All language subtitles for House.Of.Good.And.Evil.2013.SUBFRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 Maggie ! TĂ©lĂ©phone. 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,120 Je vais venir te chercher, chĂ©rie. 5 00:00:29,480 --> 00:00:32,280 Maggie, dĂ©tends-toi. Me fais pas ça. 6 00:00:45,840 --> 00:00:47,440 Me parle pas comme ça ! 7 00:00:50,080 --> 00:00:51,480 VoilĂ  ce que je voulais dire ! 8 00:00:51,680 --> 00:00:52,880 Me touche pas ! 9 00:00:53,080 --> 00:00:55,080 Ca suffit ! Retire tes mains ! 10 00:00:55,280 --> 00:00:57,680 Tu me fais mal ! ArrĂȘte ! 11 00:01:01,600 --> 00:01:03,800 Ne me touche pas ! ArrĂȘte ! 12 00:01:04,440 --> 00:01:06,640 - ArrĂȘte ! - Qu'est-ce qui te prend ? 13 00:01:22,920 --> 00:01:25,520 DESCENTE AUX ENFERS 14 00:01:36,320 --> 00:01:37,520 Fait chier ! 15 00:01:38,040 --> 00:01:39,240 Bouge ! 16 00:01:40,160 --> 00:01:41,360 C'est pas vrai ! 17 00:02:41,400 --> 00:02:44,440 Ces victimes sont les premiĂšres de cette saison d'incendies. 18 00:02:44,640 --> 00:02:46,760 Les autoritĂ©s ont Ă©vacuĂ© le voisinage... 19 00:02:48,440 --> 00:02:49,640 Alors ? 20 00:02:51,240 --> 00:02:53,840 - Mais encore ? - C'est sublime, tu trouves pas ? 21 00:02:55,480 --> 00:02:57,080 Ma puce, qu'est-ce qui va pas ? 22 00:02:57,960 --> 00:02:58,760 Rien. 23 00:02:58,960 --> 00:03:00,640 Je peux conduire et toi, admirer. 24 00:03:00,840 --> 00:03:02,960 Non, ça me gĂȘne pas. Je prĂ©fĂšre conduire. 25 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 D'accord. 26 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Eh ben ! 27 00:03:07,440 --> 00:03:08,840 C'est vaste, par ici. 28 00:03:10,200 --> 00:03:11,800 Les grands espaces. 29 00:03:13,720 --> 00:03:16,160 On sera Ă  combien de kilomĂštres de la ville, dĂ©jĂ  ? 30 00:03:16,360 --> 00:03:18,120 Une trentaine, je crois. Pourquoi ? 31 00:03:18,920 --> 00:03:22,320 Je demande comme ça. On vient de passer... les 41 km. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 On devrait plus tarder Ă  la voir. 33 00:04:06,360 --> 00:04:07,760 Je rĂȘve. 34 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 Ca, c'est de la baraque. 35 00:04:12,480 --> 00:04:13,880 Chris... 36 00:04:16,080 --> 00:04:17,480 T'es prĂȘte ? 37 00:04:19,480 --> 00:04:20,680 Allez ! 38 00:04:27,760 --> 00:04:29,160 Je vous prĂ©sente 39 00:04:29,360 --> 00:04:30,760 la rĂ©sidence des Conley ! 40 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 Et, pour la maĂźtresse de maison... 41 00:04:38,000 --> 00:04:39,200 Merci. 42 00:04:40,040 --> 00:04:41,240 Joli panier garni. 43 00:04:41,440 --> 00:04:45,320 Tous les produits sont du coin. Ma femme a fait les bocaux. 44 00:04:45,520 --> 00:04:47,800 Les mĂŽmes adorent ramasser les fruits rouges. 45 00:04:48,000 --> 00:04:50,600 Seulement, on en ramĂšne que la moitiĂ© Ă  la maison ! 46 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 C'est trop bon ! 47 00:04:53,480 --> 00:04:55,280 Les fruits rouges, pas les mĂŽmes ! 48 00:04:56,200 --> 00:04:57,600 La rĂ©sidence des Conley. 49 00:04:59,120 --> 00:05:01,480 Apparemment, votre pick-up n'a pas rĂ©sistĂ©. 50 00:05:03,240 --> 00:05:04,840 Je m'en occuperai plus tard. 51 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 Allez, on y va ? 52 00:05:09,160 --> 00:05:11,280 - Je vais t'aider. - Non, c'est bon. Ca ira. 53 00:05:12,240 --> 00:05:13,040 TrĂšs bien. 54 00:05:46,680 --> 00:05:48,080 Vous ĂȘtes chez vous ! 55 00:05:49,360 --> 00:05:52,360 La maison, les huit hectares de forĂȘt. 56 00:05:53,320 --> 00:05:56,920 Remettez une couche de peinture, bichonnez-la et elle sera trĂšs jolie. 57 00:05:57,480 --> 00:05:58,680 C'est quelque chose ! 58 00:05:59,720 --> 00:06:02,320 Ca fait plaisir de vous rencontrer, aprĂšs 50 appels ! 59 00:06:03,840 --> 00:06:06,840 Et vous, Maggie... votre mari m'a beaucoup parlĂ© de vous. 60 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 On est comme deux vieux copains. 61 00:06:11,760 --> 00:06:15,440 - Pourquoi il y a deux logements ? - C'est divisĂ© en deux. 62 00:06:15,640 --> 00:06:19,960 Mais je connais des maçons du coin qui rĂ©uniraient facilement les deux. 63 00:06:20,160 --> 00:06:22,560 - Et pas cher ! Je laisse leur carte. - Merci. 64 00:06:22,760 --> 00:06:24,520 Votre prĂ©dĂ©cesseur Ă©tait endettĂ©. 65 00:06:24,720 --> 00:06:26,320 La maison a dĂ» ĂȘtre scindĂ©e. 66 00:06:26,520 --> 00:06:28,200 - Qu'est-il devenu ? - Qui ça ? 67 00:06:28,400 --> 00:06:30,440 - Le propriĂ©taire prĂ©cĂ©dent. - Elle... 68 00:06:30,640 --> 00:06:32,000 C'Ă©tait une femme, en fait. 69 00:06:32,200 --> 00:06:34,440 Son mari est mort, le prĂȘt Ă©tait trop Ă©levĂ©, 70 00:06:34,640 --> 00:06:36,440 malgrĂ© le loyer de la partie B. 71 00:06:36,640 --> 00:06:38,840 Alors la banque a saisi la maison. 72 00:06:41,000 --> 00:06:43,200 Et on l'a eue pour une bouchĂ©e de pain. 73 00:06:45,320 --> 00:06:46,680 Vous ĂȘtes prĂȘts Ă  visiter ? 74 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 Allons-y. 75 00:06:52,960 --> 00:06:54,160 Nous y voilĂ  ! 76 00:07:37,760 --> 00:07:41,160 T'en fais pas, ma chĂ©rie. On abattra cette cloison en prioritĂ©. 77 00:07:41,960 --> 00:07:44,560 Peut-ĂȘtre, mais pas avant un bon mois. 78 00:07:45,360 --> 00:07:48,040 Pourquoi ? Ca reprĂ©sente un danger, de l'abattre ? 79 00:07:48,240 --> 00:07:49,960 Non, non, rien Ă  voir. 80 00:07:50,160 --> 00:07:51,760 Mais les Anderson, ils... 81 00:07:52,960 --> 00:07:54,760 - A vos souhaits. - Merci, pardon. 82 00:07:54,960 --> 00:07:57,040 Il leur reste 30 jours sur leur bail. 83 00:07:57,240 --> 00:08:00,600 On raconte qu'ils partent en Floride. Je les ai jamais rencontrĂ©s. 84 00:08:00,800 --> 00:08:03,080 Mais ils payent leur loyer en temps et en heure, 85 00:08:03,280 --> 00:08:05,080 et le chĂšque n'est jamais rejetĂ©. 86 00:08:05,840 --> 00:08:07,640 Ca me dĂ©plaĂźt pas, ça ! 87 00:08:09,640 --> 00:08:11,040 On va avoir des voisins ? 88 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 Des locataires ! 89 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 On est leurs proprios ? 90 00:08:15,080 --> 00:08:16,480 On gagne dĂ©jĂ  de l'argent ! 91 00:08:18,680 --> 00:08:20,560 Vous le voyez, tout ici est d'origine. 92 00:08:20,760 --> 00:08:23,240 Il n'y a pas le tĂ©lĂ©phone, mais vous le saviez dĂ©jĂ . 93 00:08:23,440 --> 00:08:24,960 - Y a pas le tĂ©lĂ©phone ? - Non. 94 00:08:26,000 --> 00:08:27,280 Mais ça, c'est pas... 95 00:08:27,720 --> 00:08:29,080 des lignes tĂ©lĂ©phoniques ? 96 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Ah, non. 97 00:08:31,520 --> 00:08:33,920 Ca, c'est l'Ă©lectricitĂ©. Et elles sont HS aussi. 98 00:08:35,920 --> 00:08:38,920 On a eu une Ă©norme tempĂȘte de glace il y a dix ans. 99 00:08:39,120 --> 00:08:42,320 Ca a dĂ©cimĂ© les lignes tĂ©lĂ©phoniques et Ă©lectriques du comtĂ©. 100 00:08:42,520 --> 00:08:46,480 Tous les opĂ©rateurs se sont liguĂ©s pour refuser de rĂ©parer chaque hiver. 101 00:08:46,680 --> 00:08:50,000 En particulier ici, quand les maisons sont aussi reculĂ©es 102 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 et isolĂ©es. 103 00:08:51,920 --> 00:08:54,280 Je peux vous emmener constater les dĂ©gĂąts 104 00:08:54,480 --> 00:08:56,560 - sur la ligne. - Non merci, ça ira. 105 00:08:56,760 --> 00:09:00,280 Ils facturent jusqu'Ă  10 000 dollars pour rĂ©tablir l'Ă©lectricitĂ©. 106 00:09:00,480 --> 00:09:04,280 Les gens prĂ©fĂšrent avoir recours Ă  un gĂ©nĂ©rateur et aux portables. 107 00:09:04,480 --> 00:09:07,640 Mais ici, les portables sont un peu capricieux. 108 00:09:07,840 --> 00:09:10,920 Cela dit, vous, vous avez un excellent gĂ©nĂ©rateur Ă  gaz. 109 00:09:11,120 --> 00:09:13,200 Il est dans l'abri de jardin. Vous pĂȘchez ? 110 00:09:13,680 --> 00:09:15,280 Un gĂ©nĂ©rateur Ă  gaz ? 111 00:09:17,520 --> 00:09:18,720 Dans l'abri de jardin ? 112 00:09:20,920 --> 00:09:21,720 Bon... 113 00:09:21,920 --> 00:09:25,920 L'Ă©tang de Pollman Pond se trouve Ă  quelques kilomĂštres Ă  pied. 114 00:09:27,560 --> 00:09:30,160 Il paraĂźt qu'ils y ont mis de belles truites. 115 00:09:30,360 --> 00:09:33,160 La saison des incendies est passĂ©e, vous aurez le temps. 116 00:09:34,520 --> 00:09:36,720 Alors, voilĂ  la cuisine. 117 00:09:37,280 --> 00:09:39,560 Il s'agit d'un poĂȘle Ă  bois. 118 00:09:40,480 --> 00:09:43,360 Et il y a un tas de bois prĂšs de l'abri de jardin. 119 00:09:45,400 --> 00:09:48,640 Parlons de l'Ă©tage. Je parie que vous allez adorer l'Ă©tage. 120 00:09:58,040 --> 00:10:00,040 La suite lune de miel. 121 00:10:40,280 --> 00:10:41,680 C'est magnifique. 122 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 Y a quoi, lĂ -dedans ? 123 00:10:54,560 --> 00:10:56,560 Ca, c'est la chambre d'amis. 124 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 Je pense que vous allez adorer le... 125 00:11:02,880 --> 00:11:06,280 Elle est fermĂ©e et je n'ai pas la clĂ©. 126 00:11:06,960 --> 00:11:09,040 J'ai dĂ» la laisser au bureau. Alors voilĂ , 127 00:11:09,240 --> 00:11:12,360 je la chercherai, je vous l'apporte dans quelques jours. 128 00:11:12,560 --> 00:11:14,480 Ca ferait une jolie chambre d'enfant. 129 00:11:17,880 --> 00:11:20,880 Enfin, bref, si vous ĂȘtes prĂȘts, on a de la paperasse. 130 00:11:21,080 --> 00:11:22,280 On redescend ? 131 00:11:25,040 --> 00:11:26,240 Vous permettez ? 132 00:11:29,560 --> 00:11:32,760 Mon coeur, tu peux nous laisser un instant, M. Bradley et moi ? 133 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 Juste quelques minutes. OK ? 134 00:11:52,080 --> 00:11:53,280 Maggie ? 135 00:11:54,920 --> 00:11:56,120 Maggie ! 136 00:11:57,480 --> 00:12:00,280 Rob vient de m'annoncer la superficie de la maison. 137 00:12:01,040 --> 00:12:02,680 Je te jure que notre ancien appart 138 00:12:02,880 --> 00:12:05,080 tient entiĂšrement dans la piĂšce Ă  vivre. 139 00:12:05,800 --> 00:12:07,400 On s'est dĂ©gotĂ© un vrai chĂąteau. 140 00:12:09,360 --> 00:12:10,760 Venez, princesse. 141 00:12:15,240 --> 00:12:16,840 Tu descends, oui ou non ? 142 00:12:31,760 --> 00:12:32,560 Et voilĂ  ! 143 00:12:33,040 --> 00:12:34,240 Ca me semble en ordre. 144 00:12:34,840 --> 00:12:39,240 J'ai quelques vieilles photos et l'historique de la maison. 145 00:12:39,440 --> 00:12:40,640 Merci. 146 00:12:42,160 --> 00:12:43,640 Merci, M. Bradley. 147 00:12:43,840 --> 00:12:47,560 Je sais pas comment c'est en ville, mais comme vous le voyez, 148 00:12:47,760 --> 00:12:48,960 c'est isolĂ©, ici, 149 00:12:49,160 --> 00:12:52,360 et il faut un caractĂšre bien trempĂ©, pour s'Ă©loigner de tout. 150 00:12:54,040 --> 00:12:55,240 Mais... 151 00:12:55,760 --> 00:12:57,280 ma carte est ici, si besoin. 152 00:12:57,480 --> 00:13:00,600 Je vais trouver la clĂ© de la chambre et vous l'apporter. 153 00:13:00,800 --> 00:13:03,000 A part ça... bienvenue chez vous. 154 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Merci. 155 00:13:04,920 --> 00:13:06,120 Merci Ă  vous. 156 00:13:09,360 --> 00:13:11,960 - Bonne journĂ©e. - A la prochaine. 157 00:13:14,600 --> 00:13:16,200 Sans dĂ©conner ! 158 00:13:16,920 --> 00:13:18,320 On a rĂ©ussi ! 159 00:13:40,760 --> 00:13:42,960 C'est vraiment trop gĂ©nial. 160 00:13:46,240 --> 00:13:48,040 Notre premiĂšre maison. 161 00:13:50,720 --> 00:13:51,920 Vas-y, dis-le. 162 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 Dire quoi ? 163 00:13:56,880 --> 00:14:00,280 Je veux que tu dises "notre premiĂšre maison". 164 00:14:12,880 --> 00:14:14,280 Pourquoi tu le dis pas ? 165 00:14:24,520 --> 00:14:25,720 Je vais tout refaire. 166 00:14:26,960 --> 00:14:28,160 Je regrette. 167 00:14:29,360 --> 00:14:30,360 Quoi ? 168 00:14:31,360 --> 00:14:33,160 Mon comportement. 169 00:14:35,880 --> 00:14:38,280 J'Ă©tais sceptique, tu sais. 170 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 Mais... 171 00:14:43,720 --> 00:14:45,920 je suis tellement heureuse, Chris. 172 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 Merci infiniment d'avoir fait tout ça. 173 00:14:52,680 --> 00:14:55,320 Mais je sais trĂšs bien ce que tu as dĂ» sacrifier, 174 00:14:55,520 --> 00:14:59,120 ton travail pour qu'on dĂ©mĂ©nage. Mais nous voilĂ ... 175 00:15:00,120 --> 00:15:02,520 dans notre premiĂšre vraie maison. 176 00:15:05,440 --> 00:15:07,040 Je vais la rendre accueillante. 177 00:15:07,720 --> 00:15:10,120 Je sais qu'on mourait Ă  petit feu, en ville. 178 00:15:15,960 --> 00:15:18,160 Je vais tenir la promesse que je t'ai faite. 179 00:15:20,400 --> 00:15:22,800 Et moi, je promets de ne pas perdre les pĂ©dales. 180 00:15:26,160 --> 00:15:28,160 J'en suis capable, Chris. 181 00:15:30,800 --> 00:15:32,400 On va rĂ©ussir ensemble. 182 00:15:40,880 --> 00:15:43,080 Maintenant, la maison est baptisĂ©e. 183 00:15:44,040 --> 00:15:46,440 Enfin... le chĂąteau ! 184 00:15:52,920 --> 00:15:54,120 Quoi ? 185 00:15:54,760 --> 00:15:57,760 Avec M. Bradley, de quoi vous avez parlĂ© ? 186 00:15:58,960 --> 00:16:00,560 On a parlĂ© affaires, chĂ©rie. 187 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 Quoi ? 188 00:16:11,120 --> 00:16:12,520 Pourquoi t'as fait ça ? 189 00:16:12,720 --> 00:16:13,400 Quoi ? 190 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 Tu sais ce qui se passe quand tu mĂ©langes ! 191 00:16:15,800 --> 00:16:18,400 DĂ©tends-toi ! On a un truc Ă  fĂȘter. 192 00:16:19,040 --> 00:16:20,880 Ne joue pas les trouble-fĂȘte. 193 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 Je refuse de nettoyer derriĂšre toi. 194 00:16:29,840 --> 00:16:32,040 Je me suis levĂ© un poil trop vite ! 195 00:16:34,560 --> 00:16:35,760 Tu viens ? 196 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 OĂč ça ? 197 00:16:44,360 --> 00:16:45,960 Dans la suite lune de miel. 198 00:16:48,640 --> 00:16:50,960 Non, je pense que je vais rester encore un peu. 199 00:16:54,160 --> 00:16:56,560 Maggie, s'il te plaĂźt. 200 00:16:59,440 --> 00:17:01,040 Je ne suis pas prĂȘte. 201 00:17:03,520 --> 00:17:05,320 C'est un nouveau dĂ©part, pour nous. 202 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 On ne va plus faire chambre Ă  part, dĂ©sormais. 203 00:17:16,040 --> 00:17:17,440 Je vois... 204 00:17:21,160 --> 00:17:23,560 Maggie, Maggie, Maggie... 205 00:17:25,280 --> 00:17:27,280 La vie n'est qu'un rĂȘve 206 00:18:05,520 --> 00:18:07,120 On rĂ©essaiera, Maggie. 207 00:20:49,240 --> 00:20:51,040 Il n'y a pas de matelas. 208 00:21:15,080 --> 00:21:16,680 Ca peut pas attendre ? 209 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 Je t'ai pas obligĂ© Ă  te bourrer la gueule. 210 00:21:21,160 --> 00:21:24,280 Bref, quand t'auras fini de me faire la leçon, 211 00:21:24,480 --> 00:21:26,160 je veux te montrer le gĂ©nĂ©rateur. 212 00:21:32,320 --> 00:21:36,920 Faut l'Ă©teindre avant d'aller au lit. Il suce comme une sangsue. 213 00:21:37,120 --> 00:21:38,920 Je sais comment le dĂ©marrer. 214 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 Ah, vraiment ? 215 00:21:41,600 --> 00:21:43,520 Oui, ça marche comme une tondeuse. 216 00:21:44,520 --> 00:21:46,800 DĂ©jĂ , ça n'a rien Ă  voir avec une tondeuse. 217 00:21:47,000 --> 00:21:49,160 Et ensuite... Non, en fait, on s'en fout. 218 00:21:49,360 --> 00:21:51,320 Le principal, c'est que cette machine 219 00:21:51,520 --> 00:21:53,880 est le seul rempart entre toi et l'obscuritĂ©. 220 00:21:54,080 --> 00:21:56,280 Tu veux bien me laisser essayer, je te prie ! 221 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 - Pourquoi tu m'ignores ? - Mais non. 222 00:22:08,400 --> 00:22:12,280 En fait, je parle, mais tu fais ce que tu veux, quoi que j'en pense ! 223 00:22:12,480 --> 00:22:15,280 J'ai plus besoin que tu t'occupes de tout comme avant. 224 00:22:15,880 --> 00:22:18,760 Ecoute, j'ai pas envie de me disputer avec toi ce matin. 225 00:22:20,240 --> 00:22:21,640 Pourquoi pas ? 226 00:22:22,600 --> 00:22:26,200 Parce que j'ai dĂ©jĂ  mal au crĂąne et que je veux pas d'une migraine. 227 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 Ah, j'oubliais ! 228 00:22:29,400 --> 00:22:31,240 C'est toi le patron, c'est ça ? 229 00:22:31,440 --> 00:22:33,080 Je t'Ă©coute ou je taille la route. 230 00:22:33,280 --> 00:22:36,480 Sauf que j'ai aucune idĂ©e d'oĂč se trouve la grande route, 231 00:22:36,680 --> 00:22:38,320 car on est au milieu de nulle part ! 232 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Qu'est-ce qui te prend, ce matin ? 233 00:22:41,840 --> 00:22:43,840 Tu pourrais au moins essayer, non ? 234 00:22:49,280 --> 00:22:50,680 Excuse-moi. 235 00:22:51,280 --> 00:22:52,480 D'accord ? 236 00:22:52,680 --> 00:22:55,480 J'ai pas trĂšs bien dormi, cette nuit. 237 00:22:56,720 --> 00:22:59,760 Je vais Ă  la caserne de Chantilly pour me prĂ©senter. 238 00:23:01,240 --> 00:23:03,280 Ta formation dĂ©bute dans trois semaines. 239 00:23:03,480 --> 00:23:07,560 Ils ont appelĂ© hier soir. Ils veulent me voir pour remplir des papiers. 240 00:23:07,760 --> 00:23:09,240 Alors... tu t'en vas 241 00:23:09,440 --> 00:23:10,920 et je range tout toute seule ? 242 00:23:11,120 --> 00:23:12,400 Je vais revenir. 243 00:23:13,960 --> 00:23:15,880 - Tu veux que je t'accompagne ? - Non. 244 00:23:21,160 --> 00:23:22,960 Tu as rĂ©parĂ© le pneu crevĂ© ? 245 00:23:23,160 --> 00:23:24,560 - Plus tard. - Chris ! 246 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Maggie. 247 00:23:26,200 --> 00:23:28,000 Je vais m'en occuper, d'accord ? 248 00:24:08,200 --> 00:24:10,640 Peut-ĂȘtre bien que tu devrais m'accompagner. 249 00:24:11,640 --> 00:24:15,040 A vrai dire, j'ai rĂ©flĂ©chi et tu avais peut-ĂȘtre raison. 250 00:24:15,600 --> 00:24:19,960 Quelques heures pour respirer, ça nous fera du bien. 251 00:24:22,520 --> 00:24:24,080 Excuse-moi, ma chĂ©rie. 252 00:24:24,280 --> 00:24:26,280 Je devais relĂącher un peu de pression. 253 00:24:26,480 --> 00:24:28,680 Il se passe trop de choses en peu de temps. 254 00:24:29,960 --> 00:24:31,160 Allez, monte. 255 00:24:31,360 --> 00:24:36,360 - Je veux pas que tu restes seule. - T'en fais pas pour moi, ça va. 256 00:24:36,560 --> 00:24:39,160 J'ai vu tes talents de dĂ©corateur. 257 00:24:39,800 --> 00:24:43,200 Et j'ai une vision que j'aimerais mettre en oeuvre. 258 00:24:43,400 --> 00:24:46,080 Crois-moi, je vais tout embellir pour toi. 259 00:24:46,280 --> 00:24:48,120 Tu devras m'aider pour le gros oeuvre. 260 00:24:50,320 --> 00:24:54,040 Dans ce cas, je devrais acheter une tĂȘte d'Ă©lan pour la cheminĂ©e. 261 00:24:54,240 --> 00:24:57,840 Essaie et tu dormiras sous le porche avec cette horreur. 262 00:25:01,360 --> 00:25:03,560 C'est Ă  combien, la caserne de Chantilly ? 263 00:25:04,120 --> 00:25:05,640 A environ deux heures d'ici. 264 00:25:07,040 --> 00:25:10,440 Alors on se revoit d'ici environ... 265 00:25:11,080 --> 00:25:12,080 cinq heures ? 266 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 A la louche, sĂ»rement. Ca me semble correct. 267 00:25:16,840 --> 00:25:19,600 Allez, laisse-moi m'en aller pour que je revienne vite. 268 00:25:19,800 --> 00:25:20,960 D'accord. 269 00:25:21,160 --> 00:25:22,360 Je t'aime. 270 00:25:27,360 --> 00:25:28,760 Je t'aime aussi. 271 00:28:27,200 --> 00:28:28,600 Formidable... 272 00:30:54,960 --> 00:30:56,360 Merci de m'appeler. 273 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 Non, je suis toute seule ! 274 00:30:59,760 --> 00:31:01,360 Oh putain, non ! 275 00:31:04,480 --> 00:31:07,280 Ouvre-toi, saloperie ! Fait chier ! 276 00:31:22,520 --> 00:31:23,520 Maggie ? 277 00:31:32,040 --> 00:31:33,240 Ca va aller. 278 00:31:33,920 --> 00:31:36,720 Je vais te sortir de lĂ . Allez, on s'en va. 279 00:31:38,120 --> 00:31:39,520 On s'en va. 280 00:31:50,200 --> 00:31:52,600 - Bon sang... - Excuse-moi. 281 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 Je t'ai pas entendu monter. 282 00:31:57,800 --> 00:31:59,200 Je t'apporte un peu d'eau. 283 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 C'est pas trop chaud ? 284 00:32:02,520 --> 00:32:05,120 Non, non. C'est parfait. 285 00:32:05,680 --> 00:32:06,680 Merci. 286 00:32:10,040 --> 00:32:11,440 Je peux te frotter le dos ? 287 00:32:28,040 --> 00:32:29,240 Ils ont le tĂ©lĂ©phone. 288 00:32:29,880 --> 00:32:30,880 Quoi ? 289 00:32:32,840 --> 00:32:34,240 Les Anderson. 290 00:32:34,880 --> 00:32:35,880 Ah, d'accord. 291 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 Tu me crois pas. 292 00:32:38,080 --> 00:32:40,080 - J'ai pas dit ça. - C'est pas la peine. 293 00:32:40,280 --> 00:32:42,480 - Ca, c'est pas sympa. - Ca fait rien. 294 00:32:43,840 --> 00:32:45,240 Je comprends. 295 00:32:47,480 --> 00:32:49,480 M. Bradley n'aurait... 296 00:32:51,040 --> 00:32:53,440 aucune raison de nous mentir. Quant Ă  toi... 297 00:32:56,560 --> 00:32:58,760 tu me le dirais, s'il y avait le tĂ©lĂ©phone. 298 00:33:00,080 --> 00:33:02,080 Je lui ai expliquĂ©, pour le bĂ©bĂ©. 299 00:33:03,520 --> 00:33:04,920 - A qui ? - A M. Bradley. 300 00:33:06,920 --> 00:33:08,720 Quand on a discutĂ©, en bas. 301 00:33:09,280 --> 00:33:12,280 Je ne voulais pas qu'il reparle d'une chambre d'enfant. 302 00:33:23,000 --> 00:33:24,200 Ne pars pas. 303 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 Reste. 304 00:33:51,200 --> 00:33:52,760 Chris ! Chris ! 305 00:33:52,960 --> 00:33:55,360 RĂ©veille-toi. RĂ©veille-toi ! 306 00:34:56,560 --> 00:34:59,160 Encore des Ăąmes perdues ! Tu les recueilles toutes ! 307 00:34:59,360 --> 00:35:02,280 - Mais tu les as vus, eux ? - Tu la trouves malintentionnĂ©e. 308 00:35:02,480 --> 00:35:03,480 C'est le cas ! 309 00:35:03,680 --> 00:35:05,280 On dirait une camionneuse. 310 00:35:06,160 --> 00:35:08,880 - T'exagĂšres ! - Elle traite ce mec comme une merde. 311 00:35:09,080 --> 00:35:11,480 - Non ! - Eh si, eh si. 312 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 - Tu me rabĂąches que je bois trop. - Je vais la sauver, celle-ci ! 313 00:35:16,000 --> 00:35:18,440 - Tu sais pourquoi je bois ? - Peu importe ton avis ! 314 00:35:18,640 --> 00:35:21,240 Pourquoi je bois ? Regarde-toi dans le miroir ! 315 00:35:22,720 --> 00:35:25,920 - C'est ma faute si tu bois ? - Oui, c'est ta faute ! 316 00:35:26,120 --> 00:35:30,200 - Tu bois depuis notre mariage. - C'est vrai. 317 00:35:30,400 --> 00:35:33,320 - Et ça ne fait qu'empirer. - C'est vrai, ça empire. 318 00:35:33,520 --> 00:35:37,160 Et tu deviens un peu plus fou Ă  chaque fois que tu picoles. 319 00:35:37,360 --> 00:35:39,920 La preuve ! Tu fais que rouspĂ©ter, sans arrĂȘt ! 320 00:35:40,120 --> 00:35:42,920 T'es toujours sur mon dos pour un truc ou un autre ! 321 00:35:44,320 --> 00:35:45,960 Je t'interdis de me frapper ! 322 00:35:46,160 --> 00:35:48,760 - Je te bats pas. - Pourquoi t'insistes ? 323 00:35:48,960 --> 00:35:51,000 Tu veux me passer Ă  tabac ! 324 00:35:51,200 --> 00:35:52,200 Laisse-moi ! 325 00:35:52,400 --> 00:35:55,000 Chris, rĂ©veille-toi ! Debout, Chris ! Chris ! 326 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 ArrĂȘtez-vous ! 327 00:36:17,040 --> 00:36:18,680 - Qu'est-ce que tu fais ? - Chris ? 328 00:36:18,880 --> 00:36:22,120 Il vient de s'en aller en voiture. Faut appeler la police. 329 00:36:22,320 --> 00:36:25,120 - Avec notre voiture, on peut... - Maggie, arrĂȘte ! 330 00:36:26,760 --> 00:36:27,760 Tu me crois pas. 331 00:36:27,960 --> 00:36:29,760 A vrai dire, je veux me recoucher. 332 00:36:30,840 --> 00:36:34,240 On verra ça demain matin. Je suis trop crevĂ© pour ces salades. 333 00:36:34,440 --> 00:36:35,560 Ces salades ? 334 00:36:35,760 --> 00:36:37,880 - Alors je suis dingue ? - J'ai pas dit ça ! 335 00:36:38,960 --> 00:36:40,560 On retourne se coucher. 336 00:36:44,120 --> 00:36:45,720 Maggie, je t'en prie. 337 00:37:55,440 --> 00:37:56,400 Salut. 338 00:37:56,600 --> 00:37:59,200 Salut. Je commençais Ă  me demander oĂč tu Ă©tais. 339 00:37:59,400 --> 00:38:02,640 Je vais faire de cette piĂšce mon atelier. 340 00:38:07,000 --> 00:38:08,160 C'est top secret ? 341 00:38:08,360 --> 00:38:10,720 Non, mais il n'est pas encore terminĂ©. 342 00:38:10,920 --> 00:38:13,320 D'accord. Comment t'as ouvert la porte ? 343 00:38:16,040 --> 00:38:18,840 La serrure est rouillĂ©e. Elle coince un peu, c'est tout. 344 00:38:19,040 --> 00:38:20,680 - Je vais la rĂ©parer. - Non ! 345 00:38:20,880 --> 00:38:22,880 - C'est sur ma liste. - SĂ»re ? Ca ira vite. 346 00:38:23,080 --> 00:38:25,000 Non, je peux m'en charger. 347 00:38:25,640 --> 00:38:29,280 J'ai poncĂ© la moitiĂ© de l'armoire, en bas. 348 00:38:29,480 --> 00:38:31,120 Tu peux faire l'autre moitiĂ©. 349 00:38:32,760 --> 00:38:34,560 C'est vrai, j'ai le droit ? 350 00:38:35,760 --> 00:38:37,040 Tu veux aller te promener ? 351 00:38:39,800 --> 00:38:42,000 On pourrait prendre nos vĂ©los. 352 00:38:42,720 --> 00:38:44,320 Non, allons-y Ă  pied. 353 00:38:45,080 --> 00:38:46,520 On en prendra plein la vue. 354 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 Si tu veux. 355 00:39:26,040 --> 00:39:28,240 - Qu'est-ce que c'est beau. - Oui. 356 00:39:34,640 --> 00:39:35,840 Qu'est-ce qu'il y a ? 357 00:39:36,880 --> 00:39:38,880 VoilĂ  pourquoi on n'a pas le tĂ©lĂ©phone. 358 00:39:39,400 --> 00:39:40,600 La ligne s'arrĂȘte lĂ . 359 00:39:40,800 --> 00:39:42,800 C'est ce qu'avait dit M. Bradley. 360 00:39:44,560 --> 00:39:46,200 Je sais ce que j'ai entendu. 361 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 Je ne te dis pas ce que tu as entendu ou pas, ma puce. 362 00:39:49,720 --> 00:39:51,320 J'Ă©nonce seulement des faits. 363 00:39:51,520 --> 00:39:55,360 Si tu me disais que tu avais entendu un tĂ©lĂ©phone, 364 00:39:55,560 --> 00:39:57,160 moi, je te croirais. 365 00:39:57,720 --> 00:40:02,720 Sans remise en question, sans doute. Pourquoi j'ai pas droit Ă  ça ? 366 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 Pourquoi ? 367 00:40:04,680 --> 00:40:05,680 Je t'aime, Maggie. 368 00:40:07,120 --> 00:40:08,920 - Tu m'as entendu ? - Oui. 369 00:40:13,600 --> 00:40:14,800 Tant mieux. 370 00:40:16,200 --> 00:40:20,000 J'ai quand mĂȘme entendu un tĂ©lĂ©phone. 371 00:40:29,120 --> 00:40:31,120 Il y a le feu Ă  Harmony Ridge. 372 00:40:31,960 --> 00:40:33,760 Je pars Ă  l'autre bout du comtĂ©. 373 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 La saison des incendies est passĂ©e. 374 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 Y a des incendies tardifs. 375 00:40:42,400 --> 00:40:43,800 Je comprends pas. 376 00:40:45,440 --> 00:40:48,640 C'est pas compliquĂ© Ă  comprendre. Je pars quelques jours. 377 00:40:49,960 --> 00:40:51,160 Je veux rentrer. 378 00:40:52,080 --> 00:40:53,080 D'accord. 379 00:40:53,280 --> 00:40:54,960 Non, Ă  la maison ! 380 00:40:55,160 --> 00:40:56,360 Rentrer en ville ! 381 00:40:56,840 --> 00:40:58,640 On est chez nous, ici, Maggie. 382 00:40:59,960 --> 00:41:01,760 Mais tu ne t'es pas encore habituĂ©e. 383 00:41:04,880 --> 00:41:06,120 Tiens, j'ai du rĂ©seau. 384 00:41:07,000 --> 00:41:10,800 GĂ©nial ! On va choisir un horaire et je t'appellerai tous les jours. 385 00:41:12,000 --> 00:41:14,800 Je commencerai vers 6 ou 7 heures. 386 00:41:15,000 --> 00:41:16,680 - Alors disons... - Quatre heures. 387 00:41:17,840 --> 00:41:19,040 T'es sĂ»re ? 388 00:41:19,880 --> 00:41:21,480 Bon, va pour quatre heures. 389 00:41:22,080 --> 00:41:24,880 N'oublie pas l'endroit. Juste Ă  cĂŽtĂ© de l'arbre. 390 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 D'accord ? 391 00:41:26,840 --> 00:41:28,440 A quatre heures pile. 392 00:42:25,920 --> 00:42:27,520 Je t'aime aussi. 393 00:46:09,560 --> 00:46:12,960 ArrĂȘtez de vous foutre de ma gueule ! 394 00:47:34,200 --> 00:47:35,800 Mme Anderson ? 395 00:47:39,640 --> 00:47:41,440 Je vous ai prĂ©parĂ© une tarte. 396 00:47:45,720 --> 00:47:47,400 Une tarte aux myrtilles. 397 00:47:52,440 --> 00:47:54,040 C'est Maggie. 398 00:47:54,240 --> 00:47:55,640 Maggie Conley, je... 399 00:47:56,480 --> 00:47:59,280 Je suis votre voisine, j'habite juste Ă  cĂŽtĂ©. 400 00:48:08,800 --> 00:48:10,000 EspĂšce de malpolie ! 401 00:49:25,400 --> 00:49:27,200 Bon, c'est pas grave. 402 00:49:27,400 --> 00:49:30,240 C'est pas grave. Il doit ĂȘtre quelque part par lĂ . 403 00:49:50,240 --> 00:49:52,440 - Chris ? - Ici Chris, vous savez quoi faire. 404 00:49:53,880 --> 00:49:55,080 AllĂŽ ? 405 00:50:13,800 --> 00:50:15,200 Moi, je suis lĂ . 406 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 Allez, me lĂąche pas ! 407 00:53:42,480 --> 00:53:43,280 Allez ! 408 00:53:43,720 --> 00:53:47,720 Allez, espĂšce de saloperie ! DĂ©marre ! 409 00:54:10,480 --> 00:54:11,680 Tiens, tiens. 410 00:54:12,640 --> 00:54:14,440 Vous ĂȘtes pas un raton-laveur. 411 00:54:20,160 --> 00:54:21,560 Vous mettez pas en boule. 412 00:54:23,360 --> 00:54:25,160 Je vous ferai aucun mal. 413 00:54:29,480 --> 00:54:31,080 Prenez votre temps. 414 00:54:38,920 --> 00:54:40,920 Vous essayez d'allumer le gĂ©nĂ©rateur ? 415 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 La peau sur les os... 416 00:55:08,920 --> 00:55:12,320 Ma femme a essayĂ© de nouer le contact avec vous. 417 00:55:13,080 --> 00:55:16,080 Mais il faudra peut-ĂȘtre faire le premier pas, 418 00:55:16,280 --> 00:55:17,480 si possible. 419 00:55:18,920 --> 00:55:21,720 - Vous croyez ? - Oui, elle est un peu... 420 00:55:23,600 --> 00:55:25,400 du genre rĂ©servĂ©. 421 00:55:28,960 --> 00:55:30,560 Vous savez le dĂ©marrer ? 422 00:55:33,560 --> 00:55:34,760 Tout d'abord... 423 00:55:36,480 --> 00:55:38,480 Il faut se saisir de ce levier... 424 00:55:39,680 --> 00:55:41,680 et le dresser fiĂšrement. 425 00:55:46,200 --> 00:55:47,400 Ensuite... 426 00:55:49,760 --> 00:55:51,200 vous devez donner 427 00:55:51,400 --> 00:55:53,000 un bon coup sec. 428 00:57:31,240 --> 00:57:32,240 AllĂŽ ? 429 00:57:32,440 --> 00:57:35,840 Ca me fait plaisir de t'entendre. 430 00:57:36,920 --> 00:57:39,920 J'aimerais tant que tu sois lĂ . 431 00:57:40,120 --> 00:57:42,560 Qu'est-ce que je me sens seule. 432 00:57:47,200 --> 00:57:49,400 Si seulement tu pouvais venir. 433 00:58:01,440 --> 00:58:02,840 Mme Anderson ? 434 00:58:04,920 --> 00:58:06,720 Mme Anderson ? 435 00:58:11,920 --> 00:58:13,520 C'est Maggie ! 436 00:58:14,800 --> 00:58:16,160 Maggie Conley. 437 00:58:16,360 --> 00:58:19,760 J'habite juste Ă  cĂŽtĂ©, je suis votre voisine. 438 00:58:23,160 --> 00:58:24,760 C'est pas vrai ! 439 00:58:43,520 --> 00:58:45,720 Si vous venez pas m'ouvrir, je vais le faire. 440 00:58:59,080 --> 00:59:00,280 Alors... 441 00:59:02,560 --> 00:59:05,560 je vais simplement Ă©changer nos poignĂ©es de porte. 442 00:59:06,520 --> 00:59:08,320 Je prĂ©fĂšre vraiment la vĂŽtre. 443 00:59:09,440 --> 00:59:10,640 La mienne... 444 00:59:11,960 --> 00:59:13,760 elle est rayĂ©e de partout. 445 00:59:15,360 --> 00:59:16,760 Ca vous dĂ©range pas ? 446 00:59:17,280 --> 00:59:18,480 Je vais... 447 00:59:21,800 --> 00:59:22,920 les Ă©changer. 448 01:01:38,080 --> 01:01:39,280 Madame ? 449 01:01:41,520 --> 01:01:43,120 Mme Anderson ? 450 01:02:02,400 --> 01:02:03,600 VoilĂ . 451 01:02:10,240 --> 01:02:11,440 Du sucre ? 452 01:02:12,000 --> 01:02:12,800 Non, merci. 453 01:02:13,240 --> 01:02:14,360 Vous disiez ? 454 01:02:15,240 --> 01:02:17,040 J'ai dit : "Pas de sucre, merci." 455 01:02:18,920 --> 01:02:22,120 Je pense que les piles de mes prothĂšses sont Ă  plat. 456 01:02:23,400 --> 01:02:26,720 Je demanderai Ă  Dale de m'en mettre des neuves. 457 01:02:29,520 --> 01:02:32,040 - Merci. - Je vous en prie, ma chĂšre. 458 01:02:33,240 --> 01:02:35,840 C'est un thĂ© chinois, du gunpowder. 459 01:02:36,320 --> 01:02:37,920 C'est mon prĂ©fĂ©rĂ©. 460 01:02:39,560 --> 01:02:41,960 Allez-y, buvez. 461 01:02:43,160 --> 01:02:45,360 Je vous assure qu'il n'est pas empoisonnĂ©. 462 01:02:50,560 --> 01:02:52,960 J'attendais simplement qu'il refroidisse. 463 01:02:54,080 --> 01:02:54,880 Alors... 464 01:02:55,080 --> 01:02:57,520 Comment trouvez-vous la vie ici ? 465 01:02:58,000 --> 01:02:59,200 Sympa. 466 01:03:00,080 --> 01:03:01,480 Jusque-lĂ , tout va bien. 467 01:03:03,120 --> 01:03:05,240 - Depuis quand vous habitez ici ? - Moi ? 468 01:03:07,960 --> 01:03:09,760 Je ne saurais pas vous dire. 469 01:03:12,720 --> 01:03:15,320 J'ai l'impression que cela fait une Ă©ternitĂ©. 470 01:03:24,080 --> 01:03:25,880 Votre thĂ© est dĂ©licieux. 471 01:03:28,000 --> 01:03:30,800 C'est un plaisir, de vous rencontrer enfin. 472 01:03:32,160 --> 01:03:33,160 C'est rĂ©ciproque. 473 01:03:34,360 --> 01:03:38,560 Ecoutez, je suis vraiment navrĂ©e... d'ĂȘtre entrĂ©e par effraction 474 01:03:38,760 --> 01:03:39,960 dans votre maison. 475 01:03:40,160 --> 01:03:42,160 Ca ne fait rien ! 476 01:03:43,240 --> 01:03:45,640 J'avais besoin d'un peu d'animation. 477 01:03:47,400 --> 01:03:50,200 On a tendance Ă  s'ennuyer, par ici. 478 01:03:50,880 --> 01:03:52,680 Vous devez dĂ©jĂ  le savoir. 479 01:03:54,000 --> 01:03:57,680 D'ailleurs, il me semble que c'est plutĂŽt votre maison Ă  vous. 480 01:03:59,640 --> 01:04:01,640 J'en perds mes bonnes maniĂšres. 481 01:04:02,760 --> 01:04:05,960 Merci infiniment pour votre tarte. 482 01:04:06,440 --> 01:04:08,480 Elle Ă©tait divine. 483 01:04:08,680 --> 01:04:10,120 Alors elle vous a plu ? 484 01:04:10,320 --> 01:04:11,720 C'Ă©tait un rĂ©gal. 485 01:04:12,320 --> 01:04:14,000 La pĂąte Ă©tait tellement... 486 01:04:14,800 --> 01:04:16,000 Craquante ? 487 01:04:16,200 --> 01:04:17,440 VoilĂ  ! 488 01:04:17,640 --> 01:04:19,840 C'est le mot, craquante. 489 01:04:21,840 --> 01:04:25,040 Dale n'aime pas les pĂątes Ă  tarte trop craquantes. 490 01:04:26,360 --> 01:04:28,760 D'ailleurs, il est oĂč, Dale ? 491 01:04:29,560 --> 01:04:30,840 Il est au travail. 492 01:04:31,560 --> 01:04:32,760 Il fait quel mĂ©tier ? 493 01:04:32,960 --> 01:04:33,960 Eh bien... 494 01:04:34,560 --> 01:04:37,960 A vrai dire, il part Ă  la retraite ce mois-ci. 495 01:04:38,760 --> 01:04:44,760 Mais durant les 40 derniĂšres annĂ©es, il a exercĂ© le mĂ©tier de pompier. 496 01:04:46,720 --> 01:04:48,320 Quelque chose ne va pas ? 497 01:04:50,640 --> 01:04:52,120 Votre mari est pompier aussi. 498 01:04:52,320 --> 01:04:53,520 C'est bien cela ? 499 01:04:54,120 --> 01:04:56,520 Quel mĂ©tier risquĂ©... 500 01:04:58,480 --> 01:05:02,320 Par chance, la saison des incendies est enfin terminĂ©e. 501 01:05:05,400 --> 01:05:07,000 Comment ça, terminĂ©e ? 502 01:05:07,200 --> 01:05:10,800 Eh bien, on n'a pas eu d'incendie dans la rĂ©gion depuis... 503 01:05:11,920 --> 01:05:13,520 depuis un bon mois, je dirais. 504 01:05:15,920 --> 01:05:17,320 Mais que fait votre mari ? 505 01:05:17,520 --> 01:05:18,720 Dale ? 506 01:05:19,640 --> 01:05:21,440 Il occupe un emploi de bureau, 507 01:05:21,640 --> 01:05:23,840 depuis qu'il a eu son accident. 508 01:05:24,040 --> 01:05:27,640 Il s'absente plusieurs jours d'affilĂ©e. 509 01:05:30,280 --> 01:05:34,280 Ca me laisse le temps de me consacrer Ă  mes loisirs. 510 01:05:36,440 --> 01:05:37,640 Et vous, alors ? 511 01:05:40,320 --> 01:05:41,120 Pardon ? 512 01:05:41,320 --> 01:05:42,920 Vous avez des loisirs ? 513 01:05:43,120 --> 01:05:45,520 Non, je n'en ai pas vraiment. 514 01:05:46,080 --> 01:05:48,920 Je n'ai pas de loisirs. Je suis artiste-peintre. 515 01:05:49,120 --> 01:05:52,520 Avant, j'adorais peindre des tableaux. 516 01:05:57,680 --> 01:05:58,960 Je devrais vous laisser. 517 01:05:59,160 --> 01:06:02,000 - Merci pour le thĂ©. - J'aimerais tant que vous restiez. 518 01:06:02,200 --> 01:06:04,200 Mais vraiment, je dois m'en aller. 519 01:06:05,080 --> 01:06:08,680 - C'est vrai qu'il se fait tard. - Merci encore. 520 01:06:10,040 --> 01:06:11,640 Ravie de vous avoir rencontrĂ©e. 521 01:06:12,160 --> 01:06:13,760 Egalement. 522 01:06:21,080 --> 01:06:25,280 C'est bien, que votre mari puisse commencer sa formation en avance. 523 01:06:27,080 --> 01:06:30,680 Avant que la saison des incendies ne redĂ©marre. 524 01:06:34,400 --> 01:06:35,200 Mme Anderson ? 525 01:06:35,400 --> 01:06:39,280 - Oui, ma chĂšre ? - Je peux utiliser votre tĂ©lĂ©phone ? 526 01:06:40,200 --> 01:06:41,600 Mon tĂ©lĂ©phone ? 527 01:06:44,000 --> 01:06:46,360 J'accepterais si j'en avais un, mais... 528 01:06:46,560 --> 01:06:49,360 je n'ai sincĂšrement pas le tĂ©lĂ©phone. 529 01:06:50,000 --> 01:06:54,800 D'ailleurs, on m'a racontĂ© qu'il n'y en avait jamais eu, ici. 530 01:07:02,200 --> 01:07:04,000 Venez me voir rĂ©guliĂšrement. 531 01:13:23,360 --> 01:13:24,560 Maggie ! 532 01:13:51,840 --> 01:13:53,840 OĂč est le chargeur de mon portable ? 533 01:13:54,040 --> 01:13:55,240 Pardon ? 534 01:14:40,120 --> 01:14:42,320 - OĂč est mon chargeur ? - Maggie ! 535 01:14:45,120 --> 01:14:46,520 Ca va aller. 536 01:14:47,560 --> 01:14:48,760 Tout ira bien. 537 01:14:53,480 --> 01:14:54,480 Ca va aller. 538 01:14:56,440 --> 01:14:57,840 Tout va bien. 539 01:14:59,040 --> 01:15:00,440 Vas-y mollo. 540 01:15:01,680 --> 01:15:03,280 Je vais pas te faire de mal. 541 01:15:08,880 --> 01:15:10,480 C'est un peu enflĂ©. 542 01:15:14,400 --> 01:15:16,600 - Maggie, tu devrais pas... - Donne-moi... 543 01:15:17,920 --> 01:15:19,120 un miroir. 544 01:15:22,360 --> 01:15:23,960 Ma puce, tu dĂ©raillais. 545 01:15:24,720 --> 01:15:26,520 Je savais pas quoi faire d'autre. 546 01:15:40,040 --> 01:15:41,240 Excuse-moi. 547 01:15:58,400 --> 01:16:01,000 - Ca recommence comme avant. - Pas du tout. 548 01:16:01,720 --> 01:16:03,120 Rien n'a changĂ©. 549 01:16:03,560 --> 01:16:05,480 Maggie, ça n'a rien Ă  voir. 550 01:16:06,160 --> 01:16:08,360 Tu vas te remettre Ă  me cogner, Chris. 551 01:16:12,520 --> 01:16:13,720 A te cogner ? 552 01:16:14,720 --> 01:16:15,720 Je... 553 01:16:16,120 --> 01:16:18,120 - Je t'ai jamais... - Va-t'en. 554 01:16:19,280 --> 01:16:20,680 Barre-toi. 555 01:16:23,920 --> 01:16:25,320 Je t'en prie. 556 01:16:57,000 --> 01:16:58,600 A quoi elle Ă©tait, cette tarte ? 557 01:17:01,480 --> 01:17:02,880 Aux myrtilles. 558 01:17:03,840 --> 01:17:05,040 La pĂąte est craquante. 559 01:17:06,880 --> 01:17:08,280 Elle est comment ? 560 01:17:08,800 --> 01:17:10,200 C'est une mamie adorable. 561 01:17:11,040 --> 01:17:12,320 Rien de plus ? 562 01:17:12,520 --> 01:17:13,720 Rien de plus. 563 01:17:16,080 --> 01:17:18,960 Et son mari, alors ? Il est comment ? 564 01:17:20,920 --> 01:17:21,920 Je l'ai pas vu. 565 01:17:27,960 --> 01:17:29,560 T'as pas vu la hache ? 566 01:17:29,760 --> 01:17:32,120 - Je la croyais derriĂšre. - C'est moi qui l'ai. 567 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 J'en ai besoin pour me protĂ©ger. 568 01:17:38,360 --> 01:17:39,760 Te protĂ©ger ? 569 01:17:40,600 --> 01:17:41,800 De quoi ? 570 01:17:42,960 --> 01:17:44,560 On est au milieu de nulle part. 571 01:17:52,920 --> 01:17:55,440 Il me reste une sĂ©rie de trois jours, mais aprĂšs, 572 01:17:55,640 --> 01:17:57,040 je serai en congĂ©. 573 01:17:57,680 --> 01:17:59,680 OĂč se trouve l'incendie, dĂ©jĂ  ? 574 01:17:59,880 --> 01:18:01,160 Quoi ? 575 01:18:01,360 --> 01:18:03,360 Cet incendie que tu combats ? 576 01:18:03,560 --> 01:18:05,960 Ca m'Ă©tonnerait que tu connaisses les lieux. 577 01:18:06,840 --> 01:18:10,720 Moi-mĂȘme, je connais Ă  peine. Ca s'appelle Deer Crest Mountain. 578 01:18:10,920 --> 01:18:12,320 C'est un incendie tardif. 579 01:18:21,440 --> 01:18:23,840 Je veux que tu saches que les choses ont changĂ©. 580 01:18:25,600 --> 01:18:27,400 Ce n'est plus comme avant. 581 01:18:29,040 --> 01:18:30,640 Tu dois le comprendre. 582 01:18:34,160 --> 01:18:35,360 Et donc... 583 01:18:36,960 --> 01:18:40,560 tu sais absolument pas oĂč se trouve mon chargeur ? 584 01:18:46,600 --> 01:18:48,000 Non, Maggie, je sais pas. 585 01:18:48,200 --> 01:18:50,960 Mais on peut aller en ville, t'en acheter un nouveau. 586 01:18:52,040 --> 01:18:53,240 Non. 587 01:18:56,160 --> 01:18:57,160 T'en es sĂ»re ? 588 01:18:58,000 --> 01:19:00,200 Il doit bien ĂȘtre quelque part par ici. 589 01:19:38,440 --> 01:19:40,040 Aidez-moi ! Non ! 590 01:19:56,040 --> 01:19:57,440 Qu'est-ce que... 591 01:19:58,160 --> 01:19:59,400 vous... 592 01:19:59,600 --> 01:20:00,680 voulez... 593 01:20:00,880 --> 01:20:02,480 de moi ? 594 01:20:03,240 --> 01:20:04,440 Un peu de compagnie. 595 01:20:31,520 --> 01:20:32,720 Coucou. 596 01:20:34,840 --> 01:20:36,240 Ca va ? 597 01:20:40,480 --> 01:20:42,480 On devrait pas abattre ce mur. 598 01:20:44,240 --> 01:20:45,840 Qu'est-ce que tu racontes ? 599 01:20:47,600 --> 01:20:49,200 Il y a des choses... 600 01:20:52,560 --> 01:20:54,960 qu'il vaut mieux ne jamais rĂ©unir. 601 01:21:29,640 --> 01:21:31,640 J'en peux plus, Maggie. 602 01:21:33,400 --> 01:21:34,200 Quoi ? 603 01:21:34,400 --> 01:21:36,280 Je dois m'en aller Ă  nouveau. 604 01:21:37,120 --> 01:21:37,920 Je sais. 605 01:21:38,120 --> 01:21:39,320 Encore et encore. 606 01:21:39,520 --> 01:21:40,880 Je t'ai dit que je savais ! 607 01:21:41,080 --> 01:21:43,200 Je peux pas m'occuper de ta santĂ© mentale ! 608 01:21:45,440 --> 01:21:48,040 - Je vais parfaitement bien. - Non. 609 01:21:48,560 --> 01:21:50,240 Tu vas tout sauf bien. 610 01:21:50,440 --> 01:21:52,840 Merde, tu dors avec une hache, c'est pas normal ! 611 01:21:53,040 --> 01:21:55,640 Pourquoi tu me prends la tĂȘte ? 612 01:21:56,680 --> 01:21:58,880 Je peux pas te faire confiance, 613 01:21:59,080 --> 01:22:00,280 quand t'es seule. 614 01:22:04,000 --> 01:22:05,000 A vrai dire... 615 01:22:06,240 --> 01:22:07,440 Chris... 616 01:22:08,760 --> 01:22:12,200 C'est moi qui ai perdu l'espoir de pouvoir vivre avec toi. 617 01:22:12,920 --> 01:22:13,920 Assieds-toi. 618 01:22:14,560 --> 01:22:16,560 Repose ton cul sur cette chaise ! 619 01:22:25,320 --> 01:22:26,520 Fait chier ! 620 01:22:40,880 --> 01:22:41,880 Mme Anderson ? 621 01:22:42,640 --> 01:22:44,720 Je suis tellement contente de vous voir. 622 01:22:44,920 --> 01:22:47,720 Je suis contente de vous voir aussi, ma chĂšre. 623 01:22:49,480 --> 01:22:52,840 Je me demandais si ça vous plairait, d'aller faire un tour Ă  pied ? 624 01:22:53,040 --> 01:22:55,400 - Rien que vous et moi. - Un tour Ă  pied ? 625 01:22:55,600 --> 01:22:57,960 Jusqu'Ă  Pollman's Creek. Vous connaissez ? 626 01:23:00,800 --> 01:23:02,000 Non. 627 01:23:02,880 --> 01:23:05,280 Mais on m'en a parlĂ©. 628 01:23:08,120 --> 01:23:09,520 J'allais travailler un peu. 629 01:23:09,720 --> 01:23:11,520 Le travail attendra. 630 01:23:12,360 --> 01:23:15,560 Je parie que cette promenade nous fera du bien Ă  toutes les deux. 631 01:23:25,240 --> 01:23:28,120 Je suis navrĂ©e pour Dale, l'autre soir. 632 01:23:28,320 --> 01:23:31,840 J'ai essayĂ© de le convaincre de ne pas vous importuner, mais... 633 01:23:32,040 --> 01:23:35,600 il a insistĂ© pour aller frapper Ă  votre porte. 634 01:23:36,720 --> 01:23:39,560 Il pense que vous avez une mauvaise influence sur moi. 635 01:23:41,240 --> 01:23:42,240 Vraiment ? 636 01:23:43,120 --> 01:23:45,120 Je lui ai tenu tĂȘte. 637 01:23:47,440 --> 01:23:49,040 Ca ne lui a pas plu. 638 01:23:51,640 --> 01:23:53,040 Pas du tout, mĂȘme. 639 01:23:56,080 --> 01:23:57,680 Mme Anderson... 640 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Un jour, il va me tuer. 641 01:24:06,160 --> 01:24:07,160 Comment ça ? 642 01:24:07,600 --> 01:24:09,960 Il prĂ©pare son coup depuis un bon moment, dĂ©jĂ . 643 01:24:10,160 --> 01:24:11,640 Comment vous le savez ? 644 01:24:12,280 --> 01:24:14,680 Vous avez bien vu ses yeux ? 645 01:24:15,760 --> 01:24:17,560 Ils sont remplis de poison. 646 01:24:20,600 --> 01:24:23,400 Ce n'est qu'une question de temps. 647 01:24:24,400 --> 01:24:26,600 Le monstre... 648 01:24:28,400 --> 01:24:31,920 finira de dĂ©vorer l'homme que j'ai Ă©pousĂ©. 649 01:24:37,840 --> 01:24:40,040 Vous devez faire quelque chose. 650 01:24:41,560 --> 01:24:42,560 Comme vous ? 651 01:24:46,240 --> 01:24:49,240 Ce sont tous des monstres, Maggie. 652 01:24:51,400 --> 01:24:53,800 La seule diffĂ©rence... 653 01:24:54,680 --> 01:24:57,880 c'est qu'ils sont dans notre lit, et non pas en dessous. 654 01:25:06,400 --> 01:25:09,600 Dale ne va plus tarder, je ferais mieux de rentrer. 655 01:25:13,080 --> 01:25:14,880 Je vais rentrer seule. 656 01:25:16,120 --> 01:25:17,920 Je prĂ©fĂšre, parce que... 657 01:25:19,200 --> 01:25:22,920 On ne sait pas l'ampleur de la scĂšne que Dale me fera 658 01:25:23,120 --> 01:25:25,520 s'il nous voit ensemble. 659 01:25:27,880 --> 01:25:33,080 Vous avez dĂ©jĂ  Ă©tĂ© privĂ©e de quelque chose de trĂšs prĂ©cieux. 660 01:25:38,280 --> 01:25:41,280 Je suppose qu'il n'y a rien de plus Ă  dire. 661 01:28:05,280 --> 01:28:07,080 Je ne te cĂ©derai rien. 662 01:28:08,680 --> 01:28:10,080 Ca, je refuse. 663 01:28:45,680 --> 01:28:47,280 Qu'est-ce qui t'est arrivĂ© ? 664 01:28:50,200 --> 01:28:51,400 T'es en vrac. 665 01:28:51,600 --> 01:28:52,960 Ca s'appelle un baptĂȘme. 666 01:28:53,160 --> 01:28:55,960 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 667 01:28:57,320 --> 01:28:59,520 A mi-chemin pour la montagne, j'ai... 668 01:29:00,440 --> 01:29:02,320 J'ai pas pu te laisser seule ici. 669 01:29:02,520 --> 01:29:06,880 Je vais bien. J'ai pas besoin de toi, tu ferais mieux de prendre le large. 670 01:29:07,080 --> 01:29:08,200 Excuse-moi ? 671 01:29:08,400 --> 01:29:09,600 C'est toi... 672 01:29:10,160 --> 01:29:11,160 Tu l'as tuĂ©e. 673 01:29:11,360 --> 01:29:13,560 Alors lĂ , attends une petite minute. 674 01:29:13,760 --> 01:29:15,760 Non ! Toi, attends ! 675 01:29:16,400 --> 01:29:18,000 - Monte dans la voiture. - Non ! 676 01:29:18,200 --> 01:29:20,360 Pose ton cul dans ce camion tout de suite ! 677 01:29:20,560 --> 01:29:23,160 On va se barrer de cette maison. On se tire ! 678 01:29:26,960 --> 01:29:29,360 Alors, ça te fait quoi ? EspĂšce de trou du cul ! 679 01:29:29,560 --> 01:29:30,760 Putain ! 680 01:29:34,960 --> 01:29:36,560 T'as jamais voulu d'elle. 681 01:29:36,760 --> 01:29:39,400 Je te prĂ©viens, Maggie, faut que t'arrĂȘtes. 682 01:29:39,600 --> 01:29:42,120 Faut que j'arrĂȘte ? Non, pauvre connard. 683 01:29:42,320 --> 01:29:44,040 C'est Ă  toi d'arrĂȘter. 684 01:29:45,240 --> 01:29:46,440 Tu vas pas bien. 685 01:29:46,640 --> 01:29:49,640 Quel pauvre type malmĂšne une femme enceinte de huit mois ? 686 01:29:49,840 --> 01:29:52,520 Un pauvre gamin qui a les pĂ©toches, voilĂ  qui fait ça ! 687 01:29:52,720 --> 01:29:53,800 Tu t'es Ă©loignĂ©e. 688 01:29:54,000 --> 01:29:55,800 Non, tu m'as mise Ă  l'Ă©cart. 689 01:29:56,000 --> 01:29:57,200 Je t'ai dit d'arrĂȘter ! 690 01:29:58,160 --> 01:30:01,160 T'es seulement jaloux, comme un pauvre petit gamin. 691 01:30:01,360 --> 01:30:03,960 Pourquoi tu fais ça ? On allait repartir de zĂ©ro. 692 01:30:04,440 --> 01:30:05,920 - Recule ! - ArrĂȘte, Maggie ! 693 01:30:07,320 --> 01:30:08,720 Maggie, pose-moi ça. 694 01:30:11,280 --> 01:30:12,440 - Maggie. - Non ! 695 01:30:12,640 --> 01:30:15,080 Pose cette putain de hache, Maggie ! Calme-toi ! 696 01:30:16,520 --> 01:30:17,960 T'as pas les idĂ©es claires. 697 01:30:18,880 --> 01:30:20,080 Ah si. 698 01:30:20,600 --> 01:30:24,000 J'ai les idĂ©es trĂšs claires. Je vois trĂšs bien ce que tu es. 699 01:30:26,160 --> 01:30:27,760 Tu es un monstre. 700 01:30:29,840 --> 01:30:31,440 De la pire espĂšce. 701 01:30:31,640 --> 01:30:33,240 Ceux qu'on a dans nos lits. 702 01:30:36,040 --> 01:30:37,640 Tu me maltraites... 703 01:30:38,160 --> 01:30:39,560 comme une bĂȘte sauvage. 704 01:30:41,000 --> 01:30:42,400 Tu attends... 705 01:30:44,200 --> 01:30:45,800 Tu patientes... 706 01:30:46,520 --> 01:30:48,720 Tu rĂŽdes dans le noir. 707 01:30:50,800 --> 01:30:51,800 Je suis un monstre. 708 01:30:57,440 --> 01:30:59,160 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 709 01:30:59,360 --> 01:31:01,640 Vous ĂȘtes tous les deux des monstres. 710 01:31:02,920 --> 01:31:06,160 - T'Ă©nerve pas. - Elle a dit quoi, cette pĂ©tasse ? 711 01:31:06,360 --> 01:31:09,360 - Ne l'insultez pas. - Quoi ? Elle t'a dressĂ©, c'est ça ? 712 01:31:09,560 --> 01:31:11,200 Occupez-vous de vous, mon vieux. 713 01:31:11,400 --> 01:31:12,600 "Mon vieux" ? 714 01:31:13,200 --> 01:31:15,680 Au moins, moi, je sais garder ma femme dans le rang. 715 01:31:15,880 --> 01:31:18,120 Je te montre comment t'y prendre, si tu veux. 716 01:31:20,200 --> 01:31:22,400 - Vous... - Non, pas moi. 717 01:31:22,600 --> 01:31:25,040 Toi ! C'est toi qui vas t'en charger. 718 01:31:25,240 --> 01:31:26,360 Ne l'approchez pas ! 719 01:31:26,800 --> 01:31:29,480 Qu'est-ce qui va pas, gamin ? T'en fais pas. 720 01:31:29,680 --> 01:31:32,680 Je te laisserai une part de tarte. Je suis pas radin. 721 01:31:33,440 --> 01:31:35,040 En parlant de tarte... 722 01:31:35,800 --> 01:31:38,520 j'ai goĂ»tĂ© celle de ta femme, quand t'Ă©tais pas lĂ . 723 01:31:38,720 --> 01:31:40,880 Un peu trop lĂ©gĂšre, Ă  mon goĂ»t. 724 01:31:41,080 --> 01:31:42,280 On se comprend ? 725 01:31:44,760 --> 01:31:46,360 Allez, gamin ! Approche ! 726 01:31:48,120 --> 01:31:49,120 Chris ! 727 01:31:51,480 --> 01:31:52,280 Je regrette ! 728 01:31:53,560 --> 01:31:55,760 "Chris, pitiĂ© ! Je regrette !" 729 01:31:56,800 --> 01:31:57,600 Pourquoi ? 730 01:31:58,400 --> 01:32:01,000 - Pourquoi ? - Pourquoi vous me demandez Ă  moi ? 731 01:32:01,200 --> 01:32:03,200 Ca n'a rien Ă  voir avec moi. 732 01:32:03,400 --> 01:32:05,120 Je suis qu'un simple observateur. 733 01:32:06,240 --> 01:32:07,240 J'ai observĂ©. 734 01:32:07,440 --> 01:32:09,440 Je vous ai observĂ©s depuis le dĂ©but. 735 01:32:11,800 --> 01:32:13,800 Explique-moi quelque chose, ma grande. 736 01:32:15,360 --> 01:32:18,360 Ca te fait quoi, de pisser debout ? 737 01:32:46,840 --> 01:32:48,240 Je suis dĂ©solĂ©. 738 01:32:48,800 --> 01:32:51,000 Je voulais pas la tuer. 739 01:32:51,640 --> 01:32:52,840 Je sais. 740 01:32:53,560 --> 01:32:55,760 Je sais, je le vois bien maintenant. Pardon. 741 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 Son... 742 01:32:58,160 --> 01:33:00,360 Son prĂ©nom, c'Ă©tait... 743 01:33:05,720 --> 01:33:06,920 Grace. 744 01:33:12,240 --> 01:33:14,040 Elle s'appelait Grace. 745 01:34:13,120 --> 01:34:14,720 Mme Anderson ? 746 01:34:15,680 --> 01:34:17,080 C'est Maggie ! 747 01:35:02,000 --> 01:35:03,600 M. et Mme Conley ? 748 01:35:25,920 --> 01:35:27,320 C'est Rob Bradley. 749 01:35:28,080 --> 01:35:31,280 Je vous ai laissĂ© un message concernant la clĂ© de la chambre. 750 01:35:34,880 --> 01:35:36,480 Y a quelqu'un ? 751 01:35:40,400 --> 01:35:41,600 Mme Conley ? 752 01:35:44,640 --> 01:35:46,000 M. et Mme Conley ? 753 01:35:46,920 --> 01:35:48,520 C'est Rob Bradley. 754 01:35:49,600 --> 01:35:50,800 Maggie ? 755 01:35:51,880 --> 01:35:53,080 Chris ? 756 01:36:41,600 --> 01:36:42,400 Merde ! 757 01:36:49,400 --> 01:36:50,400 Qu'est-ce que... 758 01:37:35,400 --> 01:37:37,000 Je t'aime aussi. 759 01:37:50,640 --> 01:37:51,840 Maggie ! 760 01:37:52,480 --> 01:37:54,480 OĂč est mon chargeur de tĂ©lĂ©phone ? 761 01:38:29,680 --> 01:38:31,280 C'est pour attĂ©nuer l'odeur. 762 01:38:32,440 --> 01:38:33,760 Comment il est mort ? 763 01:38:34,920 --> 01:38:36,120 Trop tĂŽt pour le dire. 764 01:38:36,640 --> 01:38:38,040 Le lĂ©giste doit l'examiner, 765 01:38:38,240 --> 01:38:40,480 mais pour moi, il s'est Ă©touffĂ© dans son vomi. 766 01:38:42,080 --> 01:38:43,680 Depuis quand vous l'avez pas vu ? 767 01:38:44,600 --> 01:38:46,200 Depuis mardi dernier. 768 01:38:46,800 --> 01:38:49,240 Ca se peut. C'est ce jour-lĂ  qu'il a dĂ» y passer. 769 01:38:51,720 --> 01:38:55,120 Enfin, je veux dire, c'est le jour oĂč la victime a rendu l'Ăąme. 770 01:39:04,680 --> 01:39:05,880 Que se passe-t-il, ici ? 771 01:39:06,080 --> 01:39:07,520 C'est une scĂšne de crime. 772 01:39:07,720 --> 01:39:09,560 Une scĂšne de crime ? On habite ici. 773 01:39:09,760 --> 01:39:10,880 La famille Anderson ? 774 01:39:11,080 --> 01:39:13,680 Oui, je suis Dale Anderson et voici ma femme. 775 01:39:13,880 --> 01:39:15,160 Vous Ă©tiez absents ? 776 01:39:15,360 --> 01:39:16,960 On Ă©tait en Floride 15 jours. 777 01:39:17,160 --> 01:39:19,600 - On y cherche une maison. - Pour notre retraite. 778 01:39:19,800 --> 01:39:21,360 Bon, il y a eu un accident. 779 01:39:21,560 --> 01:39:23,040 Un accident ? De quel genre ? 780 01:39:23,240 --> 01:39:27,000 Je vous envoie le shĂ©rif. Attendez ici, il ne va pas tarder. 781 01:39:27,560 --> 01:39:29,160 Attendez ici, merci. 782 01:39:31,280 --> 01:39:32,880 Qu'est-ce qui se passe ? 783 01:39:44,640 --> 01:39:46,200 VĂ©hicule 7 pour le central ? 784 01:39:47,800 --> 01:39:49,520 VĂ©hicule 7, je vous Ă©coute. 785 01:39:50,600 --> 01:39:52,000 Vous ĂȘtes dispo ? 786 01:39:53,160 --> 01:39:54,440 VĂ©hicule 7, on y va. 787 01:39:54,640 --> 01:39:55,840 Envoyez l'adresse. 788 01:40:16,560 --> 01:40:19,840 UnitĂ© mĂ©dicale 410. UnitĂ© mĂ©dicale 410 au rapport. 789 01:40:20,040 --> 01:40:22,400 On va vous dĂ©poser un corps sans vie. 790 01:40:22,600 --> 01:40:25,600 Ainsi qu'une patiente psy pour un traitement Ă  l'HP. 791 01:40:25,800 --> 01:40:28,600 Rien d'autre Ă  signaler. Fin de transmission. 792 01:40:33,200 --> 01:40:34,800 Message reçu. 793 01:43:41,200 --> 01:43:47,200 Sous-titrage : Damien Armengol pour LIBRA FILMS/VIDEAUDI 52570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.