All language subtitles for Eenie.Meanie.2025.1080p.DSNP.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.Atmos.H264-AOS_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,292 --> 00:00:33,417 Du har tre nya röstmeddelanden. Första meddelandet. 2 00:00:33,917 --> 00:00:35,541 Edie, var fan Ă€r du? 3 00:00:35,542 --> 00:00:39,499 Klockan Ă€r 01:00 och din mamma gör bort sig. SĂ„ du mĂ„ste... 4 00:00:39,500 --> 00:00:42,582 - Vart ska du? - Jag behöver fem minuter. Nej. 5 00:00:42,583 --> 00:00:45,166 - Kat, vi ska gĂ„ nu. - Kom igen. Fem minuter. 6 00:00:45,167 --> 00:00:46,792 Edie, kom igen. 7 00:00:47,667 --> 00:00:48,957 NĂ€sta meddelande. 8 00:00:48,958 --> 00:00:52,332 Nej, vad gör du... Servera henne inte. Ge henne inte en till... 9 00:00:52,333 --> 00:00:55,374 Herregud! Hon Ă€r redan packad. 10 00:00:55,375 --> 00:00:57,874 - HĂ„ll kĂ€ften! - Vad i helvete? 11 00:00:57,875 --> 00:01:01,292 Edie, allvarligt. Kom hit. 12 00:01:02,042 --> 00:01:04,541 NĂ€sta meddelande. 13 00:01:04,542 --> 00:01:08,957 Om du somnade med hörlurarna pĂ„ kommer jag att tappa det. 14 00:01:08,958 --> 00:01:11,457 Svara! Vad fan Ă€r... 15 00:01:11,458 --> 00:01:14,041 Vad fan glor du pĂ„? Pratade jag med dig? 16 00:01:14,042 --> 00:01:16,457 - Ja, fortsĂ€tt. - Ingen stöter pĂ„ din tjej. 17 00:01:16,458 --> 00:01:19,874 Snygg skjorta, din jĂ€vla Ricky Martin-wannabe-jĂ€vel. 18 00:01:19,875 --> 00:01:23,499 {\an8}-GĂ„r jag nĂ„nstans? Jag Ă€r hĂ€r. - Vill du ha problem sĂ„ har du hittat det. 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,792 {\an8}Mark, nej... Åh gud... 20 00:01:27,750 --> 00:01:30,124 Jag jobbade förra veckan. Det Ă€r mina pengar. 21 00:01:30,125 --> 00:01:33,249 Toppen, en vecka. Du jobbade en vecka. Vet du vad? 22 00:01:33,250 --> 00:01:36,541 Hur kommer det sig att du fĂ„r spendera alla dina pengar pĂ„ skit 23 00:01:36,542 --> 00:01:41,625 nĂ€r jag ger allt till dig och Edie? Du ska inte tillbaka till det dĂ€r skitstĂ€llet. 24 00:01:42,125 --> 00:01:45,666 - Vem fan var killen dĂ€r inne? - Det var Chico. 25 00:01:45,667 --> 00:01:48,082 - Chico? Vem Ă€r Chico? - Nej, Rich, eller... 26 00:01:48,083 --> 00:01:50,957 Rich? Rich Pacheco? 27 00:01:50,958 --> 00:01:55,166 Var det Rich Pache... Idioten som rĂ„nade Sevs med en smörkniv? 28 00:01:55,167 --> 00:01:57,457 - Han Ă€r harmlös. - Han försökte döda en kassör! 29 00:01:57,458 --> 00:02:00,916 - Men det gjorde han inte. - För idioten anvĂ€nde en jĂ€vla smörkniv! 30 00:02:00,917 --> 00:02:04,333 - Sluta umgĂ„s med dumma pundare. - Okej. 31 00:02:07,417 --> 00:02:09,124 - Det Ă€r helt sjukt. - "Pundare." 32 00:02:09,125 --> 00:02:10,625 Jag trodde att han satt inne. 33 00:02:21,833 --> 00:02:23,457 Jag bad dig inte att övervaka mig. 34 00:02:23,458 --> 00:02:25,374 - Okej, okej. - Herregud. 35 00:02:25,375 --> 00:02:27,416 Tack för att du tar min döda pappas roll. 36 00:02:27,417 --> 00:02:30,166 Jag har saknat att ha nĂ„n pĂ„ mig hela jĂ€vla tiden. 37 00:02:30,167 --> 00:02:32,666 Det funkade inte första gĂ„ngen. 38 00:02:32,667 --> 00:02:34,957 Vad fĂ„r dig att tro att det funkar nu? 39 00:02:34,958 --> 00:02:38,875 Är du ens... Vad jobbig du Ă€r. 40 00:02:40,167 --> 00:02:41,167 - Hörni. - Vad Ă€r det? 41 00:02:43,417 --> 00:02:44,416 Fan! 42 00:02:44,417 --> 00:02:46,707 - Vad ska jag göra? - Det Ă€r okej. 43 00:02:46,708 --> 00:02:48,416 - Lugna ner dig. - Det Ă€r inte okej. 44 00:02:48,417 --> 00:02:50,332 Vi sĂ€ger bara att vi har druckit. 45 00:02:50,333 --> 00:02:52,541 - Hon Ă€r 14. - Han tĂ€nker att det Ă€r smart. 46 00:02:52,542 --> 00:02:55,374 HĂ„ll kĂ€ften, Kat. Edie, stanna inte. 47 00:02:55,375 --> 00:02:56,457 Jag stannar. 48 00:02:56,458 --> 00:02:59,542 Edie! Stanna inte, för fan. Herregud. 49 00:03:09,458 --> 00:03:11,499 Okej, jag gömmer det. 50 00:03:11,500 --> 00:03:17,458 HĂ„ll kĂ€ften. Edie, titta pĂ„ mig. 51 00:03:19,750 --> 00:03:23,333 Din mamma har en jĂ€vla massa kokain pĂ„ sig. 52 00:03:25,500 --> 00:03:28,499 Hon köpte en massa kokain av den dĂ€r jĂ€vla Rich Pacheco, 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,207 och om du inte fĂ„r oss hĂ€rifrĂ„n nu... 54 00:03:30,208 --> 00:03:31,499 Du överreagerar... 55 00:03:31,500 --> 00:03:33,874 Tror du inte att han tar ut oss ur bilen? 56 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 NĂ€r han fĂ„r reda pĂ„ att hon Ă€r 14? 57 00:03:36,375 --> 00:03:41,041 Edie, om du inte fĂ„r oss hĂ€rifrĂ„n nu Ă„ker din mamma i fĂ€ngelse. 58 00:03:41,042 --> 00:03:43,083 - Mark. - Det Ă€r tredje gĂ„ngen för dig. 59 00:03:46,042 --> 00:03:48,917 Edie. Titta pĂ„ mig. 60 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Det Ă€r okej. 61 00:03:55,292 --> 00:03:56,292 Nu. 62 00:03:59,792 --> 00:04:00,917 Precis som jag lĂ€rde dig. 63 00:04:03,083 --> 00:04:04,417 Gasen i botten. 64 00:04:19,583 --> 00:04:23,583 {\an8}14 ÅR SENARE - FORTFARANDE CLEVELAND 65 00:04:24,958 --> 00:04:26,874 HallĂ„! 66 00:04:26,875 --> 00:04:28,499 Jag mĂ„ste gĂ„! 67 00:04:28,500 --> 00:04:30,457 {\an8}- Va? En kvart till. - Kom igen! 68 00:04:30,458 --> 00:04:33,166 {\an8}- Femton minuter till. - Jag mĂ„ste jobba om sju timmar. 69 00:04:33,167 --> 00:04:34,541 Och? Det Ă€r min födelsedag. 70 00:04:34,542 --> 00:04:35,832 Du brukade vara kul. 71 00:04:35,833 --> 00:04:39,624 Kom igen. Jag mĂ„ste plugga. Tori stannar. Hon Ă€r kul. 72 00:04:39,625 --> 00:04:42,416 Nej. Tori Ă€r för kul. 73 00:04:42,417 --> 00:04:45,207 {\an8}Den galna bitchen stannar till stĂ€ngningsdags. 74 00:04:45,208 --> 00:04:46,957 {\an8}SĂ„, nej, det Ă€r bra. 75 00:04:46,958 --> 00:04:48,457 Ja, hĂ„ll dig borta frĂ„n henne. 76 00:04:48,458 --> 00:04:49,874 - Det Ă€r bra. - Tack. 77 00:04:49,875 --> 00:04:52,332 {\an8}Nej. Jag vet hur tufft det Ă€r just nu. 78 00:04:52,333 --> 00:04:54,707 {\an8}Du fyller Ă„r, dĂ„ betalar man inte. 79 00:04:54,708 --> 00:04:56,082 - Nekad. - Fan! 80 00:04:56,083 --> 00:04:58,791 - Det Ă€r okej. - Min terminsavgift gick nog igenom. 81 00:04:58,792 --> 00:05:00,207 Jag tar det. 82 00:05:00,208 --> 00:05:02,249 Nej, nej. Tack, men det Ă€r bra. 83 00:05:02,250 --> 00:05:05,832 LĂ„ter du din vĂ€n betala pĂ„ sin födelsedag? Betala tillbaka med ditt nummer. 84 00:05:05,833 --> 00:05:07,374 Hon sa att det Ă€r bra. 85 00:05:07,375 --> 00:05:09,499 Varför fĂ„r jag inte hjĂ€lpa din kompis? 86 00:05:09,500 --> 00:05:12,041 Din andedrĂ€kt, herregud. Du har rensat mina bihĂ„lor. 87 00:05:12,042 --> 00:05:13,624 Ja, okej. 88 00:05:13,625 --> 00:05:16,249 Oj, han Ă€r kvar. Han har sjĂ€lvförtroende. 89 00:05:16,250 --> 00:05:17,875 Han har ingen mentoltablett. 90 00:05:18,583 --> 00:05:22,249 - Jag Ă€r ledsen, hon Ă€r sĂ„ elak. - Du ser inte ledsen ut. 91 00:05:22,250 --> 00:05:25,207 {\an8}- Jag ska försöka. - Ta en mentoltablett. 92 00:05:25,208 --> 00:05:26,541 {\an8}Hej dĂ„, Doug. 93 00:05:26,542 --> 00:05:27,999 - Du gör för mycket. - Ja. 94 00:05:28,000 --> 00:05:31,082 {\an8}Skolan, jobbet, pluggar mitt i natten. 95 00:05:31,083 --> 00:05:33,874 {\an8}- Det kĂ€nns som för mycket. - Ja. 96 00:05:33,875 --> 00:05:35,583 {\an8}Jag Ă€r stolt över dig. 97 00:05:36,250 --> 00:05:38,832 {\an8}Och du har fortfarande inte ringt den dĂ€r panka jĂ€veln. 98 00:05:38,833 --> 00:05:41,832 - Du lovade. Kom igen. - Jag har inte lovat nĂ„t pĂ„ min födelsedag. 99 00:05:41,833 --> 00:05:44,124 Jag kan snacka skit om honom pĂ„ min födelsedag. 100 00:05:44,125 --> 00:05:46,666 Det har gĂ„tt sju och en halv mĂ„nad, sĂ„... 101 00:05:46,667 --> 00:05:48,791 Det Ă€r bra. PĂ„ riktigt. 102 00:05:48,792 --> 00:05:51,291 Det Ă€r en lĂ„ng tid att vara med nĂ„n och sen dra. 103 00:05:51,292 --> 00:05:53,083 {\an8}Jag vet hur svĂ„rt det Ă€r. 104 00:05:56,667 --> 00:05:58,375 Den jĂ€veln! 105 00:05:58,875 --> 00:06:00,125 Ring mig. 106 00:06:01,958 --> 00:06:03,749 {\an8}- DĂ€r ser man. - Ska du inte jobba? 107 00:06:03,750 --> 00:06:06,332 {\an8}Du stĂ„r utanför en bilhandlare och flaxar runt. 108 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 - Jag Ă€r ledsen. - Du ser fortfarande inte ledsen ut. 109 00:06:09,042 --> 00:06:10,874 Du gör det inte lĂ€tt. 110 00:06:10,875 --> 00:06:13,541 Du ser ut som Jack Skellington. 111 00:06:13,542 --> 00:06:15,167 Fan! 112 00:06:19,625 --> 00:06:21,167 {\an8}Du knullar honom pĂ„ grund av bilen. 113 00:06:22,833 --> 00:06:23,958 Tja... 114 00:06:55,417 --> 00:06:58,208 {\an8}EKONOMI 115 00:06:59,417 --> 00:07:00,417 {\an8}Nej, nej. 116 00:07:01,375 --> 00:07:03,749 Fan! 117 00:07:03,750 --> 00:07:05,042 Nej. 118 00:07:06,417 --> 00:07:07,416 Fan! 119 00:07:07,417 --> 00:07:11,875 {\an8}Helvete. Kom igen. Kom igen. Kör, kör! 120 00:07:13,917 --> 00:07:15,458 {\an8}Okej. 121 00:07:17,625 --> 00:07:18,625 Nej. 122 00:07:19,125 --> 00:07:20,958 Nej. Fan! 123 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Fan! 124 00:07:30,917 --> 00:07:32,042 FörlĂ„t, Lisa. 125 00:07:35,917 --> 00:07:38,166 - God morgon, Rick. - Dale sa Ă„t mig att skjuta. 126 00:07:38,167 --> 00:07:40,707 - Jag ber dig kanske... - Jag mĂ„ste kunna rĂ€kna med dig. 127 00:07:40,708 --> 00:07:42,999 Jag vet, förlĂ„t. Min bil sket sig igen. 128 00:07:43,000 --> 00:07:46,124 DĂ„ borde du övervĂ€ga att köpa en bil du kan lita pĂ„. 129 00:07:46,125 --> 00:07:52,624 Och om den bilen Ă€r opĂ„litlig fĂ„r jag Ă„terigen föreslĂ„ ett busskort. 130 00:07:52,625 --> 00:07:54,166 Du har helt rĂ€tt, Dale. 131 00:07:54,167 --> 00:07:56,624 Visst, Dale Ă€r den ocoola killen med busskortet. 132 00:07:56,625 --> 00:07:58,125 Men vet du vad som Ă€r coolt? 133 00:07:58,625 --> 00:08:02,249 LĂ„ga koldioxidutslĂ€pp. Ingen mĂ„natlig försĂ€kring. 134 00:08:02,250 --> 00:08:07,250 {\an8}Att komma till jobbet i tid. UrsĂ€kta mig. NĂ€r kommer filtret? 135 00:08:08,417 --> 00:08:10,167 {\an8}Din fisk Ă€r sjuk, Dale. 136 00:08:10,667 --> 00:08:11,916 NĂ€sta. 137 00:08:11,917 --> 00:08:14,082 Men ni tog bort avgiften förra gĂ„ngen. 138 00:08:14,083 --> 00:08:17,041 Ja, det gjorde vi. Som en engĂ„ngsföreteelse. 139 00:08:17,042 --> 00:08:21,667 - FörstĂ„r du vad en fast budget Ă€r? - Ja. Jag har en. 140 00:08:22,417 --> 00:08:24,249 Upp med hĂ€nderna, era jĂ€vlar! 141 00:08:24,250 --> 00:08:26,291 Ner pĂ„ golvet! Fram med telefonerna! 142 00:08:26,292 --> 00:08:28,666 Upp med hĂ€nderna! Backa! 143 00:08:28,667 --> 00:08:32,000 - Fram med telefonerna! - Ge mig din telefon! 144 00:08:32,583 --> 00:08:33,582 Öppna den! 145 00:08:33,583 --> 00:08:34,749 - Okej, okej. - Nu! 146 00:08:34,750 --> 00:08:35,832 Mamma 147 00:08:35,833 --> 00:08:37,249 Öppna den! 148 00:08:37,250 --> 00:08:38,333 Kom hit! 149 00:08:39,125 --> 00:08:40,458 Ner med dig. 150 00:08:41,042 --> 00:08:42,582 - Ner pĂ„ golvet. - Inte du. 151 00:08:42,583 --> 00:08:45,666 - Upp med dig. Öppna lĂ„dan. - Ner pĂ„ golvet. 152 00:08:45,667 --> 00:08:47,208 Ner pĂ„ golvet. 153 00:08:47,958 --> 00:08:49,667 Nej. HĂ„ll dig nere! 154 00:08:51,458 --> 00:08:53,583 HallĂ„! Ner med dig! 155 00:08:54,833 --> 00:08:57,416 - Kom igen. Lugnt och fint. - Okej. 156 00:08:57,417 --> 00:09:00,042 - Din idiot! Plocka upp dem! - FörlĂ„t. 157 00:09:00,542 --> 00:09:03,708 FĂ„ med allt. Jag menar allvar! Plocka upp dem! 158 00:09:06,917 --> 00:09:08,416 Helvete! 159 00:09:08,417 --> 00:09:13,166 Vad fan? Kolla vad du gjorde. Du gjorde det med flit! 160 00:09:13,167 --> 00:09:15,374 - Din dumma bitch! - Den mĂ„ste ha gĂ„tt sönder! 161 00:09:15,375 --> 00:09:17,167 Titta vad du gjorde med mig! 162 00:09:17,792 --> 00:09:19,916 Du ljuger för mig, din bitch. 163 00:09:19,917 --> 00:09:21,666 - För helvete! - Det skulle inte ske. 164 00:09:21,667 --> 00:09:24,292 Kolla vad du gjorde! Du gjorde det med flit! 165 00:09:31,708 --> 00:09:33,499 Inga frakturer, ingen hjĂ€rnskakning. 166 00:09:33,500 --> 00:09:35,041 Är alla okej pĂ„ banken? 167 00:09:35,042 --> 00:09:39,582 SĂ„ vitt jag vet. Vakten bröt ett ben i ögonhĂ„lan, men annars sĂ„... 168 00:09:39,583 --> 00:09:41,957 Och de Ă„kte fast. RĂ„narna. 169 00:09:41,958 --> 00:09:45,083 Logiskt. De begick typ fem misstag innan de ens kom till lĂ„dorna. 170 00:09:45,833 --> 00:09:49,250 Din bank mĂ„ste bli rĂ„nad ofta om du Ă€r sĂ„ utbildad i Ă€mnet. 171 00:09:50,250 --> 00:09:52,375 PersonaltrĂ€ningssimuleringar och sĂ„nt. 172 00:09:54,125 --> 00:09:56,374 Okej. NĂ„gra prover till innan vi kan tĂ€nka pĂ„ 173 00:09:56,375 --> 00:09:58,833 att kasta ut dig igen, med tanke pĂ„ graviditeten. 174 00:10:02,458 --> 00:10:04,250 "Graviditeten"? Vilken graviditet? 175 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 Din graviditet. 176 00:10:08,750 --> 00:10:12,166 Vi tar blodprov ifall du skulle rĂ„ka vara gravid, 177 00:10:12,167 --> 00:10:15,917 och ja, du Ă€r gravid. 178 00:10:20,167 --> 00:10:21,207 SĂ„ du ljög för mig. 179 00:10:21,208 --> 00:10:25,249 HallĂ„. Jag blev slagen med en pistol och fick veta att jag Ă€r gravid. 180 00:10:25,250 --> 00:10:26,707 LĂ€gg av. 181 00:10:26,708 --> 00:10:28,374 Tre och en halv mĂ„nad? Verkligen? 182 00:10:28,375 --> 00:10:31,791 Jag har oregelbunden mens, jag har varit stressad pĂ„ sistone. 183 00:10:31,792 --> 00:10:33,166 - Jag... - Man ser sĂ„nt pĂ„ tv 184 00:10:33,167 --> 00:10:35,541 om feta mĂ€nniskor som inte vet att de Ă€r gravida. 185 00:10:35,542 --> 00:10:37,000 SĂ„ ja, det hĂ€nder. 186 00:10:37,583 --> 00:10:40,166 Det kommer att ordna sig. Det finns vĂ€rre saker. 187 00:10:40,167 --> 00:10:43,749 - Ska jag berĂ€tta det för honom? - John? 188 00:10:43,750 --> 00:10:45,957 - Ja, alltsĂ„... - SkĂ€mtar du? 189 00:10:45,958 --> 00:10:47,582 Varför sĂ€ger du ens det? 190 00:10:47,583 --> 00:10:49,166 Om det var tvĂ€rtom... 191 00:10:49,167 --> 00:10:52,249 Om det var tvĂ€rtom skulle du behöva rĂ€dda barnet frĂ„n den jĂ€veln, 192 00:10:52,250 --> 00:10:54,624 för han Ă€r en jĂ€vla katastrof. Och en brottsling. 193 00:10:54,625 --> 00:10:56,249 Jag var ingen Ă€ngel heller. 194 00:10:56,250 --> 00:10:57,999 - Du var ett barn, Edie. - Han ocksĂ„. 195 00:10:58,000 --> 00:11:01,082 Och mycket av det vi gjorde var mina val ocksĂ„. 196 00:11:01,083 --> 00:11:04,124 Efter att ha dumpats pĂ„ det ena skitfosterhemmet efter det andra 197 00:11:04,125 --> 00:11:06,541 med den ena skitpappan efter den andra sĂ„ var han... 198 00:11:06,542 --> 00:11:09,916 De skitstövlarna ursĂ€ktar inte skiten som John utsatte dig för. 199 00:11:09,917 --> 00:11:11,707 Du vet inte vad jag gjorde. 200 00:11:11,708 --> 00:11:12,999 Och det behöver jag inte. 201 00:11:13,000 --> 00:11:17,166 Jag vet vem du Ă€r nu. Och vad fan har vi gjort det senaste Ă„ret? 202 00:11:17,167 --> 00:11:18,832 Slitit hĂ€cken av oss för vad? 203 00:11:18,833 --> 00:11:19,917 Jag vet inte. 204 00:11:24,458 --> 00:11:28,292 Vad du Ă€n bestĂ€mmer dig för att göra sĂ„ har du folk som stöttar dig. 205 00:11:28,875 --> 00:11:33,749 Vi löser det utan den jĂ€veln. Vi kan samla in pengar eller nĂ„t. 206 00:11:33,750 --> 00:11:36,041 Vi kan kanske göra en GoFundMe för min abort. 207 00:11:36,042 --> 00:11:38,707 Ja, för fan. LĂ€gg ut det pĂ„ Facebook. 208 00:11:38,708 --> 00:11:41,041 - Mina mostrar fixar det. - Baby Girl! 209 00:11:41,042 --> 00:11:45,791 - Vad Ă€r det, lillen? Vad fan vill du? - Jag vill inte att du ska fĂ„ sparken. 210 00:11:45,792 --> 00:11:47,457 Jag fĂ„r aldrig sparken. 211 00:11:47,458 --> 00:11:49,624 Han skickade en kukbild av misstag en gĂ„ng. 212 00:11:49,625 --> 00:11:53,874 Jag skickar den till ledningen om han försöker jĂ€vlas, sĂ„ det Ă€r lugnt. 213 00:11:53,875 --> 00:11:55,083 Kommer du förbi senare? 214 00:11:55,708 --> 00:12:00,791 Jag har mitt jĂ€vla prov imorgon. Jag vill bara fĂ„ det överstökat. 215 00:12:00,792 --> 00:12:03,417 Okej. Men ring inte den jĂ€veln. 216 00:12:04,000 --> 00:12:04,999 - Nej dĂ„. - Baby Girl? 217 00:12:05,000 --> 00:12:06,332 Jag kommer. 218 00:12:06,333 --> 00:12:07,624 - Hej dĂ„. - Hej. 219 00:12:07,625 --> 00:12:10,833 Vad Ă€r det? Jag Ă€r hĂ€r, för fan. 220 00:12:52,625 --> 00:12:54,042 Fan. 221 00:13:27,958 --> 00:13:29,583 bra fitta 222 00:13:42,333 --> 00:13:43,333 John? 223 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 John? 224 00:14:16,167 --> 00:14:18,874 - Var Ă€r Leo, John? Var Ă€r han? - Kom igen. 225 00:14:18,875 --> 00:14:22,082 - Jag sa ju det. Jag vet inte var han Ă€r. - Jag börjar bli uttrĂ„kad. 226 00:14:22,083 --> 00:14:24,374 Om det blir vĂ€rre sĂ„ slĂ„r jag in skallen pĂ„ dig. 227 00:14:24,375 --> 00:14:26,083 Du vet vad jag pratar om. 228 00:14:27,167 --> 00:14:30,125 - Jag sa ju att jag inte vet var han Ă€r! - SlĂ„ honom i ansiktet. 229 00:14:33,125 --> 00:14:35,333 Fan ta den lilla skiten! 230 00:14:39,167 --> 00:14:40,167 Fan! 231 00:14:55,625 --> 00:14:56,625 Herregud. 232 00:14:57,208 --> 00:14:59,249 Titta pĂ„ ditt ansikte. 233 00:14:59,250 --> 00:15:01,082 BerĂ€tta vad du gjorde med Leo, John. 234 00:15:01,083 --> 00:15:03,958 Vi vill inte döda dig idag. Det Ă€r min sons födelsedag. 235 00:15:04,458 --> 00:15:05,458 HallĂ„! 236 00:15:07,250 --> 00:15:08,875 John, vad fan gör du? 237 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Kom igen! 238 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Vad fan har du gjort? 239 00:15:22,667 --> 00:15:23,750 BerĂ€tta vad du gjorde! 240 00:15:28,792 --> 00:15:30,792 Den hĂ€r vĂ€gen! HitĂ„t! 241 00:15:31,917 --> 00:15:33,624 Vitt slödder, du Ă€r skyldig mig 20. 242 00:15:33,625 --> 00:15:34,875 Jag betalar tillbaka! 243 00:15:36,917 --> 00:15:38,292 BerĂ€tta vad du gjorde! 244 00:15:42,792 --> 00:15:44,583 Fan. Vart ska du? 245 00:15:46,833 --> 00:15:48,250 Den var redan öppen. 246 00:15:50,167 --> 00:15:51,750 John, vems stĂ€lle Ă€r det hĂ€r? 247 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 John, vems stĂ€lle Ă€r det hĂ€r? John! 248 00:15:56,542 --> 00:15:58,832 - Sweeties. - Vem fan Ă€r Sweetie? 249 00:15:58,833 --> 00:16:00,832 - John! - De hĂ€r funkar. 250 00:16:00,833 --> 00:16:02,625 John, vem fan Ă€r efter oss? 251 00:16:04,250 --> 00:16:05,582 Helvete! 252 00:16:05,583 --> 00:16:06,833 Vilka fan Ă€r ni? 253 00:16:07,500 --> 00:16:09,749 Sweeties vĂ€nner. Jag fick lĂ„na hans vapen. 254 00:16:09,750 --> 00:16:12,416 - Och Sweetie sa... - Pratar du om det hĂ€r vapnet? 255 00:16:12,417 --> 00:16:15,207 Det Ă€r mitt vapen nu. Och Sweetie Ă€r inte hĂ€r lĂ€ngre. 256 00:16:15,208 --> 00:16:16,416 Det Ă€r Sweeties grejer. 257 00:16:16,417 --> 00:16:20,874 Nej. Det Ă€r Byrons grejer. Byrons vapen, Byrons lĂ€genhet. 258 00:16:20,875 --> 00:16:25,541 Och varför har du mina shorts pĂ„ dig? Jag har pĂ„ mig dem efter duschen. 259 00:16:25,542 --> 00:16:28,707 Byron, ring Sweetie. Han kommer att sĂ€ga att han kĂ€nner mig. 260 00:16:28,708 --> 00:16:30,332 Sweetie Ă€r nog död, John. 261 00:16:30,333 --> 00:16:33,457 - Vilka fan Ă€r de? - De Ă€r Sweeties vĂ€nner. 262 00:16:33,458 --> 00:16:35,292 Sweetie Ă€r inte hĂ€r lĂ€ngre. 263 00:16:36,458 --> 00:16:37,707 Vem fan Ă€r det? 264 00:16:37,708 --> 00:16:40,041 Byron. Titta pĂ„ mig. 265 00:16:40,042 --> 00:16:43,041 De Ă€r ute efter oss, de har vapen, de Ă€r vĂ€ldigt farliga. 266 00:16:43,042 --> 00:16:44,124 HallĂ„! De Ă€r hĂ€r inne! 267 00:16:44,125 --> 00:16:46,166 - Fan! - Byron, vi kan lösa det hĂ€r. 268 00:16:46,167 --> 00:16:49,957 - Har du pengar? - Ja. Vi kan hĂ€mta dem sen. 269 00:16:49,958 --> 00:16:51,500 Åt helvete med ditt "sen". 270 00:16:52,125 --> 00:16:54,249 - Nej, Byron... - HĂ„ll den hĂ€r. 271 00:16:54,250 --> 00:16:56,582 Har de pengar? 272 00:16:56,583 --> 00:16:57,667 De vill... 273 00:16:58,417 --> 00:16:59,791 VĂ€nta, för fan. 274 00:16:59,792 --> 00:17:03,042 SĂ„ dĂ€r fĂ„r ni fan inte knacka! 275 00:17:03,667 --> 00:17:04,708 Vad i... 276 00:17:07,458 --> 00:17:10,541 Vad i helvete?! 277 00:17:10,542 --> 00:17:11,624 John! 278 00:17:11,625 --> 00:17:15,375 Lyssna pĂ„ mig. Skynda dig till sovrummet. GĂ„! 279 00:17:16,542 --> 00:17:17,625 GĂ„. 280 00:17:18,583 --> 00:17:19,708 Fan. Okej. 281 00:17:23,625 --> 00:17:26,667 Vad fan har du gjort? Vem Ă€r Leo? 282 00:17:27,583 --> 00:17:29,457 Kom igen, för fan! 283 00:17:29,458 --> 00:17:30,625 GĂ„! 284 00:17:35,417 --> 00:17:37,999 - Var Ă€r din bil? - Jag har ingen bil. Jag tog bussen. 285 00:17:38,000 --> 00:17:39,417 - Fan. - Ja. 286 00:17:44,208 --> 00:17:45,583 VĂ€nta. 287 00:17:51,542 --> 00:17:52,667 Kasta hit nycklarna. 288 00:17:56,083 --> 00:17:57,083 Hoppa in. 289 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Fan! 290 00:18:21,667 --> 00:18:22,832 Vad i... 291 00:18:22,833 --> 00:18:24,500 Ja, gumman! 292 00:18:31,042 --> 00:18:32,542 Edie! Nej! 293 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Fan. 294 00:18:39,750 --> 00:18:41,082 Ingen vĂ€g ut! 295 00:18:41,083 --> 00:18:42,458 Jag fixar det. 296 00:18:57,833 --> 00:18:58,833 Kör! 297 00:19:00,458 --> 00:19:02,708 Edie! Bil! 298 00:19:11,042 --> 00:19:12,833 Helvete! 299 00:19:14,500 --> 00:19:15,792 HĂ„ll kĂ€ften! 300 00:19:20,625 --> 00:19:21,625 Kör! 301 00:19:22,708 --> 00:19:23,874 VĂ€nta, nej. Till vĂ€nster. 302 00:19:23,875 --> 00:19:25,625 - Vad gör de? - Kör. 303 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Fan. 304 00:19:46,417 --> 00:19:48,333 HĂ€r kommer han. Kör. 305 00:19:50,458 --> 00:19:52,875 - Vad för sjuka grejer tĂ€nker du göra? - Det hĂ€r. 306 00:20:13,958 --> 00:20:15,917 Bitch, jag Ă€r frĂ„n Cleveland! 307 00:20:32,750 --> 00:20:34,208 Nog fan saknar du det. 308 00:20:35,458 --> 00:20:36,583 Vad har du gjort? 309 00:20:37,917 --> 00:20:38,917 Okej. HallĂ„. 310 00:20:40,042 --> 00:20:43,249 - Lugn. Det Ă€r bara ett missförstĂ„nd. - Vad tĂ€nkte jag nĂ€r jag kom hit? 311 00:20:43,250 --> 00:20:46,166 Jag kliver in i ditt liv igen i fem sekunder. Fem sekunder. 312 00:20:46,167 --> 00:20:50,082 - Vet du vad? Det Ă€r inte mitt problem. - Vad menar du? 313 00:20:50,083 --> 00:20:51,416 - Kom igen. - Hej dĂ„. 314 00:20:51,417 --> 00:20:54,667 Edie, vĂ€nta. Kan vi bara... Kan vi prata om det hĂ€r? 315 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Edie! 316 00:20:59,167 --> 00:21:02,374 Kom igen, Edie! Du kan inte lĂ€mna mig hĂ€r. Jag har inga klĂ€der. 317 00:21:02,375 --> 00:21:03,542 BerĂ€tta vad du gjorde! 318 00:21:04,458 --> 00:21:05,457 VĂ€nta. 319 00:21:05,458 --> 00:21:08,375 - BerĂ€tta vad du gjorde! - Nej, var inte galen nu. 320 00:21:12,292 --> 00:21:15,250 Okej! Jag ska visa dig. 321 00:21:21,083 --> 00:21:22,916 - Herregud. - Sluta nu. 322 00:21:22,917 --> 00:21:25,082 Du dömer, och du vet ingenting. 323 00:21:25,083 --> 00:21:28,083 Vi Ă€r vid en jĂ€vla lagerlokal mitt ute i ingenstans. 324 00:21:30,875 --> 00:21:33,167 Ska jag förvĂ€nta mig att det finns julklappar dĂ€r? 325 00:21:34,583 --> 00:21:36,125 Korgar fulla med valpar? 326 00:21:38,833 --> 00:21:40,875 Ja, för fan, Sweetie. 327 00:21:46,750 --> 00:21:48,291 LĂ„dan Ă€r i mĂ€nniskostorlek. 328 00:21:48,292 --> 00:21:52,457 SĂ€g inte att det Ă€r en mĂ€nniska i den dĂ€r jĂ€vla mĂ€nniskostorlekslĂ„dan. 329 00:21:52,458 --> 00:21:54,332 - Leo. - Ja, det Ă€r en jĂ€vla mĂ€nniska. 330 00:21:54,333 --> 00:21:55,832 - Leo. - Han Ă€r död, va? 331 00:21:55,833 --> 00:21:57,666 Han Ă€r inte... Fan, vet du vad? 332 00:21:57,667 --> 00:22:00,666 - Herregud! - Jag tror att han kan ha rullat runt. 333 00:22:00,667 --> 00:22:03,041 - Nej, det Ă€r okej. - Han kan inte andas dĂ€rinne! 334 00:22:03,042 --> 00:22:04,249 Nej, jag gjorde hĂ„l. 335 00:22:04,250 --> 00:22:06,874 Han kan ha tĂ€ckt över dem nĂ€r han rullade runt. 336 00:22:06,875 --> 00:22:08,208 För helvete! 337 00:22:09,000 --> 00:22:10,749 Leo. Leo, vakna. 338 00:22:10,750 --> 00:22:13,332 Nu rĂ€cker det. Lycka till med ditt lik, idiotjĂ€vel. 339 00:22:13,333 --> 00:22:16,292 Herregud. Han gör hĂ„l i lĂ„dan som om han vore en sköldpadda. 340 00:22:16,875 --> 00:22:19,750 Gör inte sĂ„ hĂ€r mot mig nu, din skithög. Vakna. Leo! 341 00:22:21,542 --> 00:22:23,417 Han lever! Edie, han lever! 342 00:22:24,583 --> 00:22:27,833 - Vad i helvete? - Fan ta dig, John! 343 00:22:33,792 --> 00:22:34,792 Han lever. 344 00:22:37,458 --> 00:22:38,458 Det Ă€r lugnt. 345 00:22:41,792 --> 00:22:43,291 Han Ă€r kortrĂ€knare. 346 00:22:43,292 --> 00:22:44,791 Spelare. Kortspelare. 347 00:22:44,792 --> 00:22:47,249 - Nico kallar dig kortrĂ€knare... - Är det Nicos kille? 348 00:22:47,250 --> 00:22:49,791 Vad fan, John? Seriöst? 349 00:22:49,792 --> 00:22:52,332 Jag sa det till honom. Jag spelar inte för nĂ„n annan. 350 00:22:52,333 --> 00:22:55,957 Det var en omgĂ„ng pĂ„ ett indianreservat. Ingen skulle ens fĂ„ veta. 351 00:22:55,958 --> 00:22:57,624 Vad Ă€r det du inte fattar? 352 00:22:57,625 --> 00:23:00,207 - Det var bara en omgĂ„ng. - Nico skulle döda mig! 353 00:23:00,208 --> 00:23:01,750 HĂ„ll kĂ€ften! 354 00:23:03,333 --> 00:23:05,500 BerĂ€tta bara exakt vad som hĂ€nde. 355 00:23:06,792 --> 00:23:08,249 Javisst, okej. 356 00:23:08,250 --> 00:23:11,791 SĂ„ vi trĂ€ffades för att ta en drink. 357 00:23:11,792 --> 00:23:14,707 Eller hur? Han tar nĂ„gra glas, jag tar nĂ„gra glas. 358 00:23:14,708 --> 00:23:17,291 Sen föreslog jag ett spel jag hade hört talas om. 359 00:23:17,292 --> 00:23:20,292 Och jag sa: "Jag kan inte, för jag jobbar för Nico." 360 00:23:20,958 --> 00:23:22,457 Han tvingade mig att ta kokain. 361 00:23:22,458 --> 00:23:26,166 Min fru skulle döda mig om hon visste det. Hon skulle ta ut skilsmĂ€ssa. 362 00:23:26,167 --> 00:23:27,457 SnĂ€lla, du sa inte emot. 363 00:23:27,458 --> 00:23:30,082 Varför skulle jag göra det? Vem Ă€lskar inte kokain? 364 00:23:30,083 --> 00:23:32,457 Sen slog han mig för att jag inte ville ta jobbet. 365 00:23:32,458 --> 00:23:34,874 Jag bad om ursĂ€kt och erbjöd mig att köra hem dig. 366 00:23:34,875 --> 00:23:38,207 Fast du lade mig i den hĂ€r jĂ€vla lĂ„dan. Jag dog nĂ€stan. 367 00:23:38,208 --> 00:23:41,166 Han skulle ringa Nico, Eds. Och jag gjorde hĂ„l i lĂ„dan. 368 00:23:41,167 --> 00:23:43,957 - Som för en jĂ€vla hamster? - Du Ă€r kanske en jĂ€vla hamster. 369 00:23:43,958 --> 00:23:45,791 Vad betyder det? 370 00:23:45,792 --> 00:23:49,874 Eds, vĂ€nta. Kom igen. Kan du vĂ€nta en sekund? 371 00:23:49,875 --> 00:23:51,041 Ta honom till Nico. 372 00:23:51,042 --> 00:23:54,207 - Du vet att vi inte kan göra det. - "Vi"? Jag gör inte ett skit. 373 00:23:54,208 --> 00:23:55,291 Herregud. 374 00:23:55,292 --> 00:23:59,207 Ni ska prata om att döda mig, och sen sĂ„ dödar ni mig. Jesus, Maria och Josef. 375 00:23:59,208 --> 00:24:00,625 - HĂ„ll kĂ€ften! - HĂ„ll kĂ€ften! 376 00:24:02,333 --> 00:24:07,457 - Kan vi tĂ€nka igenom det hĂ€r? - Ja, för det Ă€r din starka sida. 377 00:24:07,458 --> 00:24:11,624 För tillbaka honom levande. Be den jĂ€veln om ursĂ€kt. 378 00:24:11,625 --> 00:24:15,000 Be Nico om ursĂ€kt. Det Ă€r din enda chans. 379 00:24:16,292 --> 00:24:18,125 Ni behöver inte göra det hĂ€r. 380 00:24:21,500 --> 00:24:23,874 - Vart för ni mig? - Tillbaka till Nico. 381 00:24:23,875 --> 00:24:26,832 Varför skulle jag tro pĂ„ det efter att han lade mig i en lĂ„da? 382 00:24:26,833 --> 00:24:28,249 Jag bad om ursĂ€kt för det. 383 00:24:28,250 --> 00:24:30,791 Ni ska bĂ„da sĂ€ga till Nico att det var ett misstag. 384 00:24:30,792 --> 00:24:32,874 Ni var packade och gjorde dumma saker. 385 00:24:32,875 --> 00:24:34,416 Pojkar Ă€r pojkar typ... 386 00:24:34,417 --> 00:24:36,166 Varför skulle jag göra det? 387 00:24:36,167 --> 00:24:39,833 Din fru fĂ„r inte veta att du tog kokain. Okej? 388 00:24:44,500 --> 00:24:45,875 Har du mer kokain? 389 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 Nej. 390 00:24:52,667 --> 00:24:56,291 - Jag mĂ„ste Ă€ta. - Helt acceptabelt. Vi stannar gĂ€rna. 391 00:24:56,292 --> 00:24:58,374 Det finns ett hamburgerstĂ€lle lĂ€ngre upp. 392 00:24:58,375 --> 00:24:59,583 Jag Ă€r vegetarian. 393 00:25:00,375 --> 00:25:03,208 - Jösses. Typiskt. - John. John, jag svĂ€r. 394 00:25:04,042 --> 00:25:05,542 Vad du vill, Leo. Vi bjuder. 395 00:25:06,375 --> 00:25:09,250 - Jag vill ha en falafel. - JĂ€vla falafel. 396 00:25:09,750 --> 00:25:11,832 Jag gillar ett stĂ€lle pĂ„ Court Street. 397 00:25:11,833 --> 00:25:13,833 - Det Ă€r nĂ„gra kvarter bort. - Skit i det. 398 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 Vi ska till hamburgerstĂ€llet. 399 00:25:19,542 --> 00:25:22,624 Du kan fĂ„ pommes frites eller nĂ„t som inte Ă€r ko eller gris. 400 00:25:22,625 --> 00:25:24,999 - Okej, Gandhi? - Jag har pengar, jag fixar det. 401 00:25:25,000 --> 00:25:26,417 HallĂ„! 402 00:25:34,167 --> 00:25:35,167 Kör bara. 403 00:25:51,875 --> 00:25:52,875 LĂ€get, gangster? 404 00:25:57,750 --> 00:25:58,917 Du. 405 00:26:00,000 --> 00:26:01,375 Vad gör du? 406 00:26:02,625 --> 00:26:05,000 Ge inte mig skulden för vad veganjĂ€veln gjorde. 407 00:26:06,542 --> 00:26:08,374 Kan du stanna? Vi kan lösa det hĂ€r. 408 00:26:08,375 --> 00:26:10,749 Jag löser inte ett skit! 409 00:26:10,750 --> 00:26:14,041 Jag Ă€r trött pĂ„ att stĂ€da upp efter dig. Du Ă€r en levande katastrof. 410 00:26:14,042 --> 00:26:17,374 Du Ă€r en mĂ€nsklig version av Hiroshima och 11 september. 411 00:26:17,375 --> 00:26:19,291 SĂ€g inte saker du kommer att Ă„ngra. 412 00:26:19,292 --> 00:26:20,499 Ånger Ă€r allt jag har! 413 00:26:20,500 --> 00:26:24,125 Jag Ă„ngrar varje sekund av varje minut jag kom tillbaka i ditt liv. 414 00:26:24,833 --> 00:26:26,791 Ta tillbaka det. Du menar det inte. 415 00:26:26,792 --> 00:26:28,041 Jo, det gör jag! 416 00:26:28,042 --> 00:26:30,791 Om jag hade en tidsmaskin skulle jag trycka pĂ„ knappen: 417 00:26:30,792 --> 00:26:34,666 "Dagen innan du trĂ€ffade den jĂ€vla jubelidioten John!" 418 00:26:34,667 --> 00:26:36,417 Det skulle inte vara en knapp. 419 00:26:38,917 --> 00:26:39,917 Vad Ă€r det? 420 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Eenie Meanie. 421 00:26:48,208 --> 00:26:50,292 Minns du vem som kom pĂ„ det namnet Ă„t dig? 422 00:26:53,417 --> 00:26:54,458 Är du kvar? 423 00:26:56,083 --> 00:26:57,416 Vem Ă€r det? 424 00:26:57,417 --> 00:26:58,792 Du, Nico. Det var du. 425 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 Jag var alltid stolt över det. 426 00:27:03,250 --> 00:27:07,042 Inte för att det var lĂ„ngsökt. "Edith Meaney." "Eenie Meanie." 427 00:27:07,917 --> 00:27:13,208 SĂ„ liten bakom ratten pĂ„ en bil, men du var alltid sĂ„... 428 00:27:14,542 --> 00:27:15,542 Grym. 429 00:27:16,083 --> 00:27:17,833 Som en hund med avskurna kulor. 430 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Hundar Ă€r grymmare med sina kulor. 431 00:27:24,250 --> 00:27:26,583 Du var alltid smartast i rummet, eller hur? 432 00:27:28,083 --> 00:27:30,667 TyvĂ€rr inte smart nog att hĂ„lla dig borta frĂ„n John. 433 00:27:32,208 --> 00:27:34,417 LĂ„t oss inte lĂ„tsas att han inte Ă€r dĂ€r med dig. 434 00:27:39,958 --> 00:27:41,292 Butiken om en timme. 435 00:28:07,625 --> 00:28:08,625 Vad sa han? 436 00:28:12,125 --> 00:28:14,083 HallĂ„, vad fan? 437 00:28:15,208 --> 00:28:16,792 LĂ€gg av! Vad fan? 438 00:28:24,542 --> 00:28:25,583 Vad Ă€r det? 439 00:28:26,083 --> 00:28:29,749 John. Du ska hĂ„lla tyst dĂ€r inne, okej? 440 00:28:29,750 --> 00:28:32,208 Du ska lĂ„ta mig sköta snacket. Hör du det? 441 00:28:33,500 --> 00:28:35,582 - Gör du det? - Ja, jag fattar. 442 00:28:35,583 --> 00:28:36,916 Jag ska ta nĂ„t att Ă€ta. 443 00:28:36,917 --> 00:28:38,624 Nej, det ska du inte. 444 00:28:38,625 --> 00:28:42,500 LĂ€gg ner den, annars hoppar jag bakom kassan och tar gevĂ€ret. 445 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 Den Ă€r redan öppen. 446 00:28:47,375 --> 00:28:48,375 Har du nĂ„gra pengar? 447 00:28:50,958 --> 00:28:53,832 Om lĂ€karen ringer med goda eller dĂ„liga nyheter kan jag... 448 00:28:53,833 --> 00:28:56,791 Vad dĂ„ goda eller dĂ„liga? Tror du att det blir dĂ„liga nyheter? 449 00:28:56,792 --> 00:28:59,707 Jag uttryckte mig fel. Du gör dig sjĂ€lv sjuk. 450 00:28:59,708 --> 00:29:01,250 SĂ€tt dig. 451 00:29:01,833 --> 00:29:05,582 Nic, du jobbar för mycket. Och om du blir sjuk, vad blir jag dĂ„? 452 00:29:05,583 --> 00:29:06,791 Mindre tursam. 453 00:29:06,792 --> 00:29:07,916 - Det Ă€r inte... - Vad dĂ„? 454 00:29:07,917 --> 00:29:11,249 - Det Ă€r inte det jag sĂ€ger... - Om lĂ€karen ringer svarar jag sjĂ€lv. 455 00:29:11,250 --> 00:29:12,666 - Okej. - Är ljudet pĂ„? 456 00:29:12,667 --> 00:29:14,749 Han dĂ€r ute satte pĂ„ rington och vibrering. 457 00:29:14,750 --> 00:29:18,208 Han dĂ€r ute... Varför kan du inte... Glöm det. Glöm att jag frĂ„gade. 458 00:29:18,750 --> 00:29:20,957 - Hej, tjejen. - Nico. 459 00:29:20,958 --> 00:29:24,000 - Det var lĂ€nge sen. - Jag hade hoppats pĂ„ lĂ€ngre. 460 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Hur lĂ€nge sen var det? Det Ă€r den dĂ€r museigrejen, va? 461 00:29:27,667 --> 00:29:29,416 - Fem, sex Ă„r? - Sju. 462 00:29:29,417 --> 00:29:30,666 Det gick Ă„t skogen, va? 463 00:29:30,667 --> 00:29:33,041 Jag gav den stackaren jobbet. Vad hette han? 464 00:29:33,042 --> 00:29:34,374 - Mitts. - Ja, Mitts. 465 00:29:34,375 --> 00:29:37,499 - Stora hĂ€nder, va? Basketspelare. - Catcher. Baseball. 466 00:29:37,500 --> 00:29:43,042 - De trodde att han kunde bli proffs. - Han fick vĂ€l aldrig en chans, Edith? 467 00:29:44,000 --> 00:29:45,125 Eenie Meanie. 468 00:29:47,042 --> 00:29:49,458 StĂ€dar alltid upp efter alla. 469 00:29:51,125 --> 00:29:52,124 Är de till alla? 470 00:29:52,125 --> 00:29:53,708 HallĂ„! Vad fan gör du? 471 00:29:54,333 --> 00:29:56,582 Erbjöd jag dig en jĂ€vla godisbit? 472 00:29:56,583 --> 00:29:58,499 - Du mĂ„ste vara försiktig, Nic. - Jag vet. 473 00:29:58,500 --> 00:30:00,416 Du fĂ„r en stroke, och vad blir jag dĂ„? 474 00:30:00,417 --> 00:30:02,541 - Som jag sa, mindre tursam. - OrĂ€ttvist. 475 00:30:02,542 --> 00:30:05,332 Georgie oroar sig för mig. Han vill att jag ska trĂ€na. 476 00:30:05,333 --> 00:30:07,707 Han vill att jag tar hand om...? 477 00:30:07,708 --> 00:30:10,041 TarmhĂ€lsan. Probiotika. 478 00:30:10,042 --> 00:30:11,666 Probiotika. 479 00:30:11,667 --> 00:30:17,332 - Jag tror att jag lĂ€ste nĂ„t om det. - Vi har en lĂ€sare hĂ€r borta. Bokklubben. 480 00:30:17,333 --> 00:30:19,291 Det enda du har lĂ€st i ditt elĂ€ndiga liv 481 00:30:19,292 --> 00:30:25,166 Ă€r ett recept pĂ„ en burk som du stal frĂ„n nĂ„ns bil, din tragiska pundarjĂ€vel. 482 00:30:25,167 --> 00:30:26,875 Kan du komma till saken, för fan? 483 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 UrsĂ€kta mig. 484 00:30:30,333 --> 00:30:33,374 Denna vĂ€rdelösa kukjĂ€vel... 485 00:30:33,375 --> 00:30:35,749 Har han berĂ€ttat om sitt sista mĂ€sterverk? 486 00:30:35,750 --> 00:30:37,999 - Det var inte mitt fel. - Vad fan sĂ€ger du? 487 00:30:38,000 --> 00:30:40,166 - Det var inte ditt fel. - Ingenting. FörlĂ„t. 488 00:30:40,167 --> 00:30:42,541 Jag gav dig en enkel instruktion. Vad var det? 489 00:30:42,542 --> 00:30:44,499 Inte ett jĂ€vla ljud. 490 00:30:44,500 --> 00:30:46,124 - Det var inte mitt fel. - JasĂ„? 491 00:30:46,125 --> 00:30:47,667 Du Ă„kte dit, huset var mörkt. 492 00:30:48,167 --> 00:30:50,249 - Öppna dörren. Snabbt. - Okej, okej. 493 00:30:50,250 --> 00:30:51,958 JĂ€vlas inte med oss, viting. 494 00:30:52,458 --> 00:30:54,417 Viting? Du Ă€r ocksĂ„ vit. 495 00:30:54,917 --> 00:30:57,082 SĂ€g inte det. Jag försöker vilseleda honom. 496 00:30:57,083 --> 00:30:58,166 Han kan se hĂ€nderna. 497 00:30:58,167 --> 00:31:00,416 - Vad var det jag sa? - Kolla huset först. 498 00:31:00,417 --> 00:31:02,042 Kolla det jĂ€vla huset först! 499 00:31:02,958 --> 00:31:04,292 Överraskning! 500 00:31:07,167 --> 00:31:08,167 Fan. 501 00:31:13,125 --> 00:31:15,417 Ditt jĂ€vla as! 502 00:31:18,667 --> 00:31:23,207 - Hur mycket tjĂ€nade Leo Ă„t oss förra Ă„ret? - Mellan 600 000-700 000. 503 00:31:23,208 --> 00:31:25,582 Vet ni varför jag gillar det? Det var riskfritt. 504 00:31:25,583 --> 00:31:28,041 Prostitution, droger? Hög risk. 505 00:31:28,042 --> 00:31:32,416 Men nĂ„n som rĂ€knar kort och vinner lite? Vad Ă€r det vĂ€rsta som kan ske? 506 00:31:32,417 --> 00:31:35,582 NĂ„n fĂ„r det olyckliga jobbet att skrapa bort hjĂ€rnan frĂ„n gatan. 507 00:31:35,583 --> 00:31:37,416 Det Ă€r det vĂ€rsta. Men sĂ„ hĂ€r Ă€r det. 508 00:31:37,417 --> 00:31:40,832 En kille som Leo, en rĂ€knare, de tenderar att brĂ€nna ut sig, eller hur? 509 00:31:40,833 --> 00:31:42,374 - Ja. - Och? 510 00:31:42,375 --> 00:31:44,999 Leo hade, vad, tre eller fyra Ă„r kvar hos oss? 511 00:31:45,000 --> 00:31:46,082 Mer eller mindre. 512 00:31:46,083 --> 00:31:49,541 Vad för slags berĂ€knade inkomster gĂ„r förlorade under den tiden 513 00:31:49,542 --> 00:31:51,416 pĂ„ grund av den hĂ€r vĂ€rdelösa jĂ€veln? 514 00:31:51,417 --> 00:31:54,207 Jag gillar att runda av, sĂ„ tre miljoner dollar. 515 00:31:54,208 --> 00:31:55,874 - Mer eller mindre. - Ja. 516 00:31:55,875 --> 00:31:57,333 Tre miljoner dollar. 517 00:31:58,250 --> 00:32:00,624 Men jag har goda nyheter, Johnny boy. 518 00:32:00,625 --> 00:32:06,291 Det rĂ„kar vara en kasinopokerturnering om bara nĂ„gra dagar i Toledo. 519 00:32:06,292 --> 00:32:10,374 Och vet du vad prispengarna Ă€r för vinnaren av den turneringen? 520 00:32:10,375 --> 00:32:12,791 Tre miljoner dollar. 521 00:32:12,792 --> 00:32:14,624 Ingen av oss Ă€r kortspelare, Nico. 522 00:32:14,625 --> 00:32:17,416 - Jag Ă€r kortspelare. - Nej, det Ă€r du fan inte. 523 00:32:17,417 --> 00:32:18,792 Jag behöver ingen spelare. 524 00:32:20,667 --> 00:32:21,833 Jag behöver en chaufför. 525 00:32:24,792 --> 00:32:25,957 Vill du stjĂ€la dem? 526 00:32:25,958 --> 00:32:27,249 Det Ă€r roligare Ă€n sĂ„. 527 00:32:27,250 --> 00:32:30,957 De tre miljoner dollarna ges till vinnaren av den turneringen, 528 00:32:30,958 --> 00:32:33,708 och de kommer att lĂ€ggas i bagageutrymmet pĂ„ en helt ny... 529 00:32:34,375 --> 00:32:35,833 Bilen Ă€r fortfarande TBD. 530 00:32:36,750 --> 00:32:38,041 Vad betyder det? 531 00:32:38,042 --> 00:32:39,417 Det avgörs senare. 532 00:32:39,917 --> 00:32:42,208 En splitterny bil som avgörs senare. 533 00:32:42,792 --> 00:32:48,458 Du Ă€r vĂ„r flyktchaufför. Det Ă€r bara att sĂ€tta dig... och sticka. 534 00:32:49,208 --> 00:32:51,207 Be Perm Walters. Han Ă€r din kille nu. 535 00:32:51,208 --> 00:32:53,875 Perm Walters Ă€r inte skyldig mig tre miljoner dollar. 536 00:33:01,583 --> 00:33:03,666 Eftersom jag mest jobbade för dig dĂ„ 537 00:33:03,667 --> 00:33:06,374 sĂ„ vet du bĂ€ttre Ă€n nĂ„n att jag inte gör sĂ„nt lĂ€ngre. 538 00:33:06,375 --> 00:33:08,875 SĂ„ tyvĂ€rr mĂ„ste jag tacka nej. 539 00:33:18,167 --> 00:33:21,417 Hon tackar nej. Helt acceptabelt. 540 00:33:22,000 --> 00:33:25,499 - Ja. Hon gjorde ett bra jobb Ă„t oss. - Det gjorde hon. 541 00:33:25,500 --> 00:33:27,124 - Hon svek oss aldrig. - Aldrig. 542 00:33:27,125 --> 00:33:28,749 Om nĂ„t sĂ„ svek jag henne. 543 00:33:28,750 --> 00:33:29,833 - Nej. - Jo. 544 00:33:30,417 --> 00:33:32,541 SĂ„ vad gjorde jag dĂ„? 545 00:33:32,542 --> 00:33:35,375 Vad gjorde jag? Jag lĂ€t dig gĂ„, eller hur? 546 00:33:36,000 --> 00:33:39,916 - Och varför? - För att du Ă€r en hederlig kille, Nico. 547 00:33:39,917 --> 00:33:41,457 Den hederlige killen Nico. 548 00:33:41,458 --> 00:33:45,332 Det var inga problem att lĂ„ta en 15-Ă„ring leka flyktchaufför Ă„t skitstövlar. 549 00:33:45,333 --> 00:33:48,542 Jag vet inte om vi borde anvĂ€nda ordet "hederlig" just nu. 550 00:33:49,417 --> 00:33:51,208 Det har du rĂ€tt i, Edith. 551 00:33:52,042 --> 00:33:56,125 Tack för att du lyssnade. 552 00:34:14,458 --> 00:34:15,458 Johnny boy, 553 00:34:16,833 --> 00:34:20,250 om du inte har mina tre miljoner dollar till nĂ€sta fredag 554 00:34:21,292 --> 00:34:23,707 lĂ„ter jag dra ut ditt skelett genom huden pĂ„ dig 555 00:34:23,708 --> 00:34:26,250 av en haitisk kille som gör det till ett bra pris. 556 00:34:26,833 --> 00:34:28,874 - Vad heter han? - Tim. 557 00:34:28,875 --> 00:34:30,375 Haitiern Tim. 558 00:34:41,542 --> 00:34:42,833 Du Ă€r kvar. 559 00:34:50,500 --> 00:34:51,833 Edie, vĂ€nta! 560 00:34:53,708 --> 00:34:56,292 Oj! FĂ„ inte en hjĂ€rtinfarkt! 561 00:35:00,792 --> 00:35:01,792 Du. 562 00:35:03,667 --> 00:35:05,458 - Vad ska vi göra? - Vad menar du? 563 00:35:06,042 --> 00:35:07,874 Det Nico sa. Du hörde honom. 564 00:35:07,875 --> 00:35:10,791 Han har tvĂ„ killar pĂ„ insidan, det Ă€r fixat. 565 00:35:10,792 --> 00:35:14,666 Vi gör sĂ„nt i sömnen. Kom igen, vi har gjort svĂ„rare grejer. 566 00:35:14,667 --> 00:35:17,041 Ja, men vad fan fĂ„r jag ut av det? 567 00:35:17,042 --> 00:35:19,083 En chans att bli gripen, skjuten igen? 568 00:35:19,583 --> 00:35:21,582 Menar du allvar? Du fĂ„r... 569 00:35:21,583 --> 00:35:23,749 Du fĂ„r mig att leva, Edie. Du fĂ„r mig. 570 00:35:23,750 --> 00:35:26,582 Kom igen. Verkligen, John? 571 00:35:26,583 --> 00:35:29,541 - TĂ€nker du lĂ„ta det hĂ€r hĂ€nda mig? - Du bad om det. 572 00:35:29,542 --> 00:35:31,332 Jag har hjĂ€lpt dig mĂ„nga gĂ„nger. 573 00:35:31,333 --> 00:35:34,082 Hur mĂ„nga gĂ„nger ska du slĂ€nga det i ansiktet pĂ„ mig? 574 00:35:34,083 --> 00:35:38,666 Seriöst? Vet du vad jag har gjort sen vi gjorde slut? 575 00:35:38,667 --> 00:35:41,541 - Det Ă€r bara en paus. - Åtta mĂ„nader Ă€r ingen paus. 576 00:35:41,542 --> 00:35:46,124 De senaste Ă„tta mĂ„naderna har jag jobbat och pluggat 577 00:35:46,125 --> 00:35:49,833 och försökt komma sĂ„ lĂ„ngt bort frĂ„n den hĂ€r skiten som möjligt. 578 00:35:50,333 --> 00:35:52,374 JasĂ„? Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du kom hem till mig 579 00:35:52,375 --> 00:35:54,332 för tre mĂ„nader sen och idag. 580 00:35:54,333 --> 00:35:55,625 - Ja. - Ja. 581 00:35:56,167 --> 00:35:58,332 Kanske för att jag straffar mig sjĂ€lv. 582 00:35:58,333 --> 00:36:01,958 - SĂ„ jag Ă€r som ett straff för dig. - Det blir alltid sĂ„. 583 00:36:02,792 --> 00:36:06,582 Kanske för att det som hĂ€nde mig, glödlampan som tĂ€ndes och sa: 584 00:36:06,583 --> 00:36:09,499 "Du mĂ„ste vĂ€xa upp och försöka bli nĂ„nting", 585 00:36:09,500 --> 00:36:11,792 skulle kunna hĂ€nda dig ocksĂ„. 586 00:36:13,333 --> 00:36:14,917 Det gör det aldrig. 587 00:36:26,417 --> 00:36:29,166 - Vad tĂ€nker du göra? - Jag vet inte. Kanske fly. 588 00:36:29,167 --> 00:36:32,332 Kom igen. Du flyr, och innan du vet ordet av Ă€r det kört 589 00:36:32,333 --> 00:36:35,832 för att du kom tillbaka för ett paket cigaretter eller nĂ„t dumt. 590 00:36:35,833 --> 00:36:39,416 Nico har inget bĂ€ttre för sig Ă€n att spĂ„ra upp och döda folk 591 00:36:39,417 --> 00:36:41,708 han har personliga problem med, okej? 592 00:36:44,583 --> 00:36:46,583 Jag mĂ„ste gĂ„, John. Jag mĂ„ste... 593 00:36:48,750 --> 00:36:49,750 Jag mĂ„ste gĂ„. 594 00:36:56,167 --> 00:36:57,917 Vi Ă€r skrivna i stjĂ€rnorna, Eds, 595 00:36:58,542 --> 00:37:02,917 med solen och mĂ„nen och all annan skit dĂ€r uppe. 596 00:37:03,958 --> 00:37:06,917 Jorden snurrar, men vi Ă€r alltid dĂ€r nĂ€r den kommer tillbaka. 597 00:37:08,208 --> 00:37:10,292 Vi kommer alltid tillbaka, Eds. 598 00:37:12,917 --> 00:37:13,917 Fan. 599 00:37:21,542 --> 00:37:24,958 Kan jag fĂ„ en cigg, tack? Bara en. 600 00:37:52,292 --> 00:37:53,292 Fan. 601 00:37:57,667 --> 00:37:59,042 Vad Ă€r det? 602 00:38:02,000 --> 00:38:03,500 Jag behöver en bil. 603 00:38:06,708 --> 00:38:08,124 Jag har killen pĂ„ 105. 604 00:38:08,125 --> 00:38:10,333 Ja, se vad du kan fĂ„... VĂ€nta. 605 00:38:14,458 --> 00:38:15,708 Hur mycket pengar har jag? 606 00:38:17,542 --> 00:38:20,542 Jag vet vad vi kan hitta pĂ„ för att göra en affĂ€r. 607 00:38:21,083 --> 00:38:24,083 Kom igen, Stilts. Jag erbjuder mycket mer Ă€n den Ă€r vĂ€rd. 608 00:38:24,583 --> 00:38:27,417 Jag gav dig inte mitt nummer för att jag Ă€r bilhandlare. 609 00:38:29,500 --> 00:38:32,167 Fan. Du borde gĂ„. 610 00:38:35,708 --> 00:38:38,291 - Du mĂ„ste ta barnet. - Det Ă€r inte min dag, Deena. 611 00:38:38,292 --> 00:38:40,749 Jag har en sista minuten-tid hos frisören. 612 00:38:40,750 --> 00:38:44,541 Eftersom du inte har betalat underhĂ„ll pĂ„ fyra mĂ„nader tar du den hĂ€r jĂ€veln. 613 00:38:44,542 --> 00:38:46,916 Tvinga mig inte att berĂ€tta för domaren. Vem Ă€r det? 614 00:38:46,917 --> 00:38:49,999 - Det Ă€r affĂ€rer. - SĂ„ fan heller. Vad vill hon? 615 00:38:50,000 --> 00:38:51,583 - Det Ă€r inte din... - Köpa hans bil. 616 00:38:52,208 --> 00:38:53,582 - Hur mycket? - Nej... 617 00:38:53,583 --> 00:38:55,042 Fyrtio. 618 00:38:56,208 --> 00:38:57,249 Du tar stĂ„larna. 619 00:38:57,250 --> 00:39:01,917 Jag talar för mig och domaren nĂ€r jag sĂ€ger att du tar stĂ„larna. 620 00:39:15,042 --> 00:39:16,374 LĂ„g du med honom? 621 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 Va? Nej. 622 00:39:19,708 --> 00:39:23,000 - LĂ„g du med nĂ„n? Efter mig. - Seriöst? 623 00:39:24,458 --> 00:39:27,124 Det Ă€r inte ett nej. Jag mĂ„r illa. 624 00:39:27,125 --> 00:39:29,541 Är det vad du tĂ€nker pĂ„? Att jag har sex med andra? 625 00:39:29,542 --> 00:39:31,791 - SĂ€g det inte sĂ„. - Det Ă€r du som sĂ€ger det. 626 00:39:31,792 --> 00:39:34,041 Jag vet, men nu förestĂ€ller jag mig det. 627 00:39:34,042 --> 00:39:36,291 Det Ă€r nĂ„t sjukt i din hjĂ€rna. 628 00:39:36,292 --> 00:39:38,541 - Undrar inte du? - Om du har sex? Nej. 629 00:39:38,542 --> 00:39:39,792 Jo, det gör du. 630 00:39:40,333 --> 00:39:44,374 - Du behöver hjĂ€lp. Du Ă€r inte normal. - Det Ă€r helt normalt. 631 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 - Jag Ă€r mycket normalare Ă€n du. - HĂ„ll kĂ€ften, Satan. 632 00:39:59,625 --> 00:40:01,749 Vet du vad jag skulle göra om jag fick veta? 633 00:40:01,750 --> 00:40:05,707 Ja, du skulle köra hans kuk genom hans ansikte 634 00:40:05,708 --> 00:40:08,000 eller sparka upp hjĂ€rtat i röven... 635 00:40:09,583 --> 00:40:11,291 - Du har sett mig göra det. - Ja. 636 00:40:11,292 --> 00:40:14,499 Och jag minns dig pĂ„ akuten nĂ€r Jimmy Pettrinelli knockade dig. 637 00:40:14,500 --> 00:40:18,457 Han var brottare. Han fjantade sig, och jag slog huvudet i trottoaren. 638 00:40:18,458 --> 00:40:21,207 Visst... 639 00:40:21,208 --> 00:40:23,707 Nu sitter det dĂ€r. Jag förestĂ€ller mig dig och Jimmy... 640 00:40:23,708 --> 00:40:25,042 Varför sa du hans namn? 641 00:40:26,333 --> 00:40:27,582 HallĂ„! 642 00:40:27,583 --> 00:40:30,249 Jag tĂ€nker inte tvista om vĂ„r skit hela veckan. 643 00:40:30,250 --> 00:40:31,624 Vad fan betyder det? 644 00:40:31,625 --> 00:40:34,457 Hur kan en domstolsstammis inte veta vad tvist betyder? 645 00:40:34,458 --> 00:40:37,249 Okej. Jag vet att du Ă€r en otrolig collegetjej nu, 646 00:40:37,250 --> 00:40:39,708 men vi andra bor fortfarande hĂ€r pĂ„ jorden. 647 00:40:43,708 --> 00:40:45,542 Men vi delar vĂ€l hotellrum? 648 00:40:48,000 --> 00:40:49,250 Va? Det Ă€r prisvĂ€rt. 649 00:40:49,958 --> 00:40:51,208 Herregud. 650 00:40:56,042 --> 00:40:58,250 Du. 651 00:40:59,583 --> 00:41:00,582 Vad Ă€r klockan? 652 00:41:00,583 --> 00:41:01,667 Vi Ă€r tidiga. 653 00:41:02,417 --> 00:41:04,833 Vi kan köpa öl. De har sĂ€kert ett biljardbord. 654 00:41:05,917 --> 00:41:08,207 Nicos kille kommer om mindre Ă€n en timme. 655 00:41:08,208 --> 00:41:11,333 - Ligg lĂ„gt för en gĂ„ngs skull. - Kom igen, vi kan tjĂ€na lite pengar. 656 00:41:15,875 --> 00:41:18,333 Du Ă€r bara arg för att det Ă€r det enda jag Ă€r bĂ€ttre pĂ„. 657 00:41:28,833 --> 00:41:30,167 Kommer du? 658 00:41:31,042 --> 00:41:32,042 Kom igen. 659 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Jag stĂ„r pĂ„ tur. 660 00:42:50,667 --> 00:42:51,750 Nej. 661 00:43:00,542 --> 00:43:01,625 Jag stĂ„r pĂ„ tur. 662 00:43:22,833 --> 00:43:24,417 John. 663 00:43:25,583 --> 00:43:27,375 Kan du köpa en drink till? 664 00:43:44,667 --> 00:43:45,667 För helvete... 665 00:43:48,667 --> 00:43:50,375 - Kom hit, din jĂ€vla... - Det rĂ€cker! 666 00:43:54,708 --> 00:43:55,791 Vilken Ă€r din? 667 00:43:55,792 --> 00:43:57,749 SlĂ€pp mig, för fan. SlĂ€pp mig! 668 00:43:57,750 --> 00:43:58,874 Den dĂ€r. 669 00:43:58,875 --> 00:44:01,125 Ni tvĂ„ komiker, stick. 670 00:44:02,167 --> 00:44:03,917 Fan. Vi har ett Yankee-fan. 671 00:44:04,667 --> 00:44:06,875 Kom hit. 672 00:44:07,542 --> 00:44:08,542 Ha en bra dag. 673 00:44:09,125 --> 00:44:12,416 LĂ„t mig se. Visa mig kepsen... sĂ„ vi kan brĂ€nna den. 674 00:44:12,417 --> 00:44:14,625 Ut nu. GĂ„. 675 00:44:15,500 --> 00:44:18,667 John, sĂ€g förlĂ„t till Gary. 676 00:44:26,083 --> 00:44:27,292 FörlĂ„t, Gary. 677 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Okej. 678 00:44:31,083 --> 00:44:33,708 Är vi redo att bete oss som proffs och jobba? 679 00:44:37,250 --> 00:44:40,542 FörlĂ„t, min fru började med matleveranser. 680 00:44:41,125 --> 00:44:45,207 Hon tror att nĂ„n sĂ„ snygg som Tom Brady Ă€ven Ă€r en bra kock. 681 00:44:45,208 --> 00:44:48,625 Men hon hade fel. Vill nĂ„n ha pannkakor gjorda av sand? 682 00:44:49,583 --> 00:44:52,416 Okej, Cole. Presentera dig som om vi Ă€r pĂ„ torken. 683 00:44:52,417 --> 00:44:54,832 Cole, sĂ€kerhetschef pĂ„ kasinot, 684 00:44:54,833 --> 00:44:58,291 och jag Ă€r nykter. SĂ„ om nĂ„n vill ha den hĂ€r ölen... 685 00:44:58,292 --> 00:45:00,542 Jag tar den. Mitt glas luktar hundvatten. 686 00:45:01,625 --> 00:45:03,124 - Ledsen, Gary. - Dra Ă„t helvete. 687 00:45:03,125 --> 00:45:04,999 Okej, vad har vi att göra med? 688 00:45:05,000 --> 00:45:09,082 MĂ„nga lediga poliser tas in, utöver de tvĂ„ dussin vakter som jobbar dĂ€r. 689 00:45:09,083 --> 00:45:12,457 Pengarna sĂ€kras i en prisbil precis innan turneringens slut. 690 00:45:12,458 --> 00:45:14,332 NĂ€r de anar att det snart Ă€r över 691 00:45:14,333 --> 00:45:17,291 tar vakterna ut dem ur valvet och lĂ€gger dem i bagageutrymmet. 692 00:45:17,292 --> 00:45:20,624 Tre killar flyttar lasten, tre poliser sĂ€krar omrĂ„det runt bilen, 693 00:45:20,625 --> 00:45:22,707 sex stationerade utanför, fyra i bilar. 694 00:45:22,708 --> 00:45:23,916 Vad för slags bil? 695 00:45:23,917 --> 00:45:25,332 - Priset? - Ja. 696 00:45:25,333 --> 00:45:27,917 Kenny. Specialevent för kasinot. 697 00:45:28,708 --> 00:45:34,207 Dodge Charger Scat Pack. Snabb. Noll till 100 pĂ„ 4,2. Manuell. 698 00:45:34,208 --> 00:45:38,582 - Som om de vill att nĂ„n ska stjĂ€la den. - Varför tror du att jag valde den? 699 00:45:38,583 --> 00:45:42,041 Det första problemet, förutom polisen och vakterna, 700 00:45:42,042 --> 00:45:45,082 Ă€r att de inte fĂ„r ha bensin i den nĂ€r den stĂ„r pĂ„ golvet. 701 00:45:45,083 --> 00:45:47,416 Det Ă€r ett problem eftersom den gĂ„r pĂ„ bensin. 702 00:45:47,417 --> 00:45:48,749 Ja, jag klantade mig dĂ€r. 703 00:45:48,750 --> 00:45:50,999 SĂ„ vi skapar ett problem med bilen. 704 00:45:51,000 --> 00:45:54,666 Tar den till verkstaden, riggar den efter vĂ„ra behov och skickar in den igen. 705 00:45:54,667 --> 00:45:57,166 Eller sĂ„ byter vi ut den mot en vi riggar ikvĂ€ll. 706 00:45:57,167 --> 00:45:59,207 Kan vi fĂ„ en identisk bil? 707 00:45:59,208 --> 00:46:04,041 Ja, jag kĂ€nner handlaren. Jag jobbar med honom hela tiden. Ett riktigt svin. 708 00:46:04,042 --> 00:46:07,541 Okej, specifikationerna kan vĂ€nta. Vad exakt ska bilen göra? 709 00:46:07,542 --> 00:46:11,999 - Hur lĂ„ngt frĂ„n uppvisningen till dörren? - Jag Ă€r mer orolig för folkmassan. 710 00:46:12,000 --> 00:46:14,999 - Du vill undvika att köra pĂ„ oskyldiga? - Ja. 711 00:46:15,000 --> 00:46:19,124 Du kan inte köra genom entrĂ©n utan att skada bilen och kanske mĂ„nga mĂ€nniskor. 712 00:46:19,125 --> 00:46:21,083 Jag antar att du har ett alternativ? 713 00:46:25,958 --> 00:46:31,000 Hur bilen kom in... frĂ„n baksidan. 714 00:46:33,792 --> 00:46:34,874 Hon Ă€r inget fan. 715 00:46:34,875 --> 00:46:37,749 Det Ă€r en mycket mer komplicerad flyktvĂ€g. 716 00:46:37,750 --> 00:46:39,957 Goda nyheter. Mindre sĂ€kerhet vid utgĂ„ngen, 717 00:46:39,958 --> 00:46:42,707 och de som Ă€r dĂ€r rĂ€knar inte med oss. 718 00:46:42,708 --> 00:46:43,917 Vapen dĂ„? 719 00:46:45,833 --> 00:46:47,249 Ja, vad dĂ„? 720 00:46:47,250 --> 00:46:49,125 FĂ„r vi dem? 721 00:46:49,625 --> 00:46:52,416 Jag gillar inte att det Ă€r en av dina första frĂ„gor. 722 00:46:52,417 --> 00:46:54,499 MĂ„nga av vakterna Ă€r mina vĂ€nner. 723 00:46:54,500 --> 00:46:57,292 Inte den dagen. Jag vet att Nico skulle sĂ€ga samma sak. 724 00:46:57,875 --> 00:47:00,249 GĂ„r det lĂ€tt och ledigt sĂ„ gör det. 725 00:47:00,250 --> 00:47:02,374 Det Ă€r vad jag föredrar. 726 00:47:02,375 --> 00:47:04,041 - Men den dĂ€r personen... - John. 727 00:47:04,042 --> 00:47:05,957 ...Ă€r hela min vĂ€rld. 728 00:47:05,958 --> 00:47:07,832 Och om nĂ„n försöker ta den ifrĂ„n mig 729 00:47:07,833 --> 00:47:14,583 gĂ„r det vĂ€ldigt snabbt till vilda vĂ€stern. Tro mig, cowboy. 730 00:47:19,458 --> 00:47:20,833 Okej, vad har vi mer? 731 00:47:21,792 --> 00:47:25,082 Vi har kartor över alla vĂ€gar hĂ€rifrĂ„n till New York. 732 00:47:25,083 --> 00:47:27,124 Det blir mer trafik pĂ„ grund av eventet, 733 00:47:27,125 --> 00:47:29,749 men jag antar att det Ă€r hanterbart den tiden pĂ„ dagen. 734 00:47:29,750 --> 00:47:31,416 Nico kollade med sina killar. 735 00:47:31,417 --> 00:47:34,541 Det blir inget vĂ€garbete planerat som kan stĂ€lla till det för oss. 736 00:47:34,542 --> 00:47:36,332 SĂ„vida vi inte vill det. 737 00:47:36,333 --> 00:47:39,125 Du behöver bara sĂ€ga till. Behöver du nĂ„t mer pĂ„ utsidan? 738 00:47:41,250 --> 00:47:43,625 - Bara rutter. - Jag kan hitta nĂ„gra Ă„t dig. 739 00:47:44,958 --> 00:47:48,082 - Jag ringer dig senare. - Okej, tack. 740 00:47:48,083 --> 00:47:49,374 Sov lite. 741 00:47:49,375 --> 00:47:51,083 Jag mĂ„ste pissa. 742 00:47:52,833 --> 00:47:53,833 Har du tvĂ„ minuter? 743 00:47:55,833 --> 00:47:59,500 - Gary, kan jag anvĂ€nda ditt kontor? - SĂ„ lĂ€nge du inte har nĂ„t emot damerna. 744 00:48:02,792 --> 00:48:05,833 Tror du Gary gillar svarta kvinnor med stora tuttar? 745 00:48:07,792 --> 00:48:09,042 Det finns smĂ„ tuttar ocksĂ„. 746 00:48:11,667 --> 00:48:13,458 Hur mĂ„nga banker har du rĂ„nat, Edie? 747 00:48:14,958 --> 00:48:16,124 Du gĂ„r rakt pĂ„ sak. 748 00:48:16,125 --> 00:48:18,332 Jag Ă€r i ett rum fullt möblerat med pornografi 749 00:48:18,333 --> 00:48:21,542 med en kvinna jag inte kĂ€nner, sĂ„ jag vill hĂ€rifrĂ„n sĂ„ fort jag kan. 750 00:48:22,333 --> 00:48:24,374 Banker. RĂ„nade. Hur mĂ„nga? 751 00:48:24,375 --> 00:48:25,999 HjĂ€lpte till att rĂ„na. För mĂ„nga. 752 00:48:26,000 --> 00:48:29,624 Tolv banker, tre juvelerare, en nattklubbmagnats huvudkontor, 753 00:48:29,625 --> 00:48:33,291 en viss fotbollslagsĂ€gares sommarhus... Det var imponerande, förresten. 754 00:48:33,292 --> 00:48:36,332 Polishelikopter, direktsĂ€nd jakt, allt pĂ„ nyheterna, 755 00:48:36,333 --> 00:48:39,499 och Ă€ndĂ„ Ă€r du hĂ€r och pratar med mig. 756 00:48:39,500 --> 00:48:43,041 Om du Ă€r Wikipedia över allt dĂ„ligt jag har gjort, varför frĂ„gar du ens? 757 00:48:43,042 --> 00:48:46,249 Det Ă€r mitt jobb att ta reda pĂ„ exakt vem jag jobbar med. 758 00:48:46,250 --> 00:48:49,499 Är det jag eller du som sköter det hĂ€r? För jag Ă€r förvirrad. 759 00:48:49,500 --> 00:48:52,249 Ingen förvirring. Det Ă€r ditt jobb. Hundra procent. 760 00:48:52,250 --> 00:48:55,250 För om det Ă€r du Ă€r det bĂ€ttre för mig. 761 00:48:55,750 --> 00:48:58,124 Lyckas du Ă€r du mr Big Shit, och om du inte gör det... 762 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 SĂ„ dör din pojkvĂ€n. 763 00:49:01,417 --> 00:49:02,416 - Ex. - Är han det? 764 00:49:02,417 --> 00:49:04,499 - Hundra procent. - För nu Ă€r jag förvirrad. 765 00:49:04,500 --> 00:49:07,500 - Inget att vara förvirrad över. - Jo. Definitivt. 766 00:49:08,167 --> 00:49:12,707 För du hade 100 % framgĂ„ng innan du fyllde 25, Edie. 767 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 - Inte alltid. - Jaha. 768 00:49:14,042 --> 00:49:17,958 Hur gick de jobben dĂ„? De inofficiella jobben? 769 00:49:18,958 --> 00:49:20,000 - De gick. - Okej. 770 00:49:20,542 --> 00:49:22,833 För annars hade jag hört om det. 771 00:49:23,625 --> 00:49:26,374 Och nĂ„n som Ă€r omtalad som en vandringssĂ€gen 772 00:49:26,375 --> 00:49:30,625 Ă€r vĂ€ldigt krĂ€sen vad gĂ€ller hur saker görs och vem de Ă€r klara med. 773 00:49:31,125 --> 00:49:32,582 SĂ€g det bara. 774 00:49:32,583 --> 00:49:36,166 Edie, detta Ă€r mina stora svarta tuttar. 775 00:49:36,167 --> 00:49:40,291 Jag ser mig sjĂ€lv som ovanligt enkel. 776 00:49:40,292 --> 00:49:43,791 NĂ€r jag Ă€ter snacks hemma tar jag med en liten dammsugare 777 00:49:43,792 --> 00:49:48,499 och suger upp alla popcorn pĂ„ tröjan. Men det bĂ€sta jag vet Ă€r att vara hemma 778 00:49:48,500 --> 00:49:51,874 och göra en Ă€ggsalladsmacka till min son och följa honom till bussen. 779 00:49:51,875 --> 00:49:53,332 Gillar din son Ă€ggsallad? 780 00:49:53,333 --> 00:49:56,375 Hans lĂ€rare sĂ€ger att han Ă€r unik. Och hans mamma Ă€r orolig. 781 00:49:57,000 --> 00:50:02,625 Men det Ă€r nĂ„t som komplicerar detta för mig pĂ„ ett sĂ€tt jag inte gillar. 782 00:50:05,083 --> 00:50:06,957 - Killen Ă€r en belastning. - DĂ€r kom det. 783 00:50:06,958 --> 00:50:09,916 Jag vet det. Nico vet det. Varenda knarklangare, bookmaker 784 00:50:09,917 --> 00:50:15,291 och smĂ„skurk i MellanvĂ€stern vet det. Och det gör du med. 785 00:50:15,292 --> 00:50:19,999 - SĂ„ jag mĂ„ste prata om John. - Varför pratar du inte med John sjĂ€lv? 786 00:50:20,000 --> 00:50:21,083 Detta Ă€r ju ditt jobb. 787 00:50:26,042 --> 00:50:29,499 Jag trĂ€ffade John nĂ€r jag var 15, 788 00:50:29,500 --> 00:50:33,457 precis innan jag befriades frĂ„n vad socialarbetarna beskriver 789 00:50:33,458 --> 00:50:35,125 som ett högprofilerat fall. 790 00:50:37,208 --> 00:50:41,166 Mitt högprofilerade fall var att min fosterfar, som försökte tjĂ€na 791 00:50:41,167 --> 00:50:45,999 lite extra pengar till knark, försökte sĂ€lja mig till nĂ„n skitstövel 792 00:50:46,000 --> 00:50:49,916 pĂ„ en parkeringsplats vid 7-Eleven. Ingen fara, det hĂ€nde inte. 793 00:50:49,917 --> 00:50:52,499 Det hĂ€nde inte för att nĂ„n rĂ„kade se en grĂ„tande flicka 794 00:50:52,500 --> 00:50:56,958 försöka fly frĂ„n en bil med tvĂ„ mĂ€n som motsvarar beskrivningen av en skitstövel. 795 00:50:58,250 --> 00:51:01,000 Och den personen... var John. 796 00:51:04,250 --> 00:51:07,707 IstĂ€llet för knark slĂ€pades min fosterfar och den dĂ€r skitstöveln 797 00:51:07,708 --> 00:51:11,167 ut ur bilen och misshandlades nĂ€stan till döds av en grabb som... 798 00:51:12,875 --> 00:51:17,292 av en grabb som fram till nyligen har stĂ„tt vid min sida i nĂ€stan 15 Ă„r. 799 00:51:19,958 --> 00:51:22,416 - Det Ă€r lojalitet. - Ja. 800 00:51:22,417 --> 00:51:23,625 Jag respekterar det. 801 00:51:24,208 --> 00:51:26,791 Jag tror bara att din lojalitet mot din pojkvĂ€n 802 00:51:26,792 --> 00:51:29,375 hotar din hundraprocentiga framgĂ„ng. 803 00:51:30,792 --> 00:51:34,249 Du gillar kanske detta. Jobbet du nĂ€mnde, det du tyckte var sĂ„ imponerande, 804 00:51:34,250 --> 00:51:37,124 det var tvĂ„ polishelikoptrar, fem nyhetshelikoptrar 805 00:51:37,125 --> 00:51:39,624 och Ă„tta delstatspoliser. 806 00:51:39,625 --> 00:51:41,082 Jag fĂ„r uppdatera Wikipedia. 807 00:51:41,083 --> 00:51:43,708 Du vill kanske notera att det var John som körde. 808 00:51:45,208 --> 00:51:50,125 Inte jag. För jag hade tvĂ„ kulor i nacken och var medvetslös. 809 00:51:51,917 --> 00:51:54,875 Tack vare honom sitter jag hĂ€r, som du sa, och pratar med dig. 810 00:51:57,875 --> 00:52:00,625 Och det Ă€r Johns stora svarta tuttar. 811 00:52:05,625 --> 00:52:06,792 LĂ„t oss ha en bra vecka. 812 00:52:08,417 --> 00:52:11,708 - Allt bra? - SĂ„ lĂ€nge min fackrepresentant Ă€r okej. 813 00:52:12,333 --> 00:52:15,125 Han sa att han ser fram emot att bygga en pool. 814 00:52:15,958 --> 00:52:17,292 Kan den feta jĂ€veln simma? 815 00:52:30,333 --> 00:52:31,333 Hoppsan. 816 00:52:39,167 --> 00:52:40,499 Åh nej. 817 00:52:40,500 --> 00:52:41,957 - Vad gör ni? - Vad hĂ€nde? 818 00:52:41,958 --> 00:52:43,250 Kom igen. Du kan inte... 819 00:52:44,083 --> 00:52:45,624 Helt otroligt. 820 00:52:45,625 --> 00:52:50,207 Som jag lovade, exakt samma bil. Ingen kommer att misstĂ€nka nĂ„t. 821 00:52:50,208 --> 00:52:52,041 Du anvĂ€nder dina kvalifikationer. 822 00:52:52,042 --> 00:52:55,791 - Din jĂ€vel. Ta dig i röven, Mikey! - TvĂ„ gĂ„nger rĂ€cker för mig. 823 00:52:55,792 --> 00:52:57,707 Jag anstĂ€llde henne för hennes hjĂ€rna. 824 00:52:57,708 --> 00:52:59,541 - Du kan knulla din mamma. - Ja, ja. 825 00:52:59,542 --> 00:53:02,292 - Dra Ă„t helvete. - Vilken jĂ€vla slampa. 826 00:53:04,000 --> 00:53:05,624 Herregud, jag har ett sĂ€ljsamtal! 827 00:53:05,625 --> 00:53:07,749 Visst. Han sĂ€ljer lika mĂ„nga bilar 828 00:53:07,750 --> 00:53:10,750 som jag betalar underhĂ„ll. Det gör jag inte. 829 00:53:12,000 --> 00:53:14,125 Vad var det jag sa? Exakt samma. 830 00:53:17,833 --> 00:53:21,708 Vet ni vad? Ni ska fĂ„ rabatt. 831 00:53:27,625 --> 00:53:30,000 Övervakningskamerorna har mörkerseende, va? 832 00:53:30,875 --> 00:53:34,374 Vad menar du? Vill du köra i mörkret? 833 00:53:34,375 --> 00:53:37,667 Hon menar att vi kan sĂ€tta dem i mörkerlĂ€ge nĂ€r ljuset Ă€r tĂ€nt. 834 00:53:38,333 --> 00:53:40,583 Vi sĂ€tter kamerorna i mörkret. 835 00:54:04,042 --> 00:54:05,917 Vad ska vi göra med bensintanken? 836 00:54:06,500 --> 00:54:07,583 - Jag vet inte. - Va? 837 00:54:10,417 --> 00:54:11,458 SĂ„ dĂ€r, den Ă€r tom. 838 00:54:21,500 --> 00:54:23,208 Dra Ă„t helvete. SĂ€tt igĂ„ng. 839 00:54:39,458 --> 00:54:40,625 Vad Ă€r det? Kevlar? 840 00:54:47,542 --> 00:54:50,000 Du Ă€r körd, kompis. Körd. 841 00:55:09,875 --> 00:55:10,917 Kör, Ă€lskling, kör! 842 00:55:33,208 --> 00:55:34,374 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 843 00:55:34,375 --> 00:55:37,124 Jag vet inte om du sĂ„g, men traktamentet Ă€r generöst. 844 00:55:37,125 --> 00:55:39,582 Jag ska Ă€ndĂ„ lĂ€gga mig, och det borde du ocksĂ„ göra. 845 00:55:39,583 --> 00:55:42,875 - Okej. Vems rum? - JĂ€ttekul. 846 00:55:45,500 --> 00:55:46,667 Är det vem jag tror? 847 00:55:49,292 --> 00:55:50,875 Inte en chans. 848 00:55:51,958 --> 00:55:53,292 Perm Walters. 849 00:55:55,042 --> 00:55:57,708 Edith Meaney. Gumman. 850 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 - Det var ett tag sen. - Ja. 851 00:56:00,667 --> 00:56:03,250 Det hĂ€r Ă€r min dejt för kvĂ€llen, Gloria. 852 00:56:04,250 --> 00:56:07,957 Det Ă€r en Ă€ra. Ett nöje. SĂ„ spĂ€nnande. 853 00:56:07,958 --> 00:56:09,417 Var med pĂ„ vĂ„r lilla fest. 854 00:56:10,667 --> 00:56:11,750 Visst. 855 00:56:13,458 --> 00:56:14,458 VarsĂ„goda. 856 00:56:26,750 --> 00:56:30,332 - SĂ„, konkurrenten. - Nej. Jag trodde du skulle vara tacksam. 857 00:56:30,333 --> 00:56:31,624 Tacksam? För vad? 858 00:56:31,625 --> 00:56:35,166 För att du fick det mesta. Jag hörde att Nico hĂ„ller dig upptagen. 859 00:56:35,167 --> 00:56:40,749 Om du kĂ€nner dig berĂ€ttigad till ett tack, tack. 860 00:56:40,750 --> 00:56:44,666 Och eftersom du inte jobbar imorgon bitti, lĂ„t mig bjuda pĂ„ en drink. 861 00:56:44,667 --> 00:56:45,750 En shot. 862 00:56:47,083 --> 00:56:48,333 Nej tack. 863 00:56:49,375 --> 00:56:52,792 Varför? Har du andra förpliktelser som krĂ€ver att du hĂ„ller dig pĂ„ alerten? 864 00:56:55,250 --> 00:56:56,417 Inga för mig. Du? 865 00:57:00,125 --> 00:57:01,458 Nej. 866 00:57:02,292 --> 00:57:05,292 Jag Ă€r bara hĂ€r för att fira köpet av min tjej Glorias nya bil. 867 00:57:05,792 --> 00:57:06,791 Eller hur, gumman? 868 00:57:06,792 --> 00:57:09,625 Ja. Min Ă€lskling tar hand om mig. Brum. 869 00:57:11,750 --> 00:57:12,875 Fan, hĂ€r kommer det. 870 00:57:14,042 --> 00:57:16,750 Jag sĂ„g dem göra en sĂ„n hĂ€r pĂ„ tv igĂ„r kvĂ€ll. 871 00:57:17,333 --> 00:57:19,541 - Vad hette den nu igen? - Skogsbrand. 872 00:57:19,542 --> 00:57:21,666 Skogsbrand. 873 00:57:21,667 --> 00:57:22,750 Kolla hĂ€r. 874 00:57:23,500 --> 00:57:25,958 Fan. SĂ„ vackert. 875 00:57:27,125 --> 00:57:29,667 - Nu blĂ„ser vi ut dem. - Okej. 876 00:57:31,083 --> 00:57:33,457 - SĂ„ dĂ€r ja. - SkĂ„l. 877 00:57:33,458 --> 00:57:34,583 Ta en stor klunk. 878 00:57:41,750 --> 00:57:44,582 JĂ€klar, vad... gott. 879 00:57:44,583 --> 00:57:48,500 Konstigt. Jag trodde att du skulle undvika eld med all skit i ansiktet. 880 00:57:52,917 --> 00:57:56,082 Har ingen lĂ€rt dig att det Ă€r oförskĂ€mt att pĂ„peka andras brister? 881 00:57:56,083 --> 00:57:58,082 - OförskĂ€mt. - Jag fick aldrig storyn. 882 00:57:58,083 --> 00:58:00,917 - Var det en bilolycka? - Jag rĂ„kar inte ut för bilolyckor. 883 00:58:02,583 --> 00:58:03,583 Vad var det dĂ„? 884 00:58:07,417 --> 00:58:09,458 Det kostar att göra affĂ€rer. 885 00:58:12,333 --> 00:58:16,708 Vilket pĂ„minner mig. Jag Ă€r skyldig dig nĂ„t. Eller hur? 886 00:58:17,208 --> 00:58:19,667 Vi kan alltid ta det dĂ€r ute, Freddy Krueger. 887 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Ingen vet hur man firar lĂ€ngre. 888 00:58:27,625 --> 00:58:32,416 Gamla vĂ€nner som hotar med slagsmĂ„l pĂ„ fina hotell. 889 00:58:32,417 --> 00:58:34,042 SĂ„ vad firar vi, Perm? 890 00:58:36,958 --> 00:58:41,332 Enda gĂ„ngen jag sĂ„g pappa i kostym var nĂ€r de begravde honom. 891 00:58:41,333 --> 00:58:44,292 Han sĂ„g bĂ€ttre ut Ă€n nĂ„nsin i en timme eller tvĂ„. 892 00:58:45,958 --> 00:58:49,125 Sen stĂ€ngde de lĂ„dan och tĂ€ckte den med jord. 893 00:58:49,792 --> 00:58:52,917 Inget att fira, förutom sin egen död. 894 00:58:55,083 --> 00:58:59,208 SĂ„ nĂ€r du frĂ„gar mig vad vi firar, vi firar livet. 895 00:59:00,042 --> 00:59:04,542 Solen gĂ„r upp tills solen gĂ„r ner. Det Ă€r det vi firar. 896 00:59:05,667 --> 00:59:08,500 De kan begrava mig i min pyjamas nĂ€r jag ligger i lĂ„dan. 897 00:59:10,458 --> 00:59:13,167 Jag Ă€r kanske anledningen till att nĂ„n köper din pyjamas. 898 00:59:14,708 --> 00:59:16,917 Eller sĂ„ köper jag din jĂ€vla kostym. 899 00:59:22,917 --> 00:59:25,957 - Varför Ă€r Perm Walters hĂ€r? - HĂ€r pĂ„ hotellet? 900 00:59:25,958 --> 00:59:28,082 - Fick Nico honom att göra det? - SĂ„ klart. 901 00:59:28,083 --> 00:59:29,707 Nico gav honom inte jobbet. 902 00:59:29,708 --> 00:59:32,666 SĂ„ det Ă€r bara en slump att Nicos andra förare rĂ„kar vara hĂ€r 903 00:59:32,667 --> 00:59:34,541 samma helg som Nicos jobb? 904 00:59:34,542 --> 00:59:38,416 Han Ă€r kanske hĂ€r för spelautomaterna, en bat mitzvah. Jag vet inte. 905 00:59:38,417 --> 00:59:42,207 Allt jag vet Ă€r att Nico inte skulle undgĂ„ att berĂ€tta det för mig. 906 00:59:42,208 --> 00:59:43,292 Lita pĂ„ mig. 907 00:59:44,917 --> 00:59:45,917 Eller inte. 908 00:59:47,708 --> 00:59:49,125 Varför Ă€r Perm Walters hĂ€r? 909 00:59:49,625 --> 00:59:52,083 - Jag har ingen aning. - SĂ€g att vi blir lurade. 910 00:59:52,750 --> 00:59:55,416 - SĂ€g till John att hĂ„lla tyst. - NĂ€r jag sist sĂ„g honom 911 00:59:55,417 --> 00:59:58,624 försökte han kapa mitt jobb, och han sköt mig tvĂ„ gĂ„nger. 912 00:59:58,625 --> 01:00:00,582 SĂ„ han Ă€r inte hĂ€r pĂ„ grund av jobbet? 913 01:00:00,583 --> 01:00:05,500 Nej, för de enda som vet om det Ă€r jag och de som gör jobbet. 914 01:00:06,750 --> 01:00:07,750 Jag gillar det inte. 915 01:00:09,417 --> 01:00:10,417 Jag ska frĂ„ga runt. 916 01:00:19,042 --> 01:00:23,041 Nico. Jag vet att du har varit stressad. Vet du vad som Ă€r bĂ€st för det? TrĂ€ning. 917 01:00:23,042 --> 01:00:27,249 SĂ„ jag köpte en bĂ€rbar crosstrainer. Min moster Judy Ă€lskade den. 918 01:00:27,250 --> 01:00:32,958 Hon anvĂ€nde den varje dag tills hon dog av en hjĂ€rtinfarkt. 919 01:00:40,042 --> 01:00:45,332 Jag visste det. Jag litar inte pĂ„ dem. Den dĂ€r förklĂ€deskillen? Eller Gary? 920 01:00:45,333 --> 01:00:48,708 Ja. Varför skulle Nico ge Perm jobbet? 921 01:00:49,458 --> 01:00:51,666 Du Ă€r bĂ€ttre Ă€n han. SĂ„ kanske inte. 922 01:00:51,667 --> 01:00:53,125 SĂ„ det Ă€r bara en slump? 923 01:00:53,833 --> 01:00:55,750 Nej. Inte en jĂ€vla chans. 924 01:00:57,417 --> 01:00:58,417 DĂ€r har vi den. 925 01:01:00,292 --> 01:01:02,582 - Tror du? - Ja. Det Ă€r Perms. 926 01:01:02,583 --> 01:01:04,125 Och det Ă€r en jĂ€vla jobbil. 927 01:01:04,792 --> 01:01:07,750 Varför lĂ„ta oss veta att han Ă€r hĂ€r om han jobbar? 928 01:01:08,417 --> 01:01:09,583 Är han sĂ„ kaxig? 929 01:01:11,833 --> 01:01:14,582 Han har pĂ„ sig en jĂ€vla minkpĂ€ls pĂ„ en torsdagseftermiddag. 930 01:01:14,583 --> 01:01:15,667 Vad tror du? 931 01:01:17,667 --> 01:01:18,667 Vad gör vi nu? 932 01:01:22,417 --> 01:01:23,708 Vi behöver en chaufför till. 933 01:01:33,500 --> 01:01:35,999 Jag kan göra det. Vi behöver ingen chaufför till. 934 01:01:36,000 --> 01:01:38,333 Du har ditt eget jobb. Jag riskerar det inte. 935 01:01:39,500 --> 01:01:42,667 Snygg lya. 936 01:01:43,625 --> 01:01:46,667 - Japp. - SĂ€kert att det Ă€r rĂ€tt adress? 937 01:01:48,167 --> 01:01:49,583 Det stod sĂ„. 938 01:01:51,750 --> 01:01:55,167 Hej. Jag Ă€r Rebecca. Du mĂ„ste vara Edie. 939 01:01:55,875 --> 01:01:58,458 Ja, hej. Det hĂ€r Ă€r John. 940 01:01:59,708 --> 01:02:01,625 Fint hus. 941 01:02:02,208 --> 01:02:04,582 Tack. Vi har haft tur. 942 01:02:04,583 --> 01:02:05,917 Hur mĂ„nga kvadratmeter? 943 01:02:06,708 --> 01:02:08,791 Jag vet inte... 944 01:02:08,792 --> 01:02:13,583 Hej. FörlĂ„t. Stolen Ă€r inte sĂ„ snabb som jag önskar. 945 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Hej, pappa. 946 01:02:17,167 --> 01:02:18,167 Eds. 947 01:02:22,708 --> 01:02:24,417 Hej, mr Meaney. Jag heter John. 948 01:02:25,458 --> 01:02:26,458 Okej. 949 01:02:29,500 --> 01:02:30,707 Jag har hört en del. 950 01:02:30,708 --> 01:02:33,167 Ja. Jag ocksĂ„. 951 01:02:34,917 --> 01:02:36,125 Det har du sĂ€kert. 952 01:02:39,417 --> 01:02:44,832 Ditt samtal överraskade oss. Men jag grillar dĂ€r bak. 953 01:02:44,833 --> 01:02:47,124 Jag hoppas bara att varmkorv och burgare Ă€r okej. 954 01:02:47,125 --> 01:02:49,582 Lite kort varsel, men jag borde se till det. 955 01:02:49,583 --> 01:02:51,749 HallĂ„, se upp! Jag körde nĂ€stan pĂ„ dig. 956 01:02:51,750 --> 01:02:55,374 - Igen. - Ja. Jag körde över hennes tĂ„ en gĂ„ng. 957 01:02:55,375 --> 01:02:59,250 De gillar inte handikappade i det hĂ€r huset. 958 01:03:00,667 --> 01:03:03,625 SĂ€g hej till Edie och John, Sadie. 959 01:03:04,667 --> 01:03:05,875 - Hej. - Hej. 960 01:03:08,125 --> 01:03:09,458 Hon vĂ€rmer upp sĂ„ smĂ„ningom. 961 01:03:09,958 --> 01:03:11,749 Är ni hungriga? 962 01:03:11,750 --> 01:03:12,833 Jag Ă€r det. 963 01:03:22,542 --> 01:03:23,542 Ja. 964 01:03:33,458 --> 01:03:34,542 Söndagschaufför? 965 01:03:35,417 --> 01:03:36,417 Om ens det. 966 01:03:39,125 --> 01:03:41,667 DĂ„ och dĂ„ drar nĂ„gra av mina biltokiga polare 967 01:03:42,417 --> 01:03:47,166 till hamburgerstĂ€llet en bit bort. 968 01:03:47,167 --> 01:03:50,625 Ett gĂ€ng gamlingar som försöker tro att kukarna fortfarande fungerar. 969 01:03:51,167 --> 01:03:53,125 Har du vant dig vid handkontrollen? 970 01:04:08,083 --> 01:04:09,250 Som tĂ€vlingar? 971 01:04:09,833 --> 01:04:12,875 Eller donuts pĂ„ en Dunkin'-parkering som nĂ€r du lĂ€rde mig? 972 01:04:15,000 --> 01:04:18,083 Jag förlorade ett par gĂ„nger. 973 01:04:19,583 --> 01:04:22,666 NĂ„gra veckor senare blir jag sĂ„ fokuserad 974 01:04:22,667 --> 01:04:25,541 att jag glömmer att benen inte funkar. 975 01:04:25,542 --> 01:04:26,750 Jag vann tusen dollar. 976 01:04:27,583 --> 01:04:29,292 Jag trodde att du hade förĂ€ndrats. 977 01:04:35,500 --> 01:04:36,624 Edie, lyssna. 978 01:04:36,625 --> 01:04:39,625 Jag har fĂ„tt jobb pĂ„ kasinot. 979 01:04:40,250 --> 01:04:41,374 Okej. 980 01:04:41,375 --> 01:04:43,333 John hamnade i trubbel, sĂ„... 981 01:04:44,000 --> 01:04:46,333 Är det ett "gör eller dö"-jobb? 982 01:04:51,167 --> 01:04:52,542 Jag behöver en chaufför till. 983 01:04:57,417 --> 01:04:59,541 Jag har det ganska bra hĂ€r, Eds. 984 01:04:59,542 --> 01:05:03,041 - SĂ„ nej? - Jag Ă€r en 50-Ă„rig man i rullstol. 985 01:05:03,042 --> 01:05:06,000 - Som jag satte dig i, jag vet. - Det handlar inte om det. 986 01:05:07,375 --> 01:05:11,000 18 Ă„r Ă€r en lĂ„ng tid att inte hĂ€mta sin dotter. 987 01:05:15,292 --> 01:05:18,375 Jag var en jĂ€vla drogmissbrukare och alkoholist. 988 01:05:19,875 --> 01:05:24,207 Och det fanns inte en chans, med din mamma borta, och mina ben, 989 01:05:24,208 --> 01:05:27,708 att jag kunde hantera det hĂ€r bĂ€ttre. 990 01:05:29,500 --> 01:05:32,292 DĂ„ trodde jag att det var bĂ€st för dig. 991 01:05:33,500 --> 01:05:38,083 För att inte nĂ€mna bördan jag var. Jag pissade och sket pĂ„ mig. 992 01:05:39,333 --> 01:05:43,583 Jag behövde folk som drog ut mig... ur rullstolen. 993 01:05:45,083 --> 01:05:46,833 Det livet skulle du inte ha. 994 01:05:49,417 --> 01:05:50,833 Du borde ha lĂ„tit mig vĂ€lja. 995 01:06:03,292 --> 01:06:04,292 Du har rĂ€tt. 996 01:06:11,625 --> 01:06:12,958 FörlĂ„t. 997 01:06:19,042 --> 01:06:23,542 Vad brukade du sĂ€ga nĂ€r jag hamnade i trubbel i skolan? 998 01:06:26,083 --> 01:06:29,458 "Jag accepterar inte ursĂ€kter, bara förĂ€ndring." 999 01:06:33,542 --> 01:06:35,625 Kan du flytta pĂ„ dig sĂ„ jag kan komma ut? 1000 01:06:36,583 --> 01:06:37,917 Eds. 1001 01:06:40,042 --> 01:06:41,042 Edie. 1002 01:06:44,917 --> 01:06:45,958 Jag har förĂ€ndrats. 1003 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 Inte för mig. 1004 01:07:09,875 --> 01:07:12,042 Varför har ingen förĂ€ndrats för mig? 1005 01:07:13,792 --> 01:07:14,792 Va? 1006 01:07:16,292 --> 01:07:18,583 Mamma, pappa, du. 1007 01:07:20,208 --> 01:07:21,417 SĂ„ Ă€r det inte, Eds. 1008 01:07:22,083 --> 01:07:24,375 Hur mĂ„nga gĂ„nger dömdes du till behandlingshem? 1009 01:07:25,375 --> 01:07:27,667 - Jag vet inte. Det spelar ingen roll. - Sex gĂ„nger. 1010 01:07:28,375 --> 01:07:30,749 Okej. Sex gĂ„nger. 1011 01:07:30,750 --> 01:07:32,708 Hur mĂ„nga gĂ„nger pĂ„ grund av mig? 1012 01:07:39,792 --> 01:07:46,042 Sist jag var pĂ„ behandlingshem, det var dag fem eller nĂ„t, 1013 01:07:46,750 --> 01:07:49,250 jag var över det vĂ€rsta sĂ„ vi fick Ă„ka bĂ„t 1014 01:07:50,000 --> 01:07:54,749 för att prata om vad som fick oss att ta den första drinken, 1015 01:07:54,750 --> 01:07:57,000 det första pillret eller vad det nu var. 1016 01:08:00,542 --> 01:08:02,417 Jag gjorde mig redo. 1017 01:08:03,792 --> 01:08:10,542 Jag minns inte ens vad jag skulle sĂ€ga, men sen fick jag ett galet... Vad heter det? 1018 01:08:12,125 --> 01:08:13,208 Ögonblick av klarhet. 1019 01:08:15,042 --> 01:08:17,582 Jag sa: "Jag mĂ„ste kliva av och Ă„ka till Edie och sĂ€ga 1020 01:08:17,583 --> 01:08:22,333 att jag ska bli ren och att allt kommer att bli bĂ€ttre." Sen hoppade jag. 1021 01:08:24,417 --> 01:08:29,624 De flippade ur. Jag var inte frisk nog att simma 2,5 km 1022 01:08:29,625 --> 01:08:30,875 i iskallt vatten i mars. 1023 01:08:34,500 --> 01:08:35,792 NĂ€r jag var dĂ€r nere... 1024 01:08:37,792 --> 01:08:40,375 Jag höll pĂ„ att drunkna eller dö eller nĂ„t... 1025 01:08:43,958 --> 01:08:46,583 Du vet att de sĂ€ger att livet passerar revy? 1026 01:08:51,208 --> 01:08:52,292 Jag sĂ„g bara dig. 1027 01:08:55,667 --> 01:08:57,083 För du Ă€r mitt liv. 1028 01:09:00,583 --> 01:09:02,083 Jag gjorde allt du sa. 1029 01:09:03,875 --> 01:09:08,292 Jag blev ren. Jag höll mig borta frĂ„n dig trots att det förstörde mig varje dag. 1030 01:09:09,167 --> 01:09:10,667 Jag försökte skaffa jobb, men... 1031 01:09:12,500 --> 01:09:16,083 det Ă€r som om du bad mig att bli nĂ„t helt nytt. 1032 01:09:20,292 --> 01:09:23,083 En helt ny person som jag aldrig hade varit förut. 1033 01:09:25,708 --> 01:09:27,125 Som vi aldrig hade varit förut. 1034 01:09:29,500 --> 01:09:31,250 Och jag ska bara veta hur man gör det. 1035 01:09:33,042 --> 01:09:35,042 Och sen ska jag göra det utan dig? 1036 01:09:44,625 --> 01:09:49,583 Varför kunde du inte bara prova med mig? 1037 01:09:52,333 --> 01:09:54,083 Varför kunde vi inte göra det ihop? 1038 01:09:56,958 --> 01:09:59,792 Du... 1039 01:10:07,083 --> 01:10:08,250 Kan vi Ă„ka? 1040 01:10:09,625 --> 01:10:11,250 Din pappa fĂ„r inte se mig grĂ„ta. 1041 01:11:12,667 --> 01:11:13,667 Vad Ă€r det? 1042 01:11:16,708 --> 01:11:17,708 Jag Ă€r gravid. 1043 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 Dra Ă„t helvete. 1044 01:11:27,167 --> 01:11:28,833 - Är det mitt? - Dra Ă„t helvete. 1045 01:11:29,833 --> 01:11:32,707 Jag vet inte ens varför jag berĂ€ttar det eller vad det betyder... 1046 01:11:32,708 --> 01:11:34,374 "Varför du berĂ€ttar"? 1047 01:11:34,375 --> 01:11:35,999 Det kan inte förĂ€ndra nĂ„nting. 1048 01:11:36,000 --> 01:11:38,124 - Det förĂ€ndrar allt, Edie. - Nej, John. 1049 01:11:38,125 --> 01:11:39,292 Allt. 1050 01:11:39,917 --> 01:11:41,624 - John, jag... - Det Ă€r en familj. 1051 01:11:41,625 --> 01:11:43,500 Jag tror inte att vi kan vara det. 1052 01:11:44,250 --> 01:11:49,958 Vi Ă€r redan det. En familj. Du och jag. Det Ă€r bara större. 1053 01:11:50,625 --> 01:11:52,250 En familj rĂ„nar inte ett kasino. 1054 01:11:53,958 --> 01:11:56,124 - Inget barn ska... - Varför berĂ€ttar du det dĂ„? 1055 01:11:56,125 --> 01:11:58,250 För att jag berĂ€ttar allt för dig. 1056 01:12:00,542 --> 01:12:03,875 Vi Ă€lskar varandra. 1057 01:12:06,250 --> 01:12:09,417 - Du vet att jag Ă€lskar dig. - Ja. 1058 01:12:11,333 --> 01:12:12,458 Jag vet. 1059 01:12:15,833 --> 01:12:19,542 - Jag önskar bara att du kunde sluta. - Du önskar bara att du kunde. 1060 01:12:26,917 --> 01:12:29,667 - Vad gör du? - Jag lyssnar. 1061 01:12:31,292 --> 01:12:34,332 Det funkar inte sĂ„. 1062 01:12:34,333 --> 01:12:36,333 - Det vet du inte. - Jo. 1063 01:12:40,292 --> 01:12:41,292 Det vet du inte. 1064 01:12:45,792 --> 01:12:46,792 Det vet du inte. 1065 01:13:03,833 --> 01:13:04,833 John? 1066 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 John? 1067 01:13:34,667 --> 01:13:36,500 Jag mĂ„ste be dig att gĂ„. 1068 01:13:38,875 --> 01:13:41,583 Var har du varit? Alla saker var borta. 1069 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 De Ă€r i ventilationen. Jag litar inte pĂ„ stĂ€derskorna, gör du? 1070 01:13:48,417 --> 01:13:52,125 Okej. Vi mĂ„ste trĂ€ffa förklĂ€det snart. SĂ„... 1071 01:13:59,917 --> 01:14:05,250 FörlĂ„t, den Ă€r lite skrynklig. Den sĂ„g finare ut med en rosett och sĂ„nt. 1072 01:14:10,958 --> 01:14:14,917 SĂ€g inget om pengarna. Jag anvĂ€nde bara dem vi vann i racet. 1073 01:14:23,667 --> 01:14:28,208 Det Ă€r en bebis. En guldbebis. Rent guld, sa hon. 1074 01:14:33,042 --> 01:14:35,208 - SĂ€g inte tack. - Det tĂ€nkte jag inte göra. 1075 01:14:36,542 --> 01:14:37,708 Du Ă€lskar det. 1076 01:14:39,125 --> 01:14:41,207 Det Ă€r ett tack för, du vet... 1077 01:14:41,208 --> 01:14:43,917 Jag rĂ€ddar ditt liv och fĂ„r en guldbebis? 1078 01:14:44,667 --> 01:14:45,792 Vi fĂ„r en bebis. 1079 01:14:55,875 --> 01:15:00,000 Okej. Vi borde... Vi borde gĂ„. Är du redo för det hĂ€r? 1080 01:15:01,542 --> 01:15:02,667 Jag Ă€r redo för allt. 1081 01:15:05,500 --> 01:15:06,957 Vi Ă€r tillbaka 1082 01:15:06,958 --> 01:15:10,499 pĂ„ Mid-Central Spring Showdown Poker Series. 1083 01:15:10,500 --> 01:15:14,374 TvĂ„ spelare tĂ€vlar om tre miljoner dollar i prispengar 1084 01:15:14,375 --> 01:15:17,792 och en splitterny Dodge Charger Scat Pack. 1085 01:15:25,500 --> 01:15:29,749 Och floppen kommer. TvĂ„, fem, sex. 1086 01:15:29,750 --> 01:15:31,791 Spelaren börjar med 900. 1087 01:15:31,792 --> 01:15:36,833 Jösses, han synade. LĂ„t oss se turnkortet. Och det Ă€r... 1088 01:15:57,417 --> 01:15:58,417 Ja, Ă€lskling? 1089 01:15:59,125 --> 01:16:02,207 Jag hörde dig klart och tydligt första gĂ„ngen. Inget spelande. 1090 01:16:02,208 --> 01:16:04,333 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 1091 01:16:10,833 --> 01:16:13,875 Du tar kĂ„l pĂ„ mig, Josh. Jag trodde att vi var vĂ€nner. 1092 01:16:26,667 --> 01:16:28,750 HĂ€r Ă€r vĂ„r river. 1093 01:16:34,250 --> 01:16:37,167 - Jag Ă€lskar dig! - Jag ska knulla skiten ur dig! 1094 01:16:39,208 --> 01:16:42,542 Ja! 1095 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 Det rĂ€cker sĂ„. 1096 01:17:09,333 --> 01:17:10,333 Du! 1097 01:17:13,208 --> 01:17:14,417 För helvete. 1098 01:17:20,500 --> 01:17:23,916 - KĂ€nner du dig fortfarande stark? - Borde vi inte ta det dĂ€r ute? 1099 01:17:23,917 --> 01:17:25,083 Ja. 1100 01:17:28,083 --> 01:17:29,708 Vi har en situation. 1101 01:17:32,708 --> 01:17:36,207 HallĂ„. HallĂ„! Sluta! 1102 01:17:36,208 --> 01:17:37,874 TĂ€nker du skĂ€ra mig? 1103 01:17:37,875 --> 01:17:40,917 - Ring efter förstĂ€rkning. - Jag behöver förstĂ€rkning. 1104 01:17:50,958 --> 01:17:52,625 Ut ur bilen. 1105 01:17:53,208 --> 01:17:55,499 - Ut ur bilen! - StĂ€ng av. 1106 01:17:55,500 --> 01:17:57,375 - Ut nu! - StĂ€ng av! 1107 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 Visa dem, Ă€lskling. 1108 01:18:01,750 --> 01:18:03,000 StĂ€ng av strömmen! 1109 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Fan. 1110 01:18:09,083 --> 01:18:10,083 Ut ur bilen! 1111 01:18:10,667 --> 01:18:11,708 Nu! 1112 01:18:19,625 --> 01:18:20,792 BaklĂ€nges blir det. 1113 01:18:41,083 --> 01:18:42,374 Herregud. 1114 01:18:42,375 --> 01:18:44,625 Vad gör du? Inte i kasinot. 1115 01:18:50,208 --> 01:18:52,333 Flytta pĂ„ dig! Ur vĂ€gen! 1116 01:19:09,125 --> 01:19:12,625 - Du kunde ha tagit det lugnare med högern. - De betalade mig inte nog. 1117 01:19:24,875 --> 01:19:27,000 Ut ur bilen. Nu! 1118 01:19:30,417 --> 01:19:31,458 SkottsĂ€ker. 1119 01:19:38,833 --> 01:19:40,916 Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g mot lastkajen. StĂ€ng porten. 1120 01:19:40,917 --> 01:19:42,167 Jag fixar det. 1121 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 Hon kommer till dig. 1122 01:21:48,167 --> 01:21:49,917 DĂ€r Ă€r du, Perm. 1123 01:22:00,625 --> 01:22:01,917 Herregud. 1124 01:22:42,375 --> 01:22:43,707 - Stanna. - Fan. 1125 01:22:43,708 --> 01:22:45,583 Jag försöker hjĂ€lpa dig, din idiot! 1126 01:23:22,917 --> 01:23:24,875 Ur vĂ€gen, för fan. Jag Ă€r Perm Walters. 1127 01:23:33,125 --> 01:23:34,542 Var Ă€r du, John? 1128 01:23:52,333 --> 01:23:53,458 DĂ€r Ă€r du. 1129 01:24:26,458 --> 01:24:27,625 Helvete. 1130 01:24:43,500 --> 01:24:44,583 John! 1131 01:24:45,333 --> 01:24:46,708 John! 1132 01:24:51,500 --> 01:24:53,083 John. Kom igen. SnĂ€lla. 1133 01:24:57,250 --> 01:24:59,999 John. Nej, snĂ€lla. 1134 01:25:00,000 --> 01:25:02,667 John, vakna! 1135 01:25:03,167 --> 01:25:05,917 Kom igen, snĂ€lla! 1136 01:25:20,708 --> 01:25:21,708 John, kom igen! 1137 01:25:27,417 --> 01:25:28,667 Kom igen. 1138 01:25:42,958 --> 01:25:44,583 Var Ă€r mina pengar, Perm? 1139 01:25:47,958 --> 01:25:50,458 Varför kan du inte skaffa dina egna jobb? 1140 01:25:52,000 --> 01:25:57,208 Jo, men de bĂ€sta Ă€r de dĂ€r nĂ„n redan har gjort det svĂ„ra. 1141 01:25:59,250 --> 01:26:01,042 Hur hittade du mig? 1142 01:26:01,542 --> 01:26:05,208 Jag letade efter mikrofoner i bilen den senaste timmen. 1143 01:26:07,458 --> 01:26:08,957 Du kommer inte att hitta dem. 1144 01:26:08,958 --> 01:26:12,832 Jag gömde bilen och pengarna nĂ„nstans du aldrig... 1145 01:26:12,833 --> 01:26:14,166 Fan. 1146 01:26:14,167 --> 01:26:17,166 Du gömde dem i nĂ€rheten, antar jag. 1147 01:26:17,167 --> 01:26:20,167 Vill du göra det lĂ€tt för dig? Man vinner, man förlorar. 1148 01:26:21,917 --> 01:26:27,000 Är inte det vad du Ă€r bra pĂ„? Att förlora? 1149 01:26:29,292 --> 01:26:32,458 John, vad fan har hĂ€nt med ditt ansikte? 1150 01:26:33,625 --> 01:26:36,792 Har ingen sagt att det Ă€r oförskĂ€mt att pĂ„peka andras brister? 1151 01:26:38,000 --> 01:26:41,167 Jag gillar det. Du anvĂ€nder min egen skit mot mig. 1152 01:26:42,458 --> 01:26:45,250 Men en man vet nĂ€r han Ă€r körd. 1153 01:26:46,625 --> 01:26:48,208 Edie! 1154 01:26:55,500 --> 01:26:56,833 Vad i helvete? 1155 01:26:57,500 --> 01:26:59,958 Fan! 1156 01:27:04,125 --> 01:27:05,125 FörlĂ„t. 1157 01:27:16,125 --> 01:27:18,250 Vad firar vi nu, bitch? 1158 01:28:12,125 --> 01:28:13,124 Seriöst? 1159 01:28:13,125 --> 01:28:14,582 - Vad dĂ„? - Jag ser ut sĂ„ hĂ€r 1160 01:28:14,583 --> 01:28:17,707 - och du kastar den i ansiktet pĂ„ mig? - Vilken stor bebis. 1161 01:28:17,708 --> 01:28:20,750 - Bara en stor bebis. - Ja. MellanmĂ„l. 1162 01:28:27,125 --> 01:28:32,667 Du, nĂ€r kan vi skaffa en till? Medicinskt sett? 1163 01:28:34,375 --> 01:28:40,167 - Medicinskt sett? Vad betyder det ens? - Du vet vad det betyder. 1164 01:28:41,167 --> 01:28:44,541 Jag Ă€r rĂ€dd att vi inte har rĂ„d med den första. Funderar du pĂ„ en till? 1165 01:28:44,542 --> 01:28:49,042 HallĂ„. Det Ă€r min tur att oroa mig för allt det dĂ€r nu, okej? 1166 01:28:51,083 --> 01:28:55,042 - Jag fixar det hĂ€r. - JasĂ„? 1167 01:29:04,875 --> 01:29:05,875 Okej. 1168 01:29:09,250 --> 01:29:10,250 Okej. 1169 01:29:12,750 --> 01:29:14,500 Nu tar vi pengarna till Gary. 1170 01:29:41,292 --> 01:29:45,375 NĂ€r man har fel har man fel. Jag Ă€r kanske skyldig dig en ursĂ€kt. 1171 01:29:47,792 --> 01:29:49,042 FörlĂ„t, Gary. 1172 01:29:58,417 --> 01:30:01,124 In i bilen, Ă€lskling. In i bilen. 1173 01:30:01,125 --> 01:30:03,124 - Vad har du gjort? - In i bilen. 1174 01:30:03,125 --> 01:30:04,499 Vad har du gjort? 1175 01:30:04,500 --> 01:30:07,250 Edie, vi mĂ„ste Ă„ka. Nu. 1176 01:30:14,833 --> 01:30:19,499 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r chans. Den vi aldrig fick. Vi kan börja om. 1177 01:30:19,500 --> 01:30:23,500 Edie, jag kan förĂ€ndras. För dig. För vĂ„r familj. 1178 01:30:24,083 --> 01:30:28,124 - Varför? - Varför? 1179 01:30:28,125 --> 01:30:31,458 Jag gjorde det för oss, för vĂ„r familj. 1180 01:30:32,167 --> 01:30:34,500 Tre miljoner dollar. Det rĂ€cker för att försvinna. 1181 01:30:37,833 --> 01:30:39,541 Edie, det ordnar sig. 1182 01:30:39,542 --> 01:30:40,917 Det Ă€r du och jag. Vi... 1183 01:30:42,042 --> 01:30:43,042 Vi... 1184 01:30:46,125 --> 01:30:47,417 Fan. 1185 01:30:50,667 --> 01:30:51,667 Fan. 1186 01:30:54,208 --> 01:30:56,292 Okej. 1187 01:30:58,208 --> 01:30:59,958 Vi tar tillbaka dem, eller hur? 1188 01:31:00,458 --> 01:31:04,542 Du. Han blir glad bara för att... Jag menar, alla dessa pengar? 1189 01:31:05,125 --> 01:31:11,167 Han har alltid gillat dig. Den jĂ€veln har alltid varit svag för dig. 1190 01:31:14,792 --> 01:31:16,208 FörlĂ„t. 1191 01:31:20,042 --> 01:31:23,000 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ mig?! 1192 01:31:24,417 --> 01:31:25,417 Okej. 1193 01:31:26,583 --> 01:31:27,750 Du. 1194 01:31:29,500 --> 01:31:33,416 Det Ă€r okej. 1195 01:31:33,417 --> 01:31:35,167 Okej. 1196 01:31:41,583 --> 01:31:43,250 Vi Ă€r skrivna i stjĂ€rnorna. 1197 01:31:45,167 --> 01:31:52,000 Med solen och mĂ„nen. Vi kommer alltid tillbaka. 1198 01:33:39,958 --> 01:33:42,582 Det Ă€r lite mörkt dĂ€rinne, sĂ„ se dig för. 1199 01:33:42,583 --> 01:33:46,458 Jag har sett mig för hĂ€r i 30 jĂ€vla Ă„r, Georgie. 1200 01:33:47,542 --> 01:33:51,333 Okej. Är du hungrig? Jag lĂ€mnade en grillad kyckling i kylen. 1201 01:33:52,250 --> 01:33:54,167 Hur mĂ„nga gĂ„nger ska du Ă€ta ikvĂ€ll? 1202 01:34:01,833 --> 01:34:03,292 GĂ„ ut, Georgie. 1203 01:34:13,208 --> 01:34:15,292 Vill du ha te? 1204 01:34:28,458 --> 01:34:29,792 Du gjorde det rĂ€tta. 1205 01:34:30,667 --> 01:34:32,249 Det rĂ€tta? 1206 01:34:32,250 --> 01:34:34,167 Det bĂ€sta. För dig. 1207 01:34:36,125 --> 01:34:37,125 Och för John. 1208 01:34:40,583 --> 01:34:42,208 Du vet vad jag tĂ€nkte göra. 1209 01:34:43,750 --> 01:34:46,833 Jag antar att du inte visste att George anlitade Perm. 1210 01:34:49,042 --> 01:34:50,042 Inte förrĂ€n nu. 1211 01:34:50,875 --> 01:34:54,082 Det var ingen idĂ© att ta jobbet frĂ„n mig 1212 01:34:54,083 --> 01:34:56,292 eftersom jag Ă€ndĂ„ inte skulle fĂ„ en andel. 1213 01:35:02,000 --> 01:35:03,125 Jag kanske visste. 1214 01:35:08,000 --> 01:35:10,792 Georgie har stulit frĂ„n mig i Ă„ratal. 1215 01:35:13,708 --> 01:35:16,250 Jag slutade rĂ€kna hur mycket... 1216 01:35:18,042 --> 01:35:21,167 Men han Ă€lskar mig. Georgie... 1217 01:35:22,125 --> 01:35:24,958 Han Ă€lskade mig mer Ă€n nĂ„n kvinna eller fru jag har haft. 1218 01:35:27,042 --> 01:35:28,875 Sen vi var barn. 1219 01:35:30,583 --> 01:35:32,499 Och han kunde inte hjĂ€lpa det. 1220 01:35:32,500 --> 01:35:36,916 Han kunde aldrig skilja pĂ„ de tvĂ„ saker som var motsĂ€gelsefulla. 1221 01:35:36,917 --> 01:35:38,875 Att Ă€lska mig och att stjĂ€la frĂ„n mig. 1222 01:35:42,250 --> 01:35:43,500 Det var Georgie. 1223 01:35:45,333 --> 01:35:47,999 Jag antar att jag alltid behövde veta att det fanns 1224 01:35:48,000 --> 01:35:52,542 nĂ„n som Ă€lskade mig som han Ă€lskade mig. 1225 01:35:58,458 --> 01:36:02,417 Och nu dĂ„? Vem ska göra det nu? 1226 01:36:16,875 --> 01:36:18,292 Hur mĂ„nga badrum har du? 1227 01:36:20,042 --> 01:36:23,916 Hur mĂ„nga badrum har jag? TvĂ„. Men toaletten pĂ„ övervĂ„ningen Ă€r trasig. 1228 01:36:23,917 --> 01:36:25,000 Laga den. 1229 01:36:26,833 --> 01:36:27,875 Laga den? 1230 01:36:30,083 --> 01:36:32,208 Varför Ă€r du besatt av min toalett? 1231 01:36:34,500 --> 01:36:40,917 I alla fosterhem, till och med innan dess... Innan min mamma... 1232 01:36:44,958 --> 01:36:46,707 Varje hus jag bodde i... 1233 01:36:46,708 --> 01:36:49,458 Vissa skithĂ„lor hade typ sex personer dĂ€r. 1234 01:36:50,167 --> 01:36:52,542 Varje hus hade bara ett badrum. 1235 01:36:53,417 --> 01:36:55,375 NĂ„n bankade alltid pĂ„ dörren... 1236 01:36:58,542 --> 01:37:00,417 nĂ€r man duschade. 1237 01:37:02,250 --> 01:37:08,667 En dag var jag med mamma, och vi körde i ett sĂ„nt hĂ€r omrĂ„de... 1238 01:37:11,917 --> 01:37:13,416 Jag var sĂ„ kissnödig. 1239 01:37:13,417 --> 01:37:18,917 Och mamma knackade pĂ„ en kvinnas dörr. 1240 01:37:19,875 --> 01:37:21,583 Jag blev helt förskrĂ€ckt. 1241 01:37:23,833 --> 01:37:26,000 Hon slĂ€ppte in oss, damen som bodde dĂ€r. 1242 01:37:29,583 --> 01:37:33,667 Hon sa Ă„t oss att anvĂ€nda badrummet uppe, för det var stökigt dĂ€r nere. 1243 01:37:35,625 --> 01:37:37,167 SĂ„ hon hade tvĂ„ badrum. 1244 01:37:38,917 --> 01:37:41,500 Hur som helst stannade jag i evigheter. 1245 01:37:43,667 --> 01:37:45,375 Ingen bankade pĂ„ dörren. 1246 01:37:50,708 --> 01:37:53,375 Senare berĂ€ttade mamma att damen bodde ensam. 1247 01:37:55,875 --> 01:37:58,582 SĂ„ nĂ€r nĂ„n frĂ„gade vad jag ville ha nĂ€r jag blev stor 1248 01:37:58,583 --> 01:38:00,542 sa jag ett hus med tvĂ„ badrum. 1249 01:38:03,375 --> 01:38:06,917 I mina fantasier eller nĂ„t skulle det andra badrummet vara till J... 1250 01:38:11,875 --> 01:38:13,292 Det skulle vara till John. 1251 01:38:17,792 --> 01:38:19,792 SĂ„ han kunde ha det stökigt. 1252 01:38:23,542 --> 01:38:25,042 Jag kunde ha mitt fint. 1253 01:38:32,542 --> 01:38:34,500 Jag ska fortfarande fĂ„ det dĂ€r huset. 1254 01:38:42,583 --> 01:38:43,958 Fixa ditt badrum. 1255 01:38:53,417 --> 01:38:55,332 Ta 10 % för besvĂ€ret. 1256 01:38:55,333 --> 01:38:57,667 Det har jag redan gjort. Och det Ă€r typ 20. 1257 01:39:04,208 --> 01:39:05,208 Eenie Meanie. 1258 01:39:07,875 --> 01:39:10,458 StĂ€dar alltid upp efter alla. 1259 01:39:14,083 --> 01:39:15,292 Inte nu lĂ€ngre. 1260 01:39:25,375 --> 01:39:28,167 Georgie? Kom hit. 1261 01:40:58,042 --> 01:41:00,082 Vattnade du granen? 1262 01:41:00,083 --> 01:41:03,749 Jag tror att Charlie Brown-granen Ă€r död. 1263 01:41:03,750 --> 01:41:06,332 Jag Ă€lskar Charlie Brown-granen. 1264 01:41:06,333 --> 01:41:09,166 Ja. Och eftersom du bad om den borde du vattna den. 1265 01:41:09,167 --> 01:41:10,624 Jag har mat att ta hand om. 1266 01:41:10,625 --> 01:41:12,916 Hej! Jag hoppas att det Ă€r choklad. 1267 01:41:12,917 --> 01:41:15,582 Femtio procent av tiden Ă€r det inte choklad. 1268 01:41:15,583 --> 01:41:17,750 Har du choklad i hela ansiktet? 1269 01:41:18,333 --> 01:41:19,374 Kom in. 1270 01:41:19,375 --> 01:41:20,458 Vem Ă€r det? 1271 01:41:22,042 --> 01:41:23,750 Tack för att du kom. 1272 01:41:27,042 --> 01:41:28,249 Hej. 1273 01:41:28,250 --> 01:41:29,667 Ja tack. 1274 01:41:32,333 --> 01:41:33,791 Hej. 1275 01:41:33,792 --> 01:41:35,917 John Jr! 1276 01:45:36,583 --> 01:45:38,583 ÖversĂ€ttning: Monika Stewart 92111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.