Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,435 --> 00:00:56,856
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
2
00:00:56,939 --> 00:00:59,692
and behavior observation cams.
3
00:01:00,443 --> 00:01:02,612
The cause of her symptoms
4
00:01:02,695 --> 00:01:09,702
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
5
00:01:10,536 --> 00:01:15,708
after our mother's passing,
and the stress of moving
6
00:01:16,709 --> 00:01:21,131
along with the stress
of practicing all day
7
00:01:21,214 --> 00:01:23,216
for her audition by herself.
8
00:02:12,348 --> 00:02:15,101
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
9
00:02:16,561 --> 00:02:19,439
Moloch: A demon that
devours child sacrifices
10
00:02:20,648 --> 00:02:23,401
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
11
00:02:24,860 --> 00:02:27,613
Valac: A fallen angel who
became Hell's guardian
12
00:02:28,823 --> 00:02:32,202
Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
13
00:02:33,578 --> 00:02:37,040
Worshippers: Followers of the Devil
14
00:02:40,251 --> 00:02:44,255
Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
15
00:02:59,854 --> 00:03:03,316
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS
16
00:03:07,320 --> 00:03:08,821
All done!
17
00:03:09,947 --> 00:03:10,948
Evening, Kim.
18
00:03:11,032 --> 00:03:12,176
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
19
00:03:12,200 --> 00:03:13,201
Hey, Sharon.
20
00:03:13,284 --> 00:03:14,285
Is Bow in?
21
00:03:14,369 --> 00:03:15,495
Yes, he is.
22
00:03:15,578 --> 00:03:16,787
He's a client.
23
00:03:17,538 --> 00:03:18,956
- Good evening.
- Hello.
24
00:03:19,040 --> 00:03:21,084
You may go inside.
25
00:03:22,835 --> 00:03:24,754
Boss, Det. Choi is here.
26
00:03:31,261 --> 00:03:34,472
A month ago, my daughter
became unreachable,
27
00:03:34,555 --> 00:03:36,307
I think she went missing.
28
00:03:36,807 --> 00:03:38,726
She'd never just disappear.
29
00:03:38,809 --> 00:03:40,311
Something is definitely wrong here.
30
00:03:41,146 --> 00:03:44,399
Three of my men were assaulted
while searching for her.
31
00:03:45,358 --> 00:03:47,443
Two are dead, and one's in ICU.
32
00:03:48,361 --> 00:03:50,863
As usual, I need your help on this.
33
00:03:50,946 --> 00:03:55,951
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
34
00:03:56,036 --> 00:03:58,829
So I asked him for a favor
and came to you for help.
35
00:03:59,330 --> 00:04:03,084
Don't worry too much, we'll
look into this case closely.
36
00:04:03,168 --> 00:04:05,170
Kim, get something to drink.
37
00:04:05,253 --> 00:04:06,837
Sure, one moment.
38
00:04:06,921 --> 00:04:07,922
I'm okay.
39
00:04:10,091 --> 00:04:11,134
Pardon me…
40
00:04:12,510 --> 00:04:13,761
Sorry about that.
41
00:04:13,844 --> 00:04:15,555
Do you have any leads?
42
00:04:16,306 --> 00:04:19,017
We secured a location
from a photo we obtained,
43
00:04:19,100 --> 00:04:22,311
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.
44
00:04:22,395 --> 00:04:23,437
Here, Sharon.
45
00:04:24,063 --> 00:04:25,523
- Here you go.
- Thank you.
46
00:04:25,606 --> 00:04:26,691
Thanks.
47
00:04:32,113 --> 00:04:33,573
- Go inside.
- Okay.
48
00:04:35,200 --> 00:04:36,659
Would you like some water?
49
00:04:40,871 --> 00:04:44,334
Don't worry, we'll do our best.
50
00:04:46,794 --> 00:04:48,129
Detective…
51
00:04:48,963 --> 00:04:51,924
Can I trust them…
52
00:04:52,007 --> 00:04:53,593
You can absolutely trust us.
53
00:04:54,469 --> 00:04:59,807
We may look shady,
but we're professionals.
54
00:05:01,184 --> 00:05:03,353
Please find her for me.
55
00:05:03,436 --> 00:05:05,188
- We'll do our best.
- Yes, sir.
56
00:05:05,271 --> 00:05:06,606
Thank you.
57
00:05:11,402 --> 00:05:13,071
Here's the payment, in cash as usual.
58
00:05:14,072 --> 00:05:16,074
You didn't skimp some
like last time, right?
59
00:05:16,824 --> 00:05:19,327
What do you take me for? I'm a cop.
60
00:05:19,410 --> 00:05:21,704
How many clients have
I brought you so far?
61
00:05:24,040 --> 00:05:25,500
For your kids.
62
00:05:26,417 --> 00:05:27,502
What do you take me for?
63
00:05:28,669 --> 00:05:29,670
Don't want it?
64
00:05:29,754 --> 00:05:31,089
This is serious.
65
00:05:31,964 --> 00:05:33,466
A lot of people have been killed.
66
00:05:33,549 --> 00:05:34,550
I hear you.
67
00:05:34,634 --> 00:05:36,511
All right, guys.
68
00:05:38,221 --> 00:05:39,472
Let's go to work.
69
00:06:05,956 --> 00:06:09,294
Murders and assaults are taking place
70
00:06:09,377 --> 00:06:13,923
by unknown assailants
across the country,
71
00:06:14,006 --> 00:06:15,841
leaving the public in fear.
72
00:06:16,509 --> 00:06:20,180
The police believe
that a mysterious group,
73
00:06:20,263 --> 00:06:22,515
along with organized
criminals, are involved.
74
00:06:22,598 --> 00:06:25,185
A special task force has been formed,
75
00:06:25,268 --> 00:06:29,605
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene…
76
00:06:32,650 --> 00:06:35,986
In my 30 years as an officer,
77
00:06:36,071 --> 00:06:38,739
I've never seen such
vicious incidents, Father.
78
00:06:39,407 --> 00:06:43,119
They talk about demons and devils,
79
00:06:43,203 --> 00:06:45,913
and as we witness unbelievable events,
80
00:06:45,996 --> 00:06:50,668
we can't handle this with
the police force alone, Father.
81
00:06:51,169 --> 00:06:54,589
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
82
00:06:54,672 --> 00:06:58,426
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
83
00:06:59,635 --> 00:07:02,138
Ordinary people can't stand up to them.
84
00:07:04,932 --> 00:07:06,767
That's why we need him.
85
00:09:15,355 --> 00:09:16,439
Kill them!
86
00:10:22,547 --> 00:10:24,382
You vile demon.
87
00:10:25,675 --> 00:10:27,968
I command you.
88
00:10:28,678 --> 00:10:30,346
Return to hell!
89
00:10:31,306 --> 00:10:33,724
You are Bael, the
Commander of Hell's Army.
90
00:10:33,808 --> 00:10:35,726
Return to hell at once!
91
00:10:36,352 --> 00:10:37,603
Return!
92
00:10:40,273 --> 00:10:44,027
I command you!
93
00:10:44,860 --> 00:10:47,530
Return to hell!
94
00:10:47,613 --> 00:10:49,449
Return to hell immediately!
95
00:10:50,950 --> 00:10:51,951
I command you.
96
00:11:05,215 --> 00:11:07,425
Return to hell.
97
00:11:08,801 --> 00:11:10,636
Return to hell immediately!
98
00:11:32,200 --> 00:11:33,243
Let's see.
99
00:11:35,995 --> 00:11:37,038
Okay.
100
00:11:39,457 --> 00:11:40,916
Everything all right?
101
00:11:41,000 --> 00:11:42,127
I'm fine.
102
00:11:42,210 --> 00:11:43,836
No, not you, her.
103
00:11:45,838 --> 00:11:48,841
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
104
00:11:48,924 --> 00:11:49,967
That's good.
105
00:11:51,052 --> 00:11:52,887
Um, boss…
106
00:11:52,970 --> 00:11:55,806
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
107
00:11:55,890 --> 00:11:56,932
What should I do?
108
00:11:57,017 --> 00:11:59,477
Have another take?
Should I wake them all up?
109
00:12:00,103 --> 00:12:02,355
No, we can't do that but
we need a proper ending.
110
00:12:02,438 --> 00:12:05,233
You should've shot properly!
111
00:12:06,317 --> 00:12:07,652
Yeah…
112
00:12:07,735 --> 00:12:09,320
Is Det. Choi on the way?
113
00:12:09,404 --> 00:12:10,738
Yes, he's heading over.
114
00:12:32,177 --> 00:12:35,263
I got a lot better thanks to you.
115
00:12:35,346 --> 00:12:38,933
I can breathe better,
thank you so much.
116
00:12:39,017 --> 00:12:40,393
I'm glad to hear it.
117
00:12:40,476 --> 00:12:42,687
You should still take your meds,
118
00:12:42,770 --> 00:12:45,648
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
119
00:12:46,857 --> 00:12:48,234
Check up on her every 2 hours.
120
00:12:48,318 --> 00:12:49,319
Yes, doctor.
121
00:14:06,271 --> 00:14:10,025
Suspected of Schizophrenia Day
142 / Exorcism Treatment Day 7
122
00:14:20,993 --> 00:14:23,329
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs.
123
00:14:25,873 --> 00:14:28,459
Are They Devils? Or Messiahs?
124
00:14:29,419 --> 00:14:32,004
Catalina, it's fine.
125
00:14:32,797 --> 00:14:35,966
I'm making money to
build a Catholic orphanage.
126
00:14:37,302 --> 00:14:39,012
No need to thank me.
127
00:14:39,720 --> 00:14:42,807
Yeah, Catalina, okay.
128
00:14:44,100 --> 00:14:46,519
Boss, I found out who
those guys served.
129
00:14:46,602 --> 00:14:47,603
Who?
130
00:14:47,687 --> 00:14:48,688
Beelzebul.
131
00:14:48,771 --> 00:14:50,166
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.
132
00:14:50,190 --> 00:14:51,316
Who's their leader?
133
00:14:51,816 --> 00:14:53,818
I haven't found their archbishop yet,
134
00:14:53,901 --> 00:14:56,487
but I got informants
all over the place.
135
00:14:56,571 --> 00:15:00,408
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
136
00:15:00,491 --> 00:15:03,203
a massive crisis may be on the horizon.
137
00:15:03,286 --> 00:15:06,914
I've seen them countless
times, but they still scare me.
138
00:15:06,997 --> 00:15:08,791
We're scared too.
139
00:15:08,874 --> 00:15:11,252
They're powered by demon's energy,
140
00:15:11,336 --> 00:15:13,713
so always keep your guard up.
141
00:15:14,755 --> 00:15:16,966
You still have a bright future.
142
00:15:19,594 --> 00:15:20,595
And me?
143
00:15:27,310 --> 00:15:28,394
Me?!
144
00:15:31,272 --> 00:15:33,691
Is my future bleak?
145
00:15:36,319 --> 00:15:37,320
So hot today…
146
00:15:37,403 --> 00:15:38,404
Excuse me.
147
00:15:38,488 --> 00:15:39,822
Be gone!
148
00:15:40,490 --> 00:15:42,117
My apologies, who are you?
149
00:15:42,200 --> 00:15:43,534
May I help you?
150
00:15:44,202 --> 00:15:46,246
Could I meet the owner?
151
00:15:46,329 --> 00:15:48,706
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?
152
00:15:49,457 --> 00:15:52,793
My sister is really sick.
153
00:15:52,877 --> 00:15:55,421
I came here because I'm at wit's end.
154
00:15:55,505 --> 00:15:56,773
Did Det. Choi tell you about us?
155
00:15:56,797 --> 00:15:59,050
No, Father Mar…
156
00:16:00,551 --> 00:16:04,430
Father Marco recommended us?
157
00:16:07,142 --> 00:16:11,854
My apologies, we do not work with them.
158
00:16:13,064 --> 00:16:14,065
I'm sorry.
159
00:16:16,192 --> 00:16:17,443
My sister is in danger!
160
00:16:18,194 --> 00:16:20,446
If you help us, I'll do anything.
161
00:16:21,239 --> 00:16:22,615
I brought money too.
162
00:16:23,366 --> 00:16:24,367
Here.
163
00:16:25,535 --> 00:16:26,536
If…
164
00:16:28,746 --> 00:16:32,625
If she's sick, take
her to the hospital.
165
00:16:32,708 --> 00:16:34,377
She should see a neuropsychiatrist.
166
00:16:34,460 --> 00:16:36,212
I'm a neuropsychiatrist!
167
00:16:38,173 --> 00:16:39,507
Christ…
168
00:16:43,553 --> 00:16:44,720
Please…
169
00:16:49,892 --> 00:16:53,104
This contains her videos,
170
00:16:54,522 --> 00:16:56,399
please give it to him.
171
00:16:56,482 --> 00:16:57,775
I'm begging you.
172
00:16:58,776 --> 00:17:00,070
I understand.
173
00:17:25,969 --> 00:17:28,014
Han Eun-seo
174
00:17:40,026 --> 00:17:42,153
This is my sister and my home.
175
00:17:42,237 --> 00:17:45,031
Jung-won and Eun-seo's home.
176
00:17:45,115 --> 00:17:47,033
Let's live happily here.
177
00:17:47,825 --> 00:17:49,910
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.
178
00:17:49,994 --> 00:17:51,704
Don't steal my clothes.
179
00:17:51,787 --> 00:17:53,373
Don't use my make-up.
180
00:17:56,792 --> 00:17:58,961
We moved today, so let's be happy.
181
00:17:59,045 --> 00:18:00,671
Let's be happy.
182
00:18:01,381 --> 00:18:03,924
- Thank you, sis.
- Not at all.
183
00:18:05,843 --> 00:18:06,844
You like it?
184
00:18:06,927 --> 00:18:09,805
Yeah, the air is so nice here.
185
00:18:52,473 --> 00:18:57,645
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.
186
00:18:58,646 --> 00:19:02,108
Since the Church
officially prohibits exorcism,
187
00:19:02,775 --> 00:19:05,111
I suggested you go to him.
188
00:19:06,029 --> 00:19:08,864
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts…
189
00:19:09,865 --> 00:19:11,659
Devil, exorcism,
190
00:19:12,702 --> 00:19:14,537
I don't know about these things.
191
00:19:16,081 --> 00:19:20,668
I simply want to save
my sister, Father.
192
00:19:27,092 --> 00:19:28,426
- Hey.
- Yes?
193
00:19:29,927 --> 00:19:31,471
Where did Sharon go?
194
00:19:32,472 --> 00:19:33,973
She should be in her office.
195
00:19:35,558 --> 00:19:37,227
By the way, boss,
196
00:19:37,310 --> 00:19:40,188
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?
197
00:19:40,771 --> 00:19:42,482
Nah, forget it.
198
00:19:42,565 --> 00:19:47,070
But if Father Marco sent
her, it could be something big.
199
00:19:47,153 --> 00:19:50,323
Don't ever mention
his name to me again.
200
00:19:50,406 --> 00:19:51,616
I'm sorry.
201
00:19:51,699 --> 00:19:53,451
Where's Sharon, I
need to give this to her.
202
00:19:53,534 --> 00:19:54,535
I'm right here.
203
00:19:54,619 --> 00:19:57,413
Holy Jesus! She's right here…
204
00:19:57,955 --> 00:20:01,042
Could you stop sneaking up on us?
205
00:20:01,126 --> 00:20:03,044
Kim Goon Sharon.
206
00:20:03,128 --> 00:20:04,795
Here, here.
207
00:20:04,879 --> 00:20:06,589
Your salary, thank you as always.
208
00:20:06,672 --> 00:20:07,673
Good work.
209
00:20:07,757 --> 00:20:08,758
Here.
210
00:20:09,550 --> 00:20:10,593
Put it away.
211
00:20:10,676 --> 00:20:12,262
Why is mine so thin?
212
00:20:13,638 --> 00:20:15,765
Sharon's work is a lot tougher.
213
00:20:15,848 --> 00:20:18,059
She's gotta perform
rites on blades and stuff.
214
00:20:18,143 --> 00:20:19,269
When do I ever do that?
215
00:20:19,352 --> 00:20:22,605
Anyway, she does a lot of
really difficult tasks, thanks.
216
00:20:22,688 --> 00:20:23,814
Take it.
217
00:20:24,315 --> 00:20:26,442
Thank you, bud.
218
00:20:28,528 --> 00:20:30,405
Wait a minute.
219
00:20:30,488 --> 00:20:35,410
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.
220
00:20:35,493 --> 00:20:38,121
They flex their shit in
the middle of the city.
221
00:20:38,204 --> 00:20:40,748
More and more people
are dying, am I right?
222
00:20:40,831 --> 00:20:44,294
And our workload is growing too, right?
223
00:20:45,211 --> 00:20:49,049
So, how about a salary bump?
224
00:20:57,973 --> 00:21:01,311
It's been a while, hasn't
it? 10 years already.
225
00:21:02,062 --> 00:21:03,521
You haven't changed at all.
226
00:21:05,606 --> 00:21:08,984
Of course, I've had
this face since I was 19.
227
00:21:11,987 --> 00:21:13,906
Your sense of humor
hasn't changed either.
228
00:21:16,742 --> 00:21:18,953
Dr. Han Jung-won came by, didn't she?
229
00:21:20,205 --> 00:21:24,084
I know you refused because
of me, but her sister…
230
00:21:24,167 --> 00:21:27,837
I no longer want to
get involved with you.
231
00:21:29,172 --> 00:21:31,466
I know you still resent me.
232
00:21:32,675 --> 00:21:37,805
I struggled too, so many
lives were lost back then.
233
00:21:38,848 --> 00:21:43,603
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.
234
00:21:44,270 --> 00:21:46,314
The Joseph we knew no longer exists.
235
00:21:47,190 --> 00:21:54,072
Only Lucifer, who killed our
angelic children and nuns, remains.
236
00:21:55,990 --> 00:21:57,700
The demon you raised.
237
00:21:59,035 --> 00:22:01,287
I prayed with regrets and tears.
238
00:22:02,622 --> 00:22:03,706
The will of God...
239
00:22:03,789 --> 00:22:05,333
Those children…
240
00:22:07,377 --> 00:22:12,048
are all dead, is that the will of God?
241
00:22:13,466 --> 00:22:18,304
Even if you can't forgive
me, can't you help her?
242
00:22:30,441 --> 00:22:31,442
Eun-seo!
243
00:22:38,824 --> 00:22:39,885
Park, Kidnapped by Mysterious
Group, Found Dead
244
00:22:39,909 --> 00:22:42,412
I came to thank you.
245
00:22:43,371 --> 00:22:48,959
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.
246
00:22:49,752 --> 00:22:52,004
If only we acted sooner…
247
00:22:52,088 --> 00:22:58,178
No, thanks to you, we
recovered his body,
248
00:23:00,096 --> 00:23:05,143
and comforted his soul,
I'm just so thankful.
249
00:23:18,656 --> 00:23:19,657
Archbishop
250
00:23:19,740 --> 00:23:21,342
The Domestic Activities
of Unknown Cult
251
00:23:22,743 --> 00:23:24,412
Lucifer - Joseph
252
00:23:48,894 --> 00:23:50,605
Let's not look at it.
253
00:23:51,606 --> 00:23:52,940
Holy shit, Sharon!
254
00:23:54,942 --> 00:23:59,572
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.
255
00:24:01,157 --> 00:24:02,242
Spare us!
256
00:24:05,245 --> 00:24:10,541
He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.
257
00:24:20,510 --> 00:24:25,556
If it wasn't for him,
we'd already be dead.
258
00:24:27,475 --> 00:24:29,227
What do we have to be afraid of?
259
00:24:32,605 --> 00:24:35,441
Let's help that doctor.
260
00:24:38,653 --> 00:24:41,031
I really want to help her too.
261
00:24:50,540 --> 00:24:52,708
Observation day 34.
262
00:24:53,918 --> 00:24:55,836
The cause of her symptoms
263
00:24:56,421 --> 00:25:03,428
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
264
00:25:04,304 --> 00:25:09,809
after our mother's passing,
and the stress of moving
265
00:25:11,311 --> 00:25:17,025
along with the stress
of practicing all day
266
00:25:17,108 --> 00:25:19,319
for her audition by herself.
267
00:25:29,204 --> 00:25:31,039
Eun-seo, med time.
268
00:25:32,957 --> 00:25:33,958
Eun-seo…
269
00:25:39,422 --> 00:25:40,423
Eun-seo?
270
00:25:40,506 --> 00:25:41,882
Don't talk to me!
271
00:25:47,388 --> 00:25:50,183
I've got a good feeling about this.
272
00:25:50,933 --> 00:25:52,060
Wish me luck.
273
00:25:55,730 --> 00:25:57,273
Parcel delivery!
274
00:25:59,150 --> 00:26:00,443
I'll leave it here!
275
00:27:42,962 --> 00:27:44,339
Eun-seo?
276
00:27:51,471 --> 00:27:52,597
Eun-seo!
277
00:27:54,932 --> 00:27:56,684
Blair! All lights on!
278
00:28:05,276 --> 00:28:06,444
Eun-seo!
279
00:28:38,893 --> 00:28:40,061
Eun-seo?
280
00:28:40,145 --> 00:28:42,272
- Eun-seo?
- Eun-seo?
281
00:28:42,355 --> 00:28:43,356
Where are you?
282
00:28:43,439 --> 00:28:46,026
- Where are you?
- Where are you?
283
00:28:46,109 --> 00:28:47,110
Eun-seo?
284
00:28:47,193 --> 00:28:48,194
Eun-seo? Eun-seo?
285
00:28:48,278 --> 00:28:49,279
Eun-seo!
286
00:28:49,362 --> 00:28:52,490
- Eun-seo!
- Eun-seo!
287
00:29:00,290 --> 00:29:01,975
This is the police, what
is your emergency?
288
00:29:01,999 --> 00:29:03,459
I…
289
00:29:05,503 --> 00:29:06,879
I'm sorry.
290
00:29:08,673 --> 00:29:11,634
Eun-seo, what are you doing there?
291
00:29:18,141 --> 00:29:19,267
Eun-seo?
292
00:29:21,394 --> 00:29:22,895
Are you okay? Eun-seo…
293
00:29:25,023 --> 00:29:26,316
Eun-seo…
294
00:29:33,906 --> 00:29:34,907
Eun-seo!
295
00:29:38,703 --> 00:29:42,915
Eun-seo! Are you okay?
296
00:29:42,998 --> 00:29:48,796
Crimes committed by a
mysterious group are increasing.
297
00:29:48,879 --> 00:29:52,175
Over 30 police officers have
died in the line of duty,
298
00:29:52,258 --> 00:29:57,430
and countless civilians have either
died or have gone missing.
299
00:29:57,513 --> 00:29:58,639
Kim!
300
00:30:01,601 --> 00:30:02,602
Yes, boss!
301
00:30:06,064 --> 00:30:08,066
Show me the footage.
302
00:30:08,149 --> 00:30:10,943
I want to go home, let me go home!
303
00:30:11,027 --> 00:30:12,612
I want to go home!
304
00:30:12,695 --> 00:30:14,322
You bitch!
305
00:30:38,263 --> 00:30:40,765
Fire will rain down from heaven,
306
00:30:40,848 --> 00:30:45,686
and demons from hell will
drag people into pits of fire…
307
00:31:05,248 --> 00:31:06,874
Jung-won…
308
00:31:20,763 --> 00:31:23,016
Despite all the treatments,
309
00:31:23,099 --> 00:31:25,018
her deviant behavior must be
310
00:31:26,727 --> 00:31:28,938
attributed to…
311
00:31:30,731 --> 00:31:32,692
my shortcomings…
312
00:31:37,905 --> 00:31:39,740
Take a look at this.
313
00:31:39,824 --> 00:31:41,492
I found another video,
314
00:31:42,827 --> 00:31:44,037
there's a bigger problem.
315
00:31:44,995 --> 00:31:46,206
Thank you so much.
316
00:31:46,289 --> 00:31:49,459
As the landlord, it's
the least we can do.
317
00:31:49,542 --> 00:31:52,378
We aren't anal landlords!
318
00:31:55,631 --> 00:32:02,013
We moved all our big furniture
into the shed out back.
319
00:32:02,097 --> 00:32:05,433
It's really dusty, and
there's still so much stuff…
320
00:32:07,810 --> 00:32:08,811
All done?
321
00:32:08,894 --> 00:32:12,023
Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.
322
00:32:12,107 --> 00:32:13,108
Look at that.
323
00:32:18,029 --> 00:32:22,200
What's happening to her must
be connected to Lucifer.
324
00:32:22,283 --> 00:32:26,287
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
325
00:32:26,912 --> 00:32:28,164
Joseph…
326
00:32:29,707 --> 00:32:33,378
Bow grew up in the
orphanage with Joseph,
327
00:32:33,461 --> 00:32:36,464
a boy 3 years younger than him.
328
00:32:37,423 --> 00:32:41,761
Sister Angela raised them
both like her own children.
329
00:32:41,844 --> 00:32:44,972
They were both among the chosen few.
330
00:32:46,349 --> 00:32:52,313
Bow had the physicality
and strength like a rock,
331
00:32:52,980 --> 00:32:58,236
while Joseph had the ability
to draw demons out of people.
332
00:32:59,195 --> 00:33:02,948
Other kids were scared of
Joseph and shunned him,
333
00:33:03,616 --> 00:33:10,623
but Bow always protected him,
and they grew as close as brothers.
334
00:33:12,250 --> 00:33:15,170
Joseph chose the path of priesthood,
335
00:33:15,253 --> 00:33:20,425
while Bow used his fists to earn
money in the underground world,
336
00:33:20,508 --> 00:33:23,428
and always looked after
the orphanage and Joseph.
337
00:33:24,595 --> 00:33:28,224
Bow would visit the
orphanage every Christmas…
338
00:33:29,392 --> 00:33:30,393
No!
339
00:33:30,476 --> 00:33:35,315
But 15 years ago, Joseph
summoned the devil,
340
00:33:35,398 --> 00:33:40,486
and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.
341
00:34:06,262 --> 00:34:10,100
Bow miraculously survived
342
00:34:10,183 --> 00:34:16,481
but consumed by the guilt for
failing to save his loved ones,
343
00:34:16,564 --> 00:34:20,985
he began hunting down
Joseph and slaying demons.
344
00:34:21,069 --> 00:34:23,196
Help me…
345
00:35:29,137 --> 00:35:31,931
Joseph absorbed the vitality of others,
346
00:35:32,015 --> 00:35:34,809
to increase the evil power inside him.
347
00:35:34,892 --> 00:35:39,397
Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.
348
00:35:40,481 --> 00:35:44,569
That's why I could not
disclose this to the Order.
349
00:35:45,611 --> 00:35:50,033
During that time, he disappeared,
and Bow found out later,
350
00:35:50,825 --> 00:35:56,872
and it's very likely he
rejected you because of me.
351
00:36:10,095 --> 00:36:11,179
Hello?
352
00:36:11,262 --> 00:36:14,265
This is Holy Night's Kang Bow.
353
00:36:14,765 --> 00:36:16,851
Could we meet for a bit?
354
00:36:21,856 --> 00:36:24,275
Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center
355
00:36:25,026 --> 00:36:27,862
The exorcism will be
performed by Sharon.
356
00:36:29,030 --> 00:36:31,824
And Kim will assist you by your side.
357
00:36:34,327 --> 00:36:36,204
I didn't get to tell you earlier,
358
00:36:36,287 --> 00:36:42,210
but in cases like this,
demons and their worshippers
359
00:36:42,293 --> 00:36:46,381
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.
360
00:36:47,298 --> 00:36:51,636
She has a special
ability to sense evil.
361
00:36:51,719 --> 00:36:54,139
She knows how to fight
them better than anyone.
362
00:36:58,059 --> 00:37:01,187
Turn your eyes white, you
know, to show her we're legit.
363
00:37:01,271 --> 00:37:02,730
I can't do that now.
364
00:37:03,481 --> 00:37:04,940
Right…
365
00:37:05,025 --> 00:37:10,155
It's a dangerous ritual, you
and Eun-seo could be at risk.
366
00:37:10,238 --> 00:37:12,823
We're always risking our lives.
367
00:37:14,034 --> 00:37:15,660
Are you still willing to do it?
368
00:37:21,374 --> 00:37:26,504
Yes, if it means saving my sister.
369
00:37:27,422 --> 00:37:30,007
Our lives are on the line too…
370
00:37:30,091 --> 00:37:31,152
- Anyway, Kim.
- Yes?
371
00:37:31,176 --> 00:37:32,302
Get the briefing ready.
372
00:37:39,017 --> 00:37:44,897
What's certain is, a demon
has settled in her body.
373
00:37:45,440 --> 00:37:47,817
Why did this happen to her?
374
00:37:47,900 --> 00:37:49,777
Have any strangers
ever enter your home?
375
00:37:50,278 --> 00:37:53,573
No, it's a remote house,
we don't have any guests.
376
00:37:55,825 --> 00:37:58,953
It seems these people
summoned a demon through her.
377
00:37:59,787 --> 00:38:03,499
We don't know who these people
are until we figure out their symbol.
378
00:38:03,583 --> 00:38:07,295
They're always around us
posing as good neighbors.
379
00:38:08,504 --> 00:38:10,423
We call them 'worshippers'.
380
00:38:10,506 --> 00:38:13,093
They worship the devil,
obedient to demons,
381
00:38:13,176 --> 00:38:15,886
cause harm to people and spread evil.
382
00:38:16,762 --> 00:38:22,352
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.
383
00:38:22,893 --> 00:38:26,564
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,
384
00:38:26,647 --> 00:38:29,525
and they're closer to
evil deities than humans.
385
00:38:29,609 --> 00:38:34,447
They follow the archbishop's orders to
select the sacrifice and lead all rituals.
386
00:38:35,656 --> 00:38:37,200
But why go after Eun-seo?
387
00:38:37,283 --> 00:38:43,081
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
388
00:38:43,164 --> 00:38:45,916
as a medium to summon
demons and reshape the world.
389
00:38:47,085 --> 00:38:48,836
Anyone can be a target.
390
00:38:50,880 --> 00:38:53,049
We'll have to meet her.
391
00:38:56,052 --> 00:39:00,390
Eun-seo, are you awake?
392
00:39:02,808 --> 00:39:04,560
Can you hear me?
393
00:39:05,978 --> 00:39:06,979
Yes…
394
00:39:07,563 --> 00:39:13,361
I came to help you,
could we chat for a bit?
395
00:39:14,945 --> 00:39:16,281
Yes…
396
00:39:16,906 --> 00:39:21,036
Aside from me, is there
anyone else talking to you?
397
00:39:24,080 --> 00:39:25,081
Yes…
398
00:39:26,582 --> 00:39:27,583
Who is that?
399
00:39:28,584 --> 00:39:29,919
I don't know…
400
00:39:31,087 --> 00:39:32,630
I can't tell you.
401
00:39:33,714 --> 00:39:37,385
Could I talk to that person?
402
00:39:39,262 --> 00:39:40,263
You can't.
403
00:39:41,014 --> 00:39:42,182
Why not?
404
00:39:44,184 --> 00:39:45,310
I'm scared…
405
00:39:48,396 --> 00:39:53,526
If he responds to me,
he will leave your body.
406
00:39:54,402 --> 00:39:55,778
Don't you want him to leave?
407
00:39:56,612 --> 00:40:01,159
I'm… so scared…
408
00:40:05,871 --> 00:40:07,415
I'll begin.
409
00:40:13,296 --> 00:40:14,755
Who are you?
410
00:40:18,218 --> 00:40:21,387
Answer me, who are you?
411
00:40:23,098 --> 00:40:24,265
Answer me!
412
00:40:42,408 --> 00:40:46,287
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?
413
00:40:55,921 --> 00:40:57,673
Why are you doing this to me?
414
00:41:00,343 --> 00:41:02,345
I haven't done anything wrong.
415
00:41:40,383 --> 00:41:42,468
Vile demon.
416
00:41:42,552 --> 00:41:46,597
Reveal your name and return to hell.
417
00:41:46,681 --> 00:41:48,974
Vile demon.
418
00:41:49,059 --> 00:41:52,603
Reveal your name and return to hell.
419
00:42:02,697 --> 00:42:03,698
Eun-seo…
420
00:42:03,781 --> 00:42:04,949
No, doctor!
421
00:42:22,675 --> 00:42:24,260
Vile demon!
422
00:42:25,470 --> 00:42:30,391
Reveal your name and return to hell!
423
00:42:30,475 --> 00:42:32,102
Vile demon!
424
00:42:32,185 --> 00:42:36,564
Reveal your name and return to hell!
425
00:42:37,898 --> 00:42:40,943
Reveal your name and return to hell!
426
00:43:06,177 --> 00:43:08,138
Where is she right now?
427
00:43:08,221 --> 00:43:09,222
It's near the entrance.
428
00:43:20,066 --> 00:43:21,317
What do we do?
429
00:43:33,538 --> 00:43:35,123
She's trying to get out!
430
00:44:02,817 --> 00:44:03,818
Get off me!
431
00:44:11,076 --> 00:44:12,077
Get going!
432
00:44:42,898 --> 00:44:44,025
Doctor!
433
00:44:44,984 --> 00:44:46,069
Doctor!
434
00:44:53,493 --> 00:44:54,619
Eun-seo!
435
00:44:59,082 --> 00:45:00,250
Wait!
436
00:45:01,292 --> 00:45:02,293
Eun-seo!
437
00:45:03,753 --> 00:45:05,463
Jung-won!
438
00:45:17,892 --> 00:45:18,893
No!
439
00:45:20,311 --> 00:45:21,521
Eun-seo!
440
00:45:24,440 --> 00:45:26,192
Eun-seo!
441
00:45:26,276 --> 00:45:27,860
It's too dangerous!
442
00:45:29,362 --> 00:45:33,116
I'll come to you, stay right there!
443
00:45:36,786 --> 00:45:39,205
Sis, I'm scared…
444
00:46:00,643 --> 00:46:01,644
Eun-seo!
445
00:46:07,983 --> 00:46:11,446
Eun-seo!
446
00:46:30,715 --> 00:46:32,133
- Jung-won!
- Doctor!
447
00:46:33,051 --> 00:46:35,345
Jung-won, are you okay?
448
00:46:37,430 --> 00:46:38,514
Sir, are you hurt at all?
449
00:46:40,183 --> 00:46:45,188
The demon is so deeply
entrenched, I can't tell what it is.
450
00:46:46,314 --> 00:46:48,483
We must end it where it all started.
451
00:46:49,525 --> 00:46:53,154
Staying at the hospital will put
her and other patients at risk.
452
00:46:54,489 --> 00:46:56,366
Yes, let's do that.
453
00:46:57,242 --> 00:46:58,563
We have to move, there's no time.
454
00:47:23,893 --> 00:47:25,186
Eun-seo…
455
00:47:27,272 --> 00:47:30,191
Hang in there a little longer.
456
00:47:56,926 --> 00:47:58,136
Dammit!
457
00:47:58,219 --> 00:48:00,638
I just can't tell where
they'll come from.
458
00:48:27,457 --> 00:48:29,292
It's no use.
459
00:49:02,367 --> 00:49:03,743
Eun-seo…
460
00:49:08,373 --> 00:49:09,832
Mister…
461
00:49:12,627 --> 00:49:14,212
Save me…
462
00:49:22,720 --> 00:49:27,392
I'll save you no matter what.
463
00:49:33,481 --> 00:49:36,026
There are 6 stages of exorcism.
464
00:49:37,318 --> 00:49:41,989
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,
465
00:49:42,073 --> 00:49:44,117
and expelling it from Eun-seo's body.
466
00:49:44,992 --> 00:49:48,288
Please follow my orders at every stage.
467
00:49:49,164 --> 00:49:51,707
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.
468
00:49:52,625 --> 00:49:59,632
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.
469
00:50:03,053 --> 00:50:04,804
Presence
470
00:50:04,887 --> 00:50:07,057
The first stage is 'Presence'.
471
00:50:07,140 --> 00:50:08,849
We force the demon to reveal itself.
472
00:50:09,725 --> 00:50:14,564
Sis, I'm scared…
473
00:50:14,647 --> 00:50:16,774
Please send them all away…
474
00:50:17,483 --> 00:50:19,360
I'm so scared…
475
00:50:20,695 --> 00:50:22,197
Eun-seo, it's okay.
476
00:50:22,280 --> 00:50:24,240
Doctor, don't answer the demon.
477
00:50:29,287 --> 00:50:30,580
Kim, everything ready?
478
00:50:31,414 --> 00:50:32,415
Yes.
479
00:50:35,126 --> 00:50:36,127
Jung-won.
480
00:50:37,878 --> 00:50:39,589
Jung-won?
481
00:50:40,256 --> 00:50:42,467
I mean, I'm not a demon.
482
00:50:42,550 --> 00:50:43,801
Yes?
483
00:50:43,884 --> 00:50:45,053
Turn on the machine.
484
00:50:45,553 --> 00:50:46,721
Okay.
485
00:50:49,015 --> 00:50:50,808
Her vitals are within normal range.
486
00:50:52,352 --> 00:50:53,436
Let's begin.
487
00:50:55,521 --> 00:50:57,648
You must answer all my questions.
488
00:50:58,483 --> 00:51:00,318
Or you will feel intense pain.
489
00:51:02,237 --> 00:51:03,297
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
490
00:51:03,321 --> 00:51:06,074
Do not touch me, no!
491
00:51:07,283 --> 00:51:08,409
Tell me your name!
492
00:51:08,493 --> 00:51:09,494
Tell me!
493
00:51:16,626 --> 00:51:17,627
What happened?
494
00:51:17,710 --> 00:51:18,770
We're entering 'Deception' stage.
495
00:51:18,794 --> 00:51:21,172
Deception
496
00:51:21,256 --> 00:51:22,715
The evil will try to deceive us.
497
00:51:46,864 --> 00:51:48,074
Jung-won…
498
00:51:48,158 --> 00:51:50,868
I'm so scared…
499
00:51:50,951 --> 00:51:53,204
Could you untie me?
500
00:52:06,426 --> 00:52:09,345
Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul
501
00:52:17,103 --> 00:52:23,526
Taeju: An act to convey the
words of the guardian spirit
502
00:52:34,954 --> 00:52:38,291
You want to know my
name? Should I tell you?
503
00:52:42,712 --> 00:52:44,422
The demon isn't pretending.
504
00:52:49,135 --> 00:52:51,887
Before existence,
505
00:52:52,597 --> 00:52:54,057
I was the first being.
506
00:52:58,519 --> 00:53:01,606
I am both one and infinite.
507
00:53:02,398 --> 00:53:04,525
I am eternity and finality.
508
00:53:05,735 --> 00:53:08,113
I am within you,
509
00:53:09,114 --> 00:53:13,368
I am not within you.
510
00:53:53,866 --> 00:53:55,618
The interior lights are being shut off.
511
00:53:57,662 --> 00:53:58,788
Something's odd.
512
00:53:59,580 --> 00:54:01,457
I'll look into it,
513
00:54:02,750 --> 00:54:04,210
stay on guard.
514
00:54:05,461 --> 00:54:06,629
Okay.
515
00:54:36,451 --> 00:54:38,661
There you were.
516
00:54:42,582 --> 00:54:43,666
Dammit…
517
00:55:06,189 --> 00:55:10,985
I exist everywhere, and nowhere.
518
00:55:20,786 --> 00:55:22,330
You vile demon.
519
00:55:23,164 --> 00:55:26,126
Reveal your name at once,
520
00:55:26,709 --> 00:55:28,294
and expel from the girl.
521
00:56:01,411 --> 00:56:04,747
You're too chicken
shit to come in here.
522
00:56:04,830 --> 00:56:08,043
Come in, do it.
523
00:56:31,607 --> 00:56:35,570
Petty priests like you
can never defeat us.
524
00:57:11,731 --> 00:57:14,525
The demon within,
525
00:57:14,609 --> 00:57:16,569
release her at once!
526
00:57:17,195 --> 00:57:20,115
Expel yourself!
527
00:57:21,282 --> 00:57:23,409
The demon within,
528
00:57:24,577 --> 00:57:27,788
release her at once!
529
00:57:27,872 --> 00:57:29,790
Expel yourself!
530
00:57:58,028 --> 00:57:59,945
Hey, it's me.
531
00:58:01,697 --> 00:58:03,158
Boss, are you okay?
532
00:58:07,912 --> 00:58:09,080
Yeah, I'm fine now.
533
00:58:11,707 --> 00:58:13,793
Boss, I told you once before,
534
00:58:13,876 --> 00:58:16,921
always watch out for the
powder they throw at you.
535
00:58:17,004 --> 00:58:20,258
It could paralyze you, and
you could even die from it.
536
00:58:20,341 --> 00:58:21,967
All right, get on with it.
537
00:58:22,468 --> 00:58:23,469
Okay.
538
00:58:29,100 --> 00:58:31,061
Now it's the third
stage, 'Break Point'.
539
00:58:31,936 --> 00:58:34,772
You should use this
moment to get some rest.
540
00:58:36,691 --> 00:58:39,194
Break Point
541
00:58:41,737 --> 00:58:43,489
Jung-won?
542
00:58:47,160 --> 00:58:48,703
Are you okay?
543
00:58:59,130 --> 00:59:01,924
I command you in the name
of our almighty creators,
544
00:59:02,800 --> 00:59:04,969
return to the netherworld!
545
00:59:05,053 --> 00:59:06,054
Return at once!
546
00:59:12,060 --> 00:59:14,604
Jung-won, wake up!
547
00:59:16,481 --> 00:59:18,441
Doctor, it's okay, everything's fine.
548
00:59:18,524 --> 00:59:21,152
The demon entered
your body momentarily.
549
00:59:22,570 --> 00:59:25,365
They sometimes target a family
member during the exorcism.
550
00:59:28,284 --> 00:59:30,328
There's something else in the house.
551
01:00:19,001 --> 01:00:20,253
- Bud.
- Yes?
552
01:00:20,336 --> 01:00:21,629
Don't read that.
553
01:00:21,712 --> 01:00:22,797
Okay.
554
01:00:23,673 --> 01:00:25,425
What does it mean?
555
01:00:25,508 --> 01:00:26,759
I'm not sure.
556
01:00:27,677 --> 01:00:29,595
It's an ancient language called 'Igbo'.
557
01:00:30,430 --> 01:00:34,100
This is why all these unexpected
events kept happening.
558
01:00:34,184 --> 01:00:36,519
There is a curse on the entire house.
559
01:00:39,064 --> 01:00:40,815
What do we do then?
560
01:00:40,898 --> 01:00:43,276
We have to remove all of these symbols.
561
01:01:20,605 --> 01:01:23,191
Did something happen to me?
562
01:01:25,318 --> 01:01:27,695
It felt like something left my body.
563
01:01:28,488 --> 01:01:30,781
Eun-seo, are you okay?
564
01:01:30,865 --> 01:01:32,408
Feeling better?
565
01:01:32,492 --> 01:01:33,576
Wait.
566
01:01:35,661 --> 01:01:37,080
Jung-won…
567
01:01:41,792 --> 01:01:43,503
Could you untie me?
568
01:01:44,504 --> 01:01:47,465
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?
569
01:01:47,548 --> 01:01:48,716
Hold on.
570
01:02:08,569 --> 01:02:12,240
This bitch will die one way or another.
571
01:02:15,118 --> 01:02:16,327
Remember?
572
01:02:17,745 --> 01:02:20,998
You let all those poor children die.
573
01:02:22,750 --> 01:02:23,751
'Voice' stage has begun.
574
01:02:23,834 --> 01:02:28,089
Voice
575
01:02:30,716 --> 01:02:35,055
Mister, save me…
576
01:02:36,431 --> 01:02:38,641
Help me, Mr. Bow!
577
01:02:46,649 --> 01:02:51,321
Joseph killed them?
No, you killed them.
578
01:02:51,404 --> 01:02:54,990
They all died because
you couldn't stop him.
579
01:02:56,117 --> 01:02:59,370
Let's go visit him together.
580
01:02:59,454 --> 01:03:01,539
Then you can achieve eternal life.
581
01:03:01,622 --> 01:03:05,043
If not, you'll end up
killing this child too.
582
01:03:05,126 --> 01:03:07,753
Just like you killed Sister
Angela, your mother figure.
583
01:03:12,592 --> 01:03:18,806
Kill! Kill! Kill!
584
01:03:18,889 --> 01:03:20,725
- Boss.
- Kill!
585
01:03:21,434 --> 01:03:25,855
- Boss, boss, no!
- Kill!
586
01:03:29,359 --> 01:03:30,651
Sharon!
587
01:03:39,202 --> 01:03:42,622
Boss, I'm okay.
588
01:03:44,874 --> 01:03:46,542
Do not fall prey to its delusion.
589
01:03:56,802 --> 01:04:02,600
Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit
590
01:04:26,124 --> 01:04:31,504
Why are you siding with humans?
591
01:04:31,587 --> 01:04:36,342
Your power did not come from him,
592
01:04:37,302 --> 01:04:40,430
but from my brother!
593
01:04:46,727 --> 01:04:49,897
If my power came from your brother,
594
01:04:51,441 --> 01:04:56,862
it proves he couldn't defeat me.
595
01:04:58,281 --> 01:05:05,288
Do you think you can
handle that much power?
596
01:05:34,025 --> 01:05:35,026
Here you go.
597
01:05:37,570 --> 01:05:39,197
What's this?
598
01:05:39,280 --> 01:05:40,365
A lid.
599
01:05:41,324 --> 01:05:42,533
Why did you bring a lid?
600
01:05:43,284 --> 01:05:44,869
You said to bring something to cover.
601
01:05:46,162 --> 01:05:49,582
I meant a coat to cover
her body, you moron.
602
01:06:05,931 --> 01:06:07,600
Why do you waste your life
603
01:06:09,352 --> 01:06:12,522
on these pathetic beings?
604
01:06:13,731 --> 01:06:16,651
You know it eats away your body,
605
01:06:17,402 --> 01:06:19,779
as you use your power.
606
01:06:20,988 --> 01:06:22,782
You've felt it,
607
01:06:23,991 --> 01:06:26,744
is it worth saving these humans,
608
01:06:27,287 --> 01:06:28,996
who are wicked and greedy?
609
01:06:29,997 --> 01:06:32,167
Be with us, sister.
610
01:06:34,210 --> 01:06:35,670
Be with us.
611
01:06:36,671 --> 01:06:38,923
I am not your sister.
612
01:06:41,926 --> 01:06:43,511
Get out of my head!
613
01:07:00,111 --> 01:07:01,362
Reveal your name!
614
01:07:02,197 --> 01:07:03,948
I'll make this pain go away!
615
01:07:04,740 --> 01:07:07,327
Tell me your name, now!
616
01:07:10,163 --> 01:07:14,500
Tell me your name!
617
01:07:15,460 --> 01:07:17,128
Tell me!
618
01:07:18,171 --> 01:07:19,172
What's your name!
619
01:07:19,880 --> 01:07:22,133
Jung-won, please…
620
01:07:22,217 --> 01:07:23,218
Save me…
621
01:07:23,301 --> 01:07:24,302
Stop it! Please!
622
01:07:28,389 --> 01:07:29,450
- Jung-won!
- You can't!
623
01:07:29,474 --> 01:07:30,516
It's not over yet!
624
01:07:30,600 --> 01:07:31,642
The boundary…
625
01:07:58,378 --> 01:07:59,712
Wait.
626
01:08:03,299 --> 01:08:04,384
Step back.
627
01:08:27,740 --> 01:08:30,993
This bitch is mine now.
628
01:08:54,309 --> 01:08:55,893
We're now in 'Clash' stage.
629
01:08:55,975 --> 01:08:57,038
We need to find her quickly.
630
01:08:57,062 --> 01:09:01,191
Clash
631
01:09:05,820 --> 01:09:07,197
Sharon…
632
01:09:21,419 --> 01:09:22,795
With your power,
633
01:09:23,588 --> 01:09:25,423
we can rule the world.
634
01:09:26,756 --> 01:09:28,676
Be with us, sister.
635
01:09:30,510 --> 01:09:32,597
Be with us.
636
01:10:07,257 --> 01:10:08,633
Boss, we're locked in!
637
01:10:08,716 --> 01:10:10,426
Move out of the way.
638
01:10:12,428 --> 01:10:14,180
I'm doing a lot of home
degrading today.
639
01:10:21,396 --> 01:10:22,730
Wait, boss!
640
01:10:22,813 --> 01:10:23,814
What is it?
641
01:10:29,154 --> 01:10:30,446
It's an automatic door.
642
01:10:31,531 --> 01:10:32,573
Dammit…
643
01:10:36,452 --> 01:10:38,038
Jung-won…
644
01:10:50,133 --> 01:10:53,094
Eun-seo, are you in there?
645
01:11:14,324 --> 01:11:15,658
- Eun-seo.
- Jung-won!
646
01:11:31,299 --> 01:11:32,550
Hey, hey!
647
01:11:43,769 --> 01:11:45,313
- Are you okay?
- You good?
648
01:11:46,772 --> 01:11:48,274
I'm fine, doctor…
649
01:11:48,358 --> 01:11:50,318
Is there a room we don't know about?
650
01:11:53,654 --> 01:12:00,661
We moved all our big
furniture into the shed out back.
651
01:12:03,373 --> 01:12:04,374
Shed…
652
01:12:23,601 --> 01:12:24,852
Over there!
653
01:12:33,444 --> 01:12:34,945
What's that?
654
01:12:36,031 --> 01:12:37,990
The demon is taking
more control over her.
655
01:13:00,096 --> 01:13:01,097
Eun-seo…
656
01:13:01,181 --> 01:13:02,765
Doctor, no! No!
657
01:13:34,464 --> 01:13:35,881
So, this is where you hang out.
658
01:13:48,561 --> 01:13:50,980
Wounded soul,
659
01:13:51,064 --> 01:13:55,943
why do you use the power
devil has given you on humans?
660
01:13:58,571 --> 01:13:59,947
Are you Korean?
661
01:14:01,241 --> 01:14:06,579
If you interfere with us,
only death awaits you.
662
01:15:19,277 --> 01:15:21,321
Go, kill Sharon.
663
01:15:30,288 --> 01:15:33,124
Die, die, feel the terror.
664
01:15:37,087 --> 01:15:39,214
Die, die, feel the terror.
665
01:15:54,562 --> 01:15:59,317
Bow! Die!
666
01:16:50,910 --> 01:16:52,745
Die!
667
01:17:03,381 --> 01:17:04,382
Sharon!
668
01:17:22,108 --> 01:17:23,151
Boss…
669
01:17:25,403 --> 01:17:27,072
Blood, you're bleeding!
670
01:17:27,155 --> 01:17:28,323
What do we do, boss?
671
01:17:42,712 --> 01:17:45,590
I am your Omega.
672
01:17:49,135 --> 01:17:51,262
You are my Alpha.
673
01:17:56,642 --> 01:17:59,854
I am the new path.
674
01:18:02,773 --> 01:18:05,860
With my kingdom created
with blood of children,
675
01:18:08,279 --> 01:18:10,406
I will rule you all.
676
01:18:22,252 --> 01:18:23,586
Now I get it.
677
01:18:25,255 --> 01:18:26,839
I know who you are.
678
01:18:28,549 --> 01:18:30,093
We're in the final stage, 'Expulsion'.
679
01:18:30,176 --> 01:18:31,302
Expulsion
680
01:18:31,386 --> 01:18:34,014
After this stage, we can save Eun-seo.
681
01:18:35,515 --> 01:18:41,687
A foul deity of death that
takes child sacrifices.
682
01:18:44,232 --> 01:18:45,233
Moloch!
683
01:18:52,490 --> 01:18:54,409
Your time is up.
684
01:19:25,481 --> 01:19:27,525
Return to where you came from!
685
01:19:28,151 --> 01:19:29,985
I expel you, Moloch!
686
01:19:30,778 --> 01:19:32,780
Return to hell at once!
687
01:19:32,863 --> 01:19:34,615
Return to hell, Moloch!
688
01:19:38,494 --> 01:19:40,371
Return to where you came from!
689
01:19:40,996 --> 01:19:42,623
I expel you, Moloch!
690
01:19:43,666 --> 01:19:45,460
Return to hell at once!
691
01:19:46,419 --> 01:19:48,254
Return to hell, Moloch!
692
01:19:49,964 --> 01:19:51,216
I expel you, Moloch!
693
01:19:55,511 --> 01:19:57,430
Return to where you came from!
694
01:19:58,598 --> 01:20:00,100
I expel you, Moloch!
695
01:20:10,985 --> 01:20:13,029
Return to hell!
696
01:20:14,114 --> 01:20:16,282
At once, Moloch!
697
01:20:17,783 --> 01:20:19,202
I expel you!
698
01:20:28,419 --> 01:20:30,421
- Eun-seo!
- Not yet!
699
01:20:31,297 --> 01:20:32,673
The demon is being expelled.
700
01:21:05,081 --> 01:21:09,877
Defeated by petty exorcists!
701
01:21:09,960 --> 01:21:15,466
I will one day shred you all!
702
01:21:19,179 --> 01:21:24,934
And I am taking this bitch to hell.
703
01:21:25,976 --> 01:21:28,271
She's mine.
704
01:21:36,821 --> 01:21:37,988
Eun-seo!
705
01:21:38,614 --> 01:21:39,615
Sharon!
706
01:21:57,883 --> 01:21:59,552
Eun-seo! No! No!
707
01:21:59,635 --> 01:22:00,636
Eun-seo! No!
708
01:22:12,315 --> 01:22:13,316
No!
709
01:22:28,164 --> 01:22:29,207
No!
710
01:22:35,088 --> 01:22:36,131
Sharon!
711
01:22:41,136 --> 01:22:44,430
I am the Grim Reaper!
712
01:22:44,514 --> 01:22:48,018
Leave the child alone,
713
01:22:49,602 --> 01:22:53,398
Valac's incarnation is ordering you!
714
01:22:53,481 --> 01:22:55,816
Return to hell!
715
01:22:58,486 --> 01:23:00,738
Your time is almost up!
716
01:23:00,821 --> 01:23:06,577
If you want to live,
accept the power of hell!
717
01:23:25,846 --> 01:23:29,475
Return to hell, Moloch!
718
01:24:34,415 --> 01:24:36,209
Eun-seo…
719
01:24:37,001 --> 01:24:38,002
Eun-seo?
720
01:24:47,928 --> 01:24:49,430
Can you hear me?
721
01:24:52,225 --> 01:24:53,226
Jung-won…
722
01:25:02,277 --> 01:25:03,819
I'm so sorry…
723
01:25:30,680 --> 01:25:33,766
DON LEE
724
01:25:33,849 --> 01:25:36,936
SEO HYUN
DAVID LEE
725
01:25:37,020 --> 01:25:39,814
GYEONG SU-JIN
JUNG ZI-SO
726
01:25:41,607 --> 01:25:44,444
Grand Opening of Angela Orphanage
727
01:25:44,527 --> 01:25:46,362
I'm taking the photo, look here!
728
01:25:46,446 --> 01:25:47,572
Everyone, smile!
729
01:25:47,655 --> 01:25:49,990
One, two, three!
730
01:25:53,536 --> 01:25:55,580
That's enough, kids.
731
01:25:55,663 --> 01:25:59,209
Bow, please come by
when you get a chance.
732
01:26:01,419 --> 01:26:03,046
- Let's move.
- Okay.
733
01:26:03,129 --> 01:26:04,214
Yes, sir.
50139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.