All language subtitles for Hancock (2008) - Release by Dolby Vision Torrents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:45,295 All units, all units. Code 3 pursuit of 2-11. 2 00:00:45,463 --> 00:00:47,964 White SUV heading east on Alameda service road. 3 00:00:48,132 --> 00:00:49,507 Suspects: three Asian males. 4 00:00:51,177 --> 00:00:53,261 Be advised. Shots fired, shots fired. 5 00:01:43,396 --> 00:01:46,648 Cheryl, can you see how many suspects are in this car? 6 00:01:47,775 --> 00:01:51,236 As far as I can see at this point, there are three sus-- 7 00:01:51,404 --> 00:01:53,113 Oh, this is just coming in. 8 00:01:53,406 --> 00:01:55,448 Hancock! 9 00:02:04,583 --> 00:02:05,834 What, boy? 10 00:02:06,836 --> 00:02:08,169 Bad guys. 11 00:02:08,337 --> 00:02:10,797 --trying to cut them off. You can see them there. 12 00:02:10,965 --> 00:02:13,133 They have their hands outside the white SUV... 13 00:02:13,301 --> 00:02:16,886 ...shooting randomly on the freeway. 14 00:02:17,179 --> 00:02:20,098 What, you want a cookie? Get out of my face. 15 00:02:21,183 --> 00:02:22,267 Asshole. 16 00:02:22,893 --> 00:02:25,270 -What? -You heard me. 17 00:02:32,403 --> 00:02:33,820 Please, stay off the freeway. 18 00:02:33,988 --> 00:02:37,615 I understand that there are three suspects in the white SUV-- 19 00:02:37,783 --> 00:02:39,409 Asshole. 20 00:03:11,025 --> 00:03:12,734 Watch out! 21 00:03:13,319 --> 00:03:15,153 Damn! 22 00:03:15,863 --> 00:03:17,739 Damn it! 23 00:03:50,439 --> 00:03:51,856 Hancock!?! 24 00:03:52,900 --> 00:03:54,901 Beat it, 'Soulja Boy!' 25 00:03:55,820 --> 00:03:57,112 Hancock is in the car... 26 00:03:57,279 --> 00:03:59,781 ...and he appears to be negotiating with the gunmen. 27 00:04:00,616 --> 00:04:02,325 He smells like a bar! 28 00:04:03,828 --> 00:04:05,829 You pay for new roof! 29 00:04:05,996 --> 00:04:09,833 Fellas, hey. I don't give a shit what you did. I don't care. 30 00:04:10,000 --> 00:04:13,711 Three guys in the car, no girls, rave music. 31 00:04:13,879 --> 00:04:15,380 Hey, I'm not gonna judge. 32 00:04:16,048 --> 00:04:20,051 But if you don't pull over and give yourselves up quietly... 33 00:04:20,219 --> 00:04:24,681 ...I swear to Christ, your head is going up the driver's ass. 34 00:04:24,849 --> 00:04:28,268 His head is going up your ass. And you drew the short stick... 35 00:04:28,436 --> 00:04:30,895 ...because your head is going up my ass. 36 00:04:31,814 --> 00:04:34,023 Shoot this asshole! 37 00:04:39,113 --> 00:04:40,155 Stop! 38 00:04:41,115 --> 00:04:42,449 What the F%Ø#K? 39 00:04:55,087 --> 00:04:58,840 The department is on their way. There's just chaos here on the 105. 40 00:05:12,229 --> 00:05:14,564 What? I’m not Japanese, man! 41 00:05:14,732 --> 00:05:15,773 Put us down! 42 00:05:16,317 --> 00:05:19,235 Oh, now you "speaky Engly," huh? "Speaky Engly" now? 43 00:05:31,415 --> 00:05:32,916 You broke my glasses. 44 00:05:33,083 --> 00:05:35,335 I’m sorry! Take my Ray-Bans! 45 00:05:36,086 --> 00:05:38,630 -Put us down! -You want down? 46 00:05:38,797 --> 00:05:40,256 -Yes, please! Please! -Help me! 47 00:05:40,424 --> 00:05:43,885 I’m real good at down. I’m real good at down. 48 00:05:44,053 --> 00:05:45,386 All right? All right. 49 00:05:51,384 --> 00:05:54,970 This, Hancock's latest act of so-called heroics... 50 00:05:55,138 --> 00:05:57,223 ...took a hefty financial toll. 51 00:05:57,390 --> 00:06:01,644 Initial damage estimates are said to top $9 million... 52 00:06:01,811 --> 00:06:03,020 ...which, if accurate... 53 00:06:03,396 --> 00:06:05,356 ...represents a personal record... 54 00:06:05,523 --> 00:06:08,734 ...for the notoriously publicity-shy Hancock... 55 00:06:08,902 --> 00:06:12,780 ...who, as usual, can't be reached for comment. 56 00:06:12,948 --> 00:06:17,785 With all the cracks to the concrete, all the bullets, water damage, fires... 57 00:06:17,953 --> 00:06:20,537 ...L.A. would be better off if this guy would leave... 58 00:06:20,705 --> 00:06:22,373 ...and let us get on with our jobs. 59 00:06:22,540 --> 00:06:25,668 He has never asked me for a badge and has never worked with us... 60 00:06:25,835 --> 00:06:27,836 ...in any capacity whatsoever. Zero. 61 00:06:28,004 --> 00:06:30,047 Just do it somewhere else. New York, maybe. 62 00:06:30,215 --> 00:06:31,799 Let them suffer for a while. 63 00:06:31,967 --> 00:06:36,053 What the hell's the crane doing there? Move the-- The crane's not gonna help! 64 00:06:36,638 --> 00:06:38,389 How are we supposed to get down? 65 00:06:38,556 --> 00:06:41,892 I will break my foot off in your ass, woman. 66 00:06:42,185 --> 00:06:45,312 This Hancock guy is surely on some kind of mission. 67 00:06:45,480 --> 00:06:50,818 And he's using our city to beat himself up for reasons known only to him. 68 00:06:50,986 --> 00:06:52,903 We'll have shots later from Chopper 1 ... 69 00:06:53,071 --> 00:06:56,031 ...for the removal of the SUV from the landmark needle. 70 00:07:00,049 --> 00:07:01,799 Sir? Ray Embrey. 71 00:07:01,967 --> 00:07:03,301 -Ray. -Pleasure. 72 00:07:04,261 --> 00:07:06,888 -So.... -Ray's like the Bono of P.R. 73 00:07:07,598 --> 00:07:11,184 Well, actually, I think Bono is the Bono of P.R., but I do try. 74 00:07:11,352 --> 00:07:13,019 Well, let's see it. 75 00:07:13,228 --> 00:07:16,606 Okay. I’ll get right into it. Good morning, everyone. 76 00:07:16,774 --> 00:07:20,318 I’m here to talk to you about charitable giving. 77 00:07:20,736 --> 00:07:22,695 Okay? And we all know the way that works. 78 00:07:22,863 --> 00:07:25,656 You give one, maybe two percent of your net cash... 79 00:07:25,824 --> 00:07:29,911 ...and you get an armband, or a ribbon or whatever. It’s nowhere near enough. 80 00:07:30,162 --> 00:07:34,916 And that's why we at Embrey Publicity would like to offer you... 81 00:07:35,167 --> 00:07:37,085 ...the AllHeart symbol. 82 00:07:37,378 --> 00:07:42,882 Now, you would be among a very select group of corporate giants... 83 00:07:43,384 --> 00:07:46,427 ...to bear this logo on your product. 84 00:07:46,595 --> 00:07:48,596 And what this would say to the public... 85 00:07:48,764 --> 00:07:50,681 ...is that your company, Pharmatopsis... 86 00:07:50,849 --> 00:07:55,228 ...has made a radical contribution to helping our world. 87 00:07:55,396 --> 00:07:57,313 Here's all you need to do to qualify. 88 00:07:57,981 --> 00:08:01,401 Your new TB drug, Mycodin? 89 00:08:01,568 --> 00:08:04,695 We would like for you to give that product away for free. 90 00:08:08,242 --> 00:08:09,951 -Did you say "free"? -I did. 91 00:08:12,746 --> 00:08:13,996 Only to those who need it. 92 00:08:14,164 --> 00:08:17,583 Only to those who without it would otherwise die. 93 00:08:17,793 --> 00:08:21,712 As a concept, free is kind of up there with, you know, lethal side effects. 94 00:08:21,880 --> 00:08:24,382 -Mandatory product recall. -Get indicted, go to jail. 95 00:08:24,550 --> 00:08:27,427 Get out, work at IHOP for the rest of your career. 96 00:08:27,594 --> 00:08:30,012 Understandable reaction. It’s a radical concept. 97 00:08:30,180 --> 00:08:34,517 But it is the brand that represents a fairer and better world. 98 00:08:34,685 --> 00:08:35,977 The brand... 99 00:08:36,186 --> 00:08:39,772 ...that everyone is talking about. 100 00:08:39,940 --> 00:08:41,858 Who is "everyone"? 101 00:08:42,025 --> 00:08:44,652 We do already have a sports franchise. 102 00:08:44,820 --> 00:08:47,864 -NFL? NBA? MLB? -Soccer. 103 00:08:48,031 --> 00:08:50,450 MLS? Which team? 104 00:08:50,617 --> 00:08:53,661 Well, it's a local team. Encino Hurricanes. 105 00:08:55,038 --> 00:08:56,289 It’s my son's team. 106 00:08:56,790 --> 00:09:00,543 Anyway, we can save the world. 107 00:09:00,711 --> 00:09:04,046 All right? Someone's just gotta go first. 108 00:09:04,631 --> 00:09:06,674 What do you say? 109 00:09:08,469 --> 00:09:10,887 Are you a crackpot? 110 00:09:19,062 --> 00:09:22,565 Hey, hon. You're probably at the store. I am on my way. 111 00:09:22,733 --> 00:09:26,068 I think I made a connection. 112 00:09:27,362 --> 00:09:28,446 Not really. 113 00:09:28,614 --> 00:09:31,073 Listen, tell Aaron that I’m coming and I-- Damn it. 114 00:09:31,241 --> 00:09:33,493 And I want some meatballs, okay? 115 00:09:33,660 --> 00:09:37,371 I need some Spaghetti Madness. I’ll see you in about 20 minutes. 116 00:09:37,539 --> 00:09:41,083 Hey! What is it, National Horn Day? 117 00:09:41,877 --> 00:09:43,794 Idiot. 118 00:09:47,674 --> 00:09:49,217 Hey. 119 00:09:49,426 --> 00:09:51,135 Hey. Hey! 120 00:09:51,345 --> 00:09:53,471 Move it. There's a train coming. 121 00:09:53,639 --> 00:09:55,890 Do you not hear that horn? 122 00:09:56,099 --> 00:09:58,559 Let's go! I got a train! 123 00:09:58,727 --> 00:10:00,520 Move it! 124 00:10:00,812 --> 00:10:03,981 -Back your car up! There's a train! -I can't go anywhere. Get out! 125 00:10:04,149 --> 00:10:05,650 Son of a bitch! 126 00:10:07,528 --> 00:10:09,737 Fix the handle, Ray. Fix the handle. 127 00:10:15,244 --> 00:10:16,869 Get out! 128 00:10:22,626 --> 00:10:24,669 Get off the track! Move! 129 00:10:33,303 --> 00:10:35,680 -Let's get him out. -Get him out of there. 130 00:10:35,847 --> 00:10:38,057 -Somebody help him. -You all right? 131 00:10:38,225 --> 00:10:40,935 Please, that guy's still in there. 132 00:10:42,521 --> 00:10:43,604 You sure? 133 00:10:43,814 --> 00:10:46,440 Get him out of there! 134 00:10:53,031 --> 00:10:54,532 Will you look at that? 135 00:11:15,887 --> 00:11:20,224 -Ah, shit. -I’m all right. I’m okay. 136 00:11:20,392 --> 00:11:21,684 All of you people... 137 00:11:22,477 --> 00:11:25,062 ...blocking the intersection... 138 00:11:25,397 --> 00:11:26,856 ...you're all idiots. 139 00:11:27,024 --> 00:11:30,151 You threw the dude's car at her. And what's with the train? 140 00:11:30,319 --> 00:11:33,696 Why didn't you just go straight up in the air with the car? 141 00:11:34,656 --> 00:11:36,616 You've obviously injured that poor woman. 142 00:11:36,783 --> 00:11:40,828 -She's right. She should sue you. -Yeah, she should sue you. 143 00:11:40,996 --> 00:11:43,873 Well, you should sue McDonald's because they fucked you up. 144 00:11:44,041 --> 00:11:46,417 You're an asshole. 145 00:11:46,585 --> 00:11:48,919 And I can smell that liquor on your breath. 146 00:11:49,129 --> 00:11:52,256 -Because I've been drinking, bitch. -You're a drunk asshole! 147 00:11:52,424 --> 00:11:56,260 -You think you're such a hero. -Asshole! 148 00:11:57,179 --> 00:12:00,556 -You're nothing but an asshole. -We don't need you in this city. 149 00:12:02,351 --> 00:12:05,561 Some superhero you are! Fly off! 150 00:12:06,355 --> 00:12:08,022 Shut up! 151 00:12:08,190 --> 00:12:09,774 Don't you understand? I’m alive. 152 00:12:09,941 --> 00:12:13,611 I get to go home and see my family. I should be dead right now, right here. 153 00:12:13,779 --> 00:12:16,739 Yeah, he could've gone straight up. Obviously, you should've. 154 00:12:16,907 --> 00:12:20,826 You know, and I was upside down for the train, but.... 155 00:12:21,828 --> 00:12:24,205 No. Thank you. 156 00:12:24,915 --> 00:12:27,458 Thank you very much, Hancock. Thank you. 157 00:12:27,626 --> 00:12:29,877 Thank you, Hancock. 158 00:12:33,799 --> 00:12:36,634 You're not flying by the Valley, are you? 159 00:12:40,931 --> 00:12:42,848 Throw the ball! 160 00:12:43,892 --> 00:12:46,894 Monte, one guy'll line up here, all right? Hike the ball. 161 00:12:47,062 --> 00:12:49,230 This guy'll be right here and he says, "Hut!" 162 00:12:49,398 --> 00:12:53,067 This guy'll drop back. Hut! Drop back. Chuck it. 163 00:12:53,985 --> 00:12:56,862 Great. Thank you. 164 00:12:57,197 --> 00:12:59,573 Nice aim. The driveway would've been better, but-- 165 00:12:59,741 --> 00:13:01,575 -What's going on, Dad? -Hey, buddy. 166 00:13:01,743 --> 00:13:04,370 Daddy's had a little bit of a day. Look at you, huh? 167 00:13:04,538 --> 00:13:05,871 I want you to meet somebody. 168 00:13:06,039 --> 00:13:09,417 This guy here, dragging Daddy's car into the driveway. 169 00:13:10,085 --> 00:13:12,044 -Who's this? -Hancock. 170 00:13:12,212 --> 00:13:14,463 That's right. Hancock, this is my boy, Aaron. 171 00:13:14,631 --> 00:13:17,299 -Ray, what happened to the car? -Oh, boy. 172 00:13:17,634 --> 00:13:19,176 You would not have believed it. 173 00:13:19,594 --> 00:13:23,347 I came this close to getting hit by a train. If it wasn't for that guy.... 174 00:13:23,515 --> 00:13:26,726 He saved my life. I mean-- Hancock, this is my wife, Mary. 175 00:13:26,893 --> 00:13:30,980 Believe that? I almost kissed a train. Saw my whole life flash before my eyes. 176 00:13:31,148 --> 00:13:33,691 -He saved your life? -He sure did. Thank you. 177 00:13:33,859 --> 00:13:35,526 -Hey, you good? -I am good, yeah. 178 00:13:35,694 --> 00:13:40,030 -All right. Keep it off the tracks. -I will, definitely. 179 00:13:44,202 --> 00:13:45,786 Hang on a-- One second. 180 00:13:45,954 --> 00:13:49,373 -Hancock, you eat, yes? Human food? -Yeah. 181 00:13:49,541 --> 00:13:50,875 -You like meatballs? -No. 182 00:13:51,042 --> 00:13:53,085 Aaron, sweetheart' he has to go and do-- 183 00:13:53,253 --> 00:13:56,297 -I love meatballs. -Who's so busy they can't have a meal? 184 00:13:56,465 --> 00:13:57,965 And it's on us. Please. 185 00:13:58,133 --> 00:14:01,594 I’m not even gonna take no for an answer. Get inside the house. 186 00:14:26,328 --> 00:14:29,330 Why do you have an eagle on your hat? 187 00:14:30,874 --> 00:14:32,249 Do you like eagles? 188 00:14:32,459 --> 00:14:34,627 This guy's like a little talking machine, huh? 189 00:14:34,795 --> 00:14:36,754 We don't have a lot of guests over here. 190 00:14:36,922 --> 00:14:39,381 Look at that, huh? Hon, is the heat on? 191 00:14:40,425 --> 00:14:42,426 No? All right. 192 00:14:43,512 --> 00:14:46,514 We started Spaghetti Madness about two years ago. 193 00:14:46,681 --> 00:14:50,392 We do it every Thursday, and we have not missed a Thursday in.... 194 00:14:50,560 --> 00:14:51,811 -Ever. -Yeah. 195 00:14:51,978 --> 00:14:54,230 -Ever? That's a long time. -Yes, sir. 196 00:14:54,397 --> 00:14:57,399 -A very long time. -That's some good meatballs, boy. 197 00:14:57,734 --> 00:14:58,901 Aaron. 198 00:14:59,069 --> 00:15:00,986 -Your mama's calling you. -Yes, Mom? 199 00:15:01,154 --> 00:15:03,489 No. His name is Aaron. 200 00:15:03,657 --> 00:15:06,784 -Hey, Aaron, how was school today? -Fine. 201 00:15:06,952 --> 00:15:09,662 Yeah? No more problems with that bully, Michael? 202 00:15:09,830 --> 00:15:13,165 -Michel. But not like a girl's name. -Michel. No, no, I know. 203 00:15:13,333 --> 00:15:15,876 -It’s French. -Yeah. Michel, Hancock, is this-- 204 00:15:16,503 --> 00:15:19,421 Hancock? Michel is this neighborhood bully. 205 00:15:19,589 --> 00:15:21,757 We've been trying to teach Aaron a little... 206 00:15:21,925 --> 00:15:24,635 ...about conflict resolution. You know what I mean? 207 00:15:24,803 --> 00:15:28,514 -Yeah. Turn the other cheek, all that? -That's exactly right. 208 00:15:28,807 --> 00:15:32,059 Well, just never turn that one, all right? 209 00:15:32,227 --> 00:15:33,602 Never let them punk you. 210 00:15:33,770 --> 00:15:35,396 -Got it, Mr. Hancock. -Aaron, eat. 211 00:15:35,730 --> 00:15:39,066 The way you deal with bullies' you take your right foot... 212 00:15:39,234 --> 00:15:42,152 ...bring it right up and catch him in his little piss pump. 213 00:15:42,320 --> 00:15:44,697 You don't have to do that, honey, okay? Seriously. 214 00:15:44,865 --> 00:15:45,906 It’s a good idea. 215 00:15:46,074 --> 00:15:48,951 You aim straight and make sure he can't use that thing... 216 00:15:49,119 --> 00:15:52,246 ...for nothing but a flap to keep the dust out of his butt crack. 217 00:15:52,414 --> 00:15:53,873 Okay, please, just stop. 218 00:15:54,040 --> 00:15:55,791 Michel is not a man, okay? 219 00:15:55,959 --> 00:15:57,751 He's a little boy. And his parents... 220 00:15:57,919 --> 00:16:01,463 ...happen to be going through a bad divorce. That's why he's acting up. 221 00:16:01,631 --> 00:16:02,965 Maybe you don't know this... 222 00:16:03,133 --> 00:16:06,260 ...but not everything in this world gets resolved with force. 223 00:16:06,428 --> 00:16:08,470 -Not everything has to be bang... -I’m set. 224 00:16:08,638 --> 00:16:13,475 -...scream, blood, more blood. -Baby, I got plenty. Angel! We're okay. 225 00:16:13,643 --> 00:16:15,060 She watches so much news... 226 00:16:15,228 --> 00:16:17,813 ...that sometimes it gets to be a little too much. 227 00:16:18,148 --> 00:16:21,442 -You got a toilet? -Yep. Yeah, just past the fridge. 228 00:16:24,654 --> 00:16:26,572 Are--? 229 00:16:28,658 --> 00:16:32,620 Did he just take the whisky bottle to the bathroom? 230 00:16:32,787 --> 00:16:34,288 Do you want him to kill us all? 231 00:16:34,664 --> 00:16:36,457 Thanks for coming on in. Good, right? 232 00:16:36,625 --> 00:16:38,792 -Very, yeah. -Wanna say goodbye to him? 233 00:16:38,960 --> 00:16:41,253 -Bye, Hancock. -Hey, all right, little buddy. 234 00:16:43,048 --> 00:16:45,549 -Are you okay? -It was a joke. 235 00:16:45,717 --> 00:16:48,260 -Come on, Aaron. -Hey, sorry. I was just trying to-- 236 00:16:48,428 --> 00:16:49,845 He got it. She didn't get it. 237 00:16:50,013 --> 00:16:52,431 I owe you. You gave me my life back today. 238 00:16:52,599 --> 00:16:54,642 Hear me out. I'd like to return the favour. 239 00:16:54,809 --> 00:16:57,519 Do you know what I do? I’m in public relations. 240 00:16:57,687 --> 00:17:01,315 You know what that is? Of course you do. We're image consultants. 241 00:17:01,483 --> 00:17:04,860 We change the way people see products, companies, people, that stuff. 242 00:17:05,028 --> 00:17:08,030 Listen, I see you on the news and I see you out there today... 243 00:17:08,198 --> 00:17:11,700 ...and it can't feel good that people, you know, hate you. 244 00:17:11,868 --> 00:17:13,953 -It’s good to meet you, Ray. -No, I’m sorry. 245 00:17:14,120 --> 00:17:15,329 But hear me out. 246 00:17:15,497 --> 00:17:19,166 People-- Don't get me wrong, they should love you. They really should. 247 00:17:19,334 --> 00:17:22,169 I wanna deliver that for you. It’s the least that I can do. 248 00:17:22,337 --> 00:17:23,754 You know, you're a superhero. 249 00:17:23,922 --> 00:17:25,965 Kids should ask you for your autograph. 250 00:17:26,132 --> 00:17:27,967 People should cheer you on the streets. 251 00:17:28,134 --> 00:17:30,010 What the hell are you pricks looking at? 252 00:17:30,178 --> 00:17:32,012 No, no, they're not-- It’s all right. 253 00:17:32,180 --> 00:17:34,139 They're not pricks, they're just people. 254 00:17:34,307 --> 00:17:37,810 But I want you to give me one short pitch, you know? 255 00:17:37,978 --> 00:17:40,646 That's all I ask. Okay? 256 00:17:40,814 --> 00:17:42,648 You use.... 257 00:17:42,941 --> 00:17:44,858 Put it under here? 258 00:17:45,527 --> 00:17:47,403 Put it right there. Perfect. 259 00:17:47,570 --> 00:17:50,447 E-mail me or whatever. You just fly on over, I don't know. 260 00:17:50,615 --> 00:17:52,032 I want you to think about it. 261 00:17:52,200 --> 00:17:54,743 Just be careful when you go. Sleep on it, all right? 262 00:17:54,911 --> 00:17:57,037 You get back to me? 263 00:17:57,372 --> 00:17:59,123 I’ll be right here. All right. 264 00:17:59,290 --> 00:18:03,752 Please don't stare, you guys. He's kind of one of us. 265 00:18:09,551 --> 00:18:10,801 What about AllHeart? 266 00:18:10,969 --> 00:18:14,263 It’s a nonstarter, babe, you know? I’m chasing windmills with that. 267 00:18:14,431 --> 00:18:17,599 Maybe I can't change the world but I can change this guy's life. 268 00:18:17,767 --> 00:18:21,437 -Think about all the good he can do. -I think you're wasting your time. 269 00:18:21,730 --> 00:18:23,355 You really hate him. 270 00:18:23,523 --> 00:18:26,692 Hate? I don't hate him, Ray. I don't even know the guy. 271 00:18:26,901 --> 00:18:30,863 Just look at the news. You can see what he does. 272 00:18:31,031 --> 00:18:34,616 I think he just needs people to care, you know? 273 00:18:36,327 --> 00:18:38,328 You see the good in everybody, Ray. 274 00:18:38,496 --> 00:18:41,498 Even sometimes when it's not there. 275 00:18:42,917 --> 00:18:46,754 I have a feeling about this. Don't work with this guy. 276 00:18:49,549 --> 00:18:52,342 I know this kind of guy. He breaks things. 277 00:20:52,852 --> 00:20:54,436 My bad. Everybody all right? 278 00:20:54,603 --> 00:20:57,230 I’ll go and get my mommy. 279 00:20:57,398 --> 00:20:59,774 He is an asshole. 280 00:21:07,199 --> 00:21:09,284 -What's your name, boy? -Michel. 281 00:21:11,412 --> 00:21:12,954 Do you know Aaron? 282 00:21:17,084 --> 00:21:21,588 Well, seems to be a pretty good kid. 283 00:21:21,756 --> 00:21:24,132 Just wanna ask you to lay off of him a little bit. 284 00:21:24,300 --> 00:21:26,009 Why, asshole? 285 00:21:29,347 --> 00:21:31,890 -You're gonna stop calling me that. -Asshole. 286 00:21:32,516 --> 00:21:36,061 -That's not my name. -Asshole. 287 00:21:40,232 --> 00:21:42,567 Call me a asshole... 288 00:21:42,735 --> 00:21:44,069 ...one more time. 289 00:21:47,990 --> 00:21:49,824 Asshole. 290 00:21:52,787 --> 00:21:54,954 How about you, thickness? 291 00:21:55,539 --> 00:21:56,623 Goggles? 292 00:21:57,208 --> 00:22:00,752 Hancock! You son of a gun, I knew you'd come. 293 00:22:00,920 --> 00:22:02,295 Ask Mary. I had a feeling. 294 00:22:02,463 --> 00:22:04,756 I said, he heard me and he's ready for a change. 295 00:22:04,924 --> 00:22:07,634 This is great. Did you do this? You come in a little hot? 296 00:22:07,802 --> 00:22:09,302 I’ll meet you in the house. 297 00:22:09,470 --> 00:22:12,514 -I know you don't drive, but-- -Oh, damn it, Ray. 298 00:22:13,849 --> 00:22:18,186 All right. You're all right. You're all right. You're all right. 299 00:22:20,189 --> 00:22:23,358 Oh, stop crying, punk-ass. Go ahead. 300 00:22:24,485 --> 00:22:27,320 -Not okay. Okay? -He all right. 301 00:22:27,738 --> 00:22:30,740 Really not okay. This is some of the stuff we're gonna work on. 302 00:22:30,908 --> 00:22:33,993 How do you think that conversation's gonna go down with his mom? 303 00:22:34,161 --> 00:22:36,955 Landing like that in the street's also on the uncool side. 304 00:22:37,123 --> 00:22:40,375 No, that was already like that when I got here, Ray. 305 00:22:40,584 --> 00:22:42,710 I live here. I know what the street's like. 306 00:22:42,994 --> 00:22:44,772 We'll make those problems of the past. 307 00:22:44,939 --> 00:22:47,483 I’m gonna teach you how to interface with the public. 308 00:22:47,650 --> 00:22:50,819 -Where's the wife? -Mary took Aaron to his soccer game. 309 00:22:50,987 --> 00:22:52,946 Hancock, pulled some stuff up on YouTube. 310 00:22:53,114 --> 00:22:57,409 Surprisingly large amount of not-great stuff on you that's gonna be helpful. 311 00:22:57,577 --> 00:22:58,869 What is this? 312 00:22:59,037 --> 00:23:01,789 That's me trying to change the world. 313 00:23:01,956 --> 00:23:03,874 Unfortunately, not doing real well. 314 00:23:04,083 --> 00:23:06,001 Come on. Let's get to you. 315 00:23:06,377 --> 00:23:08,629 This stuff was on YouTube. 316 00:23:08,797 --> 00:23:12,132 Everybody loves a Nutty Buddy, I get it, but this doesn't work, sir. 317 00:23:12,300 --> 00:23:16,094 Hey, give me a Nutty Buddy. Back up, back up. 318 00:23:17,013 --> 00:23:20,641 Mom! Mom! Mom! 319 00:23:21,059 --> 00:23:22,601 Those are children. 320 00:23:24,521 --> 00:23:27,689 -We've been waiting a long time-- -Get that camera out of my face. 321 00:23:27,982 --> 00:23:31,235 You ever put out an apartment fire, Ray? 322 00:23:31,444 --> 00:23:34,988 -No, I haven't done that. I’m in P.R. -No. My ass was hot. 323 00:23:36,491 --> 00:23:39,409 All right. How about this? This is Walter, the grey whale. 324 00:23:39,577 --> 00:23:42,371 Everybody remembers him stuck on the beach north of Zuma. 325 00:23:42,539 --> 00:23:43,580 Along comes Hancock. 326 00:23:46,167 --> 00:23:47,960 Hancock! 327 00:23:57,470 --> 00:24:00,055 -I don't even remember that. -Yeah. 328 00:24:00,223 --> 00:24:03,350 Greenpeace does. Walter does. 329 00:24:04,102 --> 00:24:05,853 This gets redundant after a while... 330 00:24:06,020 --> 00:24:09,147 ...but my basic diagnosis of your fundamental problem is-- 331 00:24:09,315 --> 00:24:10,983 -Do you wanna hear it? -No. 332 00:24:11,401 --> 00:24:12,484 You're an asshole. 333 00:24:13,069 --> 00:24:14,945 I know. I call it like I see it though. 334 00:24:15,113 --> 00:24:18,115 It’s not a crime to be an asshole but it's counterproductive. 335 00:24:18,283 --> 00:24:20,284 But you are an asshole, don't you think? 336 00:24:20,451 --> 00:24:22,119 Be careful. 337 00:24:22,287 --> 00:24:25,539 All right, how about this? I've been thinking about something. 338 00:24:25,707 --> 00:24:28,333 This kind of goes to how you present yourself. 339 00:24:28,501 --> 00:24:31,795 Come on. Really? It’s the middle of the day. What springs to mind... 340 00:24:33,006 --> 00:24:34,423 ...when you see this? 341 00:24:36,259 --> 00:24:37,342 Homo. 342 00:24:39,554 --> 00:24:41,179 -What about that? -Homo in red. 343 00:24:44,809 --> 00:24:46,643 -Norwegian homo. -I'll give you that. 344 00:24:46,811 --> 00:24:50,147 Let's move past the comics. Let's get into something a little deeper. 345 00:24:50,315 --> 00:24:55,527 I think that deep down you behave badly because you're lonely. 346 00:24:55,695 --> 00:24:58,614 I think deep down, you want people's acceptance. 347 00:25:00,033 --> 00:25:02,326 Come on, now. You save people's lives... 348 00:25:02,493 --> 00:25:05,579 ...and they reject you, and so you reject them back. 349 00:25:05,747 --> 00:25:08,582 And it's a-- And we're gonna switch that cycle. 350 00:25:08,750 --> 00:25:10,542 We're gonna start fresh, start anew. 351 00:25:10,710 --> 00:25:14,630 This is outstanding. If you turn some of this power into willpower.... 352 00:25:14,923 --> 00:25:17,049 -Almost. -And then he kicked it in. 353 00:25:17,216 --> 00:25:19,176 Hey, Hancock! We almost won. 354 00:25:19,344 --> 00:25:22,638 Yeah, we did. Okay, upstairs. I’m making lunch. Go change. 355 00:25:22,805 --> 00:25:24,222 Hey, sweetheart. 356 00:25:25,642 --> 00:25:27,184 Have you been watching the news? 357 00:25:27,352 --> 00:25:30,145 -No, we've been working on-- -Interfacing with the public. 358 00:25:30,313 --> 00:25:32,481 -This has been on all day. -That's very good. 359 00:25:32,649 --> 00:25:36,068 The law is the law, Mr. Hancock, and you are not above it. 360 00:25:37,862 --> 00:25:39,529 Felony destruction of property... 361 00:25:39,697 --> 00:25:43,492 ...amounting to tens of millions of dollars, theft, and now this. 362 00:25:43,660 --> 00:25:48,121 From where I sit, I see a selfish, self-absorbed man... 363 00:25:48,289 --> 00:25:52,626 ...with a lot of muscle, but no regard for anyone but yourself. 364 00:25:52,794 --> 00:25:55,128 Mr. Hancock, let me remind you. 365 00:25:55,296 --> 00:25:58,090 You are not above the law. 366 00:25:58,257 --> 00:26:03,178 You have failed to show at over 600 subpoenas in civil suits. 367 00:26:03,346 --> 00:26:07,015 Anybody else would be held in contempt. But, oh, no. Not you. 368 00:26:07,225 --> 00:26:10,310 You may be a superhero, but let me tell you this: 369 00:26:10,478 --> 00:26:14,356 You're not nearly as strong as the U.S. Constitution. 370 00:26:14,524 --> 00:26:16,024 Bank on it, buddy. 371 00:26:16,609 --> 00:26:17,901 We do not condone the t-- 372 00:26:19,654 --> 00:26:21,113 Genius. 373 00:26:21,280 --> 00:26:23,865 Things just got real. This is exactly what we need. 374 00:26:24,033 --> 00:26:27,035 There's a DA trying to figure out how to put you in jail. 375 00:26:27,203 --> 00:26:29,830 -Bitch can try. -I say you go. 376 00:26:33,501 --> 00:26:35,961 People take you for granted. Make people miss you. 377 00:26:36,129 --> 00:26:39,297 -People don't like you, Hancock. -I do. 378 00:26:39,465 --> 00:26:42,509 Two weeks, you know? The public will be clamouring for you. 379 00:26:42,677 --> 00:26:44,386 When they do, we'll be ready. 380 00:26:44,554 --> 00:26:48,223 Worst-case scenario is I’m wrong and you just, you know, fly out of there. 381 00:26:49,017 --> 00:26:50,642 What do you got to lose? 382 00:27:09,370 --> 00:27:12,122 "I apologise to the people of Los Angeles. 383 00:27:12,290 --> 00:27:15,834 My behaviour has been improper and I accept the consequences. 384 00:27:16,294 --> 00:27:18,670 I ask my fellow Angelenos... 385 00:27:18,888 --> 00:27:20,797 ...for their patience and understanding." 386 00:27:20,965 --> 00:27:23,508 You're an asshole, Hancock! 387 00:27:23,676 --> 00:27:24,718 Asshole! 388 00:27:27,638 --> 00:27:30,015 "Life here can be difficult for me. 389 00:27:30,183 --> 00:27:32,309 After all, I’m the only one of my kind. 390 00:27:34,062 --> 00:27:36,521 During my incarceration, I will be participating... 391 00:27:36,689 --> 00:27:38,940 ...in alcohol- and anger-management treatment." 392 00:27:45,919 --> 00:27:47,086 You're a drunk bum! 393 00:27:47,254 --> 00:27:50,381 "You deserve better from me. I can be better. I will be better." 394 00:27:50,549 --> 00:27:52,425 All right. 395 00:27:57,264 --> 00:27:59,599 Give me the hand, playboy. 396 00:28:20,443 --> 00:28:22,569 I see you, punk! 397 00:28:42,173 --> 00:28:44,007 Oh, I get it. 398 00:28:44,175 --> 00:28:47,594 I put some-- Most of you in here. 399 00:28:47,762 --> 00:28:49,763 Yes, you did. 400 00:28:53,893 --> 00:28:56,603 I can understand you feeling some kind of way about that. 401 00:28:56,771 --> 00:28:58,271 What? 402 00:28:59,190 --> 00:29:03,610 So I’m gonna do me, and I’m gonna let you do you. 403 00:29:04,236 --> 00:29:05,945 I don't want no trouble. 404 00:29:06,739 --> 00:29:08,448 All right? 405 00:29:08,616 --> 00:29:10,617 I just wanna go to my cell. 406 00:29:10,785 --> 00:29:13,620 -That ain't gonna happen. -Nope. 407 00:29:14,080 --> 00:29:16,081 Excuse me. 408 00:29:18,084 --> 00:29:20,877 Excuse me, please. 409 00:29:24,298 --> 00:29:26,299 Deadly. 410 00:29:27,134 --> 00:29:30,720 If you don't move, your head is going up his ass. 411 00:29:38,687 --> 00:29:40,772 Y'all fellas sure you wanna ride this train? 412 00:29:41,273 --> 00:29:43,691 Choo, choo, asshole. 413 00:29:59,875 --> 00:30:02,252 Get him out! Get him out! 414 00:30:08,592 --> 00:30:11,803 Did you shove a man's head up another man's ass? 415 00:30:18,727 --> 00:30:21,062 We're gonna-- We're gonna circle back to that. 416 00:30:21,981 --> 00:30:24,607 The DA's office wants your sentence to run eight years. 417 00:30:24,775 --> 00:30:27,902 It’s a big number' but not something we didn't anticipate. 418 00:30:28,070 --> 00:30:30,155 You know, our plan is-- What are you doing? 419 00:30:30,322 --> 00:30:33,408 Hey, hey, hey! 420 00:30:38,205 --> 00:30:42,959 It sounded like you said they want me to spend eight years in this shithole. 421 00:30:43,127 --> 00:30:45,795 Eight is more like four and a half with good behaviour. 422 00:30:46,130 --> 00:30:50,091 But it's irrelevant because with you out of the picture... 423 00:30:50,259 --> 00:30:52,886 ...and with the crime rate going up through the roof... 424 00:30:53,053 --> 00:30:57,015 ...the DA and the cops, they're all gonna call for your immediate release. 425 00:30:57,183 --> 00:30:59,809 They're gonna demand it. Where are you going? Sit down. 426 00:30:59,977 --> 00:31:02,604 Hey. Hey. Stop right there. 427 00:31:02,771 --> 00:31:03,980 -Stop it. Hancock. -Move. 428 00:31:04,148 --> 00:31:05,690 -Hancock! -Get back! 429 00:31:05,858 --> 00:31:07,400 You're being a coward! 430 00:31:08,194 --> 00:31:10,153 -Who you talking to? -I’m talking to you. 431 00:31:10,321 --> 00:31:14,199 -Who are you talking to, Ray? -Stop pretending that you do not care. 432 00:31:14,700 --> 00:31:16,826 You have a calling. You're a hero, Hancock. 433 00:31:16,994 --> 00:31:20,830 You're gonna be miserable the rest of your life until you accept that. 434 00:31:20,998 --> 00:31:25,335 Trust me. Trust this plan' this process. Just stay in here. 435 00:31:25,836 --> 00:31:29,297 When they call, a hero's what we're gonna give them. 436 00:31:31,509 --> 00:31:33,176 How we gonna do that, Ray? 437 00:31:35,221 --> 00:31:37,347 All right, guys, let's start sharing. 438 00:31:37,515 --> 00:31:39,432 -Don? You had something? -Yeah. 439 00:31:40,351 --> 00:31:44,729 Yeah, I think I might've had a little bit of a breakthrough. 440 00:31:45,022 --> 00:31:46,564 Good for you. 441 00:31:46,732 --> 00:31:51,528 Yeah, I mean, I realised that breaking necks is-- It’s easy. 442 00:31:51,779 --> 00:31:57,116 But I’m sitting there and I’m staring at myself in the mirror... 443 00:31:57,284 --> 00:32:01,120 -...and I thought, "This is tough." -Yeah, it sounds tough. 444 00:32:02,331 --> 00:32:03,498 Why do you always laugh? 445 00:32:03,666 --> 00:32:07,085 Picturing you looking at the mirror. It would scare the shit out of me. 446 00:32:07,253 --> 00:32:11,089 Every time I’m talking, he completely ruins the cycle. 447 00:32:11,257 --> 00:32:12,757 Now, let's watch the crosstalk. 448 00:32:12,925 --> 00:32:15,385 I’m not gonna share anymore if he keeps doing that. 449 00:32:15,553 --> 00:32:16,803 No, no, no. 450 00:32:16,971 --> 00:32:19,055 -Keep sharing. -Let's move on. 451 00:32:19,223 --> 00:32:21,099 Mr. Hancock, do you wanna share today? 452 00:32:23,185 --> 00:32:24,269 Pass. 453 00:32:24,562 --> 00:32:28,064 Your landing is your first impression. It’s your superhero handshake. 454 00:32:28,399 --> 00:32:31,568 Don't come in too hot, okay? Don't come in too boozy. 455 00:32:31,735 --> 00:32:34,153 And don't land on a $1 00,000 Mercedes. All right? 456 00:32:34,321 --> 00:32:37,073 People have to be happy that you've arrived. 457 00:32:37,908 --> 00:32:39,200 Mr. Hancock, your share. 458 00:32:40,119 --> 00:32:41,369 Pass. 459 00:32:41,537 --> 00:32:44,289 So you've used the door and the building's still intact. 460 00:32:44,456 --> 00:32:46,958 People are happy that you've arrived. They feel safe. 461 00:32:47,126 --> 00:32:49,377 There's an officer and he's done a good job... 462 00:32:49,545 --> 00:32:51,296 ...so tell him he's done a good job. 463 00:32:51,463 --> 00:32:54,382 What the hell did I have to come for if he's done a good job? 464 00:33:05,269 --> 00:33:06,436 Oh, man! 465 00:33:08,564 --> 00:33:10,607 KBLA radio, ΑM 850. 466 00:33:10,774 --> 00:33:14,277 Today's big story, no surprise here: Hancock. What's your take? 467 00:33:14,445 --> 00:33:16,321 I, for one, have had enough of this guy. 468 00:33:16,488 --> 00:33:20,199 I'm glad he's doing time around bars and I hope they don't let him off easy. 469 00:33:20,367 --> 00:33:21,743 Let my cousin Pookie out. 470 00:33:21,910 --> 00:33:24,704 "I see you don't wear a bulletproof vest, security officer. 471 00:33:24,872 --> 00:33:26,080 I respect your courage... 472 00:33:26,248 --> 00:33:29,709 ...because bullets don't bounce off you, they bounce off me." 473 00:33:35,049 --> 00:33:37,383 This city is being run by gangs and drug dealers. 474 00:33:37,551 --> 00:33:39,802 Hancock makes them shake in their boots. 475 00:33:39,970 --> 00:33:43,181 He doesn't tie a pretty ribbon around it, but he gets the job done. 476 00:33:43,349 --> 00:33:44,557 Besides, he's hot. 477 00:33:44,725 --> 00:33:48,978 Let me hear you say it. Let me hear you say, "Good job." 478 00:33:49,647 --> 00:33:51,272 G-- 479 00:33:51,732 --> 00:33:52,940 Goo-- 480 00:33:53,192 --> 00:33:55,818 Mr. Hancock, would you like to share? 481 00:33:55,986 --> 00:34:01,282 -Pass. -Good. 482 00:34:01,533 --> 00:34:03,117 Good. 483 00:34:03,285 --> 00:34:08,373 Good j-- 484 00:34:08,540 --> 00:34:14,295 Good job. 485 00:34:14,922 --> 00:34:18,675 Jail watch, day five, and true to his word, Hancock remains incarcerated. 486 00:34:18,842 --> 00:34:20,885 Meanwhile, crime is still on the rise. 487 00:34:21,053 --> 00:34:24,555 The L.A.P.D. is reporting increases of up to 30 percent... 488 00:34:24,723 --> 00:34:29,143 ...in the last five days that Hancock has been behind bars. 489 00:34:33,649 --> 00:34:36,401 -Hancock! Hey, Hancock! -Hey, little buddy. 490 00:34:36,568 --> 00:34:39,445 -Hancock. We brought you something! -Hey, hey. 491 00:34:40,155 --> 00:34:42,532 Hey, what's up, Hancock? 492 00:34:42,866 --> 00:34:44,325 Where's--? Where's Ray? 493 00:34:44,743 --> 00:34:46,994 No, it's just us. Ray's working. 494 00:34:47,162 --> 00:34:49,163 Aaron really wanted to come and see you... 495 00:34:49,331 --> 00:34:52,542 ...so we just dropped by with some Spaghetti Madness. 496 00:34:52,710 --> 00:34:55,128 I should probably let the guard check for keys-- 497 00:34:55,337 --> 00:34:59,257 -No, no. Here. -Okay. Here you go. 498 00:34:59,967 --> 00:35:02,635 Oh, you brought me meatballs, huh? 499 00:35:02,803 --> 00:35:07,515 -Just dig in. -Oh, man, look at that. Look at that. 500 00:35:11,645 --> 00:35:15,106 -That's a good meatball. -Thanks, Hancock. 501 00:35:20,154 --> 00:35:21,571 Ray is a good man. 502 00:35:30,748 --> 00:35:33,124 Whatever this is you're doing, don't let him down. 503 00:35:34,251 --> 00:35:36,127 Okay? 504 00:35:38,422 --> 00:35:40,840 Okay. Well, we should probably go, buddy. 505 00:35:41,008 --> 00:35:43,968 -Already? I wanna stay with Hancock. -Yeah. Sweetheart... 506 00:35:44,136 --> 00:35:46,971 ...we have to go. Come on, say goodbye to Hancock. 507 00:35:47,139 --> 00:35:50,349 Here, Hancock. It’s my favourite one, and I want you to have it. 508 00:35:50,642 --> 00:35:52,727 -That was very sweet. -Thanks, Mom. 509 00:35:52,895 --> 00:35:54,479 Come here. 510 00:36:12,414 --> 00:36:15,166 Mr. Hancock, would you like to share? 511 00:36:15,334 --> 00:36:16,959 Pass. 512 00:36:17,127 --> 00:36:19,378 All right. Phillip? 513 00:36:22,049 --> 00:36:23,299 I love you guys, man. 514 00:36:23,467 --> 00:36:26,219 -We love you. -We love you too, Phillip. 515 00:37:15,435 --> 00:37:16,561 For when they call. 516 00:37:22,693 --> 00:37:24,861 -I ain't wearing that, Ray. -Yes, you are. 517 00:37:25,028 --> 00:37:26,737 -Oh, no, I’m not. -No, you are. 518 00:37:26,905 --> 00:37:28,114 Actually, I’m not, Ray. 519 00:37:28,282 --> 00:37:30,074 You think you're not, but you are. 520 00:37:30,242 --> 00:37:35,121 I will fight crime butt-ass naked before I fight it in that, Ray. 521 00:37:35,664 --> 00:37:39,041 You know, you have fought naked. We've got that. That's on YouTube. 522 00:37:39,209 --> 00:37:42,837 Hancock, this is a uniform. A uniform represents purpose. 523 00:37:43,005 --> 00:37:45,673 Doctors, policemen, firemen, right? 524 00:37:45,841 --> 00:37:48,384 -It represents a calling. -It’s been two weeks. 525 00:37:48,552 --> 00:37:51,971 -Yeah? -Nobody out there is missing me, Ray. 526 00:37:52,264 --> 00:37:55,516 Just be patient. You gotta trust me on this. All right? 527 00:38:22,419 --> 00:38:24,962 Perimeter breach, perimeter breach. 528 00:38:26,757 --> 00:38:27,882 Asshole! 529 00:38:31,970 --> 00:38:34,180 You're still a fake-ass punk. 530 00:38:49,363 --> 00:38:50,529 Damn! 531 00:38:50,697 --> 00:38:51,781 Mr. Hancock? 532 00:38:52,824 --> 00:38:54,867 It’s your share. 533 00:38:56,453 --> 00:38:58,371 Pass. 534 00:39:00,415 --> 00:39:04,043 -Come on, man, try it. Let it out. -Come on, John. 535 00:39:04,211 --> 00:39:05,503 I don't have nothing. 536 00:39:05,671 --> 00:39:08,214 There's nothing on your mind? Come on, John. 537 00:39:08,382 --> 00:39:09,674 -It’s cool, man. -Come on. 538 00:39:09,841 --> 00:39:11,092 -Come on. -Do it. 539 00:39:11,259 --> 00:39:12,593 First time for everything. 540 00:39:12,761 --> 00:39:15,972 -Feels good to release, now. -Let it heal. Come on, man, try it. 541 00:39:16,139 --> 00:39:19,600 Come in here all these days, you don't have anything to share? 542 00:39:21,228 --> 00:39:26,148 I’m Hancock, and I drink and stuff. 543 00:39:29,194 --> 00:39:30,653 All right. Thanks for sharing. 544 00:39:31,613 --> 00:39:33,656 -Okay. -Thank you. 545 00:39:33,907 --> 00:39:35,449 -All right. -That's awesome. 546 00:39:35,617 --> 00:39:38,661 -That's a clap. Yeah. -There you go. Good share. 547 00:39:54,136 --> 00:39:56,470 Hey, Hancock. 548 00:39:56,638 --> 00:39:58,556 Come on, get up. 549 00:39:58,724 --> 00:40:01,767 -You got a phone call. -Take a message. 550 00:40:01,935 --> 00:40:04,145 It’s the chief of police. 551 00:40:04,312 --> 00:40:06,731 He says he needs your help. 552 00:40:32,049 --> 00:40:35,551 The trapped officer's husband is Corporal Joseph Blake... 553 00:40:35,719 --> 00:40:37,553 ...who was killed last year in Iraq... 554 00:40:37,721 --> 00:40:41,182 ...leaving her two small children. We are waiting for the latest news... 555 00:40:41,349 --> 00:40:43,934 ...but apparently there are three suspects and.... 556 00:40:44,102 --> 00:40:45,352 What's going on? 557 00:40:47,189 --> 00:40:48,355 I’m out! 558 00:40:49,024 --> 00:40:51,650 Stay down! Stay down! 559 00:40:51,818 --> 00:40:53,527 Stay down! 560 00:40:54,196 --> 00:40:55,279 -Get out! -Get down! 561 00:40:55,447 --> 00:40:56,614 Get it down! 562 00:41:01,995 --> 00:41:04,747 Let's go! Everybody's gotta get back! Let's go! 563 00:41:04,915 --> 00:41:07,208 Back! Move! 564 00:41:20,013 --> 00:41:23,599 We got perimeters set up on the north, east and south sides. 565 00:41:23,767 --> 00:41:25,601 The west side is open. 566 00:41:34,236 --> 00:41:36,821 Don't break the building, don't break the building. 567 00:41:44,996 --> 00:41:46,664 What? 568 00:41:51,128 --> 00:41:52,795 It’s a little tight. What you got? 569 00:41:52,963 --> 00:41:56,966 Bank job. I got at least eight hostages. Four bad guys. 570 00:41:57,134 --> 00:41:59,301 Officer pinned down. We can't get to her. 571 00:41:59,469 --> 00:42:03,430 They been spraying the hell out of us all morning. And-- 572 00:42:03,598 --> 00:42:07,017 They got some kind of heavy artillery. Fifty calibre or bigger. 573 00:42:07,185 --> 00:42:10,855 -I don't know if that matters to you. -No, I’m good. 574 00:42:17,362 --> 00:42:22,116 Good job. 575 00:42:22,409 --> 00:42:24,410 Really, good job. 576 00:42:32,252 --> 00:42:33,377 Get down! 577 00:43:03,074 --> 00:43:04,867 It’s Hancock! 578 00:43:12,375 --> 00:43:13,500 Take him out! 579 00:43:18,089 --> 00:43:19,006 Good job! 580 00:43:20,050 --> 00:43:22,218 Do I have permission to touch your body? 581 00:43:22,385 --> 00:43:23,928 Yes! 582 00:43:25,305 --> 00:43:27,473 It’s not sexual. 583 00:43:28,975 --> 00:43:31,185 Not that you're not an attractive woman. 584 00:43:31,353 --> 00:43:34,188 -You're a very attractive woman-- -Get me the fuck out of here! 585 00:43:39,611 --> 00:43:41,320 He's on the move! 586 00:43:55,585 --> 00:43:57,628 He's moving, he's moving! 587 00:44:07,430 --> 00:44:08,472 Good job. 588 00:44:08,640 --> 00:44:10,099 -Are you hit anywhere? -My leg! 589 00:44:10,267 --> 00:44:11,809 -Hancock! -Good job. 590 00:44:11,977 --> 00:44:14,353 You said that. I need you to end this now. 591 00:44:22,946 --> 00:44:24,571 Check the flanks. 592 00:44:26,866 --> 00:44:28,033 Secure the perimeter. 593 00:44:31,913 --> 00:44:33,497 Spread out! 594 00:44:33,665 --> 00:44:35,708 They're gonna come around the back. 595 00:44:48,847 --> 00:44:49,888 What happened to him? 596 00:44:51,725 --> 00:44:54,768 Where'd he go? Where'd he go? 597 00:45:00,567 --> 00:45:03,444 What is happening? 598 00:45:18,126 --> 00:45:20,961 -I heard you was in the slammer. -Out early. 599 00:45:21,129 --> 00:45:23,797 -Why's that? -Good behaviour. 600 00:45:24,716 --> 00:45:26,300 Do you know what this is? 601 00:45:29,596 --> 00:45:33,891 I’m guessing it's some kind of detonator-type deal. 602 00:45:34,059 --> 00:45:37,436 There's 8 pounds of C-4 strapped to each and every one of them. 603 00:45:37,604 --> 00:45:39,688 This is a spring-loaded dead man's switch. 604 00:45:39,856 --> 00:45:41,482 If my thumb comes off it: 605 00:45:44,694 --> 00:45:47,988 And now, since we've had a little change of plan... 606 00:45:48,156 --> 00:45:52,326 ...between the police showing up and you sucking out all of my associates... 607 00:45:52,494 --> 00:45:54,661 ...I want you to break into the vault. 608 00:45:54,954 --> 00:45:58,082 You'll find three quarter-ton pallets of small bills inside. 609 00:45:58,458 --> 00:45:59,833 Thirty million dollars. 610 00:46:00,877 --> 00:46:02,753 And you're gonna carry it for me. 611 00:46:02,921 --> 00:46:06,924 You are gonna get me safely away from here with the money... 612 00:46:07,133 --> 00:46:11,428 ...or else they'll be cleaning up these hostages with a mop. 613 00:46:14,557 --> 00:46:16,433 I’m gonna have to say no to that. 614 00:46:19,521 --> 00:46:21,522 I’m really trying to turn over a new leaf. 615 00:46:22,189 --> 00:46:24,899 I will blow up this entire building, you asshole. 616 00:46:28,029 --> 00:46:30,363 I really don't like that word. 617 00:46:30,531 --> 00:46:32,490 I will blow them sky-high... 618 00:46:32,658 --> 00:46:35,368 ...and their blood will be on your hands. 619 00:46:38,914 --> 00:46:41,041 Do you hear me, asshole? 620 00:46:49,717 --> 00:46:52,218 Call me an asshole... 621 00:46:52,595 --> 00:46:54,095 ...one more time. 622 00:46:57,036 --> 00:46:58,870 Ass-- 623 00:47:08,393 --> 00:47:10,102 Keep your hand on that trigger. 624 00:47:11,904 --> 00:47:14,314 -Good job. -No. You, good job. 625 00:47:16,609 --> 00:47:18,652 -Thank you. -Good job. 626 00:47:20,321 --> 00:47:22,739 Hancock! 627 00:48:17,128 --> 00:48:20,046 Say hi to your fans. Look what you got. 628 00:48:20,798 --> 00:48:22,340 Here we go. This way. 629 00:48:22,508 --> 00:48:26,094 -Hancock. At the bank today, intense. -Thank you. 630 00:48:26,262 --> 00:48:28,054 Smile. 631 00:48:28,264 --> 00:48:29,347 Good job, Hancock! 632 00:48:31,893 --> 00:48:33,935 Hey. Boy, they'll let anybody in here, huh? 633 00:48:34,103 --> 00:48:38,064 Hancock, meet these guys. This is Mike Kilbourne and Jeremy Himmel. 634 00:48:38,232 --> 00:48:39,733 Gigantic fans. Insane! 635 00:48:39,901 --> 00:48:42,152 These guys are partners at the biggest ad firm. 636 00:48:42,320 --> 00:48:43,653 You never call, man. 637 00:48:43,821 --> 00:48:47,866 -I have called. A couple of times. -Water under the bridge, man. 638 00:48:50,828 --> 00:48:53,872 Could you guys get used to this or what? 639 00:48:55,792 --> 00:48:57,501 How'd you two meet? 640 00:48:59,378 --> 00:49:00,962 I was married once before. 641 00:49:01,130 --> 00:49:03,215 First wife... 642 00:49:04,342 --> 00:49:07,177 ...she died giving birth to Aaron. 643 00:49:07,762 --> 00:49:12,057 It’s another dinner. But.... But.... 644 00:49:12,266 --> 00:49:14,810 So there I am, I’m with this beautiful little baby. 645 00:49:14,977 --> 00:49:16,770 I don't know what the hell to do. 646 00:49:16,938 --> 00:49:19,189 And I was in the supermarket... 647 00:49:19,899 --> 00:49:21,817 ...and I’m in the baby aisle... 648 00:49:21,984 --> 00:49:24,569 ...and I've got a brand of diapers in each hand. 649 00:49:24,737 --> 00:49:28,698 I’m staring at them, but I don't know how I’m gonna get through the day. 650 00:49:29,992 --> 00:49:31,159 An angel... 651 00:49:32,537 --> 00:49:34,704 ...sees me. 652 00:49:36,499 --> 00:49:39,334 She knew. She was-- She gave me this look. 653 00:49:40,878 --> 00:49:45,924 And even in the trance I was in, I knew that somebody somewhere... 654 00:49:46,092 --> 00:49:48,134 ...was throwing me a little rope. 655 00:49:48,886 --> 00:49:49,970 You know? 656 00:49:50,137 --> 00:49:54,140 Starting that day, you really put my life back together. Right? 657 00:49:55,309 --> 00:49:59,271 -You're drunk. -So? Come here. 658 00:50:04,527 --> 00:50:06,111 What about you, buddy? 659 00:50:06,279 --> 00:50:08,238 You're from another planet, aren't you? 660 00:50:09,198 --> 00:50:10,574 No, man, I’m from Miami. 661 00:50:10,741 --> 00:50:13,118 You didn't come in on, like, a meteor or--? 662 00:50:13,286 --> 00:50:15,871 Nope. Woke up in a hospital, first thing I remember. 663 00:50:16,038 --> 00:50:20,041 Government hospital, yes? Experimenting on you and-- 664 00:50:20,376 --> 00:50:24,004 No, Ray. Regular old Miami emergency room. 665 00:50:24,714 --> 00:50:27,591 -Come on. -My skull was fractured. 666 00:50:27,758 --> 00:50:31,386 They told me I tried to stop a mugging. 667 00:50:31,554 --> 00:50:35,807 -Somebody knocked you out. -I guess I was a regular guy before... 668 00:50:35,975 --> 00:50:39,227 ...and when I woke up, I was changed. 669 00:50:40,396 --> 00:50:42,981 The hospital nurse tried to put a needle in my arm... 670 00:50:43,149 --> 00:50:45,442 ...and it just broke against my skin. 671 00:50:45,610 --> 00:50:49,321 And then my skull healed in, like, an hour. 672 00:50:49,488 --> 00:50:53,074 The doctors were astounded... 673 00:50:53,242 --> 00:50:57,037 ...and they wanted to know my story. 674 00:50:57,204 --> 00:51:00,957 Just like you. But I couldn't tell them. I don't know who I am. 675 00:51:01,834 --> 00:51:03,793 Amnesia. 676 00:51:04,211 --> 00:51:07,881 -You know, the blow to the head. -Yeah, well, that's what they figured. 677 00:51:08,341 --> 00:51:11,760 -You don't remember anything? -No. 678 00:51:12,887 --> 00:51:15,722 Only thing I had in my pocket was... 679 00:51:15,890 --> 00:51:17,849 ...bubble-gum... 680 00:51:18,017 --> 00:51:20,143 ...two movie tickets. 681 00:51:20,311 --> 00:51:23,939 Boris Karloff, Frankenstein. 682 00:51:24,440 --> 00:51:27,359 But no ID, nothing. 683 00:51:27,526 --> 00:51:32,238 I went to sign out, the nurse asked me for my John Hancock. 684 00:51:34,075 --> 00:51:35,867 I actually thought that's who I was. 685 00:51:37,036 --> 00:51:38,745 How come I didn't hear any of this... 686 00:51:38,913 --> 00:51:40,872 ...didn't read about it in any newspapers? 687 00:51:41,040 --> 00:51:44,417 It was probably in the papers 80 years ago. 688 00:51:45,028 --> 00:51:46,529 Eighty years ago? 689 00:51:46,696 --> 00:51:48,948 Oh, I don't age. This is it. 690 00:51:49,115 --> 00:51:51,992 -That's nice. -Gotta wonder, though: 691 00:51:54,371 --> 00:51:57,623 What kind of bastard must I have been... 692 00:52:01,253 --> 00:52:03,504 ...that nobody was there to claim me? 693 00:52:08,051 --> 00:52:12,179 I mean, I’m not the most charming guy in the world... 694 00:52:12,347 --> 00:52:14,723 ...so I've been told, but... 695 00:52:16,935 --> 00:52:18,811 ...nobody? 696 00:52:22,190 --> 00:52:24,441 That didn't tire you out, coming up the stairs? 697 00:52:24,609 --> 00:52:26,735 -Not really. -I’m real spinny. 698 00:52:26,903 --> 00:52:29,822 Could've just flown me upstairs. 699 00:52:29,990 --> 00:52:32,658 -I could've done without that. -Get your shoes off here. 700 00:52:32,826 --> 00:52:36,203 All right, that's all you're getting off of me though. 701 00:52:39,332 --> 00:52:42,167 You believe in me, don't you, Hancock? 702 00:52:42,836 --> 00:52:45,462 -Of course, Ray. I believe in you. -Help me up here. 703 00:52:48,758 --> 00:52:52,803 Listen. This is important because I believe in you, you know, and.... 704 00:52:55,765 --> 00:52:57,308 You're gonna do great. 705 00:52:59,811 --> 00:53:01,645 You're gonna fix everything. 706 00:53:05,859 --> 00:53:09,653 -You get some sleep, Ray. -You sleep tight too. 707 00:53:10,405 --> 00:53:12,907 Hancock tucking me in. 708 00:53:19,205 --> 00:53:21,540 All right, he's asleep. 709 00:53:22,083 --> 00:53:24,585 The damn babysitter never cleans up after herself. 710 00:53:37,599 --> 00:53:39,892 You have a bruise on your hand. 711 00:53:42,479 --> 00:53:44,271 You-- 712 00:53:45,190 --> 00:53:46,523 You should go. 713 00:53:52,113 --> 00:53:54,156 Getting late. 714 00:54:19,557 --> 00:54:21,058 If Ray finds out about me... 715 00:54:23,395 --> 00:54:25,312 ...you're dead. 716 00:55:11,651 --> 00:55:15,988 Joan, we're gonna take care of that, okay? Don't you worry. 717 00:55:18,033 --> 00:55:19,825 Hi, honey. 718 00:55:19,993 --> 00:55:21,994 Breakfast? 719 00:55:22,495 --> 00:55:25,039 Hancock sneezed, huh? 720 00:55:25,206 --> 00:55:28,333 Can you believe it? It’s amazing that you slept through that. 721 00:55:28,501 --> 00:55:31,336 -You're a good sleeper. -Holy shit. 722 00:55:31,671 --> 00:55:34,965 I’m not gonna say I told you so, but.... 723 00:55:35,550 --> 00:55:38,260 You told me he was gonna sneeze a hole through the house? 724 00:55:38,428 --> 00:55:39,887 I just said him being around-- 725 00:55:40,055 --> 00:55:42,264 Oh, sweetheart, can you get that? Thanks. 726 00:55:42,432 --> 00:55:44,892 -Oh, God, you strong man. -I got it. 727 00:55:45,060 --> 00:55:47,311 But you don't worry about anything. 728 00:55:47,479 --> 00:55:50,814 I already apologised to the neighbours. Called State Farm. 729 00:55:50,982 --> 00:55:52,441 Everything is taken care of. 730 00:55:53,151 --> 00:55:54,860 You just... 731 00:55:56,112 --> 00:55:58,947 ...enjoy that breakfast. 732 00:56:00,784 --> 00:56:03,535 What's this? Are we going on vacation? Are we? 733 00:56:03,703 --> 00:56:04,953 Just the three of us. 734 00:56:05,121 --> 00:56:06,538 -End of the summer? -Tonight. 735 00:56:06,790 --> 00:56:08,207 -Tonight? -Let's go somewhere. 736 00:56:08,374 --> 00:56:09,291 Knock, knock. 737 00:56:11,724 --> 00:56:13,600 Gesundheit. 738 00:56:14,310 --> 00:56:18,813 I was just telling Ray here, I hope you're done sneezing... 739 00:56:18,981 --> 00:56:24,277 ...because I don't think our house could take much more of your sneezing. 740 00:56:30,492 --> 00:56:34,537 Yeah, sometimes I sneeze when there's dust... 741 00:56:37,041 --> 00:56:39,167 ...or if I get really surprised. 742 00:56:40,461 --> 00:56:43,504 That's unfortunate. This is Kilbourne. 743 00:56:44,340 --> 00:56:46,758 Mike? How you doing? 744 00:56:47,426 --> 00:56:49,886 It was great to see you too. 745 00:56:50,054 --> 00:56:53,264 Yep. Well.... 746 00:56:53,474 --> 00:56:55,850 Right. Go ahead, shoot. 747 00:56:57,144 --> 00:57:00,063 Okay. I got a pen right here. 748 00:57:00,356 --> 00:57:03,066 Right. No, I know. 749 00:57:08,113 --> 00:57:10,281 It’s right here in my hand. 750 00:57:17,790 --> 00:57:19,874 I am warning you. 751 00:57:20,042 --> 00:57:21,292 All right, go ahead. 752 00:57:24,838 --> 00:57:25,964 Okay, good. 753 00:57:26,882 --> 00:57:31,511 Now.... And that's still in 31 0, right? 754 00:57:31,679 --> 00:57:32,845 Hang on one second. 755 00:57:33,681 --> 00:57:34,973 Do me a favour...? 756 00:57:35,891 --> 00:57:39,143 I’m sorry, Mike. Yeah. 757 00:57:39,311 --> 00:57:41,187 We're gonna talk. 758 00:57:41,355 --> 00:57:44,273 Go away. 759 00:57:44,441 --> 00:57:48,361 Well, it is something that I’m really excited about. 760 00:57:59,790 --> 00:58:02,834 -I’m gonna do this all day. -Shut-- Shut up. 761 00:58:05,212 --> 00:58:06,713 l-- I suppose.... 762 00:58:06,880 --> 00:58:09,215 -Fine. We'll talk, okay? -We will. 763 00:58:09,425 --> 00:58:14,262 And when we’re done talking, you go away and you leave my family alone. 764 00:58:15,389 --> 00:58:18,474 -My place at 4:00. -Whatever. 765 00:58:19,435 --> 00:58:22,854 It means.... Well, I'd rather not talk numbers now. 766 00:58:23,022 --> 00:58:26,107 I'd like to save them for the pitch. So let's just set a time. 767 00:58:26,275 --> 00:58:29,318 That's good with me. I will see you then. All right. 768 00:58:29,486 --> 00:58:32,405 Yeah, 3:30. Great. 769 00:58:32,698 --> 00:58:35,158 Hon, is it hot in here? 770 00:58:56,443 --> 00:58:59,612 He hurt you, didn't he? 771 00:59:00,572 --> 00:59:03,116 Come on, use your words. 772 00:59:03,283 --> 00:59:05,827 How did it make you feel? 773 00:59:08,664 --> 00:59:09,872 Sore. 774 00:59:10,582 --> 00:59:13,793 Bad. 775 00:59:13,961 --> 00:59:18,172 It’s because he took your power. And you have to get your power back. 776 00:59:19,675 --> 00:59:24,095 And no one will give you your power back. You have to go out and take it. 777 00:59:24,263 --> 00:59:26,389 You understand me? 778 00:59:28,058 --> 00:59:30,018 We're gonna go find Hancock... 779 00:59:31,562 --> 00:59:33,980 ...and get your power back. 780 01:00:14,813 --> 01:00:16,564 Ask. 781 01:00:18,484 --> 01:00:20,193 -You and I. -"You and I" what? 782 01:00:20,360 --> 01:00:23,112 -We're the same. -No. 783 01:00:23,947 --> 01:00:25,448 I’m stronger. 784 01:00:26,241 --> 01:00:27,658 Really? 785 01:00:30,579 --> 01:00:32,205 Oh, yeah. 786 01:00:33,373 --> 01:00:35,083 Who are we? 787 01:00:35,250 --> 01:00:40,004 Gods, angels. Different cultures call us by different names. 788 01:00:40,172 --> 01:00:43,216 Now all of a sudden, it's "superhero." 789 01:00:43,383 --> 01:00:47,011 -Are there more of us? -There were. 790 01:00:47,346 --> 01:00:48,513 They all died. 791 01:00:50,557 --> 01:00:52,683 It’s just the two of us. 792 01:01:01,693 --> 01:01:02,819 What is this? 793 01:01:06,824 --> 01:01:08,449 Who are we to each other? 794 01:01:09,618 --> 01:01:11,619 -We're brother and sister. -That's a lie. 795 01:01:13,080 --> 01:01:14,831 -No, I’m your sister. -That is a lie. 796 01:01:14,998 --> 01:01:16,707 -I’m your sister. -That is a lie. 797 01:01:16,875 --> 01:01:20,002 Sisters don't kiss brothers the way you kissed me last night. 798 01:01:20,170 --> 01:01:21,504 You're lying, deal's off. 799 01:01:21,672 --> 01:01:23,798 Let's go see how Ray feels about this. 800 01:01:23,966 --> 01:01:26,092 Get your ass back here! 801 01:01:26,260 --> 01:01:28,177 I’m telling! 802 01:01:33,565 --> 01:01:35,983 The AllHeart symbol will be known globally... 803 01:01:36,651 --> 01:01:38,152 ...as a symbol... 804 01:01:38,319 --> 01:01:43,198 ...that represents companies that are committed to changing the world. 805 01:01:43,366 --> 01:01:45,826 They can give away their sustenance goods, okay? 806 01:01:45,994 --> 01:01:48,287 Food, drugs, power, clothing, for free. 807 01:01:48,455 --> 01:01:50,873 -We were talking about Hancock-- -Number two. 808 01:02:02,177 --> 01:02:03,969 You stay away from me and my family. 809 01:02:04,137 --> 01:02:06,555 You are not gonna do this to me again. 810 01:02:06,723 --> 01:02:09,767 What? I don't know what you're talking about. 811 01:02:09,934 --> 01:02:11,894 -Hey! -I love you, Hancock! 812 01:02:12,061 --> 01:02:15,564 It can't work. It always ends the same way. 813 01:02:15,732 --> 01:02:18,233 Persia. Greece. Brooklyn. 814 01:02:18,401 --> 01:02:20,194 Brooklyn? I've never been to Brooklyn. 815 01:02:20,487 --> 01:02:23,071 I have put up with your bullshit for 3000 years... 816 01:02:23,239 --> 01:02:25,157 ...and I am done! Done, you listening? 817 01:02:25,325 --> 01:02:28,619 -I don't know what you're talking about! -Finally, I am happy! 818 01:02:28,787 --> 01:02:32,414 -You are not gonna mess with that! -I don't know what you're talking about! 819 01:02:32,582 --> 01:02:35,083 I hate to burst your little crazy-lady bubble... 820 01:02:35,376 --> 01:02:39,922 ...but it must not have been all that great because I don't remember you. 821 01:02:44,928 --> 01:02:47,304 Call me crazy... 822 01:02:48,765 --> 01:02:50,682 ...one more time. 823 01:02:50,934 --> 01:02:52,267 Cuckoo. 824 01:03:01,569 --> 01:03:03,070 All right, hold it. All right. 825 01:03:03,613 --> 01:03:06,406 You better not hit me with that truck. 826 01:03:07,116 --> 01:03:10,911 For companies to qualify, they need to prove they are a leader in the global-- 827 01:03:11,079 --> 01:03:12,704 We wanna talk about Mr. Hancock. 828 01:03:12,872 --> 01:03:14,832 They're committed to bettering the world. 829 01:03:14,999 --> 01:03:17,459 They can do this in four ways. This is how they.... 830 01:04:00,128 --> 01:04:03,005 The most important thing with AllHeart is brand recognition. 831 01:04:03,172 --> 01:04:05,132 I've mocked up these examples here... 832 01:04:05,300 --> 01:04:07,301 ...in Tokyo, London, Dubai, Paris. 833 01:04:19,022 --> 01:04:20,772 Oh, no. 834 01:04:21,316 --> 01:04:23,317 We need maximum exposure' market penetra-- 835 01:04:23,484 --> 01:04:24,526 Is it snowing? 836 01:04:39,396 --> 01:04:41,022 Get off! 837 01:04:41,189 --> 01:04:42,440 -Get off me! -Listen to me! 838 01:04:42,608 --> 01:04:45,067 -I hate you! -I am sorry! 839 01:04:48,739 --> 01:04:53,034 Whoever I am, whatever I did-- Look at me. 840 01:04:53,994 --> 01:04:55,995 --I’m sorry. 841 01:05:31,943 --> 01:05:35,237 Why were you flying? You were flying, Mary. 842 01:05:36,322 --> 01:05:39,157 -Yeah, she was definitely flying, Ray. -Okay, I was flying. 843 01:05:40,285 --> 01:05:42,911 And I’m very strong as well. 844 01:05:43,079 --> 01:05:44,621 -It’s just the way we are. -"We"? 845 01:05:44,789 --> 01:05:47,874 Me and him, it's just us now. The others paired up and died. 846 01:05:48,042 --> 01:05:50,961 You didn't say anything about pairing up at the trailer. 847 01:05:51,129 --> 01:05:53,755 -You were at his trailer. -This is hard to explain. 848 01:05:53,923 --> 01:05:55,340 -Great, I’m all ears. -Me too. 849 01:05:55,508 --> 01:05:58,302 Do me a favour, just give me and my wife one moment. 850 01:05:58,469 --> 01:06:00,929 -Don't bring it here, Ray. -The adults are talking. 851 01:06:01,097 --> 01:06:02,764 Technically speaking... 852 01:06:04,642 --> 01:06:05,809 ...he's my husband. 853 01:06:06,978 --> 01:06:09,438 Holy shit. 854 01:06:09,856 --> 01:06:12,649 -What? -We broke up decades ago. 855 01:06:12,817 --> 01:06:15,777 Long before you were born. He just can't remember. 856 01:06:15,945 --> 01:06:19,072 But you can, right? You knew? 857 01:06:19,240 --> 01:06:21,742 That's something you bring up on a first date, Mary. 858 01:06:21,909 --> 01:06:25,203 "I don't like to travel. I’m allergic to cats. I’m immortal." 859 01:06:25,371 --> 01:06:27,789 Those are some things you give a heads-up on. 860 01:06:27,957 --> 01:06:31,877 Whatever we are, we were built in twos' okay? We're drawn to each other. 861 01:06:32,045 --> 01:06:34,421 No matter how far I run' he's always there. 862 01:06:34,589 --> 01:06:36,214 He finds me. It’s physics. 863 01:06:36,382 --> 01:06:39,092 Are you saying that you two are fated to be together? 864 01:06:39,260 --> 01:06:42,179 I've lived for a very long time, Ray. 865 01:06:42,597 --> 01:06:44,306 And the one thing I learned... 866 01:06:44,474 --> 01:06:47,267 ...fate doesn't decide everything. 867 01:06:47,810 --> 01:06:49,227 People get to choose. 868 01:06:49,395 --> 01:06:51,688 And you chose... 869 01:06:51,856 --> 01:06:55,192 ...to let me think I was here alone. 870 01:07:04,702 --> 01:07:07,287 I didn't think you'd miss what you didn't remember. 871 01:07:08,873 --> 01:07:11,208 Great. Now what? 872 01:07:16,422 --> 01:07:18,840 I didn't plan for this. 873 01:07:41,697 --> 01:07:43,198 Prison authorities confirmed... 874 01:07:43,366 --> 01:07:47,077 ...that the prisoner uprising was led by Kenneth "Red" Parker, Jr... 875 01:07:47,245 --> 01:07:50,580 ...who was also the leader of last week's Spring Street bank robbery. 876 01:07:50,748 --> 01:07:53,083 At least eight prisoners are not accounted for. 877 01:07:53,251 --> 01:07:55,544 More information on the prison riot in Norwalk. 878 01:07:55,711 --> 01:07:58,964 Construction workers at the prison were knocked unconscious. 879 01:07:59,132 --> 01:08:01,174 The prisoners stole the workers, clothes... 880 01:08:01,342 --> 01:08:04,052 ...and it's feared at least some of them have escaped. 881 01:08:04,220 --> 01:08:06,471 Parker is considered a criminal mastermind. 882 01:08:06,639 --> 01:08:09,349 He is very effective at using psychological persuasion... 883 01:08:09,517 --> 01:08:12,018 ...to organise criminals from different backgrounds. 884 01:08:12,186 --> 01:08:15,147 He is a former psychology professor from Stanford University. 885 01:08:15,314 --> 01:08:18,024 While there, he organised a notorious criminal network... 886 01:08:18,192 --> 01:08:20,569 ...comprised of graduate students from diverse.... 887 01:08:20,736 --> 01:08:22,821 Ninety-one ten. 888 01:08:22,989 --> 01:08:25,323 Ninety-one ten? You gotta be shitting me. 889 01:08:25,783 --> 01:08:27,200 Ninety-one ten. 890 01:08:27,368 --> 01:08:29,786 Highway robbery. 891 01:08:53,644 --> 01:08:56,062 -What? -I’m taking the money. 892 01:09:02,987 --> 01:09:04,112 I can relate to that. 893 01:09:06,532 --> 01:09:09,367 You know? If you want something... 894 01:09:10,286 --> 01:09:13,330 ...nobody can stop you from taking it... 895 01:09:14,415 --> 01:09:16,666 ...you just take it, right? 896 01:09:18,336 --> 01:09:20,212 I like that. 897 01:09:21,380 --> 01:09:22,589 But can you take it? 898 01:09:25,676 --> 01:09:28,637 My Zagnut bar versus your gun. 899 01:09:35,770 --> 01:09:37,145 Sorry about your window. 900 01:10:24,527 --> 01:10:26,319 -I need Room 1020. -Clear! 901 01:10:26,487 --> 01:10:27,988 I need Room 1020. 902 01:10:31,284 --> 01:10:35,412 I need IV line, blood quality, CBC, electrolytes, a PT, and-- 903 01:10:35,580 --> 01:10:37,122 Where's his IV line? 904 01:10:37,498 --> 01:10:39,624 -That's not gonna work. -I’m in. 905 01:10:41,085 --> 01:10:42,544 What's happening? 906 01:10:45,423 --> 01:10:48,425 This just in. John Hancock has been rushed... 907 01:10:48,593 --> 01:10:50,343 ...to Los Angeles General Hospital. 908 01:10:50,511 --> 01:10:53,722 Hancock is in serious condition with multiple gunshot wounds. 909 01:10:53,889 --> 01:10:56,057 No story yet as to how this happened to him... 910 01:10:56,225 --> 01:11:00,228 ...but we will continue to cover this story live. Reporting live from L.A.... 911 01:11:06,527 --> 01:11:09,446 -Any lead on the assailant? -Mr. Embrey! 912 01:11:09,614 --> 01:11:13,617 -Just a couple of questions, sir, please. -Can you describe how it happened? 913 01:11:13,784 --> 01:11:17,162 From what I've heard, he was trying to stop a robbery. 914 01:11:17,330 --> 01:11:20,957 Do you know if special ammunition was used in the gun that shot him? 915 01:11:21,125 --> 01:11:22,292 Not that I’m aware of. 916 01:11:22,460 --> 01:11:24,878 Could this have to do with the mysterious woman? 917 01:11:25,046 --> 01:11:27,797 -He was seen battling her. -I do not have that answer. 918 01:11:27,965 --> 01:11:31,134 Could this woman be more powerful than Hancock? 919 01:11:34,013 --> 01:11:36,890 Here are the lab results for 209. 920 01:12:04,627 --> 01:12:06,461 You're becoming mortal. 921 01:12:08,089 --> 01:12:09,964 It’s us... 922 01:12:10,424 --> 01:12:12,634 ...being close to each other. 923 01:12:13,386 --> 01:12:16,554 It’s never happened this fast before. 924 01:12:19,141 --> 01:12:20,517 You have to leave. 925 01:12:21,852 --> 01:12:24,646 The further you get from me, the better you're gonna feel. 926 01:12:24,814 --> 01:12:27,440 You'll start getting your powers back... 927 01:12:27,650 --> 01:12:30,485 ...and be flying and breaking things... 928 01:12:30,653 --> 01:12:33,279 ...and saving people before you know it. 929 01:12:47,628 --> 01:12:52,048 Well, it's like I said, we were built in pairs. 930 01:12:52,216 --> 01:12:57,178 And when we get close to our opposites, we lose our power. 931 01:12:59,390 --> 01:13:03,935 -Why? -So we can live human lives. 932 01:13:04,270 --> 01:13:06,980 Love, connect... 933 01:13:08,149 --> 01:13:12,110 ...grow old, die. 934 01:13:13,154 --> 01:13:15,989 What happened to us? 935 01:13:20,161 --> 01:13:22,287 Summer of 4 B.C. 936 01:13:23,205 --> 01:13:26,374 We were becoming mortal, like now. 937 01:13:26,876 --> 01:13:29,085 They came after me with swords. 938 01:13:32,506 --> 01:13:34,549 But you saved me. 939 01:13:38,179 --> 01:13:40,555 1850. 940 01:13:40,973 --> 01:13:42,932 They set our house on fire. 941 01:13:44,059 --> 01:13:46,978 You pulled me out of the flames. 942 01:13:49,064 --> 01:13:51,399 Eighty years ago. 943 01:13:52,318 --> 01:13:54,486 What happened then? 944 01:13:55,029 --> 01:13:57,697 We were living in Miami... 945 01:13:58,199 --> 01:14:01,618 ...and a new movie was playing in town. 946 01:14:01,786 --> 01:14:02,869 Frankenstein. 947 01:14:06,165 --> 01:14:08,291 And after... 948 01:14:08,751 --> 01:14:10,585 ...we walked down Flagler Street... 949 01:14:10,753 --> 01:14:14,714 ...and you took my hand, and you held it so tight. 950 01:14:21,138 --> 01:14:24,098 And they attacked us in an alley. 951 01:14:27,728 --> 01:14:32,023 They hit you so hard. There was so much blood. 952 01:14:33,067 --> 01:14:36,444 They wouldn't let me ride in the ambulance with you. 953 01:14:37,363 --> 01:14:42,158 And by the time I got to the hospital, you were awake. 954 01:14:46,247 --> 01:14:47,831 But you didn't know me. 955 01:14:50,334 --> 01:14:52,544 So I left. 956 01:14:53,671 --> 01:14:56,506 Every time we're together... 957 01:14:57,007 --> 01:14:59,467 ...they come after you through me. 958 01:15:13,148 --> 01:15:17,318 You're built to save people more than the rest of us. 959 01:15:17,486 --> 01:15:20,405 That's who you are. You're a hero. 960 01:15:21,991 --> 01:15:24,701 The insurance policy of the gods. 961 01:15:25,244 --> 01:15:28,454 Keep one alive. You. 962 01:15:29,123 --> 01:15:31,916 To protect this world. 963 01:15:49,017 --> 01:15:50,058 Mary! 964 01:15:52,854 --> 01:15:53,896 Mom! 965 01:15:54,063 --> 01:15:55,439 -Mary! -Stay down! 966 01:15:56,640 --> 01:15:58,066 Okay. 967 01:16:08,494 --> 01:16:09,745 Mary? 968 01:16:22,926 --> 01:16:24,676 Stop. 969 01:16:27,180 --> 01:16:29,431 Oh, no! No! Please! 970 01:16:39,359 --> 01:16:40,901 Stay down. 971 01:16:52,664 --> 01:16:54,456 Hey! Mary! 972 01:16:54,624 --> 01:16:56,166 Let's go, get her up! 973 01:16:57,168 --> 01:16:59,836 Come on, Chuck. Let's go, let's go. 974 01:17:06,469 --> 01:17:08,887 -Morphine. -Here! Help in here! 975 01:17:10,181 --> 01:17:11,807 Hold her down. Hold her down. 976 01:17:15,853 --> 01:17:25,654 Hold her down. 977 01:17:33,955 --> 01:17:36,164 -You want the monitor now? -Stay calm. 978 01:17:53,099 --> 01:17:55,475 -Hold her, hold her, hold her. -Need EKG leads. 979 01:18:29,844 --> 01:18:32,971 Upon us all, Hancock. 980 01:18:33,681 --> 01:18:35,098 You're no different. 981 01:18:39,729 --> 01:18:43,106 Time to shut her down, Hancock. 982 01:18:43,274 --> 01:18:45,525 It’s been a nice run. 983 01:19:13,930 --> 01:19:17,891 Oh, we are all sincerely gonna miss you. 984 01:19:19,727 --> 01:19:21,686 But it is time for you to move on. 985 01:19:25,525 --> 01:19:28,568 And maybe to a happier place. 986 01:19:30,571 --> 01:19:33,073 You can thank me if you want to... 987 01:19:34,242 --> 01:19:35,867 ...superhero. 988 01:19:46,254 --> 01:19:47,879 You didn't! 989 01:19:54,220 --> 01:19:55,345 Aaron! 990 01:23:06,078 --> 01:23:10,665 -What about Attila the Hun? -Completely cross-eyed. 991 01:23:10,833 --> 01:23:11,916 -Cross-eyed? -Yep. 992 01:23:12,084 --> 01:23:14,878 All right, what about Queen Elizabeth? 993 01:23:15,046 --> 01:23:18,715 -Needy. -J.F.K.? What about him? 994 01:23:19,300 --> 01:23:21,760 Oh, yeah. 995 01:23:22,720 --> 01:23:25,138 "Oh, yeah"? Anything more? 996 01:23:25,306 --> 01:23:28,058 Not like that. I was in Cuba for the whole missile thing. 997 01:23:28,225 --> 01:23:29,309 Yeah, hang on. 998 01:23:31,354 --> 01:23:33,605 -Hello? -Ray. 999 01:23:33,773 --> 01:23:35,732 Hey, I've been trying to call you. 1000 01:23:35,900 --> 01:23:38,651 Yeah, I was out of cell range. 1001 01:23:39,487 --> 01:23:43,198 -Are you outside? -Yeah. 1002 01:23:43,366 --> 01:23:46,826 -Look up. -All right, I’m looking up. 1003 01:23:47,453 --> 01:23:49,412 I’m looking up. 1004 01:23:54,794 --> 01:23:57,629 -Baby? -What? 1005 01:24:05,054 --> 01:24:07,222 You're gonna change the world. 1006 01:24:07,390 --> 01:24:10,809 -Good job, Ray. -Oh, my God, Ray. 1007 01:24:11,977 --> 01:24:14,521 Hey. Look up. 1008 01:24:15,231 --> 01:24:16,689 Hancock. 1009 01:24:21,237 --> 01:24:23,029 I’m proud of you. 1010 01:24:23,197 --> 01:24:25,031 Thanks. 1011 01:24:27,159 --> 01:24:29,619 Will I get in trouble for that? 1012 01:25:45,863 --> 01:25:48,156 -Freeze! -Don't move! 1013 01:25:48,324 --> 01:25:50,492 -Oh, my God! Sam! No! -Drop your weapon, sir! 1014 01:25:50,659 --> 01:25:52,076 Get back! Get back! Get back! 1015 01:25:52,244 --> 01:25:54,746 -Drop it! -Get back or I’ll shoot! Get back! 1016 01:25:54,914 --> 01:25:56,539 Get back! I’m not playing. 1017 01:25:56,957 --> 01:25:59,751 Get back. Get back! 1018 01:26:00,169 --> 01:26:02,462 Damn, Handjob. Where you come from? 1019 01:26:02,630 --> 01:26:04,797 All right, relax. Just tell me what you need. 1020 01:26:04,965 --> 01:26:07,300 Tell them cops to take their guns off of me. 1021 01:26:07,468 --> 01:26:09,719 -All right. -Tell them to take the guns off me. 1022 01:26:09,887 --> 01:26:11,721 Just take them off. Lower your weapons. 1023 01:26:11,889 --> 01:26:16,226 You're gonna get us out of here with that tight-ass Wolverine outfit on. 1024 01:26:16,644 --> 01:26:19,062 Now let's make it happen, asshole. 78573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.