All language subtitles for Hell.Is.A.City.1960.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]bubulac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,049 --> 00:01:57,271 - Have they caught him yet, sir? - Hello, Devery. 2 00:01:57,493 --> 00:01:58,887 No, they haven't caught him. 3 00:01:59,048 --> 00:02:01,799 It will break your heart when someone else covers Don Starling. 4 00:02:01,824 --> 00:02:04,011 What makes you think I'm so interested in Don Starling? 5 00:02:04,096 --> 00:02:05,811 They can't bring out editions fast enough for you. 6 00:02:05,836 --> 00:02:07,625 The last three days must've cost you a fortune. 7 00:02:07,650 --> 00:02:10,181 When you put a man inside, you're interested in when he gets himself out. 8 00:02:10,206 --> 00:02:12,601 - Of course. I didn't mean to be... - All right, all right. 9 00:02:12,625 --> 00:02:14,666 - You on or off duty? - I'm just going off. 10 00:02:14,737 --> 00:02:17,638 - Come on, I'll buy you a drink. - It's very nice of you, but I'm afraid... 11 00:02:17,825 --> 00:02:21,169 Teach her to wait. That's one thing a policeman's girl must always learn. 12 00:02:21,273 --> 00:02:24,571 It's nobody special, sir. I haven't found a girl who'll put up with my hours. 13 00:02:24,719 --> 00:02:26,501 When you do, make sure she stays that way. 14 00:02:26,526 --> 00:02:29,191 Sometimes when they get married they start making timetables, you know. 15 00:02:29,216 --> 00:02:31,675 - The Lacy Arms all right? - Yeah, the Lacy Arms is fine. 16 00:02:31,735 --> 00:02:33,400 He's been seen all over, of course. 17 00:02:33,508 --> 00:02:36,569 - Nearest to us is Bradford. - That one I'll believe. 18 00:02:36,708 --> 00:02:38,294 The county police have put out a general warning 19 00:02:38,319 --> 00:02:40,402 for all women to stay off the moors, unless escorted. 20 00:02:40,427 --> 00:02:42,317 You won't find Don Starling on the moors. 21 00:02:42,342 --> 00:02:45,761 - You think he'll come to Manchester? - There's $5,000 worth of jewellery in this town. 22 00:02:45,786 --> 00:02:49,066 - He might come back for that. - Or to take a pot shot at you. 23 00:02:49,221 --> 00:02:50,322 That's crime book stuff. 24 00:02:50,347 --> 00:02:52,896 A man doesn't break out of jail to kill a cop, he breaks out to get away. 25 00:02:52,921 --> 00:02:56,120 - That's not what he swore at his trial. - Yeah, we all swear violence at times. 26 00:02:56,467 --> 00:02:59,042 How often have you said to yourself, "I'd like to kill that man"? 27 00:02:59,067 --> 00:03:00,486 And don't tell me who it is. 28 00:03:00,599 --> 00:03:02,935 - Evening, Mr Martineau. - Hello, Doug. 29 00:03:03,164 --> 00:03:05,034 - What'll you have? - A beer, please. 30 00:03:05,153 --> 00:03:06,501 - A beer. - And a scotch. 31 00:03:06,628 --> 00:03:08,531 And a scotch for you. 32 00:03:08,660 --> 00:03:10,326 Let this be my pleasure. 33 00:03:10,493 --> 00:03:14,041 - Let it be your pleasure that we're off duty. - It wasn't a bribe, you know. 34 00:03:15,435 --> 00:03:18,102 Well, look who's here. My gorgeous detective. 35 00:03:18,127 --> 00:03:19,475 Hello, Lucky. Like a drink? 36 00:03:19,651 --> 00:03:21,866 I'd like you, darling, but you always bring a bodyguard. 37 00:03:22,150 --> 00:03:24,719 Cut it out, Lucky. I know you're kidding, but other people don't. 38 00:03:24,744 --> 00:03:26,655 Kidding? I'm not kidding, darling. 39 00:03:26,680 --> 00:03:28,381 I've been mad about you for years. 40 00:03:28,406 --> 00:03:31,561 - Do you know Detective Devery? - Yes, but not intimately. 41 00:03:31,586 --> 00:03:32,776 Hello. 42 00:03:33,117 --> 00:03:35,827 Well, what nice juicy crimes have we got tonight? 43 00:03:35,852 --> 00:03:38,357 Oh, very dull, except for Don Starling. 44 00:03:38,458 --> 00:03:40,962 Starling? You mean he's in Manchester? 45 00:03:41,069 --> 00:03:43,256 He could be, I don't know. You might know more than I do. 46 00:03:43,345 --> 00:03:44,640 Me? Why me? 47 00:03:44,706 --> 00:03:46,523 You were very thick with him at one time, weren't you? 48 00:03:46,548 --> 00:03:48,461 That was years ago, before I was married. 49 00:03:48,694 --> 00:03:50,245 Oh, I quite liked Don. 50 00:03:50,369 --> 00:03:52,273 He used to say he'd reform for me. 51 00:03:52,401 --> 00:03:54,084 That night he went and did a break-in. 52 00:03:54,109 --> 00:03:56,533 - Dropped him like a hot cinder. - Did he write to you from jail? 53 00:03:56,694 --> 00:03:59,544 Listen, darling, when I've finished with someone, they're finished. 54 00:03:59,790 --> 00:04:01,821 - He slugged a warder getting out. - So I read. 55 00:04:01,846 --> 00:04:04,872 The man's on the danger list. If he dies, that's murder. 56 00:04:05,176 --> 00:04:07,356 Anyone helping Starling then would be an accessory. 57 00:04:07,381 --> 00:04:08,989 Serves them right. 58 00:04:09,014 --> 00:04:12,075 Just thought I'd point it out, Lucky, just in case he contacted you. 59 00:04:12,234 --> 00:04:13,820 Why me? 60 00:04:13,908 --> 00:04:17,852 - Well, a man on the run needs friends. - Well, he knows better than to contact me. 61 00:04:17,980 --> 00:04:20,805 But you, you could contact me any time. 62 00:04:21,734 --> 00:04:23,365 Let's have another drink on that, shall we? 63 00:04:23,390 --> 00:04:26,092 - Look, sir, if you don't mind... - Yeah, yeah, all right. 64 00:04:26,123 --> 00:04:28,145 - On your way. - Have a good night. Thanks for the drink. 65 00:04:28,171 --> 00:04:29,916 - Yeah, give her my love. - I will. 66 00:04:30,170 --> 00:04:33,508 - A policeman on a date. - It's nice to know some of you are human. 67 00:04:34,021 --> 00:04:37,340 Some of us are even married. Take care of yourself, Lucky. 68 00:04:37,513 --> 00:04:39,759 I could even take care of you if you'd let me. 69 00:04:39,784 --> 00:04:41,356 Is Laurie Lovett there? 70 00:04:41,441 --> 00:04:44,484 - Everything all right, Inspector? - Depends on your conscience, doesn't it? 71 00:04:47,172 --> 00:04:49,766 Laurie? Tomorrow, better pick me up at 8.30. 72 00:04:49,851 --> 00:04:54,305 - We'll get there before all the traffic. - 8:30?! You'll be there before the horses. 73 00:04:54,474 --> 00:04:56,617 OK, OK, 8.30. 74 00:04:59,353 --> 00:05:02,911 Doug Savage wants to leave at dawn. You'd better fill up the taxis tonight. 75 00:05:02,936 --> 00:05:05,315 - Yeah, right. - You made me botch that stroke. 76 00:05:05,417 --> 00:05:08,179 Oh, why don't you learn to be a good loser? 77 00:05:08,204 --> 00:05:11,230 - Talking when a man's concentrating. - Quiet. Watch this. 78 00:05:12,549 --> 00:05:14,497 - Good shot. - Clean as a whistle. 79 00:05:14,620 --> 00:05:15,935 Ten, ten. 80 00:05:17,578 --> 00:05:19,489 You might brush this table once in a while, Bert. 81 00:05:19,514 --> 00:05:21,362 What do you want for two bob, leopard skin? 82 00:05:21,389 --> 00:05:23,361 - I suppose there's no soap. - Yes, there's soap. 83 00:05:23,386 --> 00:05:24,781 Bet it's a free sample. 84 00:05:26,995 --> 00:05:28,564 - Know what I saw today, Bert? - What? 85 00:05:28,589 --> 00:05:30,564 A little hand vacuum cleaner. 86 00:05:30,735 --> 00:05:32,321 Good for cleaning out my taxi. 87 00:05:33,770 --> 00:05:35,481 If I buy one, Bert, 88 00:05:35,506 --> 00:05:37,746 you could lend it for the tables, two bob an hour. 89 00:05:38,865 --> 00:05:42,288 That way I get a free table and a clean one. 90 00:05:42,418 --> 00:05:44,208 How about it? Want to make a deal? 91 00:05:44,378 --> 00:05:46,520 No noise. Keep washing. 92 00:05:46,684 --> 00:05:48,633 - Don? - Tell them to go on. 93 00:05:48,742 --> 00:05:50,090 You'll catch them up. 94 00:05:50,143 --> 00:05:52,178 OK, Don. You don't have to gun me. 95 00:05:52,203 --> 00:05:54,266 I hope not. Tell them! 96 00:05:55,398 --> 00:05:56,826 OK. 97 00:05:56,979 --> 00:05:59,041 Hey, you two go on. 98 00:05:59,131 --> 00:06:02,237 I'll meet you at the Lacy Arms. I've still got things to do. 99 00:06:02,439 --> 00:06:04,423 It's all that beer you pour down your gullet. 100 00:06:04,631 --> 00:06:06,059 See you. 101 00:06:06,153 --> 00:06:07,627 Don't look at me. 102 00:06:08,843 --> 00:06:11,851 - Tell Bert to go down and lock up. - OK, Don. 103 00:06:12,216 --> 00:06:14,403 Bert, go down and bolt the door. 104 00:06:14,661 --> 00:06:16,883 - No good bolting it till you've gone. - Bolt it! 105 00:06:17,020 --> 00:06:19,648 - Do as I tell you. - All right, Laurie, all right! 106 00:06:25,488 --> 00:06:26,962 Get that blind down. 107 00:06:27,714 --> 00:06:30,457 - It's good to see you, Don. - Yeah. I need money, Laurie. 108 00:06:30,680 --> 00:06:32,232 How about a fiver? 109 00:06:32,317 --> 00:06:33,791 I need two or three hundred. 110 00:06:33,891 --> 00:06:35,444 Two or three hundred? 111 00:06:52,761 --> 00:06:54,869 - Hello, Bert. - Don. 112 00:06:55,400 --> 00:06:58,586 - I never saw you coming. - Neither did anyone else. 113 00:06:58,901 --> 00:07:00,626 And what's more, I haven't been here. 114 00:07:00,651 --> 00:07:03,076 - Do you understand, Bert? - Yes, of course, Don. 115 00:07:03,101 --> 00:07:07,046 Now, you're going to have a nice quiet sit-down in your office. 116 00:07:07,071 --> 00:07:09,769 Just for a bit. You can listen to music. 117 00:07:09,794 --> 00:07:12,457 I'll take this out so you won't be disturbed. 118 00:07:13,560 --> 00:07:15,782 Have a heart, Don. Where am I going to get 200? 119 00:07:15,891 --> 00:07:17,557 - Gus Hawkins. - Gus Hawkins? 120 00:07:17,641 --> 00:07:18,760 Are you kidding? - I'm not kidding. 121 00:07:18,785 --> 00:07:20,686 Have you ever heard of a bookmaker lending money? 122 00:07:20,711 --> 00:07:22,343 Who said "lend"? We're going to take it. 123 00:07:22,368 --> 00:07:24,321 Does he still send the clerk to the bank with his race money every morning? 124 00:07:24,346 --> 00:07:25,641 - I suppose so. - Make sure. 125 00:07:25,666 --> 00:07:27,421 They used to cut through Higgitts Passage. 126 00:07:27,446 --> 00:07:30,114 Check that as well. We'll need three cars, including one of your cabs. 127 00:07:30,139 --> 00:07:30,814 Why three? 128 00:07:30,839 --> 00:07:33,502 I want a car parked downstairs in Higgitts Passage for me to wait in. 129 00:07:33,527 --> 00:07:34,956 The second car follows the clerk, 130 00:07:34,981 --> 00:07:35,981 seals off the passage. 131 00:07:36,006 --> 00:07:38,086 I'll make the grab. We'll drive on to the moors, 132 00:07:38,123 --> 00:07:41,443 ditch the car in the quarry, and your cab picks us up from there. 133 00:07:44,219 --> 00:07:45,399 OK. 134 00:07:45,853 --> 00:07:47,336 When? Tomorrow morning. 135 00:07:47,361 --> 00:07:49,641 Tomorrow?! How can I organise it that fast? 136 00:07:49,666 --> 00:07:51,746 Besides, tomorrow's Doncaster Races. - That's why tomorrow, 137 00:07:51,771 --> 00:07:53,729 so we can get good and lost in race traffic. 138 00:07:53,779 --> 00:07:55,049 Leave me cigarettes and a light. 139 00:07:55,080 --> 00:07:57,082 - I'm supposed to drive Doug Savage. - Cancel it. 140 00:07:57,107 --> 00:07:59,827 - What am I going...? - Don't give me arguments, Laurie! 141 00:08:02,632 --> 00:08:06,312 I need a new passport and enough dough to get me out of the country. 142 00:08:06,587 --> 00:08:08,027 OK, Don. 143 00:08:13,813 --> 00:08:15,493 What shall I tell them about the jewellery? 144 00:08:15,553 --> 00:08:17,272 They're still in Manchester. 145 00:08:17,297 --> 00:08:19,083 And nobody but me knows where. 146 00:08:19,108 --> 00:08:21,794 Oh, I'm not worrying, Don. It's just that... Well, you know, 147 00:08:21,819 --> 00:08:23,857 if the boys hear you're wanting a passport and some dough... 148 00:08:23,882 --> 00:08:25,802 You'll all get your share-out! 149 00:08:26,026 --> 00:08:28,186 But it was me that got the 14 years, remember? 150 00:08:28,211 --> 00:08:29,946 I never gave you lot away, did I? - No, you didn't. 151 00:08:29,971 --> 00:08:32,768 So, all right, everybody does what I say and we split even all the way down. 152 00:08:32,793 --> 00:08:36,113 Call me back on this line tonight. Now, get cracking! 153 00:08:36,247 --> 00:08:39,357 - Where are you hiding, Don? - Here and there. Keep moving, that's my motto. 154 00:08:39,433 --> 00:08:42,190 - You don't give much away, do you? - Anything you want in particular? 155 00:08:42,215 --> 00:08:44,615 Yeah, a woman, but I'll fix my own. 156 00:08:44,706 --> 00:08:46,511 For God's sake, don't start that again, they'll find you... 157 00:08:46,562 --> 00:08:48,430 Shut up and get moving! 158 00:08:56,633 --> 00:08:58,113 Right, Bert, concert's over. 159 00:08:58,144 --> 00:08:59,252 You can go home now. 160 00:08:59,277 --> 00:09:02,505 Lock the place up nice and safe, and I'll stay here as quiet as a mouse. 161 00:09:02,530 --> 00:09:04,859 - I can't let you stay here... - You can and you will. 162 00:09:04,860 --> 00:09:08,077 Just leave me a key, I'll let myself out. No-one has to know I was here. 163 00:09:08,250 --> 00:09:09,559 - Of course. Hey, be careful... - Listen, 164 00:09:09,584 --> 00:09:12,282 by the time the law finds out I was here, I'll be in five other places. 165 00:09:12,307 --> 00:09:14,515 Put the lights out, just like usual. 166 00:09:14,640 --> 00:09:16,450 Fine. Goodnight, Bert. 167 00:09:16,960 --> 00:09:18,400 - Eh? - Goodnight. 168 00:09:18,425 --> 00:09:20,025 Oh. Goodnight, Don. 169 00:09:21,266 --> 00:09:25,341 Oh, and Bert, don't get any fancy ideas in connection with cops, will you? 170 00:09:25,581 --> 00:09:28,859 Oh, no, Don. Sure, I don't like your being here, but... 171 00:09:28,884 --> 00:09:30,408 but that doesn't mean I'm going to run to the coppers. 172 00:09:30,433 --> 00:09:32,078 What do you think I am? - I don't think anything. 173 00:09:32,103 --> 00:09:34,498 I just want you to remember, if the law finds me here tonight, 174 00:09:34,523 --> 00:09:36,083 you're gone, finished. 175 00:09:36,213 --> 00:09:39,813 You'll be seen to. Get it? - Of course, Don. Of course. 176 00:09:47,672 --> 00:09:49,032 Goodnight. 177 00:09:57,973 --> 00:09:59,533 Well! 178 00:09:59,558 --> 00:10:01,478 Hello, Julia. 179 00:10:01,503 --> 00:10:03,583 What time do you call this? 180 00:10:03,633 --> 00:10:05,273 11.25. 181 00:10:05,298 --> 00:10:08,138 What time did you book off? Ten o'clock. 182 00:10:08,163 --> 00:10:10,283 And since then you've been in some pub. 183 00:10:11,326 --> 00:10:13,492 Correct. Anything for supper? 184 00:10:13,579 --> 00:10:15,579 There was, if you want to warm it up. 185 00:10:23,499 --> 00:10:26,379 Other men can ring up their wives and tell them when they'll be home. 186 00:10:26,404 --> 00:10:28,364 Of course, I couldn't expect you to do that. 187 00:10:28,793 --> 00:10:30,845 You couldn't even phone and tell me you'd be working late. 188 00:10:30,870 --> 00:10:33,285 And I'm supposed to make a meal, whether you come back or not. 189 00:10:33,310 --> 00:10:35,310 I'm sorry, Julia. I meant to phone you, but... 190 00:10:35,393 --> 00:10:37,233 I got switched to a stolen car job. 191 00:10:37,318 --> 00:10:39,830 Of course, a stolen car is more important than I am. 192 00:10:39,855 --> 00:10:41,455 I don't know about that, Julia. It is my job. 193 00:10:41,480 --> 00:10:43,760 Well, at least one could think you could come home at ten, when you went off duty. 194 00:10:43,785 --> 00:10:46,025 You've been out of this house since 7.30 this morning. 195 00:10:46,050 --> 00:10:47,890 I'm sorry. I was weary. I needed a drink. 196 00:10:47,915 --> 00:10:50,898 - There's plenty of beer here. - Yeah, but it's not the same, somehow, is it? 197 00:10:50,923 --> 00:10:52,372 No, I'm aware of that. 198 00:10:52,397 --> 00:10:54,572 You'd sooner be in some pub than at home, 199 00:10:54,597 --> 00:10:57,247 with low women sitting round the bar... - Now, wait a minute. 200 00:10:57,273 --> 00:10:59,553 That's all I ever do, wait. 201 00:10:59,626 --> 00:11:01,546 Wait for you to go out or come in or go to bed. 202 00:11:01,571 --> 00:11:03,208 - Julia... - It's a pretty empty life for me, you know. 203 00:11:03,233 --> 00:11:05,622 We never go out together, and you're never at home. 204 00:11:05,713 --> 00:11:07,012 I try to keep this place nice, 205 00:11:07,037 --> 00:11:09,772 and you treat it like a rooming house. 206 00:11:10,406 --> 00:11:12,147 You haven't got enough to do, that's your trouble. 207 00:11:12,172 --> 00:11:14,093 You're not suggesting I should take a job, are you? 208 00:11:14,118 --> 00:11:15,503 - No, I'm not. - That would look nice. 209 00:11:15,528 --> 00:11:18,212 The great Inspector Martineau's wife, hunting for a job. 210 00:11:18,292 --> 00:11:19,800 You're very worried about the way things look, aren't you? 211 00:11:19,825 --> 00:11:21,520 Yes, I am. Is that wrong? 212 00:11:21,739 --> 00:11:23,446 Well, it would look all right if you justified your existence 213 00:11:23,471 --> 00:11:24,859 by having a baby or two. 214 00:11:28,413 --> 00:11:29,688 Oh, Harry. 215 00:11:30,793 --> 00:11:32,433 What's happened to us? 216 00:11:33,873 --> 00:11:35,993 I don't know, Julia. I... 217 00:11:36,018 --> 00:11:38,018 I suppose it's what hasn't happened to us. 218 00:11:45,006 --> 00:11:47,326 Do you know how long it is since you made love to me? 219 00:11:48,832 --> 00:11:50,432 A long time. 220 00:11:51,113 --> 00:11:53,153 Don't you want me any more? 221 00:11:55,119 --> 00:11:56,156 I want children, Julia. 222 00:11:56,181 --> 00:11:57,621 Oh, don't start all that again. 223 00:11:58,046 --> 00:11:59,697 Julia, we're both still plenty young enough. 224 00:11:59,722 --> 00:12:02,490 We could have some fine kids. Your life wouldn't be so empty. 225 00:12:02,515 --> 00:12:03,867 You never used to mind. 226 00:12:03,892 --> 00:12:05,974 Well, times change, Julia. 227 00:12:05,999 --> 00:12:08,799 We're married. We ought to behave as if we're married. 228 00:12:08,824 --> 00:12:11,695 We can't afford kids, Harry. Perhaps if you thought of me 229 00:12:11,720 --> 00:12:14,495 and your responsibilities... - Responsibility, singular. 230 00:12:14,520 --> 00:12:16,419 If it were plural, there'd be a different atmosphere in the house! 231 00:12:16,444 --> 00:12:18,132 Is it necessary to inform the neighbours of our... 232 00:12:18,157 --> 00:12:19,517 To hell with the neighbours! 233 00:12:19,542 --> 00:12:21,862 That's all you worry about - the neighbours, what people think, 234 00:12:21,887 --> 00:12:23,541 your social standing! 235 00:12:23,793 --> 00:12:26,153 I don't know how long you expect me to stand all this. 236 00:12:28,046 --> 00:12:31,179 Me neither! I don't know how long I can stand it myself! 237 00:13:12,985 --> 00:13:14,503 - Is that you, Don? - You're late. 238 00:13:14,528 --> 00:13:17,008 Plenty of time. How have you been, Don? 239 00:13:17,120 --> 00:13:19,920 - We're sure they come down this passage? - Sure, about ten o'clock. 240 00:13:19,945 --> 00:13:22,185 Laurie's waiting opposite Gus Hawkins' now. 241 00:13:22,210 --> 00:13:24,901 He follows the money and signals us just before they turn into the passage. 242 00:13:24,926 --> 00:13:27,473 - What about the switch car? - Laurie's taxi. 243 00:13:27,498 --> 00:13:31,058 Clogger drives it and meets us at the sandpits at 10.25. 244 00:13:42,059 --> 00:13:44,844 Chloe, for Pete's sake, hurry up! Do you want to hit all the traffic? 245 00:13:44,869 --> 00:13:46,429 All right, all right! 246 00:13:46,572 --> 00:13:49,012 Bet you wouldn't rush a girl like that, would you, Colin, eh? 247 00:13:49,037 --> 00:13:51,157 I think the guv just wants to miss the cars, Mrs Hawkins. 248 00:13:51,182 --> 00:13:53,097 Chloe, if you're not ready in two minutes, I'm going without you! 249 00:13:53,122 --> 00:13:55,164 Now, you mustn't shout at her. She's only fixing her face. 250 00:13:55,189 --> 00:13:57,549 You've fixed it two hours already. Get in the car! 251 00:13:57,772 --> 00:13:58,917 Colin, get that money off. 252 00:13:58,942 --> 00:14:02,022 I don't like so much hanging around. Get it in as soon as the bank opens. 253 00:14:02,063 --> 00:14:03,531 - Yes, guv. - Oh, don't worry, Mr Hawkins. 254 00:14:03,556 --> 00:14:04,980 It'll be in like it always is. 255 00:14:05,005 --> 00:14:06,635 And no more credit to anyone on that list. 256 00:14:06,660 --> 00:14:08,095 If they want to put a bet, cash. 257 00:14:08,207 --> 00:14:10,095 - Right, guv. - Good luck, guv. 258 00:14:10,833 --> 00:14:12,713 - Have we got everything in? - Yes, it's all in, guv. 259 00:14:12,738 --> 00:14:14,098 All right. Well, step on it. 260 00:14:29,619 --> 00:14:31,019 Here we go. 261 00:14:44,993 --> 00:14:46,353 All right, stand by. 262 00:14:57,553 --> 00:14:59,393 Run for it, Cec! 263 00:15:06,159 --> 00:15:07,719 Get in! 264 00:15:24,619 --> 00:15:26,259 Shut her up, for Christ's sake! 265 00:15:28,160 --> 00:15:30,120 Stroke her with that. 266 00:15:32,793 --> 00:15:34,793 OK, work on it. 267 00:15:34,818 --> 00:15:36,938 This is going to ruin my razor edge. 268 00:15:41,213 --> 00:15:43,013 Cripes, there's a fortune here! 269 00:15:43,346 --> 00:15:45,862 - There sure is. - This job is better than the other one. 270 00:15:45,926 --> 00:15:48,886 Keep her rolling. We don't want to lose this little lot. 271 00:15:56,785 --> 00:15:59,545 - 30 bundles of 100, and those fivers. - 200 fivers! 272 00:15:59,826 --> 00:16:01,616 Hell's bells, that's 4,000 smackers! 273 00:16:01,641 --> 00:16:03,601 1,000 apiece, and one for Clogger. 274 00:16:03,626 --> 00:16:05,308 Quiet. Mention no names. 275 00:16:05,333 --> 00:16:07,333 The filly's listening. Keep looking front. 276 00:16:07,372 --> 00:16:09,332 We don't want her memorising your ugly mug. 277 00:16:09,357 --> 00:16:11,706 When are we going to dump her? First bit of quiet road. 278 00:16:11,760 --> 00:16:14,210 We won't take her too far. After all, she's got to walk back. 279 00:16:14,235 --> 00:16:16,550 She's done all the walking she'll ever do. 280 00:16:18,979 --> 00:16:20,939 Cripes! She hasn't croaked? 281 00:16:20,964 --> 00:16:23,324 - You didn't have to do that! - Do you think I meant to? 282 00:16:23,349 --> 00:16:25,429 - Shut up! Put all of this... - Pull yourselves together! 283 00:16:25,613 --> 00:16:27,521 You thought of getting away with robbery. Why not this as well? 284 00:16:27,546 --> 00:16:29,035 - One witness less, isn't it? - Yes, but murder?! 285 00:16:29,060 --> 00:16:30,474 - Well, shut up! - They'll never give up...! 286 00:16:30,499 --> 00:16:31,634 Shut up! 287 00:16:32,999 --> 00:16:34,879 Now, keep your heads! 288 00:16:35,787 --> 00:16:37,283 Pull over, we'll get rid of her. 289 00:16:40,380 --> 00:16:42,139 - Drop her behind that hummock. - Me? Not likely. 290 00:16:42,164 --> 00:16:44,204 - Do what I tell you. - Why not you? You did her in. 291 00:16:44,293 --> 00:16:46,176 All right. I did her in. One or two, what's the difference? 292 00:16:46,201 --> 00:16:47,216 - Where did you get that? - Never mind. 293 00:16:47,241 --> 00:16:48,804 Get this thing out of my sight! 294 00:16:50,373 --> 00:16:52,213 Help me! 295 00:17:09,753 --> 00:17:12,033 There's a car coming. Get moving! 296 00:17:15,433 --> 00:17:18,273 - What do we do with this fellow? - Cover your faces. 297 00:17:25,193 --> 00:17:26,766 Do you he think he saw me carrying the girl? 298 00:17:26,791 --> 00:17:28,818 - If he did, he'll stop at the first phone. - It makes no difference. 299 00:17:28,843 --> 00:17:30,605 Keep moving fast, that's all. Another mile or two to go 300 00:17:30,630 --> 00:17:33,590 and we'll be through with this car. Give me the money. 301 00:18:07,126 --> 00:18:09,046 Hey, there's a body! 302 00:18:32,559 --> 00:18:35,839 Police, and quick. I think there's been a murder. 303 00:18:35,864 --> 00:18:37,824 Your name, please? 304 00:18:37,982 --> 00:18:39,396 Right. 305 00:18:39,780 --> 00:18:41,558 Which phone box? 306 00:18:41,583 --> 00:18:43,743 Three miles beyond. 307 00:18:43,768 --> 00:18:46,208 Right. Will you stay where you are, please? 308 00:18:49,340 --> 00:18:51,620 M2CK calling all patrols. 309 00:18:51,739 --> 00:18:55,139 Body of a girl reported three miles beyond Crossways phone box 310 00:18:55,164 --> 00:18:56,924 on Doncaster Road. 311 00:18:56,949 --> 00:19:00,109 Informant John Hartley waiting at phone. Over. 312 00:19:00,134 --> 00:19:03,223 This is K51 calling M2CK. We are in the immediate vicinity. 313 00:19:03,248 --> 00:19:05,648 Proceed to the telephone box and advise on arrival. Over. 314 00:19:05,693 --> 00:19:06,842 Quite a morning, isn't it? 315 00:19:06,867 --> 00:19:09,535 Robbery, violence and abduction in Higgitts Passage, and now this. 316 00:19:09,559 --> 00:19:12,559 Think there's any connection? Could be. They said a girl. 317 00:19:15,500 --> 00:19:17,135 - John Hartley? - Right. Are you police? 318 00:19:17,160 --> 00:19:18,795 - Where is it? - Up the road, about three miles. 319 00:19:18,820 --> 00:19:21,020 Right. Hop in. You show us where and tell us what happened. 320 00:19:31,293 --> 00:19:33,361 It's over here. Hold it. 321 00:19:34,046 --> 00:19:36,686 Don't go jumping your footprints about there. 322 00:19:43,453 --> 00:19:45,756 It's the girl from Gus Hawkins' office. 323 00:19:46,100 --> 00:19:48,660 See if you can reach HQ from here. If not, get back to the phone box. 324 00:19:48,706 --> 00:19:50,732 Look, I hope I'm not going to get too involved in all this. 325 00:19:50,757 --> 00:19:53,008 I'm a commercial traveller. I was on my way from Sheffield. 326 00:19:53,033 --> 00:19:54,533 Well, don't worry about that, Mr Hartley. 327 00:19:54,558 --> 00:19:55,960 We already know who's behind this. 328 00:19:55,985 --> 00:19:57,492 We'll have to take a statement from you at HQ. 329 00:19:57,517 --> 00:19:58,822 - After that you'll be free to go. - Thank you. 330 00:19:58,847 --> 00:20:00,656 You say it was a Buick? 331 00:20:00,681 --> 00:20:03,561 Yes, it was an old pre-war one, sort of dirty green colour. 332 00:20:03,667 --> 00:20:05,707 Looked a bit shabby and neglected. 333 00:20:05,732 --> 00:20:08,252 - Did you get the registration number? - I'm afraid not. 334 00:20:08,277 --> 00:20:10,997 I was more concerned with seeing the driver didn't run me into the ditch. 335 00:20:11,022 --> 00:20:13,748 - Would you know him again? - Doubt it. When I got close, 336 00:20:13,773 --> 00:20:16,115 he'd put his hands over his face. They, all three of them, did. 337 00:20:16,286 --> 00:20:17,709 What about the man who carried the body? 338 00:20:17,734 --> 00:20:20,459 No, he'd got back in the car by the time I'd got close enough. 339 00:20:20,484 --> 00:20:22,084 He seemed a well-set man. - Tall? 340 00:20:22,186 --> 00:20:24,347 - Well, not as tall as you. - About what age? 341 00:20:24,506 --> 00:20:26,291 30, 40, hard to say. 342 00:20:26,316 --> 00:20:27,734 Had on a dark suit or a sweater... 343 00:20:27,759 --> 00:20:29,378 Remember anything about the others? 344 00:20:29,403 --> 00:20:32,483 No, just eyes, staring eyes over their hands. 345 00:20:32,626 --> 00:20:35,026 They'll all know me again. - I wouldn't worry about that either. 346 00:20:35,186 --> 00:20:36,765 They'll be too busy to bother about you again. 347 00:20:36,790 --> 00:20:38,513 - What did you find out? - It's the Higgitts Passage job. 348 00:20:38,538 --> 00:20:40,388 They snatched her because she was chained to the handbag. 349 00:20:40,413 --> 00:20:42,788 The boy had the keys in his pocket. 350 00:20:53,467 --> 00:20:55,227 See this on her fingers? Those marks? 351 00:20:57,266 --> 00:20:59,085 It's malachite green. What's that? 352 00:20:59,110 --> 00:21:02,007 A powder they dust notes with, stains the hands of anyone who touches it. 353 00:21:02,526 --> 00:21:03,730 Get on to the Super, 354 00:21:03,755 --> 00:21:05,757 ask him to put out a special to all districts. 355 00:21:05,782 --> 00:21:07,914 Has any officer of any force recently dusted banknotes 356 00:21:07,939 --> 00:21:11,555 with malachite green? - Right. This is a break. K51 calling M2CK... 357 00:21:11,580 --> 00:21:14,580 If it is malachite green, all the men in that car will have it. 358 00:21:41,947 --> 00:21:44,227 - So, where the hell's Clogger? - He'll be here. 359 00:21:44,252 --> 00:21:46,745 - He should be here waiting for us. - There's a lot of traffic, Don. 360 00:21:46,770 --> 00:21:49,890 There's a lot of police, too. Now, wipe every smudge off that car. 361 00:21:50,127 --> 00:21:52,223 We'll share this out now and you can drop me off in Barnsley. 362 00:21:52,248 --> 00:21:54,355 - Don't you want... - You go on to the races like nothing happened. 363 00:21:54,380 --> 00:21:56,062 - But Don...! - Go on to the races! If you're questioned, 364 00:21:56,087 --> 00:21:57,890 you've got a track full of alibis, right? - Right. 365 00:21:57,980 --> 00:22:00,260 And if they find this on you, you won it, right? 366 00:22:10,940 --> 00:22:12,500 He's here! 367 00:22:12,525 --> 00:22:15,255 Come on. Come on! 368 00:22:16,780 --> 00:22:19,255 - Where the hell have you been? - I'm sorry, Don. The traffic was murder. 369 00:22:19,280 --> 00:22:21,640 A lot of things are murder! Take it up and turn it around! 370 00:22:23,493 --> 00:22:26,213 - I don't have my share. - Do you want it here or in jail?! 371 00:22:29,233 --> 00:22:30,513 Get in. Get in! 372 00:22:31,385 --> 00:22:33,432 Get back on that main road and get lost in the traffic. 373 00:22:33,457 --> 00:22:35,257 Come on, let's move it now! 374 00:22:48,107 --> 00:22:49,125 Vultures are here already. 375 00:22:49,150 --> 00:22:51,169 Yeah, let's hope they haven't picked everything clean. 376 00:22:51,193 --> 00:22:53,791 They intercepted Gus Hawkins an hour ago, sir. He's on his way back. 377 00:22:53,816 --> 00:22:55,101 Good. Get across to his office. 378 00:22:55,126 --> 00:22:56,433 Soon as he arrives, get him over to HQ. 379 00:22:56,458 --> 00:22:58,378 By bluff, order or warrant? 380 00:22:58,403 --> 00:22:59,843 By charm. 381 00:22:59,927 --> 00:23:01,641 All right, come on. Break it up, please. There's nothing to see. 382 00:23:01,666 --> 00:23:04,048 Move them along. Break it up, please. 383 00:23:05,333 --> 00:23:08,325 - Any developments? - We've found this. It's been stolen. 384 00:23:08,350 --> 00:23:09,510 Think it was used on the job? 385 00:23:09,535 --> 00:23:11,445 - We're guessing. - Where was the Buick? 386 00:23:11,519 --> 00:23:14,279 Right there, as far as we can tell. There's a new patch of oil. 387 00:23:14,304 --> 00:23:16,504 And a woman in one of those back rooms heard a scream. 388 00:23:16,529 --> 00:23:17,529 Did she see anything? 389 00:23:17,554 --> 00:23:20,074 A car full of men, driving towards the main road. 390 00:23:20,099 --> 00:23:21,699 - Anything else? - Nothing. 391 00:23:21,724 --> 00:23:24,724 She didn't even tell us that till we asked her, silly woman. 392 00:23:24,749 --> 00:23:27,149 - What about Doug Savage? - He's at the races. 393 00:23:27,233 --> 00:23:29,913 But his mother and the cleaning woman heard and saw nothing. 394 00:23:29,938 --> 00:23:31,978 - Naturally. And Lucky Lusk? - She wasn't there. 395 00:23:32,003 --> 00:23:35,243 The snatch occurred around 10.30. They weren't open. 396 00:23:35,300 --> 00:23:37,180 How's the lad who was crushed? 397 00:23:37,260 --> 00:23:40,411 Well, he hasn't spoken yet. We've got Cassidy with him at the hospital. 398 00:23:40,899 --> 00:23:42,699 Message from the Superintendent, sir. 399 00:23:42,757 --> 00:23:44,557 Halifax are holding a man with dyed fingers. 400 00:23:44,626 --> 00:23:46,746 - Will you go back? - Right. 401 00:23:46,819 --> 00:23:48,328 You have a go at Doug Savage as soon as he gets back. 402 00:23:48,353 --> 00:23:49,222 Right, sir. 403 00:23:51,925 --> 00:23:53,487 - Oh, good morning, Harry. - Morning, sir. 404 00:23:53,512 --> 00:23:56,112 - I hear we've got a green man. - Well, Halifax have. 405 00:23:56,137 --> 00:23:58,217 He's a janitor in one of the City Hall departments. 406 00:23:58,319 --> 00:24:00,759 He'd been doing some petty pilfering but avoided all traps, 407 00:24:00,784 --> 00:24:03,224 so they dusted 200 £1 notes and he swiped the lot. 408 00:24:03,287 --> 00:24:05,047 - When did they pick him up? - This morning. 409 00:24:05,072 --> 00:24:06,912 He showed up to work with malachite all over his hands. 410 00:24:06,937 --> 00:24:09,017 - How much did they get back? - Nothing. 411 00:24:09,047 --> 00:24:10,927 He says he took it to Doncaster and blew it on the races. 412 00:24:10,952 --> 00:24:13,192 Well, that would tie up. He passed the dye on. 413 00:24:13,217 --> 00:24:15,319 I tried to have him sent here but Halifax say if we want to see him, 414 00:24:15,344 --> 00:24:16,424 we can jolly well go there. 415 00:24:16,928 --> 00:24:19,051 - I'll take an excursion. - It's all there. 416 00:24:19,076 --> 00:24:20,005 Right, sir. 417 00:24:25,466 --> 00:24:27,826 Well, the kid had a fractured thyroid cartilage. 418 00:24:27,851 --> 00:24:30,028 Looks like someone chopped her. She was only 19. 419 00:24:30,053 --> 00:24:32,613 They send out old men with factory pay rolls, office boys with handfuls 420 00:24:32,638 --> 00:24:35,052 of fivers, and young girls with money chained to their wrists. 421 00:24:35,077 --> 00:24:37,157 You can see it any day near any bank in any town. 422 00:24:37,182 --> 00:24:38,782 They're asking for murder. 423 00:24:41,060 --> 00:24:42,780 Oh, any news of that Buick? 424 00:24:42,899 --> 00:24:45,779 57 different varieties but not the one we want. 425 00:24:49,112 --> 00:24:50,243 What the hell are you doing here? 426 00:24:50,268 --> 00:24:51,970 - Got Gus Hawkins in the waiting room. - Already? 427 00:24:51,995 --> 00:24:54,053 Well, I called the patrol to bring him right here. 428 00:24:54,078 --> 00:24:55,765 You'll be a Superintendent yet. 429 00:24:56,186 --> 00:24:58,170 His wife squawked a bit so they dropped her home first. 430 00:24:58,195 --> 00:24:59,715 Send Mr Hawkins in, will you? 431 00:24:59,740 --> 00:25:02,596 - How much money was in the girl's bag? - Gus says £4,000. 432 00:25:03,799 --> 00:25:05,759 - Four grand... - You want to know something else? 433 00:25:06,579 --> 00:25:08,539 He's got green on his fingers? 434 00:25:09,532 --> 00:25:11,412 It wasn't much of a long shot, was it? 435 00:25:11,437 --> 00:25:13,517 Get out a call to every chemist shop in Manchester. 436 00:25:13,706 --> 00:25:15,996 Anybody trying to buy a solvent for stained hands should be held 437 00:25:16,021 --> 00:25:16,980 until we get there. - Right. 438 00:25:17,027 --> 00:25:18,755 And don't tell them any more than they need know. 439 00:25:18,780 --> 00:25:20,435 Say there's been a simple larceny or something. 440 00:25:20,460 --> 00:25:21,874 - Come in! - Information room? 441 00:25:21,899 --> 00:25:23,455 Hello, Inspector. This is a nice mess. 442 00:25:23,480 --> 00:25:25,223 - It's not very pretty, is it? Take it outside. - Right, sir. 443 00:25:25,248 --> 00:25:28,237 Those poor kids, poor little Cecily. I should never have sent her with all that money. 444 00:25:28,268 --> 00:25:30,020 - It's a lesson learned too late. - Any clues, or anything? 445 00:25:30,045 --> 00:25:31,860 Any idea who they... - We're working on it. 446 00:25:32,259 --> 00:25:35,499 How was the money made up? £3,000 in ones, and 200 fivers. 447 00:25:35,524 --> 00:25:37,484 And I hope it chokes them. - Maybe it will. 448 00:25:38,040 --> 00:25:40,614 Who counted it? - It was 4,000 all right. 449 00:25:40,639 --> 00:25:43,919 I counted it first, then Cecily counted it and put it in a bank bag. 450 00:25:44,147 --> 00:25:46,780 Then I went off to Doncaster. Can I phone the wife? 451 00:25:46,926 --> 00:25:49,585 Yeah, 'course. Get Mrs Hawkins on the phone, will you? 452 00:25:49,610 --> 00:25:51,140 - Rusholme 6203. - Did you get that? 453 00:25:51,165 --> 00:25:52,014 Yes, sir. 454 00:25:52,039 --> 00:25:54,199 Are you sure you got all that money at the races? 455 00:25:54,253 --> 00:25:57,572 I want a serious answer, Gus. It's important. - So help me! 456 00:25:58,119 --> 00:26:00,165 It came out of a satchel all crumpled up anyhow, 457 00:26:00,190 --> 00:26:03,284 just the way I'd stuffed it in. I never use my own money at all. 458 00:26:03,400 --> 00:26:06,240 See? Here it is. It's still in bundles. Why? 459 00:26:06,360 --> 00:26:09,185 Cos I've got a hunch some of that money you won belonged to the Halifax Town Hall. 460 00:26:09,210 --> 00:26:11,652 - Hey, I don't want to be involved in... - You are involved, Gus! 461 00:26:11,677 --> 00:26:14,957 But not with the borough treasurer. Now, sit down and have a cigarette. 462 00:26:15,153 --> 00:26:17,875 Thanks. I keep thinking of that poor kid Cecily. 463 00:26:17,900 --> 00:26:19,620 Have her parents been told? 464 00:26:21,240 --> 00:26:22,800 I suppose I... 465 00:26:23,206 --> 00:26:25,486 I ought to go round and see them. 466 00:26:25,511 --> 00:26:27,871 I can't face them somehow. 467 00:26:28,173 --> 00:26:31,104 Gus, how long have your hands been like that? 468 00:26:31,129 --> 00:26:33,710 My hands? Oh, I see. 469 00:26:33,735 --> 00:26:35,162 Yeah. That's funny you should mention it. 470 00:26:35,187 --> 00:26:37,753 I noticed it when I got out of the bath this morning. I... 471 00:26:37,825 --> 00:26:39,810 I thought maybe I'd handled that many pound notes 472 00:26:39,835 --> 00:26:41,515 in Doncaster yesterday, that... 473 00:26:42,246 --> 00:26:46,331 Hey, has some bastard been passing me snide money? 474 00:26:47,333 --> 00:26:48,773 Hello. Martineau, yes. 475 00:26:50,387 --> 00:26:52,686 They're still trying to get your number. There's no reply. 476 00:26:52,711 --> 00:26:54,151 Well, we only just dropped her round there. 477 00:26:54,176 --> 00:26:55,992 - Do you want them to keep on trying? - No, forget it. 478 00:26:56,017 --> 00:26:59,220 All right. Forget that number. I needn't keep you any longer, Gus. 479 00:26:59,426 --> 00:27:02,346 Sorry I botched up your racing. - You'd think a wife would stay in 480 00:27:02,378 --> 00:27:04,263 to be with a husband who'd just been robbed of £4,000 481 00:27:04,288 --> 00:27:06,819 and a valued and trusted girl clerk murdered. 482 00:27:06,844 --> 00:27:08,579 You can never tell about wives, Gus. 483 00:27:08,604 --> 00:27:10,684 I've a damn good mind not to go home at all tonight. 484 00:27:10,760 --> 00:27:12,800 How do I get out of here? - Right, at the bottom. 485 00:27:12,899 --> 00:27:14,964 Thought you might like to know, sir, he's now wanted for murder. 486 00:27:14,989 --> 00:27:16,871 - Who? - Starling. The warder died. 487 00:27:16,896 --> 00:27:18,218 It's in the Stop Press. 488 00:27:24,526 --> 00:27:27,366 - What's the latest report on Starling? - Latest report, Barnsley. 489 00:27:27,633 --> 00:27:30,073 - Barnsley? Who reported? - Bus conductor. 490 00:27:30,098 --> 00:27:31,618 Just before they stopped at a checkpoint, 491 00:27:31,643 --> 00:27:33,923 a man jumped off and disappeared into a fairground. 492 00:27:34,566 --> 00:27:35,686 So, he is coming home. 493 00:27:35,711 --> 00:27:38,606 He's also been seen in London, Brighton, Southampton and Ostend. 494 00:27:38,631 --> 00:27:40,208 I'm more inclined to believe Barnsley. 495 00:27:40,233 --> 00:27:42,553 - The Super's buzzing for you, sir. - Right. 496 00:27:44,601 --> 00:27:47,001 Are you on a diet today, sir? 497 00:27:47,026 --> 00:27:48,546 Oh...! 498 00:27:48,633 --> 00:27:51,225 Do me a favour, call my wife. Should have been home for lunch. 499 00:27:51,320 --> 00:27:53,662 Teach her to wait. That's something a policeman's girl has to learn. 500 00:27:53,687 --> 00:27:55,447 - Just phone her. - Yes, sir. 501 00:27:58,493 --> 00:27:59,780 Yes? 502 00:28:00,593 --> 00:28:02,873 - You wanted me, sir? - What did you get from Gus Hawkins? 503 00:28:02,898 --> 00:28:05,991 Only that there was £4,000 in that bag and the janitor's money was with it. 504 00:28:06,016 --> 00:28:08,214 So far our only link with the Wainwright killer is green fingers. 505 00:28:08,239 --> 00:28:09,786 We've circulated all chemists. 506 00:28:09,811 --> 00:28:11,246 We've got to do more than that. 507 00:28:11,271 --> 00:28:13,802 Somewhere there are four men walking around, flush with money. 508 00:28:13,827 --> 00:28:15,662 And when those types are flush, they gamble. 509 00:28:15,687 --> 00:28:17,721 Find the gamblers and you'll probably find more green fingers. 510 00:28:17,746 --> 00:28:20,447 - Oh, there's no racing till Saturday. - I'm not talking about that. 511 00:28:20,987 --> 00:28:23,472 I'm thinking of those gambling schools up on the moors. 512 00:28:23,497 --> 00:28:26,297 Had any experience of them? - Not much. It's out of our area. 513 00:28:26,373 --> 00:28:28,515 Well, they toss coins for pretty large stakes, 514 00:28:28,540 --> 00:28:30,100 especially after a big race like today. 515 00:28:30,125 --> 00:28:31,466 It would take 50 men to raid one of those. 516 00:28:31,491 --> 00:28:33,131 They use lookouts with field glasses. 517 00:28:33,460 --> 00:28:35,980 - Nevertheless, we've got to raid. - Do we know where it is tonight? 518 00:28:36,040 --> 00:28:38,842 We did but they must have got wind of it, because they cancelled it. 519 00:28:38,999 --> 00:28:40,387 County Police say it's been switched to tomorrow. 520 00:28:40,412 --> 00:28:42,461 They've got their informers trying to pinpoint the locality. 521 00:28:42,519 --> 00:28:44,373 - Who decides that, sir? - The organiser. 522 00:28:44,620 --> 00:28:47,020 He gets a commission for keeping the ring and paying their lookouts. 523 00:28:47,045 --> 00:28:49,761 - Do we know who he is? - County Police think it's a man called Savage. 524 00:28:49,786 --> 00:28:51,667 - In Manchester? - They think. 525 00:28:51,893 --> 00:28:53,733 I might be able to find out quicker than County. 526 00:28:53,873 --> 00:28:55,439 I don't care who finds out. 527 00:28:55,559 --> 00:28:57,679 But I want cooperation between you and County. 528 00:28:57,704 --> 00:28:58,771 There's been a murder, Harry, 529 00:28:58,796 --> 00:29:01,425 and if I find any area of feuding, I'll throw the book at you. 530 00:29:02,147 --> 00:29:03,970 - Of course, sir. - Inspector Vanburgh is working on this, 531 00:29:03,995 --> 00:29:05,460 from County, you can contact him. 532 00:29:05,485 --> 00:29:06,725 Yes, sir. 533 00:29:06,846 --> 00:29:09,477 Oh, I suppose you read that Starling is first-degree murder now? 534 00:29:10,420 --> 00:29:12,012 You'd better stop thinking of Starling as your own 535 00:29:12,037 --> 00:29:14,538 personal property, Harry. He's everybody's problem. 536 00:29:14,693 --> 00:29:16,697 I think he's about to become Manchester's problem. 537 00:29:16,722 --> 00:29:18,544 So is Cecily Wainwright, and that's the job you're on. 538 00:29:18,569 --> 00:29:21,051 I realise that, sir, but wherever he is, Starling will have read about the warder. 539 00:29:21,076 --> 00:29:24,211 Now, we know his past record - violence, assault, rape, and now murder. 540 00:29:24,485 --> 00:29:26,432 He's got nothing to lose now. He'll be more dangerous than ever. 541 00:29:26,457 --> 00:29:28,977 - We don't even know if he's within 100 miles. - I know. 542 00:29:29,466 --> 00:29:31,404 Don't ask me how - hunch, sixth sense, anything - 543 00:29:31,429 --> 00:29:32,981 but I know - I know how his mind works. 544 00:29:33,006 --> 00:29:34,387 - Now, look, Harry... - I grew up with the man, sir. 545 00:29:34,412 --> 00:29:36,055 We went to the same school, fought the same war together. 546 00:29:36,080 --> 00:29:37,155 I know how his mind works. 547 00:29:37,180 --> 00:29:38,870 Are you trying to sell me this extrasensory perception stuff? 548 00:29:38,895 --> 00:29:40,406 I'm not trying to sell you anything, sir. 549 00:29:40,431 --> 00:29:42,413 Now, look, his only hope now is to skip the country. 550 00:29:42,438 --> 00:29:44,847 To do that, he needs money. Now, where does he go for that money? 551 00:29:44,999 --> 00:29:46,961 The town where his contacts are. The city where he hid the jewellery... 552 00:29:46,986 --> 00:29:49,814 - I'm not taking you off the Wainwright job. - I'm not asking that, sir, 553 00:29:50,013 --> 00:29:51,418 I want your permission to let Devery cover 554 00:29:51,443 --> 00:29:54,083 every main contact that Starling had before he was jailed. 555 00:29:54,567 --> 00:29:55,578 He's a desperate man now. 556 00:29:55,603 --> 00:29:57,963 He could show up at any minute, at any of them. 557 00:30:00,073 --> 00:30:01,864 You ought to run for mayor sometime. 558 00:30:02,680 --> 00:30:04,080 Thank you, sir. 559 00:30:06,653 --> 00:30:09,423 I want Devery. And bring in the Don Starling file. 560 00:30:22,792 --> 00:30:24,049 Devery's coming right up, sir. 561 00:30:24,073 --> 00:30:25,872 The Starling file. - Right, thanks. 562 00:30:25,897 --> 00:30:27,257 No, don't go. 563 00:30:29,000 --> 00:30:31,246 Sort through that. Find the address of those people. 564 00:30:31,271 --> 00:30:33,271 And check with Records in case anyone's moved. 565 00:30:35,359 --> 00:30:36,697 Give me my home. - They've found the Buick. 566 00:30:36,722 --> 00:30:38,617 They found it in the old Norfolk quarry. - What? 567 00:30:38,642 --> 00:30:41,245 County think it's the same place they were going to have the tossing games. 568 00:30:41,793 --> 00:30:43,673 So, that's why they switched. 569 00:30:43,746 --> 00:30:45,315 I want that fingerprint report the moment it comes through. 570 00:30:45,340 --> 00:30:47,595 - Of course. - I've got a job for you. 571 00:30:48,700 --> 00:30:51,435 Now, that's a list of Don Starling's main contacts before he was sentenced. 572 00:30:51,460 --> 00:30:53,108 Starling, eh? He's first-degree murder now. 573 00:30:53,133 --> 00:30:54,828 Your job is to make sure that every one of those people know that 574 00:30:54,853 --> 00:30:57,505 sheltering or assisting him makes them accessories after the fact. 575 00:30:57,866 --> 00:30:59,780 It will take you most of the day but make sure you cover them all. 576 00:30:59,805 --> 00:31:03,115 - Lovett and Roach? - Yeah, they've got a garage and a private taxi service. 577 00:31:03,140 --> 00:31:04,761 They're part of the same sleazy mob. 578 00:31:04,786 --> 00:31:06,706 Chloe Hawkins? That's Gus Hawkins' wife. 579 00:31:06,731 --> 00:31:09,651 Before that she was anybody's wife, including Don Starling's. 580 00:31:09,676 --> 00:31:11,307 You never know, it might be a contact. 581 00:31:11,332 --> 00:31:14,012 I should try Furnisher Steele first. - York Road... 582 00:31:14,433 --> 00:31:16,833 Yes, he's an old man. He's got a furniture warehouse. 583 00:31:16,858 --> 00:31:18,698 It was through his information we got Don Starling. 584 00:31:18,723 --> 00:31:20,243 He's not likely to harbour and assist. 585 00:31:20,268 --> 00:31:23,488 He might, under duress. Starling's got nothing to lose now, you know. 586 00:31:23,513 --> 00:31:25,008 It's all completed now, sir. Shall I type it here? 587 00:31:25,033 --> 00:31:26,687 Oh, check in with Records first. Now, you go with him. 588 00:31:26,714 --> 00:31:27,827 Right! 589 00:31:28,159 --> 00:31:30,793 What's your next move, sir? - That's up to Fingerprints. 590 00:31:30,940 --> 00:31:32,405 I want to know the story of that Buick. 591 00:31:32,430 --> 00:31:34,710 Now, get in the car, get moving. 592 00:31:34,860 --> 00:31:36,396 Hello? 593 00:31:37,560 --> 00:31:39,023 Oh, hello, Julia. 594 00:31:39,233 --> 00:31:40,783 Look, uh... 595 00:31:41,421 --> 00:31:43,021 I may be a little late tonight. 596 00:31:44,926 --> 00:31:47,006 Well, I didn't want you to wait up for me. 597 00:31:49,218 --> 00:31:49,952 Yeah... 598 00:31:49,977 --> 00:31:52,981 Oh, yes, I'm sorry about lunch, Julia. I was busy. I was very busy. 599 00:31:53,006 --> 00:31:56,045 Oh, so busy! Such an important man. 600 00:31:56,070 --> 00:31:59,590 Couldn't spare one moment in all the livelong morning to phone his wife? 601 00:31:59,979 --> 00:32:03,289 Of course Devery phoned. He's not so important as you. He has time. 602 00:32:03,314 --> 00:32:06,321 Now, look, Julia, a young girl has been murdered and £4,000 have been stolen. 603 00:32:06,346 --> 00:32:07,710 I'm not enjoying it, you know! 604 00:32:07,735 --> 00:32:09,781 How do you think I'll like it, sitting at home, 605 00:32:09,806 --> 00:32:12,841 spending Saturday evening waiting to wash up after somebody? 606 00:32:20,993 --> 00:32:22,619 Yes. 607 00:32:24,365 --> 00:32:26,683 - Fingerprint report on the Buick. - What have we got? 608 00:32:26,708 --> 00:32:28,148 Nothing of any use, I'm afraid. 609 00:32:28,280 --> 00:32:31,459 Plenty of smears but nothing definite. It was well wiped. 610 00:32:31,484 --> 00:32:33,324 A bloody dead end! 611 00:32:33,473 --> 00:32:34,833 Give me a cigarette, will you? 612 00:32:53,033 --> 00:32:54,553 Next stop, Laurie Lovett's taxi service. 613 00:32:54,640 --> 00:32:56,200 You might as well turn round. 614 00:32:58,299 --> 00:32:59,819 Did you ring my bell? 615 00:32:59,987 --> 00:33:01,294 - Oh, Mr Steele? - Yes? 616 00:33:01,319 --> 00:33:05,319 I'm Detective Constable Devery, Mr. Steele. Could we talk for a few minutes? 617 00:33:05,344 --> 00:33:06,424 Yes. 618 00:33:08,586 --> 00:33:10,266 Well? It's about Don Starling. 619 00:33:10,291 --> 00:33:11,451 Oh, yes. 620 00:33:11,476 --> 00:33:13,236 I've read in the papers. 621 00:33:13,261 --> 00:33:15,510 He's going to swing now, isn't he? - Aye, he is. 622 00:33:15,535 --> 00:33:18,095 He won't be saying, "Thank you, milord," this time. 623 00:33:18,266 --> 00:33:20,746 Huh? Oh, yes, love. 624 00:33:20,771 --> 00:33:24,201 Look, we're in the middle of supper. Do you mind talking in the kitchen? 625 00:33:24,580 --> 00:33:26,576 Have a seat. - Oh, thank you. 626 00:33:26,693 --> 00:33:29,733 - This is Silver, my granddaughter. - Oh. Good evening. 627 00:33:30,106 --> 00:33:31,546 Would you like something to eat? 628 00:33:31,899 --> 00:33:33,887 I'm sure Silver could lay something on. 629 00:33:33,912 --> 00:33:37,312 No, thank you. I'd like to but I've got some more calls to make. 630 00:33:37,506 --> 00:33:38,879 Is Don Starling caught yet? 631 00:33:38,904 --> 00:33:40,584 - Not yet. - Then he should be. 632 00:33:40,813 --> 00:33:42,293 I don't like him being loose. 633 00:33:42,367 --> 00:33:43,482 He's a dangerous man. 634 00:33:43,507 --> 00:33:45,507 I thought you police were reckoned to be very clever. 635 00:33:45,627 --> 00:33:49,031 We'll get him. Every policeman in England is looking out for him. 636 00:33:49,200 --> 00:33:52,160 Oh, thank you. One, please. 637 00:33:52,300 --> 00:33:54,260 Is Inspector Martineau worried about Starling? 638 00:33:54,826 --> 00:33:56,585 Martineau can handle him. 639 00:33:56,610 --> 00:33:59,490 Can he handle a bullet in the back? 640 00:33:59,653 --> 00:34:01,970 Look, sir, what I have to talk to you about is... 641 00:34:02,086 --> 00:34:04,695 Well, I think it might be better if we went in the other room. I won't keep you a moment. 642 00:34:04,720 --> 00:34:07,224 No need to worry about Silver. She's deaf and dumb. 643 00:34:09,419 --> 00:34:10,940 Deaf and dumb? 644 00:34:11,160 --> 00:34:12,320 Since birth. 645 00:34:12,626 --> 00:34:15,199 She can't even lip-read unless you're facing her. 646 00:34:16,559 --> 00:34:18,211 I am sorry. 647 00:34:18,236 --> 00:34:20,196 Well, you shouldn't be. She isn't. 648 00:34:20,373 --> 00:34:22,573 She's a bloody sight happier than any of us. 649 00:34:26,239 --> 00:34:27,839 Oh, yes, thank you. It's... 650 00:34:30,326 --> 00:34:32,080 What about Starling? 651 00:34:32,233 --> 00:34:34,367 Well, Martineau thinks he might try and contact you here. 652 00:34:34,392 --> 00:34:36,672 Here? He's got more sense. 653 00:34:36,697 --> 00:34:39,417 I'm sure I don't have to tell you about accessories after the fact. 654 00:34:39,506 --> 00:34:40,781 Listen. 655 00:34:41,046 --> 00:34:43,566 Five years ago, Don Starling came here, 656 00:34:43,591 --> 00:34:45,551 as nice as pie. 657 00:34:45,576 --> 00:34:47,576 Said he wanted a sideboard. 658 00:34:47,601 --> 00:34:49,561 Well, he looked round my furniture. 659 00:34:49,659 --> 00:34:52,699 I even showed him my antiques upstairs. 660 00:34:52,819 --> 00:34:56,939 Then he said he'd think about it. That night he came and broke in. 661 00:34:57,180 --> 00:34:59,839 The cops nabbed him right here in this building! 662 00:34:59,864 --> 00:35:02,510 And then you warn me about being an accessory?! 663 00:35:02,535 --> 00:35:05,819 Well, I assure you, it's only routine, Mr Steele. 664 00:35:08,559 --> 00:35:10,799 Oh, no, thank you. I must go. 665 00:35:13,199 --> 00:35:14,114 OK. 666 00:35:14,139 --> 00:35:15,219 Hello? 667 00:35:15,539 --> 00:35:16,698 What? 668 00:35:17,053 --> 00:35:19,971 This is Furnisher Steele speaking. Who's that? 669 00:35:20,079 --> 00:35:22,970 You may remember me. This is Don Starling. 670 00:35:23,212 --> 00:35:25,670 You got me into a lot of trouble five years ago. 671 00:35:25,740 --> 00:35:28,486 I got you into nothing. You made your own trouble. 672 00:35:28,511 --> 00:35:30,111 I've got you in my book anyway. 673 00:35:30,136 --> 00:35:32,680 But I'm giving you a chance to put yourself right. 674 00:35:32,733 --> 00:35:35,413 I'm all right as I am. To hell with you! 675 00:35:38,586 --> 00:35:41,002 - Well, thanks for the tea. - Yeah, you're welcome. 676 00:35:41,027 --> 00:35:42,747 I'll see myself down. Don't bother. 677 00:35:42,820 --> 00:35:45,568 And it was only a routine warning. 678 00:35:45,820 --> 00:35:47,220 Goodnight, Silver. 679 00:35:52,126 --> 00:35:53,686 Goodnight. - Goodnight. 680 00:36:10,773 --> 00:36:13,884 Now, listen to me, Furnisher. Don't you ever hang up on me again. 681 00:36:13,909 --> 00:36:15,909 Do you hear? Answer me! 682 00:36:15,934 --> 00:36:18,774 I am answering you, Starling, so listen carefully. 683 00:36:18,819 --> 00:36:21,779 There's a young man just gone down the stairs. He's a detective. 684 00:36:21,827 --> 00:36:24,587 If you don't ring off this minute, so help me, I'll call him back. 685 00:36:24,632 --> 00:36:27,952 I don't think you will because I haven't finished yet. 686 00:36:27,977 --> 00:36:31,257 The fact that I can have you bashed up probably doesn't bother you. 687 00:36:31,313 --> 00:36:33,793 But what about that shapely kid of yours? 688 00:36:33,818 --> 00:36:36,178 Something not so nice could happen to her. 689 00:36:36,203 --> 00:36:37,883 And she wouldn't be able to scream. 690 00:36:38,099 --> 00:36:41,445 - You twisted, murdering... - Better do what I want, Furnisher. 691 00:36:41,470 --> 00:36:44,531 It's only a small thing. I want a place for tonight. 692 00:36:44,556 --> 00:36:46,036 Now, listen here, Don Starling, 693 00:36:46,466 --> 00:36:49,417 anyone around here will tell you I'm a man of my word. 694 00:36:49,442 --> 00:36:52,281 I've got a gun and I'm not too old to use it. 695 00:36:52,306 --> 00:36:53,786 So you keep away from here. 696 00:36:53,866 --> 00:36:55,471 And another thing, 697 00:36:55,496 --> 00:36:58,016 I am staying right close to Silver till you're caught, 698 00:36:58,041 --> 00:36:59,561 and that won't be long. 699 00:36:59,586 --> 00:37:01,106 Yes, I'm threatening you! 700 00:37:01,593 --> 00:37:05,247 If you or any of your pals come anywhere near my grandchild, 701 00:37:05,272 --> 00:37:06,752 by God, I'll shoot you! 702 00:37:06,777 --> 00:37:08,297 So you won't frighten, old man. 703 00:37:08,322 --> 00:37:10,042 I like your guts. 704 00:37:10,067 --> 00:37:12,387 Since you're a man of your word, I'll make a bargain with you. 705 00:37:12,412 --> 00:37:15,141 You forget this call, I'll leave you and your kid alone. A deal? 706 00:37:15,166 --> 00:37:17,446 It's a deal. I'll keep my word. 707 00:37:17,471 --> 00:37:20,121 And the gun will be handy in case you don't keep yours. 708 00:37:25,606 --> 00:37:28,432 Aye, I know, lass. 709 00:37:28,799 --> 00:37:30,159 I talk too much. 710 00:37:39,833 --> 00:37:42,153 Lacy Arms, good evening. Who is that? 711 00:37:42,178 --> 00:37:44,298 I'm sorry to trouble you on Saturday night. 712 00:37:44,323 --> 00:37:46,483 I wonder if I might speak with one of your barmaids. 713 00:37:46,579 --> 00:37:48,299 Mrs Lusk. 714 00:37:48,324 --> 00:37:50,559 Yes, it is rather important. 715 00:37:50,853 --> 00:37:54,453 This is Mr Lusk, her ex-husband, on urgent family business. 716 00:37:54,606 --> 00:37:56,366 Oh, all right. I'll get her. 717 00:37:59,900 --> 00:38:02,460 Phone, Lucky. And make it quick. - For me? Who is it? 718 00:38:02,606 --> 00:38:04,133 You really want me to say in front of the customers? 719 00:38:04,158 --> 00:38:06,558 So, who am I ashamed of? It's your ex-husband. 720 00:38:06,583 --> 00:38:09,254 What, that article?! I haven't heard from him in three years. 721 00:38:09,279 --> 00:38:11,124 - Says it's urgent business. - You know what that means - 722 00:38:11,149 --> 00:38:13,591 he's hard up. Don't go away, handsome. 723 00:38:14,927 --> 00:38:16,407 You know what? 724 00:38:16,432 --> 00:38:18,952 If you played your cards... I don't play cards, Doug. 725 00:38:19,036 --> 00:38:21,206 I don't even toss coins. 726 00:38:21,231 --> 00:38:23,711 In fact, I'm a bit of a square. 727 00:38:24,306 --> 00:38:25,336 Hello, Chris. 728 00:38:25,361 --> 00:38:28,721 Mention no names, honey. This is Don, your dream man. 729 00:38:28,746 --> 00:38:30,186 What?! 730 00:38:31,853 --> 00:38:34,869 What do you want? You must be mad, calling me here. 731 00:38:34,973 --> 00:38:36,453 You let me worry about that. 732 00:38:36,478 --> 00:38:39,918 I want a place for tonight, Lucky. Leave the back door open. 733 00:38:39,943 --> 00:38:42,343 Now, listen to me. I need help. 734 00:38:42,368 --> 00:38:44,115 And old friends who won't help will get carved, 735 00:38:44,140 --> 00:38:48,068 I mean carved, Lucky, you know? - Well, why sort me out? 736 00:38:48,953 --> 00:38:50,953 I can't help you. 737 00:38:50,978 --> 00:38:52,799 I can't. 738 00:38:53,280 --> 00:38:55,894 Because... Because I'm being watched. 739 00:38:56,946 --> 00:39:00,586 Yes, at the house. There's one here now. 740 00:39:00,933 --> 00:39:02,074 Well, it'd better be. 741 00:39:02,099 --> 00:39:05,259 And you'd better forget this if you still want that swan-like neck. 742 00:39:05,393 --> 00:39:07,801 Just keep away from me, that's all I ask. 743 00:39:07,826 --> 00:39:09,746 I'm not your woman and I never was! 744 00:39:17,766 --> 00:39:19,486 - Two pints of bitter, Lucky. - Right. 745 00:39:20,719 --> 00:39:22,039 Two pints of bitter, Doug. 746 00:39:23,580 --> 00:39:24,980 Bad news? 747 00:39:27,480 --> 00:39:29,400 Ex-husbands are always bad news. 748 00:39:29,425 --> 00:39:30,825 Two pints of bitter. 749 00:39:35,572 --> 00:39:37,713 Ever meet the lazy blighter? 750 00:39:37,738 --> 00:39:38,818 Her ex? No. 751 00:39:38,992 --> 00:39:41,960 Always drunk or gambling. She never knew where to find him. 752 00:39:41,985 --> 00:39:43,625 Now, that's the trouble with gamblers. 753 00:39:43,726 --> 00:39:46,534 You think you know where they are and suddenly they switch. 754 00:39:46,799 --> 00:39:49,079 I hear you found the Buick. Any fingerprints? 755 00:39:49,159 --> 00:39:50,931 Yes, some of the best specimens we've ever had. 756 00:39:50,956 --> 00:39:53,556 So long as they don't match any of these ten. 757 00:39:53,973 --> 00:39:55,453 No, they're too well-kept, Doug. 758 00:39:55,926 --> 00:39:57,966 Get me another drink. 759 00:40:10,619 --> 00:40:12,291 - Goodnight. - Can't we have any time tomorrow? 760 00:40:12,316 --> 00:40:13,191 No... 761 00:40:13,767 --> 00:40:15,967 Now he's getting greedy? - Well, Monday. 762 00:40:15,992 --> 00:40:17,832 Chloe will call him. 763 00:40:17,857 --> 00:40:19,297 She's got to go now. 764 00:40:20,492 --> 00:40:23,388 Oh, no, no! I've just fixed them. 765 00:40:24,819 --> 00:40:26,219 Off you go, quick. 766 00:41:17,686 --> 00:41:20,246 Hello, Chloe. Don! 767 00:41:20,271 --> 00:41:22,591 Very touching little scene out there. 768 00:41:22,616 --> 00:41:25,736 - What are you doing here?! - I came to see you, of course. 769 00:41:25,761 --> 00:41:27,921 We're old friends. Don't you remember? 770 00:41:27,946 --> 00:41:29,537 Don, you can't stay here. The police are after you. 771 00:41:29,562 --> 00:41:31,730 - They haven't caught me yet, have they? - But Gus will come home. 772 00:41:31,806 --> 00:41:34,406 Gus is dining at the Midland. I checked. 773 00:41:34,553 --> 00:41:36,215 No, really, Don, you can't stay here. It's not fair. 774 00:41:36,240 --> 00:41:37,866 Do you want money? I haven't got very much... 775 00:41:37,891 --> 00:41:40,632 I don't want money, Chloe. At the moment I want you. 776 00:41:40,786 --> 00:41:43,433 I've been in a monastery for five years. - No, Don, for God's sake! 777 00:41:45,513 --> 00:41:48,583 All right, but afterwards... afterwards, will you go? 778 00:41:48,772 --> 00:41:49,816 What is this? 779 00:41:49,841 --> 00:41:50,841 Am I a leper or something? 780 00:41:50,866 --> 00:41:52,746 Everywhere I go, people want me to keep going. 781 00:41:55,926 --> 00:41:58,246 - It's Gus! - Don't open that. Don't open that! 782 00:41:59,246 --> 00:42:00,486 Upstairs! 783 00:42:02,239 --> 00:42:03,679 It can't be Gus. 784 00:42:06,886 --> 00:42:08,286 Come on. Come on! 785 00:42:26,546 --> 00:42:28,026 Is it the police? 786 00:42:28,127 --> 00:42:30,031 No, that's not a police car. 787 00:42:31,440 --> 00:42:33,491 Looks like I've botched one of your dates, my love. 788 00:42:33,516 --> 00:42:35,048 Don, it is not one of my dates. 789 00:42:35,072 --> 00:42:36,472 Who is it? 790 00:42:38,653 --> 00:42:41,573 What are you doing? - Does this gadget still work? 791 00:42:41,598 --> 00:42:43,118 No, please, you can't stay! 792 00:42:43,143 --> 00:42:45,423 I've got to sleep somewhere tonight. I'll be as quiet as a mouse. 793 00:42:45,459 --> 00:42:47,379 And you know I don't snore. - Don, please! 794 00:42:47,404 --> 00:42:48,786 Remember the time Gus came home? 795 00:42:48,811 --> 00:42:50,873 I stuck it 12 hours up there for your sweet sake. 796 00:42:50,898 --> 00:42:53,223 - Please, you said you'd go away. - And so I will, in the morning. 797 00:42:53,248 --> 00:42:55,368 As soon as Gus has gone out. 798 00:42:57,173 --> 00:43:00,182 Relax, Chloe. Relax. 799 00:43:00,660 --> 00:43:03,140 I bet you're not as tensed up with your other boyfriends. 800 00:43:07,453 --> 00:43:09,613 What's all this on your hands? 801 00:43:09,638 --> 00:43:11,678 I don't know. Paint or something. Who cares? 802 00:43:11,703 --> 00:43:13,583 I care. All over my sheets! 803 00:43:13,608 --> 00:43:15,248 Who's going to touch the sheets? 804 00:43:18,200 --> 00:43:19,731 They must have gone on to a club or something. 805 00:43:19,756 --> 00:43:21,596 What do we do? Wait? 806 00:43:21,621 --> 00:43:23,301 Well, we've covered all the others. 807 00:43:32,066 --> 00:43:33,746 Hello. What are you doing here? 808 00:43:33,771 --> 00:43:35,771 I'm sorry to bother you at this hour. 809 00:43:37,099 --> 00:43:38,128 Come in. 810 00:43:38,559 --> 00:43:39,859 Keep that cute mouth buttoned up, because 811 00:43:39,884 --> 00:43:42,164 if I'm caught here, baby, I've got a lot to sing about, haven't I? 812 00:43:42,189 --> 00:43:44,942 Oh, do it up! Oh, please, I can't do it up! 813 00:43:48,867 --> 00:43:50,347 Right. Push them up. 814 00:43:50,372 --> 00:43:51,892 Chloe! 815 00:43:57,979 --> 00:43:59,059 Chloe? 816 00:44:01,960 --> 00:44:03,971 I don't have enough troubles! 817 00:44:03,996 --> 00:44:05,676 All this and Starling, too. 818 00:44:05,701 --> 00:44:07,421 Apart from a few bets, I hardly knew the man. 819 00:44:07,446 --> 00:44:09,886 Why should he show up here? Well, the man is desperate, sir. 820 00:44:09,911 --> 00:44:11,478 If he thought you kept money here, well... 821 00:44:11,503 --> 00:44:13,012 well, Mr Martineau thought he might try and break in 822 00:44:13,037 --> 00:44:16,877 when your wife was here and... Oh. Good evening, Mrs Hawkins. 823 00:44:17,326 --> 00:44:20,126 - Good evening. - What the devil's the matter with you? 824 00:44:20,151 --> 00:44:22,751 Oh, nothing. I must have fallen asleep on the bed. 825 00:44:22,819 --> 00:44:24,899 And we woke you. I do apologise. 826 00:44:24,924 --> 00:44:26,644 Well, we won't keep you good people up any longer. 827 00:44:26,780 --> 00:44:29,340 Many thanks, Mr Hawkins. - You're welcome. 828 00:44:30,639 --> 00:44:32,723 Tell Martineau he's off his rocker. 829 00:44:36,120 --> 00:44:37,840 Well... 830 00:44:37,906 --> 00:44:40,266 where the hell have you been? - Been? 831 00:44:40,291 --> 00:44:42,460 Yeah, where did you go after we dropped you here this morning? 832 00:44:42,485 --> 00:44:45,984 Oh, nowhere. I've been trying to get you, there was no reply. 833 00:44:46,009 --> 00:44:48,169 - Oh, was that you? - Who the hell do you think it was? 834 00:44:48,220 --> 00:44:50,220 I...I was having a bath. 835 00:44:50,593 --> 00:44:52,935 Were you having a bath this afternoon and this evening, too? 836 00:44:52,960 --> 00:44:54,240 No. 837 00:44:54,265 --> 00:44:57,265 No, I went to the pictures as a matter of fact. I went to the Roxy. 838 00:44:58,953 --> 00:45:01,113 You said you went there the other day. 839 00:45:01,193 --> 00:45:03,780 Well, I'd only seen half the other picture, so I went again. 840 00:45:03,805 --> 00:45:05,405 You're always out when I want you. 841 00:45:20,206 --> 00:45:21,606 What's this, a dinner party? 842 00:45:22,832 --> 00:45:24,879 No, I wasn't very hungry. I just had a snack. 843 00:45:24,904 --> 00:45:26,464 I thought coffee kept you awake. 844 00:45:28,166 --> 00:45:31,846 Did she stay out late and make the big boss man jealous, hmm? 845 00:45:37,560 --> 00:45:39,415 I'm sorry. 846 00:45:39,840 --> 00:45:42,480 I've had a terrible day. - Yes, I know. 847 00:45:42,505 --> 00:45:45,225 Poor Cecily. Her parents are in a bad state. 848 00:45:45,250 --> 00:45:47,010 Yes, of course. 849 00:45:47,312 --> 00:45:49,072 He's a tired darling. 850 00:45:50,040 --> 00:45:52,640 He called Chloe and she wasn't in. 851 00:45:52,665 --> 00:45:54,985 She's a bad girl. 852 00:45:55,046 --> 00:45:57,726 I was that mad, I went out to supper. 853 00:45:57,758 --> 00:45:59,897 Yes, well, nobody blames him for staying out 854 00:45:59,922 --> 00:46:01,362 after a day like this. 855 00:46:02,240 --> 00:46:04,670 Now, he must go and sit down 856 00:46:04,906 --> 00:46:07,086 and Chloe will bring him a nice cup of coffee. Hmm? 857 00:46:07,111 --> 00:46:09,311 That's what he wants, isn't it? 858 00:46:10,938 --> 00:46:12,658 The boy's got bad concussion. 859 00:46:14,320 --> 00:46:17,120 The doctor says he'll be all right. I hope so. 860 00:46:18,053 --> 00:46:19,973 Never can tell with a crack on the head. 861 00:46:19,998 --> 00:46:21,462 No. 862 00:46:22,040 --> 00:46:23,537 Who was the man, Gus? 863 00:46:23,562 --> 00:46:26,042 He's one of Martineau's boys. 864 00:46:27,127 --> 00:46:28,278 - Oh, what... - Ta. 865 00:46:28,303 --> 00:46:29,572 What did he want? 866 00:46:30,960 --> 00:46:33,680 He's got some mad idea that Don Starling might show up here. 867 00:46:36,046 --> 00:46:38,806 Here? Well, why should he come here? 868 00:46:38,831 --> 00:46:40,311 That's what I said. 869 00:46:40,613 --> 00:46:42,613 You know what they're like when somebody kills a policeman. 870 00:46:42,638 --> 00:46:44,238 They turn the whole town upside down. 871 00:46:44,263 --> 00:46:46,063 Here, have you seen this picture of me in the paper? 872 00:46:47,347 --> 00:46:48,590 Starling killed a policeman? 873 00:46:48,615 --> 00:46:50,175 Well, a warder. It's the same thing. 874 00:46:50,200 --> 00:46:51,940 It's obvious you haven't read the papers. 875 00:46:51,965 --> 00:46:54,405 "Gus Hawkins robbed of £4,000." 876 00:46:54,519 --> 00:46:57,889 That's not a bad picture, that. It was took at Epsom last year, do you remember? 877 00:46:58,046 --> 00:47:00,486 - This is terrible, Gus. - You don't want to upset yourself. 878 00:47:00,526 --> 00:47:03,610 I admit, 4,000 is quite a smack, but still, I can afford it. 879 00:47:04,199 --> 00:47:06,105 No, it's Cecily and... 880 00:47:07,393 --> 00:47:09,313 and the boy I'm worried about. 881 00:47:10,053 --> 00:47:11,053 Hey. 882 00:47:12,040 --> 00:47:15,040 Hey, have you been putting one of your sleeping pills in my coffee? 883 00:47:15,446 --> 00:47:17,406 - No. - You have. I can taste it. 884 00:47:18,633 --> 00:47:20,833 I'm not that worried about Cecily I have to be put to sleep! 885 00:47:25,306 --> 00:47:26,306 Oh... 886 00:47:27,326 --> 00:47:28,947 I'm sorry, baby. 887 00:47:28,978 --> 00:47:32,637 I know you did it for my sake. Come on, it's time you went to bed. 888 00:47:33,840 --> 00:47:35,540 I'm sorry. 889 00:47:35,639 --> 00:47:37,239 Now, stop crying, darling. 890 00:47:37,264 --> 00:47:38,984 You'll be all right in the morning. 891 00:49:07,106 --> 00:49:08,466 Gus? 892 00:49:11,019 --> 00:49:12,155 Gus! 893 00:49:12,180 --> 00:49:13,180 I'm here, I'm here. 894 00:49:14,380 --> 00:49:16,740 What are you doing?! 895 00:49:16,765 --> 00:49:19,525 Don't get so panicky. There's something in the attic. 896 00:49:19,639 --> 00:49:21,919 - In the attic?! - Most likely a bird. 897 00:49:21,944 --> 00:49:24,224 I told you not to leave the window open. They always fly in. 898 00:49:24,249 --> 00:49:25,939 - No, come back to bed. - I'd better let the poor little thing out. 899 00:49:25,964 --> 00:49:27,338 The last one was dead when we got it, do you remember? 900 00:49:27,363 --> 00:49:30,683 We don't have to bother about it now. No, come back! 901 00:49:32,839 --> 00:49:34,839 Oh, God!! 902 00:49:35,366 --> 00:49:37,140 No! No! 903 00:49:37,165 --> 00:49:38,925 - You alley cat, you told him! - No, I didn't! 904 00:49:38,993 --> 00:49:40,719 - Has he phoned the police?! - No! 905 00:49:44,047 --> 00:49:46,007 - Morning, sir. - Morning. 906 00:49:46,066 --> 00:49:47,860 Ask Devery to come down, will you? - He went out, sir. 907 00:49:47,885 --> 00:49:49,247 - Out? - About an hour ago. 908 00:49:49,273 --> 00:49:50,332 Anything new come in? 909 00:49:50,357 --> 00:49:52,797 There's been a report from County about the Wainwright job. 910 00:49:52,822 --> 00:49:54,622 They found a shepherd who saw a black car driving over 911 00:49:54,647 --> 00:49:56,967 some rough ground on to the main road near Moor Top. 912 00:49:56,992 --> 00:49:59,215 About 11am, Saturday morning. 913 00:49:59,240 --> 00:50:01,235 Well, the time's right, if he's sure of it. Did he get a number? 914 00:50:01,260 --> 00:50:04,508 - No, sir, but he thinks it was a taxi. - He thinks! That's a great help. 915 00:50:04,533 --> 00:50:06,273 County thinks it might have been the switch car. 916 00:50:06,298 --> 00:50:09,068 - Oh, it's brilliant of them! Where did it go to? - On to the main Doncaster Road 917 00:50:09,093 --> 00:50:12,373 and joined the race traffic. Along with 500 other black taxis. 918 00:50:12,540 --> 00:50:14,500 All we've got to do is find the one with broken springs. 919 00:50:14,525 --> 00:50:15,520 - Morning, sir. - Where have you been? 920 00:50:15,544 --> 00:50:16,866 Over at Gus Hawkins' house. 921 00:50:16,891 --> 00:50:18,411 They've just taken him to hospital. 922 00:50:18,486 --> 00:50:20,989 - Hawkins? What happened? - Seems he fell down the attic steps. 923 00:50:21,014 --> 00:50:22,894 The doctor reported it to us. - Why us? 924 00:50:22,959 --> 00:50:25,274 Apparently he lives opposite them. Mrs Hawkins phoned him, 925 00:50:25,299 --> 00:50:27,729 and while he was actually taking the call, he saw a man leaving the house. 926 00:50:27,754 --> 00:50:29,753 - Anything stolen? - Not that we know of. 927 00:50:29,778 --> 00:50:31,890 Somebody had been in the attic, or has been there lately. 928 00:50:31,921 --> 00:50:33,570 What did Chloe Hawkins have to say? 929 00:50:33,595 --> 00:50:35,365 She blew her top when we arrived. 930 00:50:35,390 --> 00:50:37,337 She said it was ridiculous, there hadn't been a man in the house. 931 00:50:37,362 --> 00:50:39,964 Her husband had got up to let a bird out of the attic and slipped. 932 00:50:39,989 --> 00:50:42,383 She was in quite a state. - Did she actually see him fall? 933 00:50:42,555 --> 00:50:44,800 She seemed pretty confused about the whole thing. 934 00:50:44,972 --> 00:50:47,547 Before that, she told the doctor she was asleep and the fall woke her up. 935 00:50:47,572 --> 00:50:49,163 - Have you got anything else? - Nothing but a load of prints. 936 00:50:49,188 --> 00:50:51,148 - Who's over there now? - Harmon and Cassidy. 937 00:50:51,399 --> 00:50:53,733 - Is Gus seriously hurt? - I don't know. He was still unconscious 938 00:50:53,758 --> 00:50:54,958 when they took him away. 939 00:50:56,813 --> 00:50:58,013 You know... 940 00:50:59,353 --> 00:51:01,672 I think I'd like to be there when he wakes up. 941 00:51:01,952 --> 00:51:04,199 Come on, you can come with me. 942 00:51:10,006 --> 00:51:11,893 Detective Inspector Martineau to see Gus Hawkins. 943 00:51:11,918 --> 00:51:14,607 Oh, yes, sir. Private ward three, on the second floor. 944 00:51:14,747 --> 00:51:17,239 Oh, Sister. Mr Martineau for Mr Hawkins. 945 00:51:17,264 --> 00:51:19,676 - Is he seeable? - Well, just five minutes. 946 00:51:19,701 --> 00:51:20,944 But don't get him worried or excited. 947 00:51:20,969 --> 00:51:22,504 This is just a social visit. 948 00:51:24,540 --> 00:51:26,009 Hello, Gus. 949 00:51:26,034 --> 00:51:27,674 What the hell do you want? 950 00:51:27,987 --> 00:51:30,086 We heard you had a sore head. We thought we'd come and see you. 951 00:51:30,111 --> 00:51:31,687 I noticed you haven't brought me no grapes. 952 00:51:31,712 --> 00:51:33,648 I've never known a copper part with anything yet. 953 00:51:33,673 --> 00:51:36,353 - He's peevish. He must be getting better. - Give over! You can't kid me. 954 00:51:36,419 --> 00:51:39,458 - What do you want? - Gus, did you see what hit you? 955 00:51:39,679 --> 00:51:40,885 No, I never saw a thing. 956 00:51:40,910 --> 00:51:42,710 It felt like the whole house was coming in on me. 957 00:51:42,735 --> 00:51:43,750 Why were you going to the attic? 958 00:51:43,775 --> 00:51:46,695 I thought maybe we had another starling trapped up there. 959 00:51:49,746 --> 00:51:50,375 A what? 960 00:51:50,400 --> 00:51:52,735 A bird. We had a bird fly in. 961 00:51:52,760 --> 00:51:55,000 It couldn't find its own way out and it died. 962 00:51:55,139 --> 00:51:56,714 Now, you tell me what hit me. 963 00:51:56,739 --> 00:51:59,459 The missus tells me that the police haven't said anything to her. 964 00:51:59,484 --> 00:52:01,070 - Well, it was some sort of an accident. - What was it? 965 00:52:01,095 --> 00:52:03,174 A beam or something? Well, I'm not really on the case. 966 00:52:03,199 --> 00:52:05,927 - I'll send the officer concerned to see you. - You do that. 967 00:52:05,952 --> 00:52:07,412 You're not holding anything back, are you? 968 00:52:07,437 --> 00:52:09,957 Now, Gus, would I be asking you what hit you if I knew? 969 00:52:10,013 --> 00:52:11,933 - You really must go now, sir. - Yeah, all right. 970 00:52:11,992 --> 00:52:13,672 Well, get better soon, Gus. 971 00:52:13,697 --> 00:52:15,589 - You send that man along. - Yes. 972 00:52:18,246 --> 00:52:20,753 That was quite a moment, wasn't it? The starling in the attic. 973 00:52:20,778 --> 00:52:21,674 Yeah... 974 00:52:21,699 --> 00:52:24,595 Look, I know this is not my case but I've got to see Chloe Hawkins. 975 00:52:24,620 --> 00:52:26,001 - I'll get back and hold the office. - I'm out somewhere. 976 00:52:26,026 --> 00:52:28,226 - You don't know where. Give me an hour. - Right. 977 00:52:36,140 --> 00:52:38,153 - Who's in there? - Only Mrs Hawkins, sir. 978 00:52:58,033 --> 00:53:00,353 I'm Detective Inspector Martineau. May I come in? 979 00:53:00,492 --> 00:53:02,127 - Well, I was just about... - I'd like to ask you a few questions 980 00:53:02,152 --> 00:53:05,427 about your husband's accident. - Yes, yes, of course. 981 00:53:07,674 --> 00:53:09,985 See, the police have been once, actually. 982 00:53:10,010 --> 00:53:11,810 I've told them everything I know. - Yes. 983 00:53:11,928 --> 00:53:14,728 Now tell me. Who was the man in the attic? 984 00:53:15,273 --> 00:53:17,134 Man? In the attic? 985 00:53:17,159 --> 00:53:19,461 We think we know but we'd like you to tell us. 986 00:53:19,600 --> 00:53:21,313 I didn't see any man. 987 00:53:21,493 --> 00:53:23,213 - May I use your telephone? - Oh, yes, of course. 988 00:53:23,238 --> 00:53:24,598 It's down here on the table. 989 00:53:43,806 --> 00:53:45,246 Hello, Martineau. Give me the CID. 990 00:53:45,370 --> 00:53:47,378 I want to talk to Cassidy if he's in. 991 00:53:47,653 --> 00:53:48,658 Hello, Cassidy. Martineau. 992 00:53:48,683 --> 00:53:50,563 Those fingerprints you found in Gus Hawkins' attic. 993 00:53:50,633 --> 00:53:53,473 Now, get out Don Starling's prints and compare them. Yes, Starling's. 994 00:53:53,559 --> 00:53:55,319 Yeah, and call me back here. 995 00:53:55,344 --> 00:53:57,544 Rusholme 6203. Right. 996 00:54:00,000 --> 00:54:03,630 Harbouring an escaped murderer is a very serious offence, Mrs Hawkins. 997 00:54:04,386 --> 00:54:05,746 I should sit down. 998 00:54:07,713 --> 00:54:10,734 Of course, if you were intimidated or blackmailed and told us the whole story, 999 00:54:10,759 --> 00:54:13,159 well, that would put a different complexion on the matter. 1000 00:54:13,312 --> 00:54:15,563 You know, without your help, we're gonna have to make persistent enquiries. 1001 00:54:15,588 --> 00:54:18,603 It's often... very embarrassing for the people concerned. 1002 00:54:19,033 --> 00:54:20,953 We get to know all sorts of things. 1003 00:54:21,220 --> 00:54:23,093 I didn't harbour him. He was here when I came back. 1004 00:54:23,124 --> 00:54:26,017 I didn't harbour him! - You are referring to Don Starling, of course. 1005 00:54:26,099 --> 00:54:27,427 Yes. 1006 00:54:28,920 --> 00:54:30,520 Look, he said if I didn't hide him, 1007 00:54:30,545 --> 00:54:32,865 he'd tell Gus all sorts of lies about me, you see! 1008 00:54:32,993 --> 00:54:35,153 Well, I was alone, I was afraid... - So you hid him in the attic? 1009 00:54:35,178 --> 00:54:37,778 - Then this morning Gus found him. - Did you see him hit Gus? 1010 00:54:37,803 --> 00:54:39,790 No. What was he wearing? 1011 00:54:40,513 --> 00:54:43,001 He was wearing a dark shirt and a light tie, 1012 00:54:43,026 --> 00:54:44,133 and he had a check coat on. 1013 00:54:44,158 --> 00:54:46,115 - Was he very hungry? - No, no. He had some bread and cheese. 1014 00:54:46,140 --> 00:54:48,043 - Did he ask you for money? - No, I thought he'd come for some money, 1015 00:54:48,068 --> 00:54:49,588 but he said he didn't want any. - Well, a man on the run, 1016 00:54:49,613 --> 00:54:50,911 and he didn't need money. 1017 00:54:50,936 --> 00:54:53,056 Hello. Martineau. Get me Devery as soon as you can, will you? 1018 00:54:53,253 --> 00:54:55,653 Now, did you notice anything unusual about his appearance? 1019 00:54:55,760 --> 00:54:57,542 - No, I don't think so. - Was he unshaven? 1020 00:54:57,567 --> 00:54:59,767 Well, no. He needed a shave but it wasn't all that bad. 1021 00:54:59,792 --> 00:55:01,952 Yes, Devery. Yes, it was Starling. 1022 00:55:02,019 --> 00:55:04,979 Now, get out a circular to all crime areas. Yes, get it moving at once. 1023 00:55:05,086 --> 00:55:07,366 Now, tell me about his hands. - His hands? 1024 00:55:07,391 --> 00:55:10,071 Yeah. Were they dirty? Were the nails broken? 1025 00:55:10,096 --> 00:55:11,616 I didn't notice his hands. 1026 00:55:11,693 --> 00:55:14,930 So they looked clean and well cared for? As clean as mine, for instance? 1027 00:55:14,955 --> 00:55:16,117 Well, no, they weren't as clean as yours. 1028 00:55:16,142 --> 00:55:18,470 They had some... paint on them or something. 1029 00:55:18,495 --> 00:55:20,536 - What colour paint? - Green. 1030 00:55:20,561 --> 00:55:23,001 - You're sure about the colour? - Yes, I'm quite sure. 1031 00:55:23,026 --> 00:55:25,054 Green, like the green on your husband's hands? 1032 00:55:25,079 --> 00:55:28,319 - Yes, that's right, only more. - Right. Thank you, Mrs Hawkins. 1033 00:55:30,567 --> 00:55:32,887 - Will Gus have to know about this? - Well, that depends on you, doesn't it? 1034 00:55:32,912 --> 00:55:36,384 I mean, if you've told us everything, we needn't ask Gus, need we? 1035 00:55:36,572 --> 00:55:39,692 Oh, if Headquarters ring back, tell them I've gone, would you? 1036 00:55:47,105 --> 00:55:49,065 - Are you a married man? - Yes, sir. 1037 00:55:49,133 --> 00:55:50,933 I'd watch her. She's a man-eater. 1038 00:56:13,660 --> 00:56:15,700 I'm watching you, Bill Bragg. 1039 00:56:15,725 --> 00:56:17,520 You got a two-headed penny there. 1040 00:56:17,793 --> 00:56:21,753 Never mind about watching me. Keep your eyes open for the cops. 1041 00:56:43,519 --> 00:56:46,152 - Bert, that was heads. - All right, all right. The book's closed. 1042 00:56:46,177 --> 00:56:47,337 Right. 1043 00:56:48,993 --> 00:56:50,753 Head 'em for four. 1044 00:56:53,306 --> 00:56:54,793 One head, one tail. 1045 00:56:54,818 --> 00:56:56,553 Re-throw! 1046 00:56:56,578 --> 00:56:59,940 He'll never do that. He'll never do it. 1047 00:57:00,673 --> 00:57:02,273 Give it a good spin. 1048 00:57:03,459 --> 00:57:05,180 Two heads. He's made it! 1049 00:57:05,205 --> 00:57:07,620 Here you are. Here's four. I'll head 'em for eight. 1050 00:57:07,645 --> 00:57:09,843 - Eight? The bet's eight. - I'll take three. 1051 00:57:09,868 --> 00:57:13,068 - Right. Three. Five to come. - All right. Over here. 1052 00:57:13,187 --> 00:57:15,227 One, two. All right, three to go. 1053 00:57:15,252 --> 00:57:17,212 Three to go. - What, has he done it twice? 1054 00:57:17,237 --> 00:57:19,036 - Yeah. - Here, I'll have one. 1055 00:57:19,061 --> 00:57:21,417 Three to go. You want one? All right, Bragg. 1056 00:57:21,442 --> 00:57:24,282 One for Bragg. Two more to go. - I'll have two. I'll have two! 1057 00:57:24,413 --> 00:57:25,996 Now, wait a minute. Whose money am I going to take? 1058 00:57:26,021 --> 00:57:28,969 - Mine. I was first. - You damn well weren't! 1059 00:57:28,993 --> 00:57:30,873 - I was first. - Spin a coin for it. 1060 00:57:30,898 --> 00:57:33,818 - No, put a book on it. - Do something! You're bitching my luck! 1061 00:57:35,000 --> 00:57:36,600 All right! 1062 00:57:36,639 --> 00:57:38,199 I'll split it. 1063 00:57:38,306 --> 00:57:41,745 Well, if you're so keen on it, take the lot and we'll see what happens, eh? 1064 00:57:42,353 --> 00:57:44,868 All right, all right. The book's closed. 1065 00:57:44,939 --> 00:57:47,745 Right, head 'em for eight. - Come on, Joe! 1066 00:57:49,087 --> 00:57:50,367 Two tails! 1067 00:57:52,526 --> 00:57:54,487 All right, don't shove. You'll all get it. 1068 00:57:54,512 --> 00:57:56,192 I'll head them for ten. 1069 00:57:56,873 --> 00:57:58,353 You'll all get paid. 1070 00:57:58,378 --> 00:58:00,458 - You'll what? - I'll head 'em for ten. 1071 00:58:00,599 --> 00:58:03,263 - Give us your money. - I'll take ten. 1072 00:58:03,980 --> 00:58:05,380 Right, right. Get 'em up. 1073 00:58:06,373 --> 00:58:07,773 Now get a good 'un. 1074 00:58:09,953 --> 00:58:12,485 He's headed 'em. He's headed 'em! 1075 00:58:13,180 --> 00:58:15,717 Right, 20 you win. Leave it in the ring. 1076 00:58:15,742 --> 00:58:17,382 Right, 20 to cover. 1077 00:58:20,006 --> 00:58:21,286 And it's covered. 1078 00:58:21,386 --> 00:58:23,186 Let's have the money and get 'em up again. That's it. 1079 00:58:25,372 --> 00:58:26,812 Good spin. 1080 00:58:27,506 --> 00:58:30,186 Beautiful! He's done it again! 1081 00:58:31,920 --> 00:58:34,913 - That's 40 for you, boy. - No, let it ride. 1082 00:58:35,260 --> 00:58:38,460 - And the bet's 40. - How about it, Tawny? 1083 00:58:38,606 --> 00:58:40,806 If Tawny had 40, he'd retire. 1084 00:58:44,479 --> 00:58:47,559 He's won the pools! His grandmother left him a fortune! 1085 00:58:51,659 --> 00:58:52,832 Get 'em up. 1086 00:58:52,857 --> 00:58:54,657 Bloody fool, he's going to shop us! 1087 00:58:54,682 --> 00:58:57,253 That's six, seven, eight. 1088 00:58:57,278 --> 00:58:59,598 Eight fivers is 40. Your bet's covered, Doug. 1089 00:59:04,153 --> 00:59:06,687 - Spin 'em again. - Yes! 1090 00:59:08,367 --> 00:59:10,407 Good old Dougie! 1091 00:59:15,360 --> 00:59:17,000 Put it away, you fool. 1092 00:59:17,025 --> 00:59:19,225 I'm not letting the swaggering blighter get away with my dough. 1093 00:59:19,250 --> 00:59:21,194 - Listen, you can't afford it. - Who can't afford it? 1094 00:59:21,219 --> 00:59:23,619 You can't afford to flash all that money. 1095 00:59:23,644 --> 00:59:25,084 Somebody's going to ask. 1096 00:59:25,109 --> 00:59:27,109 He hasn't got a chance, not this time. 1097 00:59:30,726 --> 00:59:32,406 I headed it. I headed it! 1098 00:59:34,239 --> 00:59:37,079 £160. It's all yours. 1099 00:59:37,104 --> 00:59:39,144 Come on, I'll skin the lot of you. 1100 00:59:39,169 --> 00:59:40,769 Hey! All right, come on. 1101 00:59:42,839 --> 00:59:44,079 - He can't do it again! - Yes, he can. 1102 00:59:44,104 --> 00:59:45,864 I've seen him headed eight and nine in a row. 1103 00:59:45,889 --> 00:59:49,425 - I've got to bet. - I'll stop you if I have to knife you, so help me! 1104 00:59:52,199 --> 00:59:53,457 Get back. Give him room. 1105 00:59:53,482 --> 00:59:54,683 All right. 1106 01:01:05,646 --> 01:01:07,446 All right, all right! 1107 01:01:18,207 --> 01:01:20,007 - Things are popping, aren't they? - I hope so. 1108 01:01:20,032 --> 01:01:21,794 - They've just brought in Doug Savage. - Doug Savage? 1109 01:01:21,819 --> 01:01:23,939 He's got the greenest fingers you ever saw. 1110 01:01:28,126 --> 01:01:29,822 - Boy, I'm glad you're back! - What's this about Doug Savage 1111 01:01:29,847 --> 01:01:31,182 with stained hands? - Well, that's right. 1112 01:01:31,210 --> 01:01:34,122 County raided a tossing school this morning. They nabbed Savage, green fingers and all. 1113 01:01:34,147 --> 01:01:36,001 Since then they've practically taken the Lacy Arms to pieces. 1114 01:01:36,026 --> 01:01:37,047 - Has anyone questioned him? 1115 01:01:37,072 --> 01:01:39,600 County had a go, so did the Super, got precisely nowhere. 1116 01:01:39,627 --> 01:01:41,284 What does Savage have to say about his stained fingers? 1117 01:01:41,309 --> 01:01:43,230 Well, he hasn't been asked and I don't think he's even noticed. 1118 01:01:43,255 --> 01:01:44,417 All right. Any calls, I'm with the Super. 1119 01:01:44,442 --> 01:01:48,553 He's out. He had to go over to the Chief. Your Starling call started a minor riot here. 1120 01:01:48,578 --> 01:01:50,961 Where's Doug Savage now? He's still down in the interview room. 1121 01:01:50,986 --> 01:01:54,026 The Super said to hold him there for you to have a go. 1122 01:01:54,092 --> 01:01:55,532 Oh, did he now? 1123 01:01:58,846 --> 01:02:00,686 Well, the great man himself. 1124 01:02:00,793 --> 01:02:02,744 How much longer am I going to be kept down here? 1125 01:02:02,769 --> 01:02:05,161 - That's up to you, Doug. - So I'm booked for gambling. 1126 01:02:05,186 --> 01:02:06,241 Give me a summons and I'll go. 1127 01:02:06,266 --> 01:02:08,301 I'm not interested in your gambling or your illegal bookmaking. 1128 01:02:08,326 --> 01:02:10,766 - What's this Gestapo stuff, then? - I'm interested in the brutal murder 1129 01:02:10,791 --> 01:02:13,075 of a young girl who never did a bit of harm to anybody. 1130 01:02:13,146 --> 01:02:15,999 - So, what's that got to do with me? - It's go this to do with you! 1131 01:02:16,066 --> 01:02:18,218 We now have evidence that involves you in the murder. 1132 01:02:18,243 --> 01:02:21,323 I should say so. Come off it! What kind of a story is this? 1133 01:02:21,348 --> 01:02:23,461 A true one, Doug. For your own good, you'd better believe it. 1134 01:02:23,486 --> 01:02:25,918 When the hell did a copper worry about what was good for anyone 1135 01:02:25,943 --> 01:02:27,503 but himself? - Not often. I'm not worried now. 1136 01:02:27,528 --> 01:02:29,816 It's you who needs to worry. - An innocent man doesn't have to worry. 1137 01:02:29,841 --> 01:02:32,427 Not if he's prepared to maintain his innocence and give a full account of his actions. 1138 01:02:32,452 --> 01:02:33,997 You've got an account. I was at Doncaster. 1139 01:02:34,022 --> 01:02:35,982 You've already checked it. - Yes, we've checked it! 1140 01:02:36,339 --> 01:02:38,974 You left Higgitts Passage in a Silverline taxi at 9.30am. 1141 01:02:38,999 --> 01:02:40,959 Your bloodhounds have also interviewed the driver. 1142 01:02:40,984 --> 01:02:42,601 Do you always have a Silverline to go to the races? 1143 01:02:42,626 --> 01:02:44,568 No, we usually have Laurie Lovett, but he let us down. 1144 01:02:44,593 --> 01:02:45,709 I've been over all this! - Good. 1145 01:02:45,734 --> 01:02:47,934 Now let's go over your last 12 hours. - What the hell for?! 1146 01:02:47,960 --> 01:02:50,562 'Cos within the last 12 hours, you have met and spoken with at least 1147 01:02:50,586 --> 01:02:53,654 one of the murderers of Cecily Wainwright. - Yeah, meshuga. 1148 01:02:53,679 --> 01:02:55,559 Within the last 12 hours, someone has deliberately 1149 01:02:55,584 --> 01:02:58,274 involved you in the murder. - So, show me the evidence. 1150 01:02:58,466 --> 01:02:59,866 Not yet. 1151 01:02:59,986 --> 01:03:01,666 First you'll answer some questions. 1152 01:03:01,691 --> 01:03:04,211 If there is any evidence, you've planted it. 1153 01:03:04,272 --> 01:03:07,312 - Where did you go when you closed up last night? - To bed. 1154 01:03:07,353 --> 01:03:10,353 - Before you went to bed, who did you meet? - What is this? A vice check? 1155 01:03:10,453 --> 01:03:13,213 - I'm trying to help you, you idiot. - Oh, yes, you're trying to help me! 1156 01:03:13,238 --> 01:03:14,798 Now, look, Doug! 1157 01:03:15,460 --> 01:03:16,991 How long have you known me? - Too long. 1158 01:03:17,016 --> 01:03:18,618 Have I ever tried to fix you with something you didn't do? 1159 01:03:18,643 --> 01:03:21,174 - You've certainly walloped me a time or two. - I've walloped you when you'd been a rough boy. 1160 01:03:21,199 --> 01:03:23,236 I've never laid a hand on you to make you admit anything. 1161 01:03:23,261 --> 01:03:24,098 No. 1162 01:03:24,123 --> 01:03:26,498 Have I at any time ever exaggerated the evidence against you? 1163 01:03:26,523 --> 01:03:28,734 - No. - Well, I'm not exaggerating now. 1164 01:03:28,991 --> 01:03:31,127 When I talked to you in the bar last night, the evidence that involves 1165 01:03:31,152 --> 01:03:33,328 you wasn't there. Now, get that clear, Doug. 1166 01:03:33,353 --> 01:03:36,029 It was between last night and this morning that you were drawn into this case. 1167 01:03:36,054 --> 01:03:38,984 Now, if you're innocent, you can get yourself out. - Do you mean there's something at my pub? 1168 01:03:39,009 --> 01:03:40,495 Before you went to bed last night, who did you meet? 1169 01:03:40,520 --> 01:03:42,415 Nobody. What the hell is this evidence? 1170 01:03:42,440 --> 01:03:44,190 You'll know when I get my men. 1171 01:03:44,287 --> 01:03:47,487 You'll also know who shopped you, if you were shopped. 1172 01:03:47,512 --> 01:03:48,615 Let's move on to this morning. 1173 01:03:48,640 --> 01:03:51,948 - You know damn well where I was this morning. - You handled a lot of money, didn't you? 1174 01:03:51,973 --> 01:03:53,047 - How the devil do you know? - Just a guess. 1175 01:03:53,072 --> 01:03:54,927 Now, who were you tossing with? - I wouldn't know. 1176 01:03:54,952 --> 01:03:56,919 Did you notice anybody abnormally flush with money? 1177 01:03:56,944 --> 01:03:58,506 - I didn't notice anything. - Good God, man! 1178 01:03:58,531 --> 01:04:01,239 It was at the tossing game that someone involved you in this murder! 1179 01:04:01,479 --> 01:04:04,719 Now, do you owe that person protection? - Who says I'm involved? You do. 1180 01:04:04,783 --> 01:04:06,427 You talk a lot of guff about evidence and things, 1181 01:04:06,452 --> 01:04:09,132 and what do you show to back it up? Not one bloody thing. 1182 01:04:12,386 --> 01:04:14,266 All right, Doug, you can go. 1183 01:04:14,620 --> 01:04:16,827 I'll get this another way. - Yes, persecute some other poor bastard. 1184 01:04:16,852 --> 01:04:17,747 We'll see you in the pub tonight. 1185 01:04:17,772 --> 01:04:19,667 You can help us question some of the customers. 1186 01:04:19,906 --> 01:04:22,266 Now, wait a minute. You're not coming officially? 1187 01:04:22,500 --> 01:04:23,838 I've got no alternative, have I? 1188 01:04:23,863 --> 01:04:26,462 - You'll scare off my trade. - To hell with your trade! 1189 01:04:26,500 --> 01:04:28,100 This is a murder hunt. 1190 01:04:29,513 --> 01:04:31,273 If I give you the tossing school, 1191 01:04:31,339 --> 01:04:33,579 will you let my pub alone? - I won't come near the place. 1192 01:04:33,604 --> 01:04:34,566 But when you interview them? 1193 01:04:34,591 --> 01:04:35,932 Not in your pub, and they won't know who gave the names. 1194 01:04:35,957 --> 01:04:38,357 - Swear? - You've got my word, Doug. 1195 01:04:41,892 --> 01:04:43,132 All right. 1196 01:04:46,853 --> 01:04:48,893 There was Tawny Jakes, 1197 01:04:49,466 --> 01:04:52,146 Clogger Roach, Laurie Lovett... 1198 01:05:07,286 --> 01:05:09,997 - Laurie Lovett? - What's up now? 1199 01:05:10,022 --> 01:05:12,342 One or two things. I'm looking for Don Starling. 1200 01:05:13,460 --> 01:05:16,020 I'm also looking for his mates in yesterday morning's little job. 1201 01:05:16,045 --> 01:05:17,845 Why come to me? 1202 01:05:18,233 --> 01:05:21,014 Well, you're a taxi man. You get around. 1203 01:05:21,039 --> 01:05:23,999 Plenty of other taxi drivers. They get around, too. 1204 01:05:24,024 --> 01:05:26,824 Yeah, that's so, but your name gets mentioned. 1205 01:05:26,849 --> 01:05:28,409 - Who by? - By your friends. 1206 01:05:28,434 --> 01:05:31,434 One in particular. You usually do business with him. 1207 01:05:31,486 --> 01:05:33,726 You should know who I mean. - How the hell do I know? 1208 01:05:33,751 --> 01:05:36,394 Hey, you got a warrant to search this place? 1209 01:05:36,419 --> 01:05:39,360 - Not yet. - Then get out. This is private property. 1210 01:05:46,472 --> 01:05:49,832 - Laurie, any orders come in? - No, get off back to the rank. 1211 01:05:49,913 --> 01:05:52,593 - Yeah, right. - Just a minute. 1212 01:05:52,618 --> 01:05:54,098 I want a word with you. 1213 01:05:54,123 --> 01:05:56,323 - Who are you? - You know who I am. Come here. 1214 01:06:00,599 --> 01:06:03,675 What's your name? Roach. 1215 01:06:03,879 --> 01:06:05,692 Clogger Roach, eh? 1216 01:06:05,717 --> 01:06:07,477 Do you work here? - Yes, he works here. 1217 01:06:07,502 --> 01:06:08,756 He ought to be on the rank. 1218 01:06:08,781 --> 01:06:10,821 I'm afraid the rank will have to wait. 1219 01:06:10,866 --> 01:06:13,208 I want you both to come to Headquarters with me. - About what? 1220 01:06:13,233 --> 01:06:15,505 - What you were doing yesterday, for a start. - I went to the races. 1221 01:06:15,530 --> 01:06:16,338 - Together? - No. 1222 01:06:16,363 --> 01:06:18,805 - Then who did you take? - My kid brother. 1223 01:06:20,007 --> 01:06:22,887 - I see. - You can't arrest me. I've done nothing. 1224 01:06:22,959 --> 01:06:25,079 You can't arrest me when I've done nothing. 1225 01:06:25,104 --> 01:06:28,164 You're not being arrested, you're being asked to come to the station. 1226 01:06:29,399 --> 01:06:31,199 Better go and wash your hands first. 1227 01:06:32,986 --> 01:06:35,186 How did you make out at the tossing school? 1228 01:06:35,446 --> 01:06:37,166 What tossing school? 1229 01:06:38,972 --> 01:06:41,935 You coppers don't seem to realise a man has a living to make. 1230 01:06:41,960 --> 01:06:44,560 Who's going to repay all this business we drop? 1231 01:06:44,659 --> 01:06:46,589 Better write to your Member of Parliament about it. 1232 01:06:46,614 --> 01:06:49,222 I've changed my mind. I'm not coming with you. I'm too busy. 1233 01:06:49,247 --> 01:06:51,257 I'll have to take on all Clogger's jobs. 1234 01:06:53,113 --> 01:06:54,993 And I've changed my mind. 1235 01:06:55,018 --> 01:06:56,858 I'm sending you in first. Go on, put him in the car. 1236 01:06:56,900 --> 01:06:59,460 - You mean, you're not taking him? - I'm splitting you up. 1237 01:06:59,673 --> 01:07:01,482 Besides, he hasn't washed his hands yet. 1238 01:07:01,507 --> 01:07:04,107 Tell the driver to come back as soon as he's taken him in. 1239 01:07:04,207 --> 01:07:06,607 Come on, you too. Freshen up for tea. 1240 01:07:25,026 --> 01:07:27,906 You've no right snooping round here without a warrant. 1241 01:07:27,931 --> 01:07:30,331 If I did everything that was right, I'd arrest you here on the spot. 1242 01:07:30,426 --> 01:07:32,106 For what? 1243 01:07:32,131 --> 01:07:34,491 - Committing a felony. - What felony, for instance? 1244 01:07:34,516 --> 01:07:35,956 Murder, for instance! 1245 01:07:37,239 --> 01:07:39,599 Take him outside. 1246 01:07:39,832 --> 01:07:42,628 Take your hands off me. I've read about you coppers. 1247 01:07:42,653 --> 01:07:44,893 Only read about us, Clogger? 1248 01:08:31,033 --> 01:08:32,873 Your hiding place wasn't good enough, was it? 1249 01:08:32,898 --> 01:08:35,258 - I don't know what you're talking about. - I think you do. 1250 01:08:35,316 --> 01:08:38,728 I think this is a quarter share of the money taken from a 19-year-old murdered girl. 1251 01:08:38,753 --> 01:08:40,556 I'm taking you into custody, Roach. - This isn't my garage! 1252 01:08:40,581 --> 01:08:42,801 I only work here. - It was you, Don Starling and Laurie Lovett. 1253 01:08:42,826 --> 01:08:45,466 Now, who was the fourth? - I don't know what you're talking about. 1254 01:08:45,491 --> 01:08:47,411 All right, you'll have plenty of time to think it over. 1255 01:08:47,493 --> 01:08:49,493 Use the telephone. Get them to send some men over here 1256 01:08:49,518 --> 01:08:51,558 and take this place apart. - Right, come on. 1257 01:08:59,887 --> 01:09:01,476 Right, show him in. 1258 01:09:01,706 --> 01:09:03,066 Lovett. 1259 01:09:06,840 --> 01:09:08,633 - Where's Clogger Roach? - Don't worry about Clogger Roach. 1260 01:09:08,658 --> 01:09:11,538 He's sitting down, thinking what he ought to say next. 1261 01:09:15,786 --> 01:09:17,306 Sit down. 1262 01:09:21,179 --> 01:09:22,299 Cigarette? 1263 01:09:22,360 --> 01:09:25,441 - So, I'm getting the soft treatment? - To begin with, yes. 1264 01:09:26,046 --> 01:09:29,286 You know, statements by accused persons are often a nuisance at a trial. 1265 01:09:30,920 --> 01:09:33,280 I don't think I need yours. 1266 01:09:33,366 --> 01:09:36,166 I think I've got you right, without any words from you. 1267 01:09:36,191 --> 01:09:38,791 You were the driver of that Buick, the murder car. 1268 01:09:44,186 --> 01:09:47,026 You all made a good job of wiping that Buick but you forgot one thing. 1269 01:09:47,233 --> 01:09:48,569 You forgot the driving mirror. 1270 01:09:48,594 --> 01:09:51,818 And when you stole that car, you adjusted that mirror to your own height. 1271 01:09:52,579 --> 01:09:54,259 You left a lovely thumb print, Laurie. 1272 01:09:55,413 --> 01:09:57,973 At least, I'm betting it was yours. 1273 01:09:58,098 --> 01:09:59,778 Yours or your kid brother's. 1274 01:09:59,840 --> 01:10:01,154 What's my kid brother got to do with this? 1275 01:10:01,179 --> 01:10:03,419 I don't know yet. We've only just brought him in. 1276 01:10:04,285 --> 01:10:07,145 - You've got nothing against that kid... - You see how nicely it fits? 1277 01:10:07,170 --> 01:10:09,970 We've got four men. Starling, Clogger Roach, you, 1278 01:10:10,280 --> 01:10:11,334 and your kid brother. 1279 01:10:11,359 --> 01:10:13,646 I'm admitting nothing but I'll tell you this - that kid's innocent, 1280 01:10:13,671 --> 01:10:15,700 absolutely innocent. - Then who was the fourth man, Laurie? 1281 01:10:15,725 --> 01:10:16,501 How do I know? 1282 01:10:16,525 --> 01:10:18,185 You mean you can't tell me without admitting you were there. 1283 01:10:18,210 --> 01:10:19,383 We know you were there, man! 1284 01:10:19,408 --> 01:10:20,848 You'll get nothing out of me! 1285 01:10:31,473 --> 01:10:33,927 Now, look, Lovett, there were four men on this job, and I want four men. 1286 01:10:33,952 --> 01:10:36,102 If I don't get the fourth man, I'll get your kid brother! 1287 01:10:36,426 --> 01:10:38,026 And don't think I can't get him. 1288 01:10:39,900 --> 01:10:42,180 Now, I'm offering no inducements, 1289 01:10:42,205 --> 01:10:44,961 but your kid might not even have to go through the grilling we've got waiting for him, 1290 01:10:44,986 --> 01:10:46,986 if I got the fourth man. 1291 01:10:48,286 --> 01:10:49,726 Who was the fourth man, Laurie? 1292 01:10:51,633 --> 01:10:52,793 Tawny Jakes. 1293 01:10:53,239 --> 01:10:54,489 That the lot? 1294 01:10:54,514 --> 01:10:56,983 - Yeah. - Right. 1295 01:10:57,406 --> 01:11:00,351 You'd better go and sit down quietly and think up the name of a good lawyer. 1296 01:11:00,376 --> 01:11:02,896 You're certainly going to need one. 1297 01:11:11,766 --> 01:11:13,526 What's this for?! 1298 01:11:13,551 --> 01:11:15,711 You can't take me without telling me what for! 1299 01:11:15,866 --> 01:11:18,590 Now, shut up, Tawny. You're embarrassing yourself. 1300 01:11:19,726 --> 01:11:20,824 Number three, sir. 1301 01:11:20,849 --> 01:11:22,544 You've no right to keep someone waiting around like this 1302 01:11:22,569 --> 01:11:25,688 without a charge. What's the charge, if there is a charge? 1303 01:11:27,093 --> 01:11:28,693 Well, the charge could be murder. 1304 01:11:28,873 --> 01:11:31,150 And you've been kept waiting because we've been busy with your friends. 1305 01:11:31,175 --> 01:11:33,895 - What friends? I've got no friends. - You could be right. 1306 01:11:34,100 --> 01:11:35,307 Now, listen, Jakes. 1307 01:11:35,332 --> 01:11:37,364 I've got two statements already, so you watch your step. 1308 01:11:37,389 --> 01:11:38,638 I'll watch me s... 1309 01:11:39,899 --> 01:11:42,314 Oh, yes. I've been shopped, haven't I? 1310 01:11:42,339 --> 01:11:43,915 Who was it? I'll give you a guess. 1311 01:11:43,940 --> 01:11:46,341 Laurie Lovett. I could have got away and he shopped me! 1312 01:11:46,446 --> 01:11:48,018 What did he say about me? - I can't tell you what anybody said. 1313 01:11:48,049 --> 01:11:49,568 If he said I did it, he's a liar! 1314 01:11:49,593 --> 01:11:51,808 I never laid a finger on that girl, I never touched her. 1315 01:11:51,833 --> 01:11:54,102 Starling had her in the back. He was the one who croaked her. 1316 01:11:54,127 --> 01:11:57,132 - And you were in the front seat with Laurie Lovett? - Yes. 1317 01:11:59,053 --> 01:12:01,678 I never said I was there, did I? - You were there, all right. 1318 01:12:01,703 --> 01:12:04,589 We've got the lot of you now, except Don Starling. Now, where is he? 1319 01:12:04,614 --> 01:12:06,680 - I don't know. None of us know. - He must have told you something. 1320 01:12:06,705 --> 01:12:08,166 I tell you, I don't know where he is. 1321 01:12:08,191 --> 01:12:10,415 He faded, and I wish I'd done the same. - But he can't stay in England. 1322 01:12:10,440 --> 01:12:12,960 Did he talk of going abroad? - Not a word. 1323 01:12:14,139 --> 01:12:16,808 For God's sake, Inspector. Give me a cigarette. 1324 01:12:18,299 --> 01:12:19,779 Where's he been hiding since his escape? 1325 01:12:19,804 --> 01:12:23,119 I don't know. He only said one thing, "Keep moving." 1326 01:12:23,144 --> 01:12:25,052 That was his motto, "Keep moving." 1327 01:12:25,319 --> 01:12:27,079 Give me a light, Inspector. 1328 01:12:28,392 --> 01:12:31,392 All right. Take him downstairs. I'll see him again later. 1329 01:12:31,620 --> 01:12:34,133 If he said I did it, he's a liar! 1330 01:12:34,158 --> 01:12:36,038 I swear to you, I never touched her! 1331 01:12:36,300 --> 01:12:38,220 The Three Musketeers. 1332 01:12:38,245 --> 01:12:40,085 Yeah. 1333 01:12:40,156 --> 01:12:42,913 But where's the fourth? He can't hide forever, sir. 1334 01:12:43,099 --> 01:12:45,779 No, he's staying around to pick up that loot. I know it. 1335 01:12:45,804 --> 01:12:47,604 It's somewhere in this city. 1336 01:12:47,629 --> 01:12:50,069 If he can get at it, he'll clear off. 1337 01:12:50,186 --> 01:12:52,186 He might have got it and cleared already. 1338 01:12:52,346 --> 01:12:54,017 Reports of him keep pouring in. 1339 01:12:54,042 --> 01:12:55,794 Have you seen today's instalment? - No. 1340 01:12:55,819 --> 01:12:56,981 You can take your pick. 1341 01:12:57,006 --> 01:13:00,046 He's been seen all over Manchester, sometimes in two places at once. 1342 01:13:00,992 --> 01:13:03,010 - Furnisher Steele's. - Oh, yes. 1343 01:13:03,037 --> 01:13:05,615 A girl reported seeing someone like Starling on the fire escape next door. 1344 01:13:05,640 --> 01:13:06,600 Nothing to it though. 1345 01:13:06,625 --> 01:13:07,820 How do you know there's nothing to it? 1346 01:13:07,845 --> 01:13:09,365 Well, I went round to Steele's and checked. 1347 01:13:09,679 --> 01:13:11,729 - Did you check any of the others? - No, sir. 1348 01:13:11,754 --> 01:13:13,620 - Just Furnisher Steele? - Did I do wrong? 1349 01:13:14,166 --> 01:13:17,006 - You tell me. She's a very pretty kid. - You don't think I went around there... 1350 01:13:17,031 --> 01:13:20,330 - It's my duty to warn you that anything you say... - All right, I'll confess. 1351 01:13:20,355 --> 01:13:23,779 Furthermore, I'd like to add, I've been invited round for breakfast, and so have you. 1352 01:13:23,804 --> 01:13:26,328 Me? Old man Steele wants to talk to you. 1353 01:13:27,466 --> 01:13:30,626 - Yes? - Another Starling report in from D Division, sir. 1354 01:13:30,912 --> 01:13:32,194 All right. Let's have it. 1355 01:13:32,219 --> 01:13:35,968 A postman who knows Starling alleges he saw him in Manfield Road 1356 01:13:35,993 --> 01:13:37,953 at two o'clock this afternoon. 1357 01:13:38,299 --> 01:13:39,213 All right, go on. 1358 01:13:39,238 --> 01:13:41,872 He tried the door of the house and then hurried away. 1359 01:13:41,897 --> 01:13:43,869 He didn't knock. He just tried the door. 1360 01:13:43,933 --> 01:13:46,613 - What number? - Number 230. 1361 01:13:46,692 --> 01:13:49,132 The house belongs to a Mrs Lucretia Lusk. 1362 01:13:49,186 --> 01:13:51,226 You want a confirmation slip? 1363 01:13:51,865 --> 01:13:53,295 - No, I've got it. - Two o'clock? 1364 01:13:53,320 --> 01:13:56,960 She'd have been at the Lacy Arms. - Yeah, and right now she's at home. 1365 01:14:27,353 --> 01:14:30,113 Oh, hello. Wait a minute. I'll come down. 1366 01:14:37,660 --> 01:14:38,940 You've come too late. 1367 01:14:39,048 --> 01:14:40,845 Ten minutes sooner and you'd have caught me in the bath. 1368 01:14:40,906 --> 01:14:43,043 Ooh, what a thrill! Come in. 1369 01:14:44,612 --> 01:14:46,732 Now you're making me sorry I am late. 1370 01:14:46,839 --> 01:14:49,721 No, I don't believe it! You are human. 1371 01:14:50,179 --> 01:14:51,979 I want to ask you some questions, Lucky. 1372 01:14:52,004 --> 01:14:53,764 Ohh... 1373 01:14:54,166 --> 01:14:55,918 I came in a police car, you know. 1374 01:14:55,943 --> 01:14:57,783 We can't use those for private amusement. 1375 01:14:58,713 --> 01:14:59,966 Why not? 1376 01:15:00,359 --> 01:15:01,956 That makes it official. 1377 01:15:02,001 --> 01:15:04,281 If you come sneaking around here with your hat over your eyes, 1378 01:15:04,306 --> 01:15:06,855 the neighbours will know you're up to no good. - Give over. 1379 01:15:06,892 --> 01:15:08,875 If I made a pass at you, you'd be frightened to death. 1380 01:15:08,900 --> 01:15:10,700 Try it and see. 1381 01:15:11,966 --> 01:15:14,475 Yes, uh... business before pleasure. 1382 01:15:14,880 --> 01:15:16,930 Well, let's get the business over quick. 1383 01:15:16,955 --> 01:15:19,469 Well, you can sit down, can't you? That's not against the law. 1384 01:15:19,494 --> 01:15:22,902 Lucky, how well did you know Don Starling? 1385 01:15:22,979 --> 01:15:25,079 Don Starling? What about him? 1386 01:15:25,104 --> 01:15:26,864 Well, you used to know him quite well, didn't you? 1387 01:15:26,889 --> 01:15:30,249 Oh, yes, but that was years ago, long before I met my ex. 1388 01:15:30,280 --> 01:15:31,530 When I found out what he was really like, 1389 01:15:31,555 --> 01:15:33,097 I dropped him like a hot cinder. 1390 01:15:33,473 --> 01:15:37,267 Have you seen him, within the last couple of days? - Starling?! 1391 01:15:37,606 --> 01:15:39,915 What could he want to see me for? Money. 1392 01:15:39,947 --> 01:15:41,305 Oh, I should think so! 1393 01:15:41,330 --> 01:15:44,131 He'd never come to me for money. Or anything else. 1394 01:15:44,880 --> 01:15:46,680 He could come to you for shelter. 1395 01:15:46,913 --> 01:15:48,753 I haven't set eyes on him. 1396 01:15:48,832 --> 01:15:52,232 Why? - Well, he's been seen hanging around here. 1397 01:15:52,679 --> 01:15:54,039 He tried your door. 1398 01:15:55,653 --> 01:15:57,453 Tried my door? 1399 01:15:57,567 --> 01:15:59,367 When? When was that? 1400 01:15:59,420 --> 01:16:02,020 - Early this afternoon. - Oh, my God! 1401 01:16:02,046 --> 01:16:05,040 Now, don't worry. It's only a report. It might not even be true. 1402 01:16:05,065 --> 01:16:07,527 He might be here, he could be listening to us. 1403 01:16:07,552 --> 01:16:10,321 He could have come in when I was upstairs. I feel safe while you're here. 1404 01:16:10,346 --> 01:16:11,895 Don't go, please! - Has Starling been threatening you? 1405 01:16:11,920 --> 01:16:14,360 - Please don't go... - Just tell me about Starling. 1406 01:16:14,385 --> 01:16:14,836 Then... 1407 01:16:14,861 --> 01:16:17,887 - He has been threatening you! - He said he'd carve me up if I talked. 1408 01:16:17,912 --> 01:16:19,894 You don't know what it's like not to have a man of your own 1409 01:16:19,919 --> 01:16:21,999 to protect you against people like Don Starling. 1410 01:16:22,024 --> 01:16:24,594 Now, look, don't worry. He won't get near. I'll see to that. 1411 01:16:24,619 --> 01:16:27,462 You have to pretend to be hard and tough just to keep your end up. 1412 01:16:27,906 --> 01:16:29,746 Hey. 1413 01:16:31,113 --> 01:16:32,593 Don't be such a softie. 1414 01:16:33,193 --> 01:16:35,553 I'll put a couple of men outside if it'll make you feel better. 1415 01:16:38,180 --> 01:16:40,489 Oh, why do you have to be married? 1416 01:16:40,514 --> 01:16:42,994 Yeah. Well, I am married, Lucky. 1417 01:16:44,047 --> 01:16:46,407 And both of us had better remember that. 1418 01:16:46,432 --> 01:16:49,352 Nobody knows what's going on and what isn't. 1419 01:16:49,906 --> 01:16:51,706 I wish life was that easy, Lucky. 1420 01:16:52,660 --> 01:16:54,860 Well, why can't it be? 1421 01:16:54,919 --> 01:16:55,980 You've got no children. 1422 01:16:56,005 --> 01:16:57,845 All's fair when a man has no children. 1423 01:16:59,913 --> 01:17:01,953 - Well, there's no future in it, is there? - I'll take a chance. 1424 01:17:03,386 --> 01:17:05,646 The other woman's chance. 1425 01:17:06,266 --> 01:17:08,066 I'll be back here by 11. 1426 01:17:09,179 --> 01:17:12,099 You know, I can't make times, Lucky. God knows where I'll be at 11. 1427 01:17:12,124 --> 01:17:14,884 It might be 3am before I'm away. - You could have a key. 1428 01:17:15,373 --> 01:17:17,293 I've never given any man a key. 1429 01:17:17,480 --> 01:17:18,840 Yeah. 1430 01:17:19,906 --> 01:17:22,946 Well, I'll phone you if I can make it. - No, don't do that. 1431 01:17:26,780 --> 01:17:29,180 Phone me if you can't make it. 1432 01:17:29,259 --> 01:17:30,961 You're a bad lot, Lucky Lusk. 1433 01:19:35,486 --> 01:19:37,630 No more work. Beddy-bed. 1434 01:19:38,853 --> 01:19:40,333 At midnight? 1435 01:19:40,358 --> 01:19:41,958 Not on your sweet life. 1436 01:19:46,299 --> 01:19:49,299 The morning's different, as long as you don't wake me up. 1437 01:21:26,206 --> 01:21:27,740 Steady, Silver. 1438 01:21:27,765 --> 01:21:29,565 I'm not going to hurt you. 1439 01:21:38,393 --> 01:21:40,033 Steady, Silver. 1440 01:21:40,260 --> 01:21:42,580 I'm going to tie you up, that's all. 1441 01:22:28,426 --> 01:22:30,146 Stop it! 1442 01:22:31,959 --> 01:22:33,799 Stop it or I'll shoot! 1443 01:22:37,033 --> 01:22:39,113 - Come on. Come on, there. Stand back, please. - Move, please. 1444 01:22:39,138 --> 01:22:41,018 - You're leaving yourselves wide open. - What's up? 1445 01:22:41,043 --> 01:22:43,083 - There's somebody shooting upstairs there, sir. - Silver! 1446 01:22:43,199 --> 01:22:46,158 Shooting from the top. Come on, now. Keep back there, please. 1447 01:22:46,240 --> 01:22:47,884 You're leaving yourselves wide open as targets. 1448 01:22:47,909 --> 01:22:50,189 Watch out! Watch yourself, sir! 1449 01:22:50,693 --> 01:22:52,073 Right, get your men around this place. 1450 01:22:52,098 --> 01:22:53,888 Don Starling's up there. Let everyone know he's armed. 1451 01:22:53,913 --> 01:22:54,863 - Right, sir. - If we're not careful, 1452 01:22:54,888 --> 01:22:56,556 a good man might lose his life on this job. 1453 01:22:56,581 --> 01:22:58,101 Now, come out of it! 1454 01:23:01,392 --> 01:23:04,192 In the back. It looks bad to me. I'll put her in an ambulance and come back. 1455 01:23:04,217 --> 01:23:06,177 - Starling's on the roof. - Right. 1456 01:23:08,799 --> 01:23:10,915 - Did you see him? - Yes, sir, just disappearing up there. 1457 01:23:10,940 --> 01:23:12,981 The old man took a shot at him with this but missed by a mile. 1458 01:23:13,008 --> 01:23:13,920 Did Starling return the fire? 1459 01:23:13,945 --> 01:23:16,741 No, sir, he raised his pistol then for some reason changed his mind and scarpered. 1460 01:23:16,766 --> 01:23:19,046 He's saving ammunition. That means he hasn't got a spare clip. 1461 01:23:19,071 --> 01:23:20,952 Now, get on the phone to the Superintendent. Tell him what's happened. 1462 01:23:20,977 --> 01:23:23,044 Tell him it's my urgent request that all the men surrounding this block to be 1463 01:23:23,069 --> 01:23:25,090 issued with firearms, now. - Yes, sir. 1464 01:23:25,548 --> 01:23:28,074 - I'll come with you. - No. Get across the road. Get on the highest roof. 1465 01:23:28,100 --> 01:23:31,020 You can look down and tell me what's happening. Go on, move! 1466 01:24:56,866 --> 01:24:59,226 He's in the next bay, behind the chimney stack! 1467 01:25:01,552 --> 01:25:04,548 That's four gone! You should have six shots left. 1468 01:25:04,573 --> 01:25:07,851 He can't go further. There's a two-storey drop to the next roof! 1469 01:25:07,876 --> 01:25:11,058 Do you hear that, Don? Come on, I'm waiting for you! 1470 01:25:11,426 --> 01:25:13,443 I'm not scared of you, you butcher! 1471 01:25:13,468 --> 01:25:16,657 Of course you are! You know I can always lick you! 1472 01:25:16,706 --> 01:25:19,146 Sure, with the whole police force behind you! 1473 01:25:19,199 --> 01:25:21,076 You're wrong there, Don! 1474 01:25:21,306 --> 01:25:23,946 If you want to have a go at me, you'll have to do it now! 1475 01:25:23,979 --> 01:25:27,303 There are more men coming but at the moment, it's only you and me on this roof! 1476 01:25:27,826 --> 01:25:30,586 Come on! Let's see how good you are! 1477 01:25:32,359 --> 01:25:34,338 Prison must have softened you up, Don! 1478 01:25:34,363 --> 01:25:36,163 Are you frightened of one cop? 1479 01:25:36,553 --> 01:25:38,553 Look out! Look out, he's coming! 1480 01:25:40,860 --> 01:25:42,580 GUNSHOTS 1481 01:26:43,926 --> 01:26:47,006 I got you in the lungs. You'll go before I do. 1482 01:26:50,772 --> 01:26:53,292 Hold me! For God's sake, hold me! Don't let me go! 1483 01:26:53,553 --> 01:26:56,313 Don't let me go! Don't let me go! 1484 01:26:56,693 --> 01:26:59,373 Hurry! For God's sake, hurry! 1485 01:26:59,593 --> 01:27:01,233 Hurry! 1486 01:27:45,806 --> 01:27:48,975 - Darling, you haven't taken your pills. - I need a drink, Julia. 1487 01:27:49,000 --> 01:27:52,120 - Oh, but you know what the hospital said. - To hell with the hospital! 1488 01:27:52,259 --> 01:27:54,207 Oh... Are we going to have another day like yesterday? 1489 01:27:54,232 --> 01:27:56,112 I'm on edge, Julia. Can't you see I'm on edge?! 1490 01:27:56,653 --> 01:27:59,853 But this isn't the first time you've sent a man to the gallows. 1491 01:27:59,926 --> 01:28:01,389 You detested Starling. 1492 01:28:01,414 --> 01:28:03,014 He-he deserved to hang. 1493 01:28:03,393 --> 01:28:05,513 Well, none of us are perfect. 1494 01:28:05,860 --> 01:28:07,795 - Where are you going? - To Headquarters. 1495 01:28:07,820 --> 01:28:08,925 But you don't start till tomorrow. 1496 01:28:08,950 --> 01:28:10,766 I'd like to take a look at my new office. 1497 01:28:10,791 --> 01:28:12,855 You just can't wait to get out of this house, can you? 1498 01:28:12,880 --> 01:28:14,955 Oh, for God's sake, Julia! 1499 01:28:15,800 --> 01:28:18,543 - Try and understand. - I'm sorry, Harry. 1500 01:28:18,706 --> 01:28:22,549 I'll try. Will you phone me if you're coming home for lunch? 1501 01:28:25,213 --> 01:28:27,173 Yeah, I'll call you. 1502 01:28:52,460 --> 01:28:54,420 Harry Martineau! 1503 01:28:54,472 --> 01:28:57,352 - Hello, Lucky. - Why haven't you been to see me? 1504 01:28:57,377 --> 01:28:59,297 Well, I've been the wounded hero. Didn't you know? 1505 01:28:59,322 --> 01:29:02,322 Yes, I read. I thought perhaps you were mad at me. 1506 01:29:02,347 --> 01:29:04,147 Now, why should I be mad at you? 1507 01:29:04,212 --> 01:29:04,935 Oh, I don't know. 1508 01:29:04,960 --> 01:29:08,061 Because of what I said about... about us. 1509 01:29:08,326 --> 01:29:10,464 Well, we both should have known better. 1510 01:29:10,972 --> 01:29:12,732 You're a great girl, Lucky Lusk. 1511 01:29:12,757 --> 01:29:14,597 You'll make some man a great wife. 1512 01:29:14,622 --> 01:29:17,132 It would have to be someone who liked kids. 1513 01:29:18,106 --> 01:29:19,638 You want kids, Lucky? 1514 01:29:19,663 --> 01:29:21,201 Sure I do. 1515 01:29:21,226 --> 01:29:23,021 Oh, they'd fight and holler and scream 1516 01:29:23,046 --> 01:29:24,806 and probably drive me up the wall, 1517 01:29:25,153 --> 01:29:26,673 but I'd love them. 1518 01:29:26,698 --> 01:29:28,578 By the right man. 1519 01:29:29,907 --> 01:29:31,427 Oh, Harry, I... 1520 01:29:32,086 --> 01:29:33,964 You'll miss your bus. 1521 01:29:33,989 --> 01:29:35,869 I think I already have. 1522 01:29:39,666 --> 01:29:42,626 You know where I am, if there's ever anything I can do. 1523 01:29:42,786 --> 01:29:44,346 There's one thing you can do, Lucky. 1524 01:29:44,371 --> 01:29:45,931 Call one of them Harry. 1525 01:29:56,752 --> 01:29:58,712 Where are you off to, love? 1526 01:29:58,737 --> 01:30:01,177 Want to finish the evening in style? 1527 01:30:01,202 --> 01:30:03,162 Sorry, dear. You've got the wrong customer. 1528 01:30:03,233 --> 01:30:05,611 Don't worry, love. I won't bankrupt you. 1529 01:30:05,636 --> 01:30:08,676 On your way, and think yourself lucky it isn't tomorrow. 1530 01:30:08,701 --> 01:30:11,381 - Come again? - I'm giving you advice. Beat it. 1531 01:30:11,406 --> 01:30:13,046 Well, there's no need to be... 1532 01:30:13,099 --> 01:30:15,819 Hey, you're Martineau! 1533 01:30:17,953 --> 01:30:19,753 - Hello, sir. - Hello, Devery. 1534 01:30:19,778 --> 01:30:21,218 Anything wrong? 1535 01:30:21,353 --> 01:30:24,200 No, just the social disadvantage of being a prominent policeman. 1536 01:30:24,225 --> 01:30:26,985 - I'm glad to see you about again, sir. - So am I. 1537 01:30:27,010 --> 01:30:28,690 How's Silver? Oh, fine. 1538 01:30:28,715 --> 01:30:31,115 They say she'll be sitting up before the end of the month. 1539 01:30:31,140 --> 01:30:33,220 I didn't come and see you in hospital because, well, 1540 01:30:33,333 --> 01:30:36,053 might look like lick-spittling for a PC to visit a chief inspector. 1541 01:30:36,078 --> 01:30:37,678 I understand. 1542 01:30:37,746 --> 01:30:40,746 - Can we give you a lift? - No, I'm just walking. 1543 01:30:40,806 --> 01:30:42,846 It's my last day of liberty, you know. 1544 01:30:46,739 --> 01:30:48,579 Bloody shame a man like that is so alone. 1545 01:30:48,613 --> 01:30:50,973 Alone? He's married, isn't he? 1546 01:30:50,998 --> 01:30:53,318 You don't have to be on your own to be alone, copper. 1547 01:30:53,393 --> 01:30:56,393 M2CK calling K51. Are you receiving? 1548 01:30:56,457 --> 01:30:58,377 - Here we go again. - Over. 129363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.