know, you just keep
doing what you're doing.
929
00:55:50,430 --> 00:55:53,263
Keep cranking.
930
00:56:09,783 --> 00:56:12,946
Thank you for saving my life.
931
00:56:17,291 --> 00:56:19,031
Now let me return the favor.
932
00:56:19,918 --> 00:56:21,829
Mom, you'd never
even recognize it.
933
00:56:21,920 --> 00:56:23,785
Where we used to make weapons,
934
00:56:23,881 --> 00:56:26,623
we now build saddles,
wing slings...
935
00:56:26,717 --> 00:56:28,582
We-we even fix dragon teeth.
936
00:56:28,677 --> 00:56:31,089
You-you wouldn't believe
how much everything's changed.
937
00:56:31,179 --> 00:56:33,261
Aye, your son's changed berk
for the better.
938
00:56:33,348 --> 00:56:35,339
I think we did well
with this one, val.
939
00:56:35,434 --> 00:56:36,514
Thanks, dad.
940
00:56:37,769 --> 00:56:39,350
I got it.
941
00:56:39,438 --> 00:56:40,553
I got it.
942
00:56:51,867 --> 00:56:53,323
I'm, uh...
943
00:56:53,410 --> 00:56:54,775
A little out of practice.
944
00:56:54,870 --> 00:56:56,610
Well, you know,
945
00:56:56,705 --> 00:56:58,286
I didn't marry you
for your cooking.
946
00:56:58,373 --> 00:56:59,613
I hope not.
947
00:56:59,708 --> 00:57:01,915
Her meatballs
could kill more beasts
948
00:57:02,002 --> 00:57:03,617
than a battle ax.
949
00:57:03,712 --> 00:57:06,328
I've still got a few knocking
around in here.
950
00:57:06,423 --> 00:57:09,039
And once you move back in
with all your dragons,
951
00:57:09,134 --> 00:57:11,341
old drago won't even
stand a chance.
952
00:57:11,428 --> 00:57:12,884
Everything will be okay.
953
00:57:12,971 --> 00:57:14,507
Slow down, son.
954
00:57:15,265 --> 00:57:17,005
It's a lot to take in.
955
00:57:17,100 --> 00:57:19,216
Oh, gotcha.
956
00:57:26,902 --> 00:57:29,268
Oh, I love this one.
957
00:57:44,878 --> 00:57:46,743
Remember our song, val?
958
00:57:48,340 --> 00:57:51,628
J I'll swim and sail &
959
00:57:51,718 --> 00:57:54,960
j on savage seas j
960
00:57:56,473 --> 00:58:00,842
j with ne'er a fear
of drowning &
961
00:58:02,479 --> 00:58:04,686
j and gladly ride j
962
00:58:04,773 --> 00:58:07,310
j the waves of life j
963
00:58:09,444 --> 00:58:13,357
j if you will marry me &
964
00:58:15,909 --> 00:58:18,400
j no scorching sun &
965
00:58:18,495 --> 00:58:21,237
j nor freezing cold j
966
00:58:21,331 --> 00:58:23,071
j will stop... j
967
00:58:23,166 --> 00:58:24,872
j will stop me on my jour... j
968
00:58:24,960 --> 00:58:26,075
j..neyd
969
00:58:26,169 --> 00:58:27,705
sorry.
970
00:58:30,549 --> 00:58:33,382
J if you will promise me &
971
00:58:33,468 --> 00:58:36,175
j your heart j
972
00:58:39,975 --> 00:58:41,806
j and love... j
973
00:58:47,691 --> 00:58:54,312
J and love me for eternity &
974
00:58:55,699 --> 00:58:57,690
j my dearest one j
975
00:58:57,784 --> 00:58:59,649
j my darling dear j
976
00:58:59,745 --> 00:59:03,863
j your mighty words astound me j
977
00:59:04,458 --> 00:59:07,291
j but I've no need
of mighty deeds j
978
00:59:07,377 --> 00:59:09,288
j when I feel
your arms around me &
979
00:59:10,881 --> 00:59:13,213
j but I would bring
you rings of gold j
980
00:59:13,300 --> 00:59:15,632
& and even sing you poetry &
“whoo!
981
00:59:15,719 --> 00:59:17,405
- Oh, would you?
- ;' And I would keep you j
982
00:59:17,429 --> 00:59:21,342
j from all harm
if you would stay beside me
983
00:59:21,433 --> 00:59:24,140
j I have no use
for rings of gold j
984
00:59:24,227 --> 00:59:25,717
j I care not for your poetry &
985
00:59:25,812 --> 00:59:27,894
j I only want your
hand to hold j
986
00:59:27,981 --> 00:59:29,812
j I only want you near me &
987
00:59:29,900 --> 00:59:31,686
&' to love and kiss
to sweetly hold j
988
00:59:31,777 --> 00:59:34,143
- hey!
- J' for the dancing and the dreaming j
989
00:59:34,237 --> 00:59:36,090
- come on, hiccup!
- J' through all my sorrows j&
990
00:59:36,114 --> 00:59:38,230
j and your lights, I'll keep
your laugh inside me &
991
00:59:38,325 --> 00:59:40,065
j I'll swim and sail
the savage seas j
992
00:59:40,160 --> 00:59:42,242
j with ne'er a fear
of drowning &
993
00:59:42,329 --> 00:59:44,035
j and gladly ride
the waves of life j
994
00:59:44,122 --> 00:59:45,862
j if you will marry me! &
995
00:59:47,667 --> 00:59:49,353
> I'm still going... &
996
00:59:49,377 --> 00:59:50,457
gobber...
997
00:59:50,545 --> 00:59:51,955
I'm done.
998
00:59:54,424 --> 00:59:57,336
I thought I'd have to die before
we'd have that dance again.
999
00:59:57,427 --> 00:59:59,088
No need for drastic measures.
1000
01:00:00,722 --> 01:00:01,962
For you, my dear...
1001
01:00:03,183 --> 01:00:04,844
Anything.
1002
01:00:06,186 --> 01:00:07,847
Will you come home, val?
1003
01:00:09,356 --> 01:00:11,642
Will you be my wife once again?
1004
01:00:18,031 --> 01:00:19,612
We can be a family!
1005
01:00:19,699 --> 01:00:21,030
What do you say?
1006
01:00:21,118 --> 01:00:22,574
Well...
1007
01:00:24,871 --> 01:00:26,577
Yes...
1008
01:00:28,333 --> 01:00:30,449
Great! I'll do the cooking.
1009
01:00:32,379 --> 01:00:34,620
Thank Odin you didn't
listen to me, son.
1010
01:00:34,714 --> 01:00:37,000
We never
would've found each other.
1011
01:00:38,969 --> 01:00:40,675
Toothless?
1012
01:00:44,141 --> 01:00:45,847
What's happening?
1013
01:01:02,033 --> 01:01:03,523
Oh...
1014
01:01:04,911 --> 01:01:08,028
Oh, no...
1015
01:01:08,123 --> 01:01:09,533
Val...
1016
01:01:09,624 --> 01:01:11,535
Val, it's all right,
it's all right.
1017
01:01:11,626 --> 01:01:13,036
We're a team now.
1018
01:01:13,128 --> 01:01:14,368
Now, what do you want to do?
1019
01:01:14,462 --> 01:01:16,919
We have to save the dragons.
1020
01:01:17,007 --> 01:01:19,293
Aye, you got it. Come on, son!
1021
01:01:26,683 --> 01:01:28,389
Reload!
1022
01:01:28,476 --> 01:01:29,841
Fire!
1023
01:01:34,774 --> 01:01:36,856
Fire! Fire!
1024
01:01:42,324 --> 01:01:45,191
Whatever comes,
keep hitting the mountain.
1025
01:01:45,285 --> 01:01:48,197
We need to draw the Alpha out.
1026
01:01:57,547 --> 01:01:59,629
Ready the traps!
1027
01:02:14,648 --> 01:02:16,604
Surprise!
1028
01:02:16,691 --> 01:02:18,227
Yeah!
1029
01:02:18,318 --> 01:02:19,228
What?
1030
01:02:19,319 --> 01:02:21,560
Waah! Waah! Ohl!
1031
01:02:24,074 --> 01:02:26,315
You really are
full of surprises.
1032
01:02:26,409 --> 01:02:27,774
Let's go.
1033
01:02:27,869 --> 01:02:30,827
Dragon riders coming through!
1034
01:02:32,040 --> 01:02:33,155
Fire!
1035
01:02:37,921 --> 01:02:39,707
Oh, yeah!
1036
01:02:39,798 --> 01:02:42,210
Look out!
1037
01:02:45,553 --> 01:02:47,259
Cut them down!
1038
01:02:50,350 --> 01:02:51,840
Eret, son of eret!
1039
01:02:51,935 --> 01:02:53,675
Aah...!
1040
01:03:03,280 --> 01:03:04,645
Up, girl!
1041
01:03:04,739 --> 01:03:05,899
Lean left, eret!
1042
01:03:05,991 --> 01:03:07,197
That's it!
1043
01:03:07,284 --> 01:03:08,865
Look out!
1044
01:03:17,335 --> 01:03:19,166
Yeah, baby!
1045
01:03:22,465 --> 01:03:24,547
Take them down!
1046
01:03:24,634 --> 01:03:26,340
Heads up!
1047
01:03:33,435 --> 01:03:35,471
Dragon master.
1048
01:03:36,396 --> 01:03:38,136
Welcome aboard, dragon rider.
1049
01:03:38,231 --> 01:03:39,721
Thanks. I think.
1050
01:03:39,816 --> 01:03:41,431
Where have you been?
1051
01:03:41,526 --> 01:03:44,438
Oh, you know,
catching up with mom.
1052
01:03:56,207 --> 01:03:57,822
That's your mother?
1053
01:03:57,917 --> 01:04:00,533
Well, now you know
where I get my dramatic flair.
1054
01:04:05,300 --> 01:04:06,836
The Alpha!
1055
01:04:06,926 --> 01:04:09,212
Now we have a fight!
1056
01:04:22,275 --> 01:04:24,561
Come on, toothless.
1057
01:04:24,652 --> 01:04:26,734
Show them what you got, bud.
1058
01:04:31,284 --> 01:04:32,615
Attaboy!
1059
01:04:45,673 --> 01:04:48,039
I've waited
a long time for this.
1060
01:04:48,134 --> 01:04:50,466
You cannot take our dragons!
1061
01:04:50,553 --> 01:04:52,214
They are controlled
by the Alpha!
1062
01:04:52,305 --> 01:04:55,138
Then it's a good thing
I brought a challenger.
1063
01:05:18,289 --> 01:05:19,495
Another one?
1064
01:05:19,582 --> 01:05:22,870
That is a class ten! Class ten!
1065
01:05:22,961 --> 01:05:24,167
Look out!
1066
01:05:26,798 --> 01:05:29,710
- No... no...
- Come on! Take down the Alpha!
1067
01:05:49,070 --> 01:05:50,310
Thank you.
1068
01:05:50,405 --> 01:05:51,736
For you, my dear...
1069
01:05:51,823 --> 01:05:53,688
Anything.
1070
01:06:01,040 --> 01:06:03,122
Val, do you think
you can stop them?
1071
01:06:03,209 --> 01:06:05,700
I'll do my best.
Come on, cloudjumper!
1072
01:06:05,795 --> 01:06:07,660
You!
1073
01:06:07,755 --> 01:06:09,871
I watched you burn!
1074
01:06:09,966 --> 01:06:12,298
It takes more than
a little fire to kill me!
1075
01:06:35,033 --> 01:06:36,273
Stoick!
1076
01:06:56,846 --> 01:06:58,006
No!
1077
01:07:00,141 --> 01:07:01,972
No!
1078
01:07:22,997 --> 01:07:24,453
We've won.
1079
01:07:25,959 --> 01:07:27,540
Finish her!
1080
01:07:27,627 --> 01:07:28,867
No!
1081
01:07:37,011 --> 01:07:38,217
Hold on!
1082
01:07:38,304 --> 01:07:39,544
Skullcrusher, go!
1083
01:07:40,598 --> 01:07:41,758
Come on, gobber!
1084
01:07:41,849 --> 01:07:44,056
Right behind you, stoick!
1085
01:08:03,288 --> 01:08:04,494
Stop!
1086
01:08:06,666 --> 01:08:07,906
Stop!
1087
01:08:13,798 --> 01:08:17,757
This...
Is the great dragon master?
1088
01:08:17,844 --> 01:08:20,176
The son of stoick the vast?
1089
01:08:22,849 --> 01:08:25,556
What shame he must feel.
1090
01:08:26,519 --> 01:08:28,225
All of this loss...
1091
01:08:28,313 --> 01:08:29,894
And for what?
1092
01:08:29,981 --> 01:08:31,892
To become unstoppable?
1093
01:08:31,983 --> 01:08:34,144
To rule the world?
1094
01:08:34,235 --> 01:08:38,194
Dragons, they-they are kind,
amazing creatures
1095
01:08:38,281 --> 01:08:39,896
that can bring people together.
1096
01:08:41,868 --> 01:08:43,779
Or tear them apart.
1097
01:08:46,664 --> 01:08:49,155
You see, I know what it is
1098
01:08:49,250 --> 01:08:51,832
to live in fear,
1099
01:08:51,919 --> 01:08:54,581
to see my village burned,
1100
01:08:54,672 --> 01:08:57,630
my family taken.
1101
01:08:57,717 --> 01:08:59,799
But even as a boy...
1102
01:09:00,428 --> 01:09:02,544
Left with nothing,
1103
01:09:03,348 --> 01:09:07,307
I vowed to rise above
the fear of dragons...
1104
01:09:09,520 --> 01:09:12,011
And liberate the people
of this world.
1105
01:09:12,106 --> 01:09:14,438
Then why a dragon army?
1106
01:09:14,525 --> 01:09:18,985
Well, you need dragons
to conquer other dragons.
1107
01:09:19,072 --> 01:09:22,155
Or maybe you need dragons
to conquer people...
1108
01:09:22,825 --> 01:09:25,032
To control those
who follow you...
1109
01:09:25,995 --> 01:09:28,281
And to get rid
of those who won't.
1110
01:09:30,958 --> 01:09:32,539
Clever boy.
1111
01:09:32,627 --> 01:09:34,993
The world wants peace,
1112
01:09:35,088 --> 01:09:38,171
and we have the answer
back on berk.
1113
01:09:38,257 --> 01:09:40,293
Just... let me show you...
1114
01:09:40,385 --> 01:09:41,670
No!
1115
01:09:42,512 --> 01:09:44,127
Let me...
1116
01:09:44,222 --> 01:09:46,178
Show you!
1117
01:09:53,981 --> 01:09:54,981
What in...
1118
01:10:00,488 --> 01:10:01,898
Hiccup!
1119
01:10:01,989 --> 01:10:04,275
Come on, gobber!
1120
01:10:04,367 --> 01:10:06,904
Okay, change of plan.
1121
01:10:09,038 --> 01:10:12,576
No dragon can resist
the Alpha's command.
1122
01:10:12,667 --> 01:10:16,660
So he who controls the Alpha...
1123
01:10:16,754 --> 01:10:19,996
Controls them all.
1124
01:10:22,468 --> 01:10:24,880
Toothless?
1125
01:10:30,184 --> 01:10:32,550
T-toothless, you okay, bud?
What's going on?
1126
01:10:32,645 --> 01:10:34,385
Witness true strength.
1127
01:10:36,607 --> 01:10:39,690
The strength
of will over others.
1128
01:10:44,532 --> 01:10:46,773
In the face of it,
1129
01:10:46,868 --> 01:10:49,575
you are nothing.
1130
01:10:53,791 --> 01:10:56,373
Uh... what did he just tell you?
1131
01:11:00,214 --> 01:11:01,795
Toothless, come on.
1132
01:11:01,883 --> 01:11:03,498
What's the matter with you?
1133
01:11:03,593 --> 01:11:05,313
No, no, no, no, come on,
what are you doing?
1134
01:11:05,344 --> 01:11:06,709
Knock it off.
1135
01:11:06,804 --> 01:11:09,170
Stop! Snap out of it!
1136
01:11:15,730 --> 01:11:17,436
Toothless, no!
1137
01:11:17,523 --> 01:11:19,434
Toothless!
1138
01:11:23,362 --> 01:11:24,852
- Don't!
- Hiccup!
1139
01:11:26,324 --> 01:11:28,360
- Stop...!
- Son!
1140
01:11:28,451 --> 01:11:29,451
Dad!
1141
01:11:29,535 --> 01:11:30,775
No!
1142
01:11:37,460 --> 01:11:38,540
Hmm.
1143
01:11:49,847 --> 01:11:50,962
No...
1144
01:11:59,106 --> 01:12:00,562
Dad!
1145
01:12:00,650 --> 01:12:02,561
Stoick...
1146
01:12:05,905 --> 01:12:07,361
Dad?
1147
01:12:07,448 --> 01:12:09,234
No. You...
1148
01:12:22,129 --> 01:12:23,369
No.
1149
01:12:32,807 --> 01:12:34,843
No, no, no. No.
1150
01:12:56,539 --> 01:12:58,245
No! Get away from him!
1151
01:13:00,167 --> 01:13:01,623
Go on! Get out of here!
1152
01:13:01,711 --> 01:13:04,373
Get away!
1153
01:13:04,463 --> 01:13:07,421
It's not his fault.
1154
01:13:07,508 --> 01:13:09,089
You know that.
1155
01:13:15,850 --> 01:13:17,135
Good dragons
1156
01:13:17,226 --> 01:13:19,592
under the control
of bad people...
1157
01:13:19,687 --> 01:13:22,053
- No, wait. Don't go.
- Do bad things.
1158
01:13:42,001 --> 01:13:43,241
Come on!
1159
01:13:44,670 --> 01:13:47,002
Gather the men
and meet me at berk!
1160
01:13:47,089 --> 01:13:49,751
- Toothless!
- No, don't.
1161
01:14:15,868 --> 01:14:18,450
May the valkyries welcome you
1162
01:14:18,537 --> 01:14:21,495
and lead you through
Odin's great battlefield.
1163
01:14:22,541 --> 01:14:25,374
May they sing your name
with love and fury,
1164
01:14:25,461 --> 01:14:28,794
so that we might hear it rise
from the depths of Valhalla,
1165
01:14:29,340 --> 01:14:31,626
and know that you've taken
your rightful place
1166
01:14:31,717 --> 01:14:34,049
at the table of kings.
1167
01:14:35,596 --> 01:14:38,008
For a great man has fallen.
1168
01:14:38,849 --> 01:14:40,134
A warrior.
1169
01:14:41,102 --> 01:14:42,592
A chieftain.
1170
01:14:42,687 --> 01:14:44,518
A father.
1171
01:14:45,606 --> 01:14:46,812
A friend.
1172
01:15:21,392 --> 01:15:23,132
I'm sorry, dad.
1173
01:15:36,407 --> 01:15:38,068
I'm not the chief that...
1174
01:15:38,159 --> 01:15:39,615
You wanted me to be.
1175
01:15:40,327 --> 01:15:43,740
And I'm not the peacekeeper
I thought I was.
1176
01:15:45,958 --> 01:15:48,324
L... don't know...
1177
01:16:01,307 --> 01:16:04,219
You came early into this world.
1178
01:16:04,310 --> 01:16:06,676
You were such a wee thing.
1179
01:16:06,771 --> 01:16:10,389
On, so frail, so fragile.
1180
01:16:10,483 --> 01:16:12,565
I feared you wouldn't make it.
1181
01:16:14,695 --> 01:16:16,560
But your father...
1182
01:16:17,656 --> 01:16:19,237
He never doubted.
1183
01:16:20,159 --> 01:16:24,402
He always said you'd become
the strongest of them all.
1184
01:16:24,497 --> 01:16:26,533
And he was right.
1185
01:16:28,584 --> 01:16:30,996
You have the heart of a chief,
1186
01:16:31,087 --> 01:16:33,328
and the soul of a dragon.
1187
01:16:33,422 --> 01:16:36,914
Only you can bring
our worlds together.
1188
01:16:38,052 --> 01:16:42,045
That... is who you are, son.
1189
01:16:55,569 --> 01:16:56,934
I, uh...
1190
01:16:58,030 --> 01:17:01,113
I was so afraid
of becoming my dad.
1191
01:17:03,285 --> 01:17:06,027
Mostly because
I thought I never could.
1192
01:17:06,122 --> 01:17:09,114
How-how do you become someone...
1193
01:17:09,208 --> 01:17:11,620
That great, that... brave,
1194
01:17:11,710 --> 01:17:14,247
that... selfless?
1195
01:17:17,466 --> 01:17:20,333
I guess you can only try.
1196
01:17:27,685 --> 01:17:30,722
A chief protects his own.
1197
01:17:34,066 --> 01:17:35,806
We're going back.
1198
01:17:37,027 --> 01:17:40,895
- Uh... with what?
- Uh, he took all the dragons.
1199
01:17:40,990 --> 01:17:43,402
Not all of them.
1200
01:17:47,163 --> 01:17:48,494
Whoal
1201
01:17:48,581 --> 01:17:50,287
whoal! “Whoa!
1202
01:17:50,374 --> 01:17:51,705
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1203
01:17:54,170 --> 01:17:55,455
I don't want to die!
1204
01:17:55,546 --> 01:17:57,537
We can't fly these things!
1205
01:17:57,631 --> 01:17:58,751
Yeah, no kidding!
1206
01:17:58,841 --> 01:18:00,752
Whoa...!
1207
01:18:02,428 --> 01:18:04,009
But won't that bewilderbeast
1208
01:18:04,096 --> 01:18:06,712
just take control
of these guys, too?
1209
01:18:06,807 --> 01:18:09,640
They're babies!
They don't listen to anyone.
1210
01:18:09,727 --> 01:18:11,809
Yeah. Just like us.
1211
01:18:11,896 --> 01:18:14,478
This is... whoal...
Very dangerous!
1212
01:18:18,986 --> 01:18:22,979
Some might suggest
this is poorly conceived!
1213
01:18:23,073 --> 01:18:25,029
Well, it's a good thing
that I never listen.
1214
01:18:25,117 --> 01:18:26,527
Whoal
1215
01:18:26,619 --> 01:18:27,825
so...
1216
01:18:27,912 --> 01:18:30,324
What is your... plan?
1217
01:18:30,414 --> 01:18:33,247
Get toothless back
and kick drago's...
1218
01:18:33,334 --> 01:18:34,824
Heads up!
1219
01:18:34,919 --> 01:18:36,910
And that thing.
1220
01:18:37,004 --> 01:18:38,835
Whoa... owl!
1221
01:18:59,526 --> 01:19:00,526
Oh! On...
1222
01:19:00,611 --> 01:19:02,476
Ah, that's a good boy.
1223
01:19:06,784 --> 01:19:08,240
Uh...
1224
01:19:08,327 --> 01:19:10,158
W-w-watch the furniture!
1225
01:19:10,246 --> 01:19:12,237
Where are you going?
1226
01:19:29,682 --> 01:19:32,640
Your chief... is dead!
1227
01:19:32,726 --> 01:19:35,263
- Stoick?
- Not possible!
1228
01:19:35,354 --> 01:19:37,811
No one can protect you now!
1229
01:19:52,079 --> 01:19:53,910
No.
1230
01:19:54,623 --> 01:19:56,534
He took all the dragons.
1231
01:19:58,294 --> 01:19:59,830
Distract the Alpha.
1232
01:19:59,920 --> 01:20:02,502
Try to keep his focus
off of toothless.
1233
01:20:02,589 --> 01:20:03,795
Uh, how?
1234
01:20:03,882 --> 01:20:05,918
Have you forgotten
who you're riding with?
1235
01:20:06,010 --> 01:20:09,468
There isn't a dragon alive
that I can't wrangle! Aah!
1236
01:20:09,555 --> 01:20:11,755
- Except for this one...!
- Amateur.
1237
01:20:13,434 --> 01:20:14,844
Hey, look! It's hiccup!
1238
01:20:20,691 --> 01:20:22,477
What?
1239
01:20:36,957 --> 01:20:38,618
Keep 'em coming!
1240
01:20:38,709 --> 01:20:40,245
Black sheep, baby!
1241
01:20:50,763 --> 01:20:52,503
Ten points!
1242
01:20:54,266 --> 01:20:55,881
Uh-oh.
1243
01:21:06,695 --> 01:21:08,651
I'm okay!
1244
01:21:16,163 --> 01:21:19,530
You certainly are hard
to get rid of, I'll say that.
1245
01:21:19,625 --> 01:21:21,536
Toothless...
1246
01:21:21,627 --> 01:21:23,538
Hey.
1247
01:21:23,629 --> 01:21:25,711
It's me, bud.
1248
01:21:25,798 --> 01:21:27,038
It's me.
1249
01:21:27,132 --> 01:21:29,168
It's me. I'm right here, bud.
1250
01:21:29,259 --> 01:21:30,965
Come back to me.
1251
01:21:33,013 --> 01:21:35,720
He's not yours anymore.
1252
01:21:35,808 --> 01:21:37,969
He belongs to the Alpha.
1253
01:21:38,060 --> 01:21:41,552
But, please,
o great dragon master,
1254
01:21:41,647 --> 01:21:44,184
try... to take him.
1255
01:21:44,274 --> 01:21:47,687
He will not miss a second time.
1256
01:21:47,778 --> 01:21:49,860
It wasn't your fault, bud.
1257
01:21:51,448 --> 01:21:53,780
They... made you do it.
1258
01:22:03,210 --> 01:22:05,041
You'd never hurt him.
1259
01:22:09,216 --> 01:22:12,458
You'd never hurt me.
1260
01:22:15,764 --> 01:22:17,675
How are you doing that?
1261
01:22:17,766 --> 01:22:21,054
Please.
You are my best friend, bud.
1262
01:22:25,315 --> 01:22:27,101
My best friend.
1263
01:22:32,781 --> 01:22:34,396
Attaboy! That's it!
1264
01:22:34,491 --> 01:22:35,491
I'm here.
1265
01:22:35,576 --> 01:22:37,066
Enough!
1266
01:22:41,874 --> 01:22:42,874
Yeah!
1267
01:22:42,958 --> 01:22:45,040
Hang on!
1268
01:22:49,756 --> 01:22:51,417
Almost there, buddy,
almost there.
1269
01:23:01,477 --> 01:23:02,967
Do something!
1270
01:23:03,061 --> 01:23:05,017
We need to get those two apart.
1271
01:23:15,324 --> 01:23:17,815
We gotta block him out,
toothless.
1272
01:23:17,910 --> 01:23:19,616
Do you trust me, bud?
1273
01:23:21,830 --> 01:23:23,491
We can do this.
1274
01:23:23,582 --> 01:23:26,198
You... and me...
1275
01:23:26,293 --> 01:23:27,874
As one.
1276
01:23:30,506 --> 01:23:31,746
That's it.
1277
01:23:31,840 --> 01:23:34,206
Now let's try this
one more time!
1278
01:23:35,010 --> 01:23:38,047
Take him down, babe!
1279
01:23:41,767 --> 01:23:42,847
Go get him.
1280
01:23:45,145 --> 01:23:46,555
Take control of it!
1281
01:23:49,233 --> 01:23:50,473
Shut it out, toothless.
1282
01:23:50,567 --> 01:23:52,103
- Stop them!
- Now!
1283
01:23:57,824 --> 01:23:58,824
Huh...?
1284
01:24:15,509 --> 01:24:16,544
Not again.
1285
01:24:18,762 --> 01:24:21,845
Toothless, it's now or never!
1286
01:24:23,767 --> 01:24:25,052
Come on, bud!
1287
01:24:27,396 --> 01:24:28,396
Hold on!
1288
01:24:31,608 --> 01:24:33,894
Ya-ha! We did it!
1289
01:24:42,077 --> 01:24:44,614
Hold him there, toothless.
1290
01:24:44,705 --> 01:24:46,787
It's all over now.
1291
01:24:48,500 --> 01:24:49,990
Oris it?
1292
01:24:51,003 --> 01:24:52,743
Uh...
1293
01:24:52,838 --> 01:24:53,838
Oh, no!
1294
01:25:03,056 --> 01:25:04,592
No!
1295
01:25:04,683 --> 01:25:07,595
No!
1296
01:25:15,485 --> 01:25:16,520
Hiccup...
1297
01:25:47,726 --> 01:25:49,136
He's challenging the Alpha!
1298
01:25:49,227 --> 01:25:50,842
To protect you!
1299
01:26:16,672 --> 01:26:19,664
No, no, no, no, no! No!
1300
01:26:19,758 --> 01:26:21,669
Fight back! Fight!
1301
01:26:21,760 --> 01:26:22,920
Fight!
1302
01:26:25,514 --> 01:26:27,800
What's the matter with you!
1303
01:26:31,144 --> 01:26:34,352
Hold your ground!
Hold the line now!
1304
01:26:38,026 --> 01:26:39,186
Now do you get it?
1305
01:26:39,277 --> 01:26:42,769
This is what it is
to earn a dragon's loyalty.
1306
01:26:44,866 --> 01:26:46,572
Let this end now.
1307
01:26:46,660 --> 01:26:47,900
Never!
1308
01:26:47,994 --> 01:26:49,074
Come on!
1309
01:26:57,796 --> 01:26:58,831
Huh?
1310
01:27:12,310 --> 01:27:13,800
Fight!
1311
01:27:47,387 --> 01:27:49,844
The Alpha... protects them all.
1312
01:28:49,825 --> 01:28:51,861
You never cease
to amaze me, bud.
1313
01:28:52,494 --> 01:28:54,109
Thank you.
1314
01:28:57,290 --> 01:28:59,997
Toothless, you know
that doesn't wash out!
1315
01:29:01,920 --> 01:29:04,662
- I knew you'd come back!
- You're back, my beauty!
1316
01:29:04,756 --> 01:29:05,996
Oh! Onl
1317
01:29:07,259 --> 01:29:08,374
stormfly!
1318
01:29:11,429 --> 01:29:14,091
Oh, give me a cuddle, grumpy!
1319
01:29:14,182 --> 01:29:15,592
Oh!
1320
01:29:17,602 --> 01:29:19,138
Who's my little Princess!
1321
01:29:19,229 --> 01:29:20,810
Don't you ever leave
again, hookfang.
1322
01:29:20,897 --> 01:29:23,730
Oh, you are. Yes, you are.
I missed you...
1323
01:29:23,817 --> 01:29:25,023
Oh, barf...
1324
01:29:25,110 --> 01:29:26,771
Not you!
1325
01:29:29,281 --> 01:29:30,396
That was some
1326
01:29:30,490 --> 01:29:32,572
pretty fine dragon-wrangling
back there.
1327
01:29:32,659 --> 01:29:34,274
You'd make a good trapper.
1328
01:29:34,369 --> 01:29:35,825
Whoa.
1329
01:29:35,912 --> 01:29:38,870
You know... skullcrusher
is gonna need somebody
1330
01:29:38,957 --> 01:29:40,197
to look after him now.
1331
01:29:40,834 --> 01:29:41,949
Me?
1332
01:29:46,214 --> 01:29:47,420
I'd be honored.
1333
01:29:48,508 --> 01:29:50,544
Oh, your father,
1334
01:29:50,635 --> 01:29:53,001
he'd be every bit
as proud as I am.
1335
01:29:53,096 --> 01:29:54,836
Thank you.
1336
01:29:54,931 --> 01:29:56,967
I'm really glad
you're here, mom.
1337
01:29:57,058 --> 01:29:59,049
And here ['ll stay.
1338
01:30:00,562 --> 01:30:02,473
See?
1339
01:30:02,564 --> 01:30:04,054
I told you it was in here.
1340
01:30:04,149 --> 01:30:06,060
Ah, ha, ha.
1341
01:30:06,151 --> 01:30:07,732
You're still doing that one.
1342
01:30:07,819 --> 01:30:09,434
That's hilarious.
1343
01:30:09,529 --> 01:30:12,066
- Come here, you.
- Mm!
1344
01:30:12,157 --> 01:30:13,442
Ooh!
1345
01:30:43,688 --> 01:30:45,849
The chief has come home!
1346
01:30:49,611 --> 01:30:50,942
Yeah!
1347
01:30:52,530 --> 01:30:54,646
Long live the chief!
1348
01:30:54,741 --> 01:30:59,030
Long live the chief!
Long live the chief!
1349
01:30:59,120 --> 01:31:01,202
Long live the chief!
1350
01:31:11,800 --> 01:31:13,336
Yeah! Ha-hal
1351
01:31:15,303 --> 01:31:16,509
ah...
1352
01:31:17,889 --> 01:31:19,845
Yah-ha-ha-hal
1353
01:31:23,812 --> 01:31:25,894
this... is berk.
1354
01:31:26,856 --> 01:31:28,392
A bit trampled and busted
1355
01:31:28,483 --> 01:31:31,145
and covered in ice,
but it's home.
1356
01:31:31,236 --> 01:31:32,646
It's our home.
1357
01:31:36,992 --> 01:31:40,405
Those who attacked us
are relentless and crazy.
1358
01:31:40,495 --> 01:31:42,611
But those who stopped them?
1359
01:31:42,706 --> 01:31:45,322
Oh... even more so!
1360
01:31:47,585 --> 01:31:51,169
We may be small in numbers,
but we stand for something
1361
01:31:51,256 --> 01:31:54,293
bigger than anything
the world can pit against us.
1362
01:31:55,510 --> 01:31:57,967
We are the voice of peace.
1363
01:31:58,054 --> 01:32:01,137
And bit by bit,
we will change this world.
1364
01:32:06,396 --> 01:32:07,556
Wow!
1365
01:32:10,316 --> 01:32:12,773
You see,
we have something they don't.
1366
01:32:12,861 --> 01:32:14,397
Oh, sure, they have armies,
1367
01:32:15,071 --> 01:32:17,938
and they have armadas, but we...
1368
01:32:18,033 --> 01:32:19,398
We have...
1369
01:32:21,619 --> 01:32:22,984
Our dragons!
88915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.