All language subtitles for House.Of.Good.And.Evil.2013.SUBFRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,120
Maggie ! Téléphone.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,120
Je vais venir te chercher, chérie.
5
00:00:29,480 --> 00:00:32,280
Maggie, détends-toi.
Me fais pas ça.
6
00:00:45,840 --> 00:00:47,440
Me parle pas comme ça !
7
00:00:50,080 --> 00:00:51,480
VoilĂ ce que je voulais dire !
8
00:00:51,680 --> 00:00:52,880
Me touche pas !
9
00:00:53,080 --> 00:00:55,080
Ca suffit ! Retire tes mains !
10
00:00:55,280 --> 00:00:57,680
Tu me fais mal ! ArrĂȘte !
11
00:01:01,600 --> 00:01:03,800
Ne me touche pas ! ArrĂȘte !
12
00:01:04,440 --> 00:01:06,640
- ArrĂȘte !
- Qu'est-ce qui te prend ?
13
00:01:22,920 --> 00:01:25,520
DESCENTE AUX ENFERS
14
00:01:36,320 --> 00:01:37,520
Fait chier !
15
00:01:38,040 --> 00:01:39,240
Bouge !
16
00:01:40,160 --> 00:01:41,360
C'est pas vrai !
17
00:02:41,400 --> 00:02:44,440
Ces victimes sont les premiĂšres
de cette saison d'incendies.
18
00:02:44,640 --> 00:02:46,760
Les autorités ont évacué
le voisinage...
19
00:02:48,440 --> 00:02:49,640
Alors ?
20
00:02:51,240 --> 00:02:53,840
- Mais encore ?
- C'est sublime, tu trouves pas ?
21
00:02:55,480 --> 00:02:57,080
Ma puce, qu'est-ce qui va pas ?
22
00:02:57,960 --> 00:02:58,760
Rien.
23
00:02:58,960 --> 00:03:00,640
Je peux conduire et toi, admirer.
24
00:03:00,840 --> 00:03:02,960
Non, ça me gĂȘne pas.
Je préfÚre conduire.
25
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
D'accord.
26
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Eh ben !
27
00:03:07,440 --> 00:03:08,840
C'est vaste, par ici.
28
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
Les grands espaces.
29
00:03:13,720 --> 00:03:16,160
On sera Ă combien de kilomĂštres
de la ville, déjà ?
30
00:03:16,360 --> 00:03:18,120
Une trentaine, je crois.
Pourquoi ?
31
00:03:18,920 --> 00:03:22,320
Je demande comme ça.
On vient de passer... les 41 km.
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
On devrait plus tarder Ă la voir.
33
00:04:06,360 --> 00:04:07,760
Je rĂȘve.
34
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
Ca, c'est de la baraque.
35
00:04:12,480 --> 00:04:13,880
Chris...
36
00:04:16,080 --> 00:04:17,480
T'es prĂȘte ?
37
00:04:19,480 --> 00:04:20,680
Allez !
38
00:04:27,760 --> 00:04:29,160
Je vous présente
39
00:04:29,360 --> 00:04:30,760
la résidence des Conley !
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
Et, pour la maĂźtresse de maison...
41
00:04:38,000 --> 00:04:39,200
Merci.
42
00:04:40,040 --> 00:04:41,240
Joli panier garni.
43
00:04:41,440 --> 00:04:45,320
Tous les produits sont du coin.
Ma femme a fait les bocaux.
44
00:04:45,520 --> 00:04:47,800
Les mĂŽmes adorent
ramasser les fruits rouges.
45
00:04:48,000 --> 00:04:50,600
Seulement, on en ramĂšne
que la moitié à la maison !
46
00:04:51,240 --> 00:04:52,240
C'est trop bon !
47
00:04:53,480 --> 00:04:55,280
Les fruits rouges, pas les mĂŽmes !
48
00:04:56,200 --> 00:04:57,600
La résidence des Conley.
49
00:04:59,120 --> 00:05:01,480
Apparemment,
votre pick-up n'a pas résisté.
50
00:05:03,240 --> 00:05:04,840
Je m'en occuperai plus tard.
51
00:05:06,000 --> 00:05:07,280
Allez, on y va ?
52
00:05:09,160 --> 00:05:11,280
- Je vais t'aider.
- Non, c'est bon. Ca ira.
53
00:05:12,240 --> 00:05:13,040
TrĂšs bien.
54
00:05:46,680 --> 00:05:48,080
Vous ĂȘtes chez vous !
55
00:05:49,360 --> 00:05:52,360
La maison,
les huit hectares de forĂȘt.
56
00:05:53,320 --> 00:05:56,920
Remettez une couche de peinture,
bichonnez-la et elle sera trĂšs jolie.
57
00:05:57,480 --> 00:05:58,680
C'est quelque chose !
58
00:05:59,720 --> 00:06:02,320
Ca fait plaisir de vous rencontrer,
aprĂšs 50 appels !
59
00:06:03,840 --> 00:06:06,840
Et vous, Maggie... votre mari
m'a beaucoup parlé de vous.
60
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
On est comme deux vieux copains.
61
00:06:11,760 --> 00:06:15,440
- Pourquoi il y a deux logements ?
- C'est divisé en deux.
62
00:06:15,640 --> 00:06:19,960
Mais je connais des maçons du coin
qui réuniraient facilement les deux.
63
00:06:20,160 --> 00:06:22,560
- Et pas cher ! Je laisse leur carte.
- Merci.
64
00:06:22,760 --> 00:06:24,520
Votre prédécesseur était endetté.
65
00:06:24,720 --> 00:06:26,320
La maison a dĂ» ĂȘtre scindĂ©e.
66
00:06:26,520 --> 00:06:28,200
- Qu'est-il devenu ?
- Qui ça ?
67
00:06:28,400 --> 00:06:30,440
- Le propriétaire précédent.
- Elle...
68
00:06:30,640 --> 00:06:32,000
C'était une femme, en fait.
69
00:06:32,200 --> 00:06:34,440
Son mari est mort,
le prĂȘt Ă©tait trop Ă©levĂ©,
70
00:06:34,640 --> 00:06:36,440
malgré le loyer de la partie B.
71
00:06:36,640 --> 00:06:38,840
Alors la banque a saisi la maison.
72
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
Et on l'a eue
pour une bouchée de pain.
73
00:06:45,320 --> 00:06:46,680
Vous ĂȘtes prĂȘts Ă visiter ?
74
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
Allons-y.
75
00:06:52,960 --> 00:06:54,160
Nous y voilĂ !
76
00:07:37,760 --> 00:07:41,160
T'en fais pas, ma chérie.
On abattra cette cloison en priorité.
77
00:07:41,960 --> 00:07:44,560
Peut-ĂȘtre,
mais pas avant un bon mois.
78
00:07:45,360 --> 00:07:48,040
Pourquoi ? Ca représente un danger,
de l'abattre ?
79
00:07:48,240 --> 00:07:49,960
Non, non, rien Ă voir.
80
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
Mais les Anderson, ils...
81
00:07:52,960 --> 00:07:54,760
- A vos souhaits.
- Merci, pardon.
82
00:07:54,960 --> 00:07:57,040
Il leur reste 30 jours sur leur bail.
83
00:07:57,240 --> 00:08:00,600
On raconte qu'ils partent en Floride.
Je les ai jamais rencontrés.
84
00:08:00,800 --> 00:08:03,080
Mais ils payent leur loyer
en temps et en heure,
85
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
et le chÚque n'est jamais rejeté.
86
00:08:05,840 --> 00:08:07,640
Ca me déplaßt pas, ça !
87
00:08:09,640 --> 00:08:11,040
On va avoir des voisins ?
88
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
Des locataires !
89
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
On est leurs proprios ?
90
00:08:15,080 --> 00:08:16,480
On gagne déjà de l'argent !
91
00:08:18,680 --> 00:08:20,560
Vous le voyez,
tout ici est d'origine.
92
00:08:20,760 --> 00:08:23,240
Il n'y a pas le téléphone,
mais vous le saviez déjà .
93
00:08:23,440 --> 00:08:24,960
- Y a pas le téléphone ?
- Non.
94
00:08:26,000 --> 00:08:27,280
Mais ça, c'est pas...
95
00:08:27,720 --> 00:08:29,080
des lignes téléphoniques ?
96
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Ah, non.
97
00:08:31,520 --> 00:08:33,920
Ca, c'est l'électricité.
Et elles sont HS aussi.
98
00:08:35,920 --> 00:08:38,920
On a eu une Ă©norme tempĂȘte de glace
il y a dix ans.
99
00:08:39,120 --> 00:08:42,320
Ca a décimé les lignes téléphoniques
et électriques du comté.
100
00:08:42,520 --> 00:08:46,480
Tous les opérateurs se sont ligués
pour refuser de réparer chaque hiver.
101
00:08:46,680 --> 00:08:50,000
En particulier ici,
quand les maisons sont aussi reculées
102
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
et isolées.
103
00:08:51,920 --> 00:08:54,280
Je peux vous emmener
constater les dégùts
104
00:08:54,480 --> 00:08:56,560
- sur la ligne.
- Non merci, ça ira.
105
00:08:56,760 --> 00:09:00,280
Ils facturent jusqu'Ă 10 000 dollars
pour rétablir l'électricité.
106
00:09:00,480 --> 00:09:04,280
Les gens préfÚrent avoir recours
à un générateur et aux portables.
107
00:09:04,480 --> 00:09:07,640
Mais ici, les portables
sont un peu capricieux.
108
00:09:07,840 --> 00:09:10,920
Cela dit, vous, vous avez
un excellent générateur à gaz.
109
00:09:11,120 --> 00:09:13,200
Il est dans l'abri de jardin.
Vous pĂȘchez ?
110
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
Un générateur à gaz ?
111
00:09:17,520 --> 00:09:18,720
Dans l'abri de jardin ?
112
00:09:20,920 --> 00:09:21,720
Bon...
113
00:09:21,920 --> 00:09:25,920
L'étang de Pollman Pond se trouve
Ă quelques kilomĂštres Ă pied.
114
00:09:27,560 --> 00:09:30,160
Il paraĂźt qu'ils y ont mis
de belles truites.
115
00:09:30,360 --> 00:09:33,160
La saison des incendies est passée,
vous aurez le temps.
116
00:09:34,520 --> 00:09:36,720
Alors, voilĂ la cuisine.
117
00:09:37,280 --> 00:09:39,560
Il s'agit d'un poĂȘle Ă bois.
118
00:09:40,480 --> 00:09:43,360
Et il y a un tas de bois
prĂšs de l'abri de jardin.
119
00:09:45,400 --> 00:09:48,640
Parlons de l'étage. Je parie
que vous allez adorer l'étage.
120
00:09:58,040 --> 00:10:00,040
La suite lune de miel.
121
00:10:40,280 --> 00:10:41,680
C'est magnifique.
122
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Y a quoi, lĂ -dedans ?
123
00:10:54,560 --> 00:10:56,560
Ca, c'est la chambre d'amis.
124
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
Je pense que vous allez adorer le...
125
00:11:02,880 --> 00:11:06,280
Elle est fermée
et je n'ai pas la clé.
126
00:11:06,960 --> 00:11:09,040
J'ai dĂ» la laisser au bureau.
Alors voilĂ ,
127
00:11:09,240 --> 00:11:12,360
je la chercherai, je vous l'apporte
dans quelques jours.
128
00:11:12,560 --> 00:11:14,480
Ca ferait une jolie chambre d'enfant.
129
00:11:17,880 --> 00:11:20,880
Enfin, bref, si vous ĂȘtes prĂȘts,
on a de la paperasse.
130
00:11:21,080 --> 00:11:22,280
On redescend ?
131
00:11:25,040 --> 00:11:26,240
Vous permettez ?
132
00:11:29,560 --> 00:11:32,760
Mon coeur, tu peux nous laisser
un instant, M. Bradley et moi ?
133
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
Juste quelques minutes. OK ?
134
00:11:52,080 --> 00:11:53,280
Maggie ?
135
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
Maggie !
136
00:11:57,480 --> 00:12:00,280
Rob vient de m'annoncer
la superficie de la maison.
137
00:12:01,040 --> 00:12:02,680
Je te jure que notre ancien appart
138
00:12:02,880 --> 00:12:05,080
tient entiĂšrement
dans la piĂšce Ă vivre.
139
00:12:05,800 --> 00:12:07,400
On s'est dégoté un vrai chùteau.
140
00:12:09,360 --> 00:12:10,760
Venez, princesse.
141
00:12:15,240 --> 00:12:16,840
Tu descends, oui ou non ?
142
00:12:31,760 --> 00:12:32,560
Et voilĂ !
143
00:12:33,040 --> 00:12:34,240
Ca me semble en ordre.
144
00:12:34,840 --> 00:12:39,240
J'ai quelques vieilles photos
et l'historique de la maison.
145
00:12:39,440 --> 00:12:40,640
Merci.
146
00:12:42,160 --> 00:12:43,640
Merci, M. Bradley.
147
00:12:43,840 --> 00:12:47,560
Je sais pas comment c'est en ville,
mais comme vous le voyez,
148
00:12:47,760 --> 00:12:48,960
c'est isolé, ici,
149
00:12:49,160 --> 00:12:52,360
et il faut un caractÚre bien trempé,
pour s'éloigner de tout.
150
00:12:54,040 --> 00:12:55,240
Mais...
151
00:12:55,760 --> 00:12:57,280
ma carte est ici, si besoin.
152
00:12:57,480 --> 00:13:00,600
Je vais trouver la clé de la chambre
et vous l'apporter.
153
00:13:00,800 --> 00:13:03,000
A part ça... bienvenue chez vous.
154
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Merci.
155
00:13:04,920 --> 00:13:06,120
Merci Ă vous.
156
00:13:09,360 --> 00:13:11,960
- Bonne journée.
- A la prochaine.
157
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
Sans déconner !
158
00:13:16,920 --> 00:13:18,320
On a réussi !
159
00:13:40,760 --> 00:13:42,960
C'est vraiment trop génial.
160
00:13:46,240 --> 00:13:48,040
Notre premiĂšre maison.
161
00:13:50,720 --> 00:13:51,920
Vas-y, dis-le.
162
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
Dire quoi ?
163
00:13:56,880 --> 00:14:00,280
Je veux que tu dises
"notre premiĂšre maison".
164
00:14:12,880 --> 00:14:14,280
Pourquoi tu le dis pas ?
165
00:14:24,520 --> 00:14:25,720
Je vais tout refaire.
166
00:14:26,960 --> 00:14:28,160
Je regrette.
167
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Quoi ?
168
00:14:31,360 --> 00:14:33,160
Mon comportement.
169
00:14:35,880 --> 00:14:38,280
J'étais sceptique, tu sais.
170
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Mais...
171
00:14:43,720 --> 00:14:45,920
je suis tellement heureuse, Chris.
172
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Merci infiniment
d'avoir fait tout ça.
173
00:14:52,680 --> 00:14:55,320
Mais je sais trĂšs bien
ce que tu as dĂ» sacrifier,
174
00:14:55,520 --> 00:14:59,120
ton travail pour qu'on déménage.
Mais nous voilĂ ...
175
00:15:00,120 --> 00:15:02,520
dans notre premiĂšre vraie maison.
176
00:15:05,440 --> 00:15:07,040
Je vais la rendre accueillante.
177
00:15:07,720 --> 00:15:10,120
Je sais qu'on mourait Ă petit feu,
en ville.
178
00:15:15,960 --> 00:15:18,160
Je vais tenir
la promesse que je t'ai faite.
179
00:15:20,400 --> 00:15:22,800
Et moi, je promets
de ne pas perdre les pédales.
180
00:15:26,160 --> 00:15:28,160
J'en suis capable, Chris.
181
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
On va réussir ensemble.
182
00:15:40,880 --> 00:15:43,080
Maintenant, la maison est baptisée.
183
00:15:44,040 --> 00:15:46,440
Enfin... le chĂąteau !
184
00:15:52,920 --> 00:15:54,120
Quoi ?
185
00:15:54,760 --> 00:15:57,760
Avec M. Bradley,
de quoi vous avez parlé ?
186
00:15:58,960 --> 00:16:00,560
On a parlé affaires, chérie.
187
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Quoi ?
188
00:16:11,120 --> 00:16:12,520
Pourquoi t'as fait ça ?
189
00:16:12,720 --> 00:16:13,400
Quoi ?
190
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
Tu sais ce qui se passe
quand tu mélanges !
191
00:16:15,800 --> 00:16:18,400
DĂ©tends-toi ! On a un truc Ă fĂȘter.
192
00:16:19,040 --> 00:16:20,880
Ne joue pas les trouble-fĂȘte.
193
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
Je refuse de nettoyer derriĂšre toi.
194
00:16:29,840 --> 00:16:32,040
Je me suis levé un poil trop vite !
195
00:16:34,560 --> 00:16:35,760
Tu viens ?
196
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
OĂč ça ?
197
00:16:44,360 --> 00:16:45,960
Dans la suite lune de miel.
198
00:16:48,640 --> 00:16:50,960
Non, je pense que je vais rester
encore un peu.
199
00:16:54,160 --> 00:16:56,560
Maggie, s'il te plaĂźt.
200
00:16:59,440 --> 00:17:01,040
Je ne suis pas prĂȘte.
201
00:17:03,520 --> 00:17:05,320
C'est un nouveau départ, pour nous.
202
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
On ne va plus faire chambre Ă part,
désormais.
203
00:17:16,040 --> 00:17:17,440
Je vois...
204
00:17:21,160 --> 00:17:23,560
Maggie, Maggie, Maggie...
205
00:17:25,280 --> 00:17:27,280
La vie n'est qu'un rĂȘve
206
00:18:05,520 --> 00:18:07,120
On réessaiera, Maggie.
207
00:20:49,240 --> 00:20:51,040
Il n'y a pas de matelas.
208
00:21:15,080 --> 00:21:16,680
Ca peut pas attendre ?
209
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
Je t'ai pas obligé
Ă te bourrer la gueule.
210
00:21:21,160 --> 00:21:24,280
Bref, quand t'auras fini
de me faire la leçon,
211
00:21:24,480 --> 00:21:26,160
je veux te montrer le générateur.
212
00:21:32,320 --> 00:21:36,920
Faut l'éteindre avant d'aller au lit.
Il suce comme une sangsue.
213
00:21:37,120 --> 00:21:38,920
Je sais comment le démarrer.
214
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
Ah, vraiment ?
215
00:21:41,600 --> 00:21:43,520
Oui, ça marche comme une tondeuse.
216
00:21:44,520 --> 00:21:46,800
Déjà , ça n'a rien à voir
avec une tondeuse.
217
00:21:47,000 --> 00:21:49,160
Et ensuite...
Non, en fait, on s'en fout.
218
00:21:49,360 --> 00:21:51,320
Le principal, c'est que cette machine
219
00:21:51,520 --> 00:21:53,880
est le seul rempart
entre toi et l'obscurité.
220
00:21:54,080 --> 00:21:56,280
Tu veux bien me laisser essayer,
je te prie !
221
00:22:06,400 --> 00:22:08,200
- Pourquoi tu m'ignores ?
- Mais non.
222
00:22:08,400 --> 00:22:12,280
En fait, je parle, mais tu fais
ce que tu veux, quoi que j'en pense !
223
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
J'ai plus besoin
que tu t'occupes de tout comme avant.
224
00:22:15,880 --> 00:22:18,760
Ecoute, j'ai pas envie
de me disputer avec toi ce matin.
225
00:22:20,240 --> 00:22:21,640
Pourquoi pas ?
226
00:22:22,600 --> 00:22:26,200
Parce que j'ai déjà mal au crùne
et que je veux pas d'une migraine.
227
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
Ah, j'oubliais !
228
00:22:29,400 --> 00:22:31,240
C'est toi le patron, c'est ça ?
229
00:22:31,440 --> 00:22:33,080
Je t'écoute ou je taille la route.
230
00:22:33,280 --> 00:22:36,480
Sauf que j'ai aucune idée
d'oĂč se trouve la grande route,
231
00:22:36,680 --> 00:22:38,320
car on est au milieu de nulle part !
232
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Qu'est-ce qui te prend, ce matin ?
233
00:22:41,840 --> 00:22:43,840
Tu pourrais au moins essayer, non ?
234
00:22:49,280 --> 00:22:50,680
Excuse-moi.
235
00:22:51,280 --> 00:22:52,480
D'accord ?
236
00:22:52,680 --> 00:22:55,480
J'ai pas trĂšs bien dormi, cette nuit.
237
00:22:56,720 --> 00:22:59,760
Je vais Ă la caserne de Chantilly
pour me présenter.
238
00:23:01,240 --> 00:23:03,280
Ta formation débute
dans trois semaines.
239
00:23:03,480 --> 00:23:07,560
Ils ont appelé hier soir. Ils veulent
me voir pour remplir des papiers.
240
00:23:07,760 --> 00:23:09,240
Alors... tu t'en vas
241
00:23:09,440 --> 00:23:10,920
et je range tout
toute seule ?
242
00:23:11,120 --> 00:23:12,400
Je vais revenir.
243
00:23:13,960 --> 00:23:15,880
- Tu veux que je t'accompagne ?
- Non.
244
00:23:21,160 --> 00:23:22,960
Tu as réparé le pneu crevé ?
245
00:23:23,160 --> 00:23:24,560
- Plus tard.
- Chris !
246
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Maggie.
247
00:23:26,200 --> 00:23:28,000
Je vais m'en occuper, d'accord ?
248
00:24:08,200 --> 00:24:10,640
Peut-ĂȘtre bien
que tu devrais m'accompagner.
249
00:24:11,640 --> 00:24:15,040
A vrai dire, j'ai réfléchi
et tu avais peut-ĂȘtre raison.
250
00:24:15,600 --> 00:24:19,960
Quelques heures pour respirer,
ça nous fera du bien.
251
00:24:22,520 --> 00:24:24,080
Excuse-moi, ma chérie.
252
00:24:24,280 --> 00:24:26,280
Je devais relĂącher
un peu de pression.
253
00:24:26,480 --> 00:24:28,680
Il se passe trop de choses
en peu de temps.
254
00:24:29,960 --> 00:24:31,160
Allez, monte.
255
00:24:31,360 --> 00:24:36,360
- Je veux pas que tu restes seule.
- T'en fais pas pour moi, ça va.
256
00:24:36,560 --> 00:24:39,160
J'ai vu tes talents de décorateur.
257
00:24:39,800 --> 00:24:43,200
Et j'ai une vision
que j'aimerais mettre en oeuvre.
258
00:24:43,400 --> 00:24:46,080
Crois-moi,
je vais tout embellir pour toi.
259
00:24:46,280 --> 00:24:48,120
Tu devras m'aider
pour le gros oeuvre.
260
00:24:50,320 --> 00:24:54,040
Dans ce cas, je devrais acheter
une tĂȘte d'Ă©lan pour la cheminĂ©e.
261
00:24:54,240 --> 00:24:57,840
Essaie et tu dormiras sous le porche
avec cette horreur.
262
00:25:01,360 --> 00:25:03,560
C'est Ă combien,
la caserne de Chantilly ?
263
00:25:04,120 --> 00:25:05,640
A environ deux heures d'ici.
264
00:25:07,040 --> 00:25:10,440
Alors on se revoit d'ici environ...
265
00:25:11,080 --> 00:25:12,080
cinq heures ?
266
00:25:13,520 --> 00:25:16,120
A la louche, sûrement.
Ca me semble correct.
267
00:25:16,840 --> 00:25:19,600
Allez, laisse-moi m'en aller
pour que je revienne vite.
268
00:25:19,800 --> 00:25:20,960
D'accord.
269
00:25:21,160 --> 00:25:22,360
Je t'aime.
270
00:25:27,360 --> 00:25:28,760
Je t'aime aussi.
271
00:28:27,200 --> 00:28:28,600
Formidable...
272
00:30:54,960 --> 00:30:56,360
Merci de m'appeler.
273
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
Non, je suis toute seule !
274
00:30:59,760 --> 00:31:01,360
Oh putain, non !
275
00:31:04,480 --> 00:31:07,280
Ouvre-toi, saloperie !
Fait chier !
276
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
Maggie ?
277
00:31:32,040 --> 00:31:33,240
Ca va aller.
278
00:31:33,920 --> 00:31:36,720
Je vais te sortir de lĂ .
Allez, on s'en va.
279
00:31:38,120 --> 00:31:39,520
On s'en va.
280
00:31:50,200 --> 00:31:52,600
- Bon sang...
- Excuse-moi.
281
00:31:54,040 --> 00:31:56,040
Je t'ai pas entendu monter.
282
00:31:57,800 --> 00:31:59,200
Je t'apporte un peu d'eau.
283
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
C'est pas trop chaud ?
284
00:32:02,520 --> 00:32:05,120
Non, non. C'est parfait.
285
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
Merci.
286
00:32:10,040 --> 00:32:11,440
Je peux te frotter le dos ?
287
00:32:28,040 --> 00:32:29,240
Ils ont le téléphone.
288
00:32:29,880 --> 00:32:30,880
Quoi ?
289
00:32:32,840 --> 00:32:34,240
Les Anderson.
290
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
Ah, d'accord.
291
00:32:36,400 --> 00:32:37,600
Tu me crois pas.
292
00:32:38,080 --> 00:32:40,080
- J'ai pas dit ça.
- C'est pas la peine.
293
00:32:40,280 --> 00:32:42,480
- Ca, c'est pas sympa.
- Ca fait rien.
294
00:32:43,840 --> 00:32:45,240
Je comprends.
295
00:32:47,480 --> 00:32:49,480
M. Bradley n'aurait...
296
00:32:51,040 --> 00:32:53,440
aucune raison de nous mentir.
Quant Ă toi...
297
00:32:56,560 --> 00:32:58,760
tu me le dirais,
s'il y avait le téléphone.
298
00:33:00,080 --> 00:33:02,080
Je lui ai expliqué, pour le bébé.
299
00:33:03,520 --> 00:33:04,920
- A qui ?
- A M. Bradley.
300
00:33:06,920 --> 00:33:08,720
Quand on a discuté, en bas.
301
00:33:09,280 --> 00:33:12,280
Je ne voulais pas
qu'il reparle d'une chambre d'enfant.
302
00:33:23,000 --> 00:33:24,200
Ne pars pas.
303
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
Reste.
304
00:33:51,200 --> 00:33:52,760
Chris ! Chris !
305
00:33:52,960 --> 00:33:55,360
Réveille-toi. Réveille-toi !
306
00:34:56,560 --> 00:34:59,160
Encore des Ăąmes perdues !
Tu les recueilles toutes !
307
00:34:59,360 --> 00:35:02,280
- Mais tu les as vus, eux ?
- Tu la trouves malintentionnée.
308
00:35:02,480 --> 00:35:03,480
C'est le cas !
309
00:35:03,680 --> 00:35:05,280
On dirait une camionneuse.
310
00:35:06,160 --> 00:35:08,880
- T'exagĂšres !
- Elle traite ce mec comme une merde.
311
00:35:09,080 --> 00:35:11,480
- Non !
- Eh si, eh si.
312
00:35:12,600 --> 00:35:15,800
- Tu me rabĂąches que je bois trop.
- Je vais la sauver, celle-ci !
313
00:35:16,000 --> 00:35:18,440
- Tu sais pourquoi je bois ?
- Peu importe ton avis !
314
00:35:18,640 --> 00:35:21,240
Pourquoi je bois ?
Regarde-toi dans le miroir !
315
00:35:22,720 --> 00:35:25,920
- C'est ma faute si tu bois ?
- Oui, c'est ta faute !
316
00:35:26,120 --> 00:35:30,200
- Tu bois depuis notre mariage.
- C'est vrai.
317
00:35:30,400 --> 00:35:33,320
- Et ça ne fait qu'empirer.
- C'est vrai, ça empire.
318
00:35:33,520 --> 00:35:37,160
Et tu deviens un peu plus fou
Ă chaque fois que tu picoles.
319
00:35:37,360 --> 00:35:39,920
La preuve !
Tu fais que rouspĂ©ter, sans arrĂȘt !
320
00:35:40,120 --> 00:35:42,920
T'es toujours sur mon dos
pour un truc ou un autre !
321
00:35:44,320 --> 00:35:45,960
Je t'interdis de me frapper !
322
00:35:46,160 --> 00:35:48,760
- Je te bats pas.
- Pourquoi t'insistes ?
323
00:35:48,960 --> 00:35:51,000
Tu veux me passer Ă tabac !
324
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
Laisse-moi !
325
00:35:52,400 --> 00:35:55,000
Chris, réveille-toi !
Debout, Chris ! Chris !
326
00:36:10,000 --> 00:36:11,400
ArrĂȘtez-vous !
327
00:36:17,040 --> 00:36:18,680
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Chris ?
328
00:36:18,880 --> 00:36:22,120
Il vient de s'en aller en voiture.
Faut appeler la police.
329
00:36:22,320 --> 00:36:25,120
- Avec notre voiture, on peut...
- Maggie, arrĂȘte !
330
00:36:26,760 --> 00:36:27,760
Tu me crois pas.
331
00:36:27,960 --> 00:36:29,760
A vrai dire, je veux me recoucher.
332
00:36:30,840 --> 00:36:34,240
On verra ça demain matin.
Je suis trop crevé pour ces salades.
333
00:36:34,440 --> 00:36:35,560
Ces salades ?
334
00:36:35,760 --> 00:36:37,880
- Alors je suis dingue ?
- J'ai pas dit ça !
335
00:36:38,960 --> 00:36:40,560
On retourne se coucher.
336
00:36:44,120 --> 00:36:45,720
Maggie, je t'en prie.
337
00:37:55,440 --> 00:37:56,400
Salut.
338
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
Salut. Je commençais
Ă me demander oĂč tu Ă©tais.
339
00:37:59,400 --> 00:38:02,640
Je vais faire de cette piĂšce
mon atelier.
340
00:38:07,000 --> 00:38:08,160
C'est top secret ?
341
00:38:08,360 --> 00:38:10,720
Non,
mais il n'est pas encore terminé.
342
00:38:10,920 --> 00:38:13,320
D'accord.
Comment t'as ouvert la porte ?
343
00:38:16,040 --> 00:38:18,840
La serrure est rouillée.
Elle coince un peu, c'est tout.
344
00:38:19,040 --> 00:38:20,680
- Je vais la réparer.
- Non !
345
00:38:20,880 --> 00:38:22,880
- C'est sur ma liste.
- Sûre ? Ca ira vite.
346
00:38:23,080 --> 00:38:25,000
Non, je peux m'en charger.
347
00:38:25,640 --> 00:38:29,280
J'ai poncé la moitié de l'armoire,
en bas.
348
00:38:29,480 --> 00:38:31,120
Tu peux faire l'autre moitié.
349
00:38:32,760 --> 00:38:34,560
C'est vrai, j'ai le droit ?
350
00:38:35,760 --> 00:38:37,040
Tu veux aller te promener ?
351
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
On pourrait prendre nos vélos.
352
00:38:42,720 --> 00:38:44,320
Non, allons-y Ă pied.
353
00:38:45,080 --> 00:38:46,520
On en prendra plein la vue.
354
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
Si tu veux.
355
00:39:26,040 --> 00:39:28,240
- Qu'est-ce que c'est beau.
- Oui.
356
00:39:34,640 --> 00:39:35,840
Qu'est-ce qu'il y a ?
357
00:39:36,880 --> 00:39:38,880
VoilĂ pourquoi
on n'a pas le téléphone.
358
00:39:39,400 --> 00:39:40,600
La ligne s'arrĂȘte lĂ .
359
00:39:40,800 --> 00:39:42,800
C'est ce qu'avait dit M. Bradley.
360
00:39:44,560 --> 00:39:46,200
Je sais ce que j'ai entendu.
361
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
Je ne te dis pas ce que tu as entendu
ou pas, ma puce.
362
00:39:49,720 --> 00:39:51,320
J'énonce seulement des faits.
363
00:39:51,520 --> 00:39:55,360
Si tu me disais
que tu avais entendu un téléphone,
364
00:39:55,560 --> 00:39:57,160
moi, je te croirais.
365
00:39:57,720 --> 00:40:02,720
Sans remise en question, sans doute.
Pourquoi j'ai pas droit à ça ?
366
00:40:03,280 --> 00:40:04,480
Pourquoi ?
367
00:40:04,680 --> 00:40:05,680
Je t'aime, Maggie.
368
00:40:07,120 --> 00:40:08,920
- Tu m'as entendu ?
- Oui.
369
00:40:13,600 --> 00:40:14,800
Tant mieux.
370
00:40:16,200 --> 00:40:20,000
J'ai quand mĂȘme entendu un tĂ©lĂ©phone.
371
00:40:29,120 --> 00:40:31,120
Il y a le feu Ă Harmony Ridge.
372
00:40:31,960 --> 00:40:33,760
Je pars à l'autre bout du comté.
373
00:40:37,200 --> 00:40:39,200
La saison des incendies est passée.
374
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
Y a des incendies tardifs.
375
00:40:42,400 --> 00:40:43,800
Je comprends pas.
376
00:40:45,440 --> 00:40:48,640
C'est pas compliqué à comprendre.
Je pars quelques jours.
377
00:40:49,960 --> 00:40:51,160
Je veux rentrer.
378
00:40:52,080 --> 00:40:53,080
D'accord.
379
00:40:53,280 --> 00:40:54,960
Non, Ă la maison !
380
00:40:55,160 --> 00:40:56,360
Rentrer en ville !
381
00:40:56,840 --> 00:40:58,640
On est chez nous, ici, Maggie.
382
00:40:59,960 --> 00:41:01,760
Mais tu ne t'es pas encore habituée.
383
00:41:04,880 --> 00:41:06,120
Tiens, j'ai du réseau.
384
00:41:07,000 --> 00:41:10,800
Génial ! On va choisir un horaire
et je t'appellerai tous les jours.
385
00:41:12,000 --> 00:41:14,800
Je commencerai vers 6 ou 7 heures.
386
00:41:15,000 --> 00:41:16,680
- Alors disons...
- Quatre heures.
387
00:41:17,840 --> 00:41:19,040
T'es sûre ?
388
00:41:19,880 --> 00:41:21,480
Bon, va pour quatre heures.
389
00:41:22,080 --> 00:41:24,880
N'oublie pas l'endroit.
Juste à cÎté de l'arbre.
390
00:41:25,360 --> 00:41:26,360
D'accord ?
391
00:41:26,840 --> 00:41:28,440
A quatre heures pile.
392
00:42:25,920 --> 00:42:27,520
Je t'aime aussi.
393
00:46:09,560 --> 00:46:12,960
ArrĂȘtez de vous foutre de ma gueule !
394
00:47:34,200 --> 00:47:35,800
Mme Anderson ?
395
00:47:39,640 --> 00:47:41,440
Je vous ai préparé une tarte.
396
00:47:45,720 --> 00:47:47,400
Une tarte aux myrtilles.
397
00:47:52,440 --> 00:47:54,040
C'est Maggie.
398
00:47:54,240 --> 00:47:55,640
Maggie Conley, je...
399
00:47:56,480 --> 00:47:59,280
Je suis votre voisine,
j'habite juste à cÎté.
400
00:48:08,800 --> 00:48:10,000
EspĂšce de malpolie !
401
00:49:25,400 --> 00:49:27,200
Bon, c'est pas grave.
402
00:49:27,400 --> 00:49:30,240
C'est pas grave.
Il doit ĂȘtre quelque part par lĂ .
403
00:49:50,240 --> 00:49:52,440
- Chris ?
- Ici Chris, vous savez quoi faire.
404
00:49:53,880 --> 00:49:55,080
AllĂŽ ?
405
00:50:13,800 --> 00:50:15,200
Moi, je suis lĂ .
406
00:53:39,560 --> 00:53:41,760
Allez, me lĂąche pas !
407
00:53:42,480 --> 00:53:43,280
Allez !
408
00:53:43,720 --> 00:53:47,720
Allez, espĂšce de saloperie !
Démarre !
409
00:54:10,480 --> 00:54:11,680
Tiens, tiens.
410
00:54:12,640 --> 00:54:14,440
Vous ĂȘtes pas un raton-laveur.
411
00:54:20,160 --> 00:54:21,560
Vous mettez pas en boule.
412
00:54:23,360 --> 00:54:25,160
Je vous ferai aucun mal.
413
00:54:29,480 --> 00:54:31,080
Prenez votre temps.
414
00:54:38,920 --> 00:54:40,920
Vous essayez
d'allumer le générateur ?
415
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
La peau sur les os...
416
00:55:08,920 --> 00:55:12,320
Ma femme a essayé
de nouer le contact avec vous.
417
00:55:13,080 --> 00:55:16,080
Mais il faudra peut-ĂȘtre
faire le premier pas,
418
00:55:16,280 --> 00:55:17,480
si possible.
419
00:55:18,920 --> 00:55:21,720
- Vous croyez ?
- Oui, elle est un peu...
420
00:55:23,600 --> 00:55:25,400
du genre réservé.
421
00:55:28,960 --> 00:55:30,560
Vous savez le démarrer ?
422
00:55:33,560 --> 00:55:34,760
Tout d'abord...
423
00:55:36,480 --> 00:55:38,480
Il faut se saisir de ce levier...
424
00:55:39,680 --> 00:55:41,680
et le dresser fiĂšrement.
425
00:55:46,200 --> 00:55:47,400
Ensuite...
426
00:55:49,760 --> 00:55:51,200
vous devez donner
427
00:55:51,400 --> 00:55:53,000
un bon coup sec.
428
00:57:31,240 --> 00:57:32,240
AllĂŽ ?
429
00:57:32,440 --> 00:57:35,840
Ca me fait plaisir de t'entendre.
430
00:57:36,920 --> 00:57:39,920
J'aimerais tant que tu sois lĂ .
431
00:57:40,120 --> 00:57:42,560
Qu'est-ce que je me sens seule.
432
00:57:47,200 --> 00:57:49,400
Si seulement tu pouvais venir.
433
00:58:01,440 --> 00:58:02,840
Mme Anderson ?
434
00:58:04,920 --> 00:58:06,720
Mme Anderson ?
435
00:58:11,920 --> 00:58:13,520
C'est Maggie !
436
00:58:14,800 --> 00:58:16,160
Maggie Conley.
437
00:58:16,360 --> 00:58:19,760
J'habite juste à cÎté,
je suis votre voisine.
438
00:58:23,160 --> 00:58:24,760
C'est pas vrai !
439
00:58:43,520 --> 00:58:45,720
Si vous venez pas m'ouvrir,
je vais le faire.
440
00:58:59,080 --> 00:59:00,280
Alors...
441
00:59:02,560 --> 00:59:05,560
je vais simplement échanger
nos poignées de porte.
442
00:59:06,520 --> 00:59:08,320
Je préfÚre vraiment la vÎtre.
443
00:59:09,440 --> 00:59:10,640
La mienne...
444
00:59:11,960 --> 00:59:13,760
elle est rayée de partout.
445
00:59:15,360 --> 00:59:16,760
Ca vous dérange pas ?
446
00:59:17,280 --> 00:59:18,480
Je vais...
447
00:59:21,800 --> 00:59:22,920
les échanger.
448
01:01:38,080 --> 01:01:39,280
Madame ?
449
01:01:41,520 --> 01:01:43,120
Mme Anderson ?
450
01:02:02,400 --> 01:02:03,600
VoilĂ .
451
01:02:10,240 --> 01:02:11,440
Du sucre ?
452
01:02:12,000 --> 01:02:12,800
Non, merci.
453
01:02:13,240 --> 01:02:14,360
Vous disiez ?
454
01:02:15,240 --> 01:02:17,040
J'ai dit : "Pas de sucre, merci."
455
01:02:18,920 --> 01:02:22,120
Je pense que les piles
de mes prothĂšses sont Ă plat.
456
01:02:23,400 --> 01:02:26,720
Je demanderai Ă Dale
de m'en mettre des neuves.
457
01:02:29,520 --> 01:02:32,040
- Merci.
- Je vous en prie, ma chĂšre.
458
01:02:33,240 --> 01:02:35,840
C'est un thé chinois, du gunpowder.
459
01:02:36,320 --> 01:02:37,920
C'est mon préféré.
460
01:02:39,560 --> 01:02:41,960
Allez-y, buvez.
461
01:02:43,160 --> 01:02:45,360
Je vous assure
qu'il n'est pas empoisonné.
462
01:02:50,560 --> 01:02:52,960
J'attendais simplement
qu'il refroidisse.
463
01:02:54,080 --> 01:02:54,880
Alors...
464
01:02:55,080 --> 01:02:57,520
Comment trouvez-vous la vie ici ?
465
01:02:58,000 --> 01:02:59,200
Sympa.
466
01:03:00,080 --> 01:03:01,480
Jusque-lĂ , tout va bien.
467
01:03:03,120 --> 01:03:05,240
- Depuis quand vous habitez ici ?
- Moi ?
468
01:03:07,960 --> 01:03:09,760
Je ne saurais pas vous dire.
469
01:03:12,720 --> 01:03:15,320
J'ai l'impression
que cela fait une éternité.
470
01:03:24,080 --> 01:03:25,880
Votre thé est délicieux.
471
01:03:28,000 --> 01:03:30,800
C'est un plaisir,
de vous rencontrer enfin.
472
01:03:32,160 --> 01:03:33,160
C'est réciproque.
473
01:03:34,360 --> 01:03:38,560
Ecoutez, je suis vraiment navrée...
d'ĂȘtre entrĂ©e par effraction
474
01:03:38,760 --> 01:03:39,960
dans votre maison.
475
01:03:40,160 --> 01:03:42,160
Ca ne fait rien !
476
01:03:43,240 --> 01:03:45,640
J'avais besoin d'un peu d'animation.
477
01:03:47,400 --> 01:03:50,200
On a tendance Ă s'ennuyer, par ici.
478
01:03:50,880 --> 01:03:52,680
Vous devez déjà le savoir.
479
01:03:54,000 --> 01:03:57,680
D'ailleurs, il me semble
que c'est plutĂŽt votre maison Ă vous.
480
01:03:59,640 --> 01:04:01,640
J'en perds mes bonnes maniĂšres.
481
01:04:02,760 --> 01:04:05,960
Merci infiniment pour votre tarte.
482
01:04:06,440 --> 01:04:08,480
Elle était divine.
483
01:04:08,680 --> 01:04:10,120
Alors elle vous a plu ?
484
01:04:10,320 --> 01:04:11,720
C'était un régal.
485
01:04:12,320 --> 01:04:14,000
La pùte était tellement...
486
01:04:14,800 --> 01:04:16,000
Craquante ?
487
01:04:16,200 --> 01:04:17,440
VoilĂ !
488
01:04:17,640 --> 01:04:19,840
C'est le mot, craquante.
489
01:04:21,840 --> 01:04:25,040
Dale n'aime pas
les pĂątes Ă tarte trop craquantes.
490
01:04:26,360 --> 01:04:28,760
D'ailleurs, il est oĂč, Dale ?
491
01:04:29,560 --> 01:04:30,840
Il est au travail.
492
01:04:31,560 --> 01:04:32,760
Il fait quel métier ?
493
01:04:32,960 --> 01:04:33,960
Eh bien...
494
01:04:34,560 --> 01:04:37,960
A vrai dire,
il part Ă la retraite ce mois-ci.
495
01:04:38,760 --> 01:04:44,760
Mais durant les 40 derniÚres années,
il a exercé le métier de pompier.
496
01:04:46,720 --> 01:04:48,320
Quelque chose ne va pas ?
497
01:04:50,640 --> 01:04:52,120
Votre mari est pompier aussi.
498
01:04:52,320 --> 01:04:53,520
C'est bien cela ?
499
01:04:54,120 --> 01:04:56,520
Quel métier risqué...
500
01:04:58,480 --> 01:05:02,320
Par chance, la saison des incendies
est enfin terminée.
501
01:05:05,400 --> 01:05:07,000
Comment ça, terminée ?
502
01:05:07,200 --> 01:05:10,800
Eh bien, on n'a pas eu d'incendie
dans la région depuis...
503
01:05:11,920 --> 01:05:13,520
depuis un bon mois, je dirais.
504
01:05:15,920 --> 01:05:17,320
Mais que fait votre mari ?
505
01:05:17,520 --> 01:05:18,720
Dale ?
506
01:05:19,640 --> 01:05:21,440
Il occupe un emploi de bureau,
507
01:05:21,640 --> 01:05:23,840
depuis qu'il a eu son accident.
508
01:05:24,040 --> 01:05:27,640
Il s'absente
plusieurs jours d'affilée.
509
01:05:30,280 --> 01:05:34,280
Ca me laisse le temps
de me consacrer Ă mes loisirs.
510
01:05:36,440 --> 01:05:37,640
Et vous, alors ?
511
01:05:40,320 --> 01:05:41,120
Pardon ?
512
01:05:41,320 --> 01:05:42,920
Vous avez des loisirs ?
513
01:05:43,120 --> 01:05:45,520
Non, je n'en ai pas vraiment.
514
01:05:46,080 --> 01:05:48,920
Je n'ai pas de loisirs.
Je suis artiste-peintre.
515
01:05:49,120 --> 01:05:52,520
Avant,
j'adorais peindre des tableaux.
516
01:05:57,680 --> 01:05:58,960
Je devrais vous laisser.
517
01:05:59,160 --> 01:06:02,000
- Merci pour le thé.
- J'aimerais tant que vous restiez.
518
01:06:02,200 --> 01:06:04,200
Mais vraiment, je dois m'en aller.
519
01:06:05,080 --> 01:06:08,680
- C'est vrai qu'il se fait tard.
- Merci encore.
520
01:06:10,040 --> 01:06:11,640
Ravie de vous avoir rencontrée.
521
01:06:12,160 --> 01:06:13,760
Egalement.
522
01:06:21,080 --> 01:06:25,280
C'est bien, que votre mari puisse
commencer sa formation en avance.
523
01:06:27,080 --> 01:06:30,680
Avant que la saison des incendies
ne redémarre.
524
01:06:34,400 --> 01:06:35,200
Mme Anderson ?
525
01:06:35,400 --> 01:06:39,280
- Oui, ma chĂšre ?
- Je peux utiliser votre téléphone ?
526
01:06:40,200 --> 01:06:41,600
Mon téléphone ?
527
01:06:44,000 --> 01:06:46,360
J'accepterais si j'en avais un,
mais...
528
01:06:46,560 --> 01:06:49,360
je n'ai sincÚrement pas le téléphone.
529
01:06:50,000 --> 01:06:54,800
D'ailleurs, on m'a raconté
qu'il n'y en avait jamais eu, ici.
530
01:07:02,200 --> 01:07:04,000
Venez me voir réguliÚrement.
531
01:13:23,360 --> 01:13:24,560
Maggie !
532
01:13:51,840 --> 01:13:53,840
OĂč est le chargeur de mon portable ?
533
01:13:54,040 --> 01:13:55,240
Pardon ?
534
01:14:40,120 --> 01:14:42,320
- OĂč est mon chargeur ?
- Maggie !
535
01:14:45,120 --> 01:14:46,520
Ca va aller.
536
01:14:47,560 --> 01:14:48,760
Tout ira bien.
537
01:14:53,480 --> 01:14:54,480
Ca va aller.
538
01:14:56,440 --> 01:14:57,840
Tout va bien.
539
01:14:59,040 --> 01:15:00,440
Vas-y mollo.
540
01:15:01,680 --> 01:15:03,280
Je vais pas te faire de mal.
541
01:15:08,880 --> 01:15:10,480
C'est un peu enflé.
542
01:15:14,400 --> 01:15:16,600
- Maggie, tu devrais pas...
- Donne-moi...
543
01:15:17,920 --> 01:15:19,120
un miroir.
544
01:15:22,360 --> 01:15:23,960
Ma puce, tu déraillais.
545
01:15:24,720 --> 01:15:26,520
Je savais pas quoi faire d'autre.
546
01:15:40,040 --> 01:15:41,240
Excuse-moi.
547
01:15:58,400 --> 01:16:01,000
- Ca recommence comme avant.
- Pas du tout.
548
01:16:01,720 --> 01:16:03,120
Rien n'a changé.
549
01:16:03,560 --> 01:16:05,480
Maggie, ça n'a rien à voir.
550
01:16:06,160 --> 01:16:08,360
Tu vas te remettre
Ă me cogner, Chris.
551
01:16:12,520 --> 01:16:13,720
A te cogner ?
552
01:16:14,720 --> 01:16:15,720
Je...
553
01:16:16,120 --> 01:16:18,120
- Je t'ai jamais...
- Va-t'en.
554
01:16:19,280 --> 01:16:20,680
Barre-toi.
555
01:16:23,920 --> 01:16:25,320
Je t'en prie.
556
01:16:57,000 --> 01:16:58,600
A quoi elle était, cette tarte ?
557
01:17:01,480 --> 01:17:02,880
Aux myrtilles.
558
01:17:03,840 --> 01:17:05,040
La pĂąte est craquante.
559
01:17:06,880 --> 01:17:08,280
Elle est comment ?
560
01:17:08,800 --> 01:17:10,200
C'est une mamie adorable.
561
01:17:11,040 --> 01:17:12,320
Rien de plus ?
562
01:17:12,520 --> 01:17:13,720
Rien de plus.
563
01:17:16,080 --> 01:17:18,960
Et son mari, alors ? Il est comment ?
564
01:17:20,920 --> 01:17:21,920
Je l'ai pas vu.
565
01:17:27,960 --> 01:17:29,560
T'as pas vu la hache ?
566
01:17:29,760 --> 01:17:32,120
- Je la croyais derriĂšre.
- C'est moi qui l'ai.
567
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
J'en ai besoin pour me protéger.
568
01:17:38,360 --> 01:17:39,760
Te protéger ?
569
01:17:40,600 --> 01:17:41,800
De quoi ?
570
01:17:42,960 --> 01:17:44,560
On est au milieu de nulle part.
571
01:17:52,920 --> 01:17:55,440
Il me reste une série de trois jours,
mais aprĂšs,
572
01:17:55,640 --> 01:17:57,040
je serai en congé.
573
01:17:57,680 --> 01:17:59,680
OĂč se trouve l'incendie, dĂ©jĂ ?
574
01:17:59,880 --> 01:18:01,160
Quoi ?
575
01:18:01,360 --> 01:18:03,360
Cet incendie que tu combats ?
576
01:18:03,560 --> 01:18:05,960
Ca m'étonnerait
que tu connaisses les lieux.
577
01:18:06,840 --> 01:18:10,720
Moi-mĂȘme, je connais Ă peine.
Ca s'appelle Deer Crest Mountain.
578
01:18:10,920 --> 01:18:12,320
C'est un incendie tardif.
579
01:18:21,440 --> 01:18:23,840
Je veux que tu saches
que les choses ont changé.
580
01:18:25,600 --> 01:18:27,400
Ce n'est plus comme avant.
581
01:18:29,040 --> 01:18:30,640
Tu dois le comprendre.
582
01:18:34,160 --> 01:18:35,360
Et donc...
583
01:18:36,960 --> 01:18:40,560
tu sais absolument pas
oĂč se trouve mon chargeur ?
584
01:18:46,600 --> 01:18:48,000
Non, Maggie, je sais pas.
585
01:18:48,200 --> 01:18:50,960
Mais on peut aller en ville,
t'en acheter un nouveau.
586
01:18:52,040 --> 01:18:53,240
Non.
587
01:18:56,160 --> 01:18:57,160
T'en es sûre ?
588
01:18:58,000 --> 01:19:00,200
Il doit bien ĂȘtre quelque part
par ici.
589
01:19:38,440 --> 01:19:40,040
Aidez-moi ! Non !
590
01:19:56,040 --> 01:19:57,440
Qu'est-ce que...
591
01:19:58,160 --> 01:19:59,400
vous...
592
01:19:59,600 --> 01:20:00,680
voulez...
593
01:20:00,880 --> 01:20:02,480
de moi ?
594
01:20:03,240 --> 01:20:04,440
Un peu de compagnie.
595
01:20:31,520 --> 01:20:32,720
Coucou.
596
01:20:34,840 --> 01:20:36,240
Ca va ?
597
01:20:40,480 --> 01:20:42,480
On devrait pas abattre ce mur.
598
01:20:44,240 --> 01:20:45,840
Qu'est-ce que tu racontes ?
599
01:20:47,600 --> 01:20:49,200
Il y a des choses...
600
01:20:52,560 --> 01:20:54,960
qu'il vaut mieux ne jamais réunir.
601
01:21:29,640 --> 01:21:31,640
J'en peux plus, Maggie.
602
01:21:33,400 --> 01:21:34,200
Quoi ?
603
01:21:34,400 --> 01:21:36,280
Je dois m'en aller Ă nouveau.
604
01:21:37,120 --> 01:21:37,920
Je sais.
605
01:21:38,120 --> 01:21:39,320
Encore et encore.
606
01:21:39,520 --> 01:21:40,880
Je t'ai dit que je savais !
607
01:21:41,080 --> 01:21:43,200
Je peux pas m'occuper
de ta santé mentale !
608
01:21:45,440 --> 01:21:48,040
- Je vais parfaitement bien.
- Non.
609
01:21:48,560 --> 01:21:50,240
Tu vas tout sauf bien.
610
01:21:50,440 --> 01:21:52,840
Merde, tu dors avec une hache,
c'est pas normal !
611
01:21:53,040 --> 01:21:55,640
Pourquoi tu me prends la tĂȘte ?
612
01:21:56,680 --> 01:21:58,880
Je peux pas te faire confiance,
613
01:21:59,080 --> 01:22:00,280
quand t'es seule.
614
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
A vrai dire...
615
01:22:06,240 --> 01:22:07,440
Chris...
616
01:22:08,760 --> 01:22:12,200
C'est moi qui ai perdu l'espoir
de pouvoir vivre avec toi.
617
01:22:12,920 --> 01:22:13,920
Assieds-toi.
618
01:22:14,560 --> 01:22:16,560
Repose ton cul sur cette chaise !
619
01:22:25,320 --> 01:22:26,520
Fait chier !
620
01:22:40,880 --> 01:22:41,880
Mme Anderson ?
621
01:22:42,640 --> 01:22:44,720
Je suis tellement contente
de vous voir.
622
01:22:44,920 --> 01:22:47,720
Je suis contente de vous voir aussi,
ma chĂšre.
623
01:22:49,480 --> 01:22:52,840
Je me demandais si ça vous plairait,
d'aller faire un tour Ă pied ?
624
01:22:53,040 --> 01:22:55,400
- Rien que vous et moi.
- Un tour Ă pied ?
625
01:22:55,600 --> 01:22:57,960
Jusqu'Ă Pollman's Creek.
Vous connaissez ?
626
01:23:00,800 --> 01:23:02,000
Non.
627
01:23:02,880 --> 01:23:05,280
Mais on m'en a parlé.
628
01:23:08,120 --> 01:23:09,520
J'allais travailler un peu.
629
01:23:09,720 --> 01:23:11,520
Le travail attendra.
630
01:23:12,360 --> 01:23:15,560
Je parie que cette promenade
nous fera du bien Ă toutes les deux.
631
01:23:25,240 --> 01:23:28,120
Je suis navrée pour Dale,
l'autre soir.
632
01:23:28,320 --> 01:23:31,840
J'ai essayé de le convaincre
de ne pas vous importuner, mais...
633
01:23:32,040 --> 01:23:35,600
il a insisté
pour aller frapper Ă votre porte.
634
01:23:36,720 --> 01:23:39,560
Il pense que vous avez
une mauvaise influence sur moi.
635
01:23:41,240 --> 01:23:42,240
Vraiment ?
636
01:23:43,120 --> 01:23:45,120
Je lui ai tenu tĂȘte.
637
01:23:47,440 --> 01:23:49,040
Ca ne lui a pas plu.
638
01:23:51,640 --> 01:23:53,040
Pas du tout, mĂȘme.
639
01:23:56,080 --> 01:23:57,680
Mme Anderson...
640
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
Un jour, il va me tuer.
641
01:24:06,160 --> 01:24:07,160
Comment ça ?
642
01:24:07,600 --> 01:24:09,960
Il prépare son coup
depuis un bon moment, déjà .
643
01:24:10,160 --> 01:24:11,640
Comment vous le savez ?
644
01:24:12,280 --> 01:24:14,680
Vous avez bien vu ses yeux ?
645
01:24:15,760 --> 01:24:17,560
Ils sont remplis de poison.
646
01:24:20,600 --> 01:24:23,400
Ce n'est qu'une question de temps.
647
01:24:24,400 --> 01:24:26,600
Le monstre...
648
01:24:28,400 --> 01:24:31,920
finira de dévorer
l'homme que j'ai épousé.
649
01:24:37,840 --> 01:24:40,040
Vous devez faire quelque chose.
650
01:24:41,560 --> 01:24:42,560
Comme vous ?
651
01:24:46,240 --> 01:24:49,240
Ce sont tous des monstres, Maggie.
652
01:24:51,400 --> 01:24:53,800
La seule différence...
653
01:24:54,680 --> 01:24:57,880
c'est qu'ils sont dans notre lit,
et non pas en dessous.
654
01:25:06,400 --> 01:25:09,600
Dale ne va plus tarder,
je ferais mieux de rentrer.
655
01:25:13,080 --> 01:25:14,880
Je vais rentrer seule.
656
01:25:16,120 --> 01:25:17,920
Je préfÚre, parce que...
657
01:25:19,200 --> 01:25:22,920
On ne sait pas l'ampleur de la scĂšne
que Dale me fera
658
01:25:23,120 --> 01:25:25,520
s'il nous voit ensemble.
659
01:25:27,880 --> 01:25:33,080
Vous avez déjà été privée
de quelque chose de trÚs précieux.
660
01:25:38,280 --> 01:25:41,280
Je suppose
qu'il n'y a rien de plus Ă dire.
661
01:28:05,280 --> 01:28:07,080
Je ne te céderai rien.
662
01:28:08,680 --> 01:28:10,080
Ca, je refuse.
663
01:28:45,680 --> 01:28:47,280
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
664
01:28:50,200 --> 01:28:51,400
T'es en vrac.
665
01:28:51,600 --> 01:28:52,960
Ca s'appelle un baptĂȘme.
666
01:28:53,160 --> 01:28:55,960
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
667
01:28:57,320 --> 01:28:59,520
A mi-chemin pour la montagne, j'ai...
668
01:29:00,440 --> 01:29:02,320
J'ai pas pu te laisser seule ici.
669
01:29:02,520 --> 01:29:06,880
Je vais bien. J'ai pas besoin de toi,
tu ferais mieux de prendre le large.
670
01:29:07,080 --> 01:29:08,200
Excuse-moi ?
671
01:29:08,400 --> 01:29:09,600
C'est toi...
672
01:29:10,160 --> 01:29:11,160
Tu l'as tuée.
673
01:29:11,360 --> 01:29:13,560
Alors lĂ , attends une petite minute.
674
01:29:13,760 --> 01:29:15,760
Non ! Toi, attends !
675
01:29:16,400 --> 01:29:18,000
- Monte dans la voiture.
- Non !
676
01:29:18,200 --> 01:29:20,360
Pose ton cul dans ce camion
tout de suite !
677
01:29:20,560 --> 01:29:23,160
On va se barrer de cette maison.
On se tire !
678
01:29:26,960 --> 01:29:29,360
Alors, ça te fait quoi ?
EspĂšce de trou du cul !
679
01:29:29,560 --> 01:29:30,760
Putain !
680
01:29:34,960 --> 01:29:36,560
T'as jamais voulu d'elle.
681
01:29:36,760 --> 01:29:39,400
Je te préviens, Maggie,
faut que t'arrĂȘtes.
682
01:29:39,600 --> 01:29:42,120
Faut que j'arrĂȘte ?
Non, pauvre connard.
683
01:29:42,320 --> 01:29:44,040
C'est Ă toi d'arrĂȘter.
684
01:29:45,240 --> 01:29:46,440
Tu vas pas bien.
685
01:29:46,640 --> 01:29:49,640
Quel pauvre type malmĂšne
une femme enceinte de huit mois ?
686
01:29:49,840 --> 01:29:52,520
Un pauvre gamin qui a les pétoches,
voilà qui fait ça !
687
01:29:52,720 --> 01:29:53,800
Tu t'es éloignée.
688
01:29:54,000 --> 01:29:55,800
Non, tu m'as mise à l'écart.
689
01:29:56,000 --> 01:29:57,200
Je t'ai dit d'arrĂȘter !
690
01:29:58,160 --> 01:30:01,160
T'es seulement jaloux,
comme un pauvre petit gamin.
691
01:30:01,360 --> 01:30:03,960
Pourquoi tu fais ça ?
On allait repartir de zéro.
692
01:30:04,440 --> 01:30:05,920
- Recule !
- ArrĂȘte, Maggie !
693
01:30:07,320 --> 01:30:08,720
Maggie, pose-moi ça.
694
01:30:11,280 --> 01:30:12,440
- Maggie.
- Non !
695
01:30:12,640 --> 01:30:15,080
Pose cette putain de hache, Maggie !
Calme-toi !
696
01:30:16,520 --> 01:30:17,960
T'as pas les idées claires.
697
01:30:18,880 --> 01:30:20,080
Ah si.
698
01:30:20,600 --> 01:30:24,000
J'ai les idées trÚs claires.
Je vois trĂšs bien ce que tu es.
699
01:30:26,160 --> 01:30:27,760
Tu es un monstre.
700
01:30:29,840 --> 01:30:31,440
De la pire espĂšce.
701
01:30:31,640 --> 01:30:33,240
Ceux qu'on a dans nos lits.
702
01:30:36,040 --> 01:30:37,640
Tu me maltraites...
703
01:30:38,160 --> 01:30:39,560
comme une bĂȘte sauvage.
704
01:30:41,000 --> 01:30:42,400
Tu attends...
705
01:30:44,200 --> 01:30:45,800
Tu patientes...
706
01:30:46,520 --> 01:30:48,720
Tu rĂŽdes dans le noir.
707
01:30:50,800 --> 01:30:51,800
Je suis un monstre.
708
01:30:57,440 --> 01:30:59,160
Qu'est-ce que vous fabriquez ?
709
01:30:59,360 --> 01:31:01,640
Vous ĂȘtes tous les deux des monstres.
710
01:31:02,920 --> 01:31:06,160
- T'énerve pas.
- Elle a dit quoi, cette pétasse ?
711
01:31:06,360 --> 01:31:09,360
- Ne l'insultez pas.
- Quoi ? Elle t'a dressé, c'est ça ?
712
01:31:09,560 --> 01:31:11,200
Occupez-vous de vous, mon vieux.
713
01:31:11,400 --> 01:31:12,600
"Mon vieux" ?
714
01:31:13,200 --> 01:31:15,680
Au moins, moi, je sais
garder ma femme dans le rang.
715
01:31:15,880 --> 01:31:18,120
Je te montre comment t'y prendre,
si tu veux.
716
01:31:20,200 --> 01:31:22,400
- Vous...
- Non, pas moi.
717
01:31:22,600 --> 01:31:25,040
Toi ! C'est toi qui vas t'en charger.
718
01:31:25,240 --> 01:31:26,360
Ne l'approchez pas !
719
01:31:26,800 --> 01:31:29,480
Qu'est-ce qui va pas, gamin ?
T'en fais pas.
720
01:31:29,680 --> 01:31:32,680
Je te laisserai une part de tarte.
Je suis pas radin.
721
01:31:33,440 --> 01:31:35,040
En parlant de tarte...
722
01:31:35,800 --> 01:31:38,520
j'ai goûté celle de ta femme,
quand t'étais pas là .
723
01:31:38,720 --> 01:31:40,880
Un peu trop légÚre, à mon goût.
724
01:31:41,080 --> 01:31:42,280
On se comprend ?
725
01:31:44,760 --> 01:31:46,360
Allez, gamin ! Approche !
726
01:31:48,120 --> 01:31:49,120
Chris !
727
01:31:51,480 --> 01:31:52,280
Je regrette !
728
01:31:53,560 --> 01:31:55,760
"Chris, pitié ! Je regrette !"
729
01:31:56,800 --> 01:31:57,600
Pourquoi ?
730
01:31:58,400 --> 01:32:01,000
- Pourquoi ?
- Pourquoi vous me demandez Ă moi ?
731
01:32:01,200 --> 01:32:03,200
Ca n'a rien Ă voir avec moi.
732
01:32:03,400 --> 01:32:05,120
Je suis qu'un simple observateur.
733
01:32:06,240 --> 01:32:07,240
J'ai observé.
734
01:32:07,440 --> 01:32:09,440
Je vous ai observés depuis le début.
735
01:32:11,800 --> 01:32:13,800
Explique-moi quelque chose,
ma grande.
736
01:32:15,360 --> 01:32:18,360
Ca te fait quoi, de pisser debout ?
737
01:32:46,840 --> 01:32:48,240
Je suis désolé.
738
01:32:48,800 --> 01:32:51,000
Je voulais pas la tuer.
739
01:32:51,640 --> 01:32:52,840
Je sais.
740
01:32:53,560 --> 01:32:55,760
Je sais, je le vois bien maintenant.
Pardon.
741
01:32:56,320 --> 01:32:57,320
Son...
742
01:32:58,160 --> 01:33:00,360
Son prénom, c'était...
743
01:33:05,720 --> 01:33:06,920
Grace.
744
01:33:12,240 --> 01:33:14,040
Elle s'appelait Grace.
745
01:34:13,120 --> 01:34:14,720
Mme Anderson ?
746
01:34:15,680 --> 01:34:17,080
C'est Maggie !
747
01:35:02,000 --> 01:35:03,600
M. et Mme Conley ?
748
01:35:25,920 --> 01:35:27,320
C'est Rob Bradley.
749
01:35:28,080 --> 01:35:31,280
Je vous ai laissé un message
concernant la clé de la chambre.
750
01:35:34,880 --> 01:35:36,480
Y a quelqu'un ?
751
01:35:40,400 --> 01:35:41,600
Mme Conley ?
752
01:35:44,640 --> 01:35:46,000
M. et Mme Conley ?
753
01:35:46,920 --> 01:35:48,520
C'est Rob Bradley.
754
01:35:49,600 --> 01:35:50,800
Maggie ?
755
01:35:51,880 --> 01:35:53,080
Chris ?
756
01:36:41,600 --> 01:36:42,400
Merde !
757
01:36:49,400 --> 01:36:50,400
Qu'est-ce que...
758
01:37:35,400 --> 01:37:37,000
Je t'aime aussi.
759
01:37:50,640 --> 01:37:51,840
Maggie !
760
01:37:52,480 --> 01:37:54,480
OĂč est mon chargeur de tĂ©lĂ©phone ?
761
01:38:29,680 --> 01:38:31,280
C'est pour atténuer l'odeur.
762
01:38:32,440 --> 01:38:33,760
Comment il est mort ?
763
01:38:34,920 --> 01:38:36,120
Trop tĂŽt pour le dire.
764
01:38:36,640 --> 01:38:38,040
Le légiste doit l'examiner,
765
01:38:38,240 --> 01:38:40,480
mais pour moi,
il s'est étouffé dans son vomi.
766
01:38:42,080 --> 01:38:43,680
Depuis quand vous l'avez pas vu ?
767
01:38:44,600 --> 01:38:46,200
Depuis mardi dernier.
768
01:38:46,800 --> 01:38:49,240
Ca se peut.
C'est ce jour-lĂ qu'il a dĂ» y passer.
769
01:38:51,720 --> 01:38:55,120
Enfin, je veux dire, c'est le jour
oĂč la victime a rendu l'Ăąme.
770
01:39:04,680 --> 01:39:05,880
Que se passe-t-il, ici ?
771
01:39:06,080 --> 01:39:07,520
C'est une scĂšne de crime.
772
01:39:07,720 --> 01:39:09,560
Une scĂšne de crime ?
On habite ici.
773
01:39:09,760 --> 01:39:10,880
La famille Anderson ?
774
01:39:11,080 --> 01:39:13,680
Oui, je suis Dale Anderson
et voici ma femme.
775
01:39:13,880 --> 01:39:15,160
Vous étiez absents ?
776
01:39:15,360 --> 01:39:16,960
On était en Floride 15 jours.
777
01:39:17,160 --> 01:39:19,600
- On y cherche une maison.
- Pour notre retraite.
778
01:39:19,800 --> 01:39:21,360
Bon, il y a eu un accident.
779
01:39:21,560 --> 01:39:23,040
Un accident ? De quel genre ?
780
01:39:23,240 --> 01:39:27,000
Je vous envoie le shérif.
Attendez ici, il ne va pas tarder.
781
01:39:27,560 --> 01:39:29,160
Attendez ici, merci.
782
01:39:31,280 --> 01:39:32,880
Qu'est-ce qui se passe ?
783
01:39:44,640 --> 01:39:46,200
Véhicule 7 pour le central ?
784
01:39:47,800 --> 01:39:49,520
Véhicule 7, je vous écoute.
785
01:39:50,600 --> 01:39:52,000
Vous ĂȘtes dispo ?
786
01:39:53,160 --> 01:39:54,440
Véhicule 7, on y va.
787
01:39:54,640 --> 01:39:55,840
Envoyez l'adresse.
788
01:40:16,560 --> 01:40:19,840
Unité médicale 410.
Unité médicale 410 au rapport.
789
01:40:20,040 --> 01:40:22,400
On va vous déposer un corps sans vie.
790
01:40:22,600 --> 01:40:25,600
Ainsi qu'une patiente psy
pour un traitement Ă l'HP.
791
01:40:25,800 --> 01:40:28,600
Rien d'autre Ă signaler.
Fin de transmission.
792
01:40:33,200 --> 01:40:34,800
Message reçu.
793
01:43:41,200 --> 01:43:47,200
Sous-titrage : Damien Armengol
pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI
52570