All language subtitles for Ghost.Tropic.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,315 --> 00:02:24,107 Questo è ciò che vedo. Quello che sento. 2 00:02:29,443 --> 00:02:31,735 Vedo il tempo che è passato. 3 00:02:33,567 --> 00:02:36,150 Sento i suoni della città. 4 00:02:37,815 --> 00:02:39,775 La vita dei miei vicini. 5 00:02:41,315 --> 00:02:43,275 E il canto di un uccello. 6 00:02:50,275 --> 00:02:51,775 Vedo. 7 00:02:52,443 --> 00:02:56,483 Siamo nuovi e inesauriti. 8 00:02:58,275 --> 00:03:01,735 Riempiamo questo spazio con le nostre vite. 9 00:03:03,650 --> 00:03:06,235 È un compito incessante. 10 00:03:12,858 --> 00:03:16,235 È il lavoro più duro che conosca. 11 00:03:17,858 --> 00:03:22,735 Quando vedo questo spazio, vedo un lavoro d'amore. 12 00:03:23,067 --> 00:03:26,067 Vedo le tracce che lasciamo in ogni cosa. 13 00:03:26,315 --> 00:03:33,107 I sottili strati di ricordi sono ciò che fa questa sedia, questo mobile, il tappeto. 14 00:03:34,983 --> 00:03:42,735 Ma se all'improvviso un estraneo apparso dal nulla entrasse in questa stanza, 15 00:03:42,898 --> 00:03:46,235 cosa vedrebbe, cosa sentirebbe? 16 00:03:46,735 --> 00:03:49,943 E proverebbe qualcosa stando qui? 17 00:03:58,235 --> 00:04:00,190 E io mi vergognerei? 18 00:05:16,205 --> 00:05:18,932 sottotitoli a cura di francescovecchi 19 00:05:19,023 --> 00:05:20,523 Sì! 20 00:05:22,607 --> 00:05:24,398 È il mio miracolo. 21 00:05:27,190 --> 00:05:29,735 Sono curioso di vedere il prossimo miracolo. 22 00:05:30,983 --> 00:05:33,607 Forse è l'ascensore, arriva lì e... 23 00:06:02,523 --> 00:06:04,815 Quando torna in Congo dirà: 24 00:06:04,983 --> 00:06:08,483 “Ho fatto aprire la porta, ho fatto salire l'ascensore”. 25 00:06:32,398 --> 00:06:34,067 Che storia... 26 00:09:09,358 --> 00:09:10,815 - Ciao. - Ci vediamo. 27 00:09:14,235 --> 00:09:16,150 - Ci vediamo domani. - Ciao. 28 00:09:16,983 --> 00:09:18,983 Ciao. 29 00:16:03,483 --> 00:16:05,235 Bilal, sono la mamma. 30 00:16:06,315 --> 00:16:09,943 Ho fatto un pasticcio e sono al capolinea di Hermann-Debroux. 31 00:16:10,107 --> 00:16:12,275 Non ci sono più metropolitane. 32 00:16:13,607 --> 00:16:17,315 Se senti questo messaggio, richiamami, ok? 33 00:19:55,775 --> 00:19:58,358 Signore. Signore! 34 00:20:01,315 --> 00:20:02,858 Due minuti. 35 00:20:07,483 --> 00:20:08,815 Solo due minuti. 36 00:20:12,235 --> 00:20:14,358 Devo prelevare dei soldi. 37 00:20:15,067 --> 00:20:16,898 Sì, ma... 38 00:20:18,690 --> 00:20:21,067 È chiuso. - Davvero? 39 00:20:25,067 --> 00:20:28,943 - Beh... andiamo. - Grazie. 40 00:20:37,398 --> 00:20:41,023 È l'altra parte della città. È la prima volta in vent'anni. 41 00:20:41,235 --> 00:20:45,150 In vent'anni non mi sono mai addormentata in metropolitana, ora devo prendere un taxi. 42 00:20:45,398 --> 00:20:48,607 E la mia unica soluzione è... - Ecco il bancomat. 43 00:20:48,775 --> 00:20:50,235 Grazie. 44 00:21:19,690 --> 00:21:21,983 Un po' di pazienza per favore... 45 00:21:22,150 --> 00:21:25,275 Disponibilità insufficiente 46 00:21:37,523 --> 00:21:40,398 Ha funzionato? - Ha funzionato. 47 00:22:15,858 --> 00:22:18,315 Ha funzionato? - Ha funzionato. 48 00:22:26,858 --> 00:22:32,275 Questo è un esemplare di quattro. 49 00:22:32,898 --> 00:22:35,650 Una volta ce n'erano quattro? - Quattro. 50 00:22:35,815 --> 00:22:37,523 Ora uno. 51 00:22:39,358 --> 00:22:42,358 Tre sono morti. 52 00:23:27,983 --> 00:23:32,067 Tutto questo verrà demolito. 53 00:23:33,607 --> 00:23:38,150 Costruiranno un parco acquatico subtropicale. 54 00:23:39,735 --> 00:23:41,483 Tempo tropicale... 55 00:23:43,607 --> 00:23:45,275 Divertimento tropicale. 56 00:23:49,483 --> 00:23:51,523 Le cose cambieranno qui. 57 00:23:59,107 --> 00:24:02,943 L'autobus notturno parte da quell'angolo laggiù. 58 00:24:04,107 --> 00:24:05,815 Non lo sapevo. 59 00:24:06,235 --> 00:24:07,858 Va verso il centro. 60 00:24:09,235 --> 00:24:10,735 È pratico. 61 00:24:11,358 --> 00:24:13,023 Sì, è facile. 62 00:24:14,275 --> 00:24:16,107 Grazie. - Non c'è di che. 63 00:24:16,483 --> 00:24:18,315 Buona notte. 64 00:24:22,983 --> 00:24:24,235 Vaniglia? 65 00:26:06,858 --> 00:26:08,607 Fuori servizio. 66 00:28:58,735 --> 00:28:59,983 Signore? 67 00:29:04,898 --> 00:29:06,358 Sta bene, signore? 68 00:31:42,398 --> 00:31:45,358 C'è anche un cane. - Un cane? 69 00:31:47,567 --> 00:31:49,858 Sì, laggiù. 70 00:31:53,607 --> 00:31:56,858 Prendi anche lui? - No. 71 00:32:01,315 --> 00:32:04,815 Allora scapperà via. - Forse. 72 00:32:07,898 --> 00:32:09,523 Non puoi portarlo con te? 73 00:32:16,567 --> 00:32:18,690 Posso legarlo a qualcosa. 74 00:32:22,983 --> 00:32:25,983 Posso legarlo e poi quest'uomo può venire a prenderlo domani. 75 00:32:28,775 --> 00:32:31,275 Morirà di freddo. 76 00:37:33,150 --> 00:37:34,398 Ehilà! 77 00:37:46,607 --> 00:37:48,150 Cosa ci fai qui? 78 00:37:54,315 --> 00:37:56,858 Questa non è casa tua, vero? - No. 79 00:37:57,567 --> 00:38:01,650 Passavo di qui per caso. - Quindi? 80 00:38:03,483 --> 00:38:08,775 Ho lavorato qui a lungo come donna delle pulizie per la famiglia Berrier. 81 00:38:09,150 --> 00:38:12,235 Beh, non vivono più qui. - Sì, lo vedo. 82 00:38:13,690 --> 00:38:15,983 Stavo solo controllando. 83 00:38:18,358 --> 00:38:20,650 A volte penso che ci sia qualcuno lì dentro. 84 00:38:20,815 --> 00:38:23,067 No, non c'è nessuno. 85 00:38:23,523 --> 00:38:25,315 È tutto chiuso. 86 00:38:31,523 --> 00:38:34,567 Fai ancora le pulizie di casa? 87 00:38:36,443 --> 00:38:40,690 Avevamo una ragazza polacca, ma... - Ora faccio le pulizie per un'azienda. 88 00:38:44,650 --> 00:38:46,815 Non ci occupiamo di case private. 89 00:38:52,650 --> 00:38:55,023 Beh... io me ne vado. 90 00:41:45,483 --> 00:41:48,607 - Non c'è più tè. - Oh, davvero? 91 00:41:51,898 --> 00:41:54,483 Non ce n'è un po' lì dietro? - Sì. 92 00:41:54,858 --> 00:41:56,358 Aspetta... 93 00:42:07,023 --> 00:42:10,690 Ho menta o limone. - Menta. 94 00:42:17,775 --> 00:42:20,107 Ecco a lei. - Grazie. 95 00:42:29,358 --> 00:42:31,275 Fa freddo. 96 00:42:31,690 --> 00:42:33,107 L'acqua è fredda? 97 00:42:33,275 --> 00:42:35,735 No. Fuori. 98 00:42:37,315 --> 00:42:38,523 Sì... 99 00:42:44,150 --> 00:42:45,983 È vero. 100 00:42:47,735 --> 00:42:51,983 Posso restare a bere il mio tè qui? - Sto per chiudere, ma... 101 00:42:53,315 --> 00:42:57,315 Avrai già finito il tè, no? - Sì. Grazie. 102 00:45:28,150 --> 00:45:29,567 Vado. 103 00:45:38,315 --> 00:45:40,398 Hai molta strada da fare? 104 00:45:41,150 --> 00:45:43,190 Perché posso darti un passaggio, se vuoi. 105 00:45:45,358 --> 00:45:47,983 È molto gentile da parte tua. 106 00:45:50,235 --> 00:45:52,775 No, non è così lontano. - Ok. 107 00:45:53,150 --> 00:45:54,398 Ma... 108 00:45:55,067 --> 00:45:57,358 Con questo freddo... 109 00:45:57,898 --> 00:46:00,898 Queste scarpe, i miei piedi. - Sì. 110 00:46:01,067 --> 00:46:03,398 Le mie caviglie gonfie. 111 00:46:03,567 --> 00:46:05,858 Mio figlio dice che sono troppo pesante. 112 00:46:06,023 --> 00:46:07,983 Eppure non mangio quasi niente. 113 00:46:09,775 --> 00:46:12,107 - Andiamo? - Ti seguo. 114 00:46:37,315 --> 00:46:38,983 Aspettami qui. 115 00:48:53,107 --> 00:48:58,332 Scusa, è che quando sono stanca non mi va molto di parlare. 116 00:48:58,898 --> 00:49:00,690 Non c'è problema. 117 00:49:01,690 --> 00:49:03,443 Sì, ma comunque... 118 00:49:04,483 --> 00:49:07,023 Le auto sono fatte per la conversazione. 119 00:49:08,150 --> 00:49:09,607 Forse. 120 00:49:18,815 --> 00:49:19,983 Molenbeek? 121 00:49:21,898 --> 00:49:24,898 Molenbeek. Anderlecht. Al confine. 122 00:49:30,735 --> 00:49:32,483 Sei una donna molto bella. 123 00:49:33,607 --> 00:49:35,150 Grazie. 124 00:49:37,898 --> 00:49:39,275 Sei sposata? 125 00:49:39,567 --> 00:49:40,650 Divorziata. 126 00:49:41,690 --> 00:49:44,815 Ho una figlia. Di sei anni. 127 00:49:47,150 --> 00:49:48,607 Esther. 128 00:49:50,398 --> 00:49:51,858 Esther... 129 00:49:55,398 --> 00:49:56,735 E tu? 130 00:49:57,567 --> 00:49:59,398 No, non sono divorziata. 131 00:50:07,523 --> 00:50:09,775 Mio marito si chiamava Munir. 132 00:50:10,898 --> 00:50:12,690 È morto dieci anni fa. 133 00:50:18,023 --> 00:50:19,690 Ho due figli. 134 00:50:20,607 --> 00:50:24,023 Un figlio che vive da solo, e una figlia di 17 anni. 135 00:50:34,315 --> 00:50:35,735 Ti manca? 136 00:50:36,235 --> 00:50:37,567 Munir? 137 00:50:39,650 --> 00:50:41,235 Certo. 138 00:50:44,567 --> 00:50:45,858 E tu? 139 00:50:46,983 --> 00:50:49,567 Ti manca il tuo ex marito? - No. 140 00:50:50,398 --> 00:50:51,858 No, per niente. 141 00:51:04,398 --> 00:51:06,235 C'è quest'uomo... 142 00:51:08,275 --> 00:51:11,898 Viene spesso a comprare le sigarette nel mio negozio. 143 00:51:14,107 --> 00:51:15,943 Ma non credo che fumi. 144 00:51:25,315 --> 00:51:26,775 È alto 145 00:51:27,983 --> 00:51:30,067 e ha i baffi. 146 00:51:30,607 --> 00:51:32,607 Non mi piacciono i baffi. 147 00:51:41,443 --> 00:51:43,190 Quella è mia figlia. 148 00:51:47,235 --> 00:51:49,150 Scendo. 149 00:51:51,815 --> 00:51:53,690 - Ok. - Scendo. 150 00:51:56,815 --> 00:51:59,358 - Sei sicura? - Sì. 151 00:52:09,735 --> 00:52:12,483 Grazie di tutto. Grazie mille. 152 00:53:33,358 --> 00:53:35,358 Cosa si beve? - Vodka! 153 00:54:28,315 --> 00:54:29,483 Me ne vado. 154 00:54:31,235 --> 00:54:33,358 C'è una... - Sì, c'è una festa. 155 00:54:33,523 --> 00:54:35,815 - Vai? - Sì. 156 00:54:36,650 --> 00:54:38,398 Questo è per te. 157 00:54:38,567 --> 00:54:40,275 Buona serata. 158 00:54:40,443 --> 00:54:42,690 Ci vediamo venerdì. - Sì, venerdì. 159 00:54:42,858 --> 00:54:44,607 Ci vediamo. - Ciao. 160 00:54:50,398 --> 00:54:52,235 Forse ci vediamo venerdì. 161 00:54:53,023 --> 00:54:55,067 Sì, ci sarai. - Certo! 162 00:54:55,815 --> 00:54:57,107 Oh, sì. 163 00:54:57,607 --> 00:54:58,983 Ci vediamo domani. 164 00:55:06,523 --> 00:55:08,523 Penso che andrò anch'io. 165 00:55:09,023 --> 00:55:11,358 Anche tu? - Ciao, sì. 166 00:55:11,898 --> 00:55:13,275 Ciao allora. 167 00:55:34,815 --> 00:55:36,358 È forte. 168 00:56:06,943 --> 00:56:08,443 Hai freddo. 169 00:56:09,315 --> 00:56:12,858 Vado a prendere un maglione da mio fratello. 170 00:56:16,315 --> 00:56:17,775 Non scappare. 171 01:00:42,898 --> 01:00:44,358 Buona sera. 172 01:00:46,107 --> 01:00:49,983 Il negozio notturno laggiù vende alcolici ai giovani. 173 01:00:51,775 --> 01:00:53,275 Ai minori. 174 01:00:54,650 --> 01:00:56,607 L'ho visto con i miei occhi. 175 01:00:59,690 --> 01:01:02,983 Non dovreste... - Sì, ok, andremo a dare un'occhiata. 176 01:01:03,358 --> 01:01:05,943 Non è la prima volta... 177 01:01:30,023 --> 01:01:31,275 Buona sera. 178 01:02:37,815 --> 01:02:39,523 Buona sera, signora. 179 01:02:39,983 --> 01:02:43,607 Per caso è stato portato un uomo? - Signora... 180 01:02:43,775 --> 01:02:48,145 Un senzatetto, volevo controllare che stesse bene. Sono stata io a trovarlo. 181 01:02:48,315 --> 01:02:52,150 Gli orari di visita vanno dalle 10 alle 12 e dalle 16 alle 18. 182 01:02:52,358 --> 01:02:54,067 Non può entrare. 183 01:02:54,735 --> 01:02:56,650 A meno che non sia ferita. 184 01:02:58,607 --> 01:03:00,275 È ferita, signora? 185 01:03:01,235 --> 01:03:02,523 No. 186 01:03:02,690 --> 01:03:04,523 In questo caso, ci vediamo domani. 187 01:03:11,235 --> 01:03:12,690 A domani. 188 01:05:03,815 --> 01:05:05,190 Salve. 189 01:05:07,858 --> 01:05:09,150 Mi scusi. 190 01:05:12,898 --> 01:05:16,567 Mi scusi, volevo sapere se era stato portato un uomo. 191 01:05:16,815 --> 01:05:18,443 Non lo so. 192 01:05:20,358 --> 01:05:22,483 Il mio turno è appena iniziato. 193 01:05:56,943 --> 01:05:58,523 È qui. 194 01:06:20,067 --> 01:06:21,775 È tuo marito? 195 01:06:23,858 --> 01:06:25,523 No, non è lui. 196 01:06:27,607 --> 01:06:30,190 Sto cercando un uomo bianco, un senzatetto. 197 01:06:30,898 --> 01:06:32,943 Credo che stesse morendo di freddo. 198 01:06:33,358 --> 01:06:35,190 Ed è tuo marito? 199 01:06:36,358 --> 01:06:38,898 No. Io l'ho trovato. 200 01:06:40,443 --> 01:06:43,190 Sono venuta a vedere come stava. 201 01:06:44,315 --> 01:06:46,650 Ma non è così che funzionano le cose. 202 01:06:52,983 --> 01:06:55,815 Bene... Aspettami qui. 203 01:07:38,607 --> 01:07:39,943 È morto. 204 01:07:40,775 --> 01:07:42,275 Non lui. 205 01:07:43,443 --> 01:07:44,943 Il tuo senzatetto. 206 01:07:47,607 --> 01:07:50,023 Era morto prima che arrivasse qui. 207 01:07:57,398 --> 01:07:58,735 Pover'uomo. 208 01:09:11,567 --> 01:09:12,943 Va bene. 13581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.